Panasonic EY3795B Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EY981037941 H1611
No.1 EN, GR, FR, IT, ND, ES, DN, SW, NR, FN, PY, UK
Model No: EY3794/EY3795/EY3796
Printed in Japan
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Flashlight
Leuchte
Torche
Torcia elettrica
Werklamp
Linterna
Lommelygte
Ficklampa
Lykt
Lamppu
ŇڇÂÈÌ˚È ÙÓ̇¸
ŇڇÂÈÌËÈ Î¥ıÚ‡
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÒÓı‡ÌËÚÂ
‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ.!
èÂ‰ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥π˛ ‰‡ÌÓ„Ó ÔËÒÚÓ˛, ·Û‰¸ ·Ò͇, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ¥ Á·ÂÂÊ¥Ú¸ ‰‡ÌËÈ
ÔÓÒi·ÌËÍ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Û Ï‡È·ÛÚ̸ÓÏÛ.
2 3
PARTS AND CONTROLS
TEILE UND BEDIENELEMENTE
PIÉCES ET COMMANDES
PARTI E COMANDI
ONDERDELEN EN BEDIENINGSORGANEN
PIEZAS Y CONTROLES
DELE OG KONTROLLER
DELAR OCH REGLAGE
DELER OG FUNKSJONER
OSAT JA KÄYTTÖLAITTEET
óÄëíà à éêÉÄçõ ìèêÄÇãÖçàü
óÄëíàçà íÄ éêÉÄçà äÖêìÇÄççü
Shoulder strap
Schulterriemen
Bandoulière
Cinghietta da spalla
Schouderriem
Correa para los hombros
Skulderrem
Axelrem
Skulderstropp
Olkahihna
èΘ‚ÓÈ ÂÏÂ̸!
èΘӂËÈ Âϥ̸
Spare bulb
Ersatzglühlampe
Ampoule de réserve
Lampadina di ricambio
Reservelamp
Bombilla de recambio
Reservepære
Extra glödlampa
Reservelyspære
Varalamppu
á‡Ô‡Ò̇fl ·ÏÔ‡!
á‡Ô‡Ò̇ ·ÏÔ‡!
Xenon bulb
Xenonlampe
Ampoule Xénon
Lampadina allo xeno
Xenon-lamp
Bombilla de xenón
Xenon-pære
Xenonglödlampa
Xenon-lyspære
Xenon-poltin
äÒÂÌÓÌÓ‚‡fl ·ÏÔ‡!
äÒÂÌÓÌÓ‚‡ ·ÏÔ‡!
Shoulder strap slot
Schulterriemenschlitz
Interstice pour la bandoulière
Asola per tracolla
Gleuf voor schouderriem
Ranura para la correa del hombro
Øje til skulderrem
Axelremsögla
Feste for skulderstropp
Olkahihnan reikä
èÓÂÁ¸ ‰Îfl ÔÎÂ˜Â‚Ó„Ó ÂÏÌfl!
èÓ¥Á ‰Îfl ÔÎÂ˜Ó‚Ó„Ó ÂÏÂÌfl!
Note: Battery pack and charger are not included in this kit.
Hinweis: Akku und Ladegerät sind in diesem Satz nicht enthalten.
Remarque: La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans ce kit.
Nota: Il pacco batteria e il caricabatteria non sono inclusi in questo kit.
Opmerking: De accu en de acculader worden niet bij deze set geleverd.
Nota: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
Bemærk: Batteriet og opladeren er ikke inkluderet i dette sæt.
Notera: Batteri och batteriladdare följer inte med i detta paket.
Merk: Batteripakke og lader følger ikke med i denne pakken.
Huom: Akku ja latauslaite eivät kuulu tähän sarjaan.
èËϘ‡ÌËÂ: ŇڇÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ë Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ.!
èËÏ¥Ú͇: ŇڇÂÈÌËÈ ·ÎÓÍ Ú‡ Á‡fl‰ÌËÈ ÔËÒÚ¥È Ì ‚ıÓ‰flÚ¸ ‰Ó ‰‡ÌÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ.
English: Page 5
Deutsch: Seite 6
Français: Page 7
Italiano: Pagina 8
Nederlands: Bladzijde 9
Español: Página 10
Dansk: Side 11
Svenska: Sid. 12
Norsk: Side 13
Suomi: Sivu 14
êÛÒÒÍËÈ:+ ëÚ‡Ìˈ‡ 15
ìÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ:+ ëÚÓ¥Ì͇ 16
Lens
Linse
Objectif
Lente
Lens
Cristal
Linse
Lins
Linse
Linssi
ãËÌÁ‡!
ã¥ÌÁ‡!
Reflector
Reflektor
Réflecteur
Riflettore
Reflector
Reflector
Reflektor
Reflektor
Reflektor
Heijastin
éÚ‡Ê‡ÚÂθ!
Ç¥‰·Ë‚‡˜!
Ring
Ring
Bague
Anello
Ring
Anillo
Ring
Ring
Ring
Rengas
äÓθˆÓ!
ä¥Î¸ˆÂ!
Low voltage indicator
Niederspannungsanzeige
Témoin de faible tension
Indicatore di batteria scarica
Indicator voor lage spanning
Indicador del nivel de carga de la misma
Indikator for lav spænding
Indikator för svagt batteri
Indikator for lavt batterinivå
Virta vähissä merkkivalo
à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl!
ß̉Ë͇ÚÓ ÌËÁ¸ÍÓª ̇ÔÛ„Ë!
Switch
Schalter
Bouton
Interruttore
Schakelaar
Interruptor
Afbryder
Strömbrytare
Bryter
Kytkin
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ!
ÇËÏË͇˜!
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(G)
(F)
(H)
(I)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
Pictograms / Piktogramme / Symboles / Pittogrammi / Pictogrammen / Pictogramas / Piktogrammer /
Bilddiagram / Symboler / Merkit / èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ / è¥ÍÚÓ„‡ÏË
General warning
Allgemeine Warnung
Avertissement général
Avvertenze in generale
Algemene waarschuwing
Aviso general
Generel advarsel
Allmän varning
Generell advarsel
Yleinen varoitus
鷢 Ô‰ÛÔÂʉÂÌËÂ!
ᇄ‡Î¸Ì ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl!
Read instructions
Lesen Sie die Anweisungen
Lire les instructions
Leggere le istruzioni
Lees de instructies
Lea las instrucciones
Læs instruktionerne
Läs anvisningarna
Les instruksjonene
Lue ohjeet
èÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË!
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª!
Index / Hinweise / Index / Indice / Index / Indice / Indeks / Index / Indeks / Hakemisto / à̉ÂÍÒ / ß̉ÂÍÒ
DATI TECNICI TECHNISCHE GEGEVENS
AVVISO
ATTENZIONE
1.
Questa torcia elettrica non è impermeabile.
Non utilizzarla in luoghi umidi o bagnati.
Non esporla alla pioggia o alla neve.
Non lavarla nellacqua.
Quando non viene utilizzata, conservarla
in un luogo sicuro, asciutto e pulito.
2.
Quando la carica della batteria scende al
di sotto di un certo livello, la torcia elettrica
si spegne automaticamente.
3.
Non smontare la torcia elettrica. Le
riparazioni devono essere eseguite presso
un certo di assistenza autorizzato.
4.
Non gettare il pacco batteria nel fuoco.
Ciò potrebbe causare unesplosione.
MONTAGGIO
1.
Come inserire il pacco batteria; (fig.1)
Installare il pacco batteria inserendolo nel fondo
della torcia elettrica. La batteria deve innestarsi
nel posto designato. Se laggancio non è saldo,
la connessione elettrica non è stabile.
Verificare che la batteria sia ben collegata alla
torcia elettrica.
2.
Per rimuovere il pacco batteria:
Premere le due linguette sui lati del pacco
batteria. Far scivolare il pacco batteria fuori
dalla torcia elettrica.
3.
Cinghietta da spalla (fig. 2)
Seguire i passi per fare un nodo a livello della
fibbia. Verificare che la cinghietta sia fissata
saldamente sulla torcia elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di procedere a regolazioni, cambio di
accessorio, o prima di conservare la torcia elettrica,
rimuovere il pacco batteria dalla torcia elettrica.
Per pulire la torcia elettrica, strofinarla con un
panno asciutto e soffice.
Per sostituire la lampadina con unaltra
nuova. (fig.4)
1.
Rimuovere lanello ( )
2.
Accoppiare le parti di giunzione A e B, quindi
rimuovere la lampadina. ( , )
3.
Installare la lampadina nuova e girare per
bloccare saldamente. ( , )
4.
Reinserire lanello. ( )
Lente, riflettore e lampadina sono caldi da
scottare, subito dopo lo spegnimento. Dopo lo
spegnimento, aspettare che si raffreddino e
poi cambiare la lampadina.
*
Per acquistare una lampadina nuova, chiedere
informazioni al distributore autorizzato di fiducia.
(Si raccomanda di usare sempre lampadine
originali.)
Attenzione:
Per ricaricare il pacco batteria e per imparare
come maneggiarlo, leggere il manuale di
istruzioni.
Durante luso, la lampadina genera calore.
Il calore potrebbe rimanere intrappolato e
causare un incidente.
Non coprire la torcia elettrica con panni
o carta, quando è accesa.
Non posizionare la parte della testa
della luce sul pavimento.
Non toccare la lente, il riflettore e la
lampadina durante luso o subito dopo,
perché si riscaldano.
Non usare un pacco batteria diverso da
quello indicato nelle caratteristiche tecniche.
FUNZIONAMENTO
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1.
Per accendere la torcia, premere linterruttore.
2.
Regolazione dellangolazione della testa: (fig. 3)
È possibile modificare langolazione della testa al
punto desiderato grazie alle 4 posizioni di blocco.
3.
Quando si posiziona più lontano, fare
attenzione che non cada.
4.
Quando la carica della batteria comincia ad
essere bassa, lindicatore di batteria scarica
comincia a lampeggiare.
A questo punto, è necessario ricaricare il pacco
batteria.
5.
Dopo luso, premere linterruttore per spegnere
la torcia elettrica.
ACCESSORI
Pacco batteria
Leggere i dati caratteristici in fondo a questa pagina.
Caricabatteria
Per informazioni, rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
WAARSCHUWING
LET OP
1. Deze werklamp is niet waterdicht.
Gebruik de lamp niet op vochtige of
natte plaatsen.
Stel de lamp niet bloot aan regen of
sneeuw.
Was de lamp niet in water.
Bewaar de lamp op een veilige, droge
en schone plaats wanneer deze niet
wordt gebruikt.
2.
De lamp gaat automatisch uit wanneer
de accuspanning beneden een bepaalde
waarde daalt.
3.
Probeer de lamp niet te demonteren. Laat
alle reparaties over aan een officieel
servicecentrum.
4.
Gooi de accu nooit in open vuur. Dit kan
een ontploffing veroorzaken.
MONTAGE
1.
Plaatsen van de accu; (afb. 1)
Schuif de accu in de onderkant van de werklamp.
De accu moet op de plaats vastklikken. Als de
accu loszit, is deze niet goed aangesloten.
Zorg dat de accu stevig in de werklamp is bevestigd.
2.
Verwijderen van de accu;
Druk op de twee lipjes aan de zijkanten van
de accu. Schuif de accu uit de werklamp.
3.
Schouderriem (afb. 2)
Volg de stappen om een lus bij de gesp te
maken. Zorg dat de riem stevig aan de
werklamp is bevestigd.
ONDERHOUD
Neem de accu uit de werklamp voordat u
afstellingen uitvoert, accessoires vervangt of
de werklamp opbergt.
Gebruik een droge, zachte doek om de
werklamp schoon te maken.
Aanbrengen van een nieuwe lamp (afb. 4)
1.
Verwijder de ring. ( )
2.
Zet de punten A en B tegenover elkaar en
verwijder de lamp. ( , )
3.
Breng een nieuwe lamp aan en draai deze
stevig vast. ( , )
4.
Monteer de ring. ( )
De lens, reflector en lamp zijn warm meteen
na gebruik. Wacht na het uitzetten van de
lamp even voordat u de lamp vervangt.
*
Neem contact op met een officiële dealer voor
de aanschaf van een nieuwe lamp. (Gebruik
altijd de juiste lamp.)
Let op:
Lees de gebruiksaanwijzing van de
acculader voor instructies betreffende het
opladen en de behandeling van de accu.
De lamp geeft warmte af wanneer deze
gebruikt wordt. Wanneer de warmte niet
kan worden afgevoerd, bestaat er kans
op een ongeluk.
Bedek de lamp tijdens het gebruik niet
met een doek of papier.
Leg de lamp niet zodanig neer dat de
lampkop naar de vloer is gekeerd.
Raak de lens, de reflector en de gloeilamp
niet tijdens of meteen na gebruik aan, want
deze onderdelen kunnen erg warm worden.
Gebruik geen andere accu dan de accu
die in de technische gegevens is vermeld.
BEDIENING
LEES ALLE INSTRUCTIES
1.
Druk op de schakelaar om de lamp aan te zetten.
2.
Afstellen van de lamphoek (afb. 3)
De lampkop kan in een van de 4
vergrendelingsstanden worden gezet.
3.
Wanneer u de lamp van u vandaan zet, moet
u erop letten dat de lamp niet kan omvallen.
4.
Wanneer de accu uitgeput raakt, begint de
indicator voor het aangeven van lage spanning
te knipperen.
De accu moet dan opgeladen worden.
5.
Druk op de schakelaar om de lamp na gebruik
uit te zetten.
ACCESSOIRES
Accu
Zie de technische gegevens onderaan deze
bladzijde.
Acculader
Neem contact op met een officiële dealer voor
verdere informatie.
EY3794
Xeno 0,7 A 12 V
Pacco batteria 12 volt
270 g 275 g 290 g
EY9001
EY9101
EY9200
EY9005
EY9006
EY9106
EY9201
EY3795
Xeno 0,7 A 15,6 V
Pacco batteria 15,6 volt
EY9136
EY9230
EY9231
EY3796
Xeno 0,6 A 18 V
Pacco batteria 18 volt
EY9251
N. modello
Tipo lampadina
Dimensioni
Peso
Pacchi batteria
adatti
270 91 90 mm
270 113 90 mm
280 133 95 mm
EY3794
12 V Xenon 0,7 A
12 volt accu
270 g 275 g 290 g
EY9001
EY9101
EY9200
EY9005
EY9006
EY9106
EY9201
EY3795
15,6 V Xenon 0,7 A
15,6 volt accu
EY9136
EY9230
EY9231
EY3796
18 V Xenon 0,6 A
18 volt accu
EY9251
Modelnummer
Lamptype
Maat
Gewicht
Geschikte
accu's
270 91 90 mm 270 113 90 mm
280 133 95 mm
8 9
1
2
3
4 5
1
1
2
3
4 5
1

Documenttranscriptie

EY3794.qxd 04.12.15 14:13 ページ 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Flashlight Leuchte Torche Torcia elettrica Werklamp Linterna Lommelygte Ficklampa Lykt Lamppu ŇڇÂÈÌ˚È ÙÓ̇¸ ŇڇÂÈÌËÈ Î¥ıÚ‡ Model No: EY3794/EY3795/EY3796 Matsushita Electric Works, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan No.1 EN, GR, FR, IT, ND, ES, DN, SW, NR, FN, PY, UK EY981037941 H1611 Printed in Japan Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ.! èÂ‰ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥π˛ ‰‡ÌÓ„Ó ÔËÒÚÓ˛, ·Û‰¸ ·Ò͇, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ¥ Á·ÂÂÊ¥Ú¸ ‰‡ÌËÈ ÔÓÒi·ÌËÍ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Û Ï‡È·ÛÚ̸ÓÏÛ. EY3794.qxd 04.12.15 14:13 ページ 3 Index / Hinweise / Index / Indice / Index / Indice / Indeks / Index / Indeks / Hakemisto / à̉ÂÍÒ / ß̉ÂÍÒ English: Page 5 Dansk: Side 11 Deutsch: Seite 6 Svenska: Sid. 12 Français: Page 7 Norsk: Side 13 Italiano: Pagina 8 Suomi: Sivu 14 9 êÛÒÒÍËÈ:+ ëÚ‡Ìˈ‡ 15 Nederlands: Bladzijde Español: Página 10 ìÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ:+ ëÚÓ¥Ì͇ PARTS AND CONTROLS TEILE UND BEDIENELEMENTE PIÉCES ET COMMANDES PARTI E COMANDI ONDERDELEN EN BEDIENINGSORGANEN PIEZAS Y CONTROLES DELE OG KONTROLLER DELAR OCH REGLAGE DELER OG FUNKSJONER OSAT JA KÄYTTÖLAITTEET (B) óÄëíà à éêÉÄçõ ìèêÄÇãÖçàü óÄëíàçà íÄ éêÉÄçà äÖêìÇÄççü (I) (A) Low voltage indicator Niederspannungsanzeige Témoin de faible tension Indicatore di batteria scarica Indicator voor lage spanning Indicador del nivel de carga de la misma Indikator for lav spænding Indikator för svagt batteri Indikator for lavt batterinivå Virta vähissä merkkivalo à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl! ß̉Ë͇ÚÓ ÌËÁ¸ÍÓª ̇ÔÛ„Ë! (D) Spare bulb Ersatzglühlampe Ampoule de réserve Lampadina di ricambio Reservelamp Bombilla de recambio Reservepære Extra glödlampa Reservelyspære Varalamppu á‡Ô‡Ò̇fl ·ÏÔ‡! á‡Ô‡Ò̇ ·ÏÔ‡! (G) Reflector Reflektor Réflecteur Riflettore Reflector Reflector Reflektor Reflektor Reflektor Heijastin éÚ‡Ê‡ÚÂθ! Ç¥‰·Ë‚‡˜! (B) Switch Schalter Bouton Interruttore Schakelaar Interruptor Afbryder Strömbrytare Bryter Kytkin Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ! ÇËÏË͇˜! (E) Xenon bulb Xenonlampe Ampoule Xénon Lampadina allo xeno Xenon-lamp Bombilla de xenón Xenon-pære Xenonglödlampa Xenon-lyspære Xenon-poltin äÒÂÌÓÌÓ‚‡fl ·ÏÔ‡! äÒÂÌÓÌÓ‚‡ ·ÏÔ‡! (H) Lens Linse Objectif Lente Lens Cristal Linse Lins Linse Linssi ãËÌÁ‡! ã¥ÌÁ‡! (C) Shoulder strap slot Schulterriemenschlitz Interstice pour la bandoulière Asola per tracolla Gleuf voor schouderriem Ranura para la correa del hombro Øje til skulderrem Axelremsögla Feste for skulderstropp Olkahihnan reikä èÓÂÁ¸ ‰Îfl ÔÎÂ˜Â‚Ó„Ó ÂÏÌfl! èÓ¥Á ‰Îfl ÔÎÂ˜Ó‚Ó„Ó ÂÏÂÌfl! (F) Shoulder strap Schulterriemen Bandoulière Cinghietta da spalla Schouderriem Correa para los hombros Skulderrem Axelrem Skulderstropp Olkahihna èΘ‚ÓÈ ÂÏÂ̸! èΘӂËÈ Âϥ̸ (I) Ring Ring Bague Anello Ring Anillo Ring Ring Ring Rengas äÓθˆÓ! ä¥Î¸ˆÂ! 16 (C) (A) Note: Battery pack and charger are not included in this kit. Hinweis: Akku und Ladegerät sind in diesem Satz nicht enthalten. Remarque: La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans ce kit. Nota: Il pacco batteria e il caricabatteria non sono inclusi in questo kit. Opmerking: De accu en de acculader worden niet bij deze set geleverd. Nota: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador. Bemærk: Batteriet og opladeren er ikke inkluderet i dette sæt. Notera: Batteri och batteriladdare följer inte med i detta paket. Merk: Batteripakke og lader følger ikke med i denne pakken. Huom: Akku ja latauslaite eivät kuulu tähän sarjaan. èËϘ‡ÌËÂ: ŇڇÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ë Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ.! èËÏ¥Ú͇: ŇڇÂÈÌËÈ ·ÎÓÍ Ú‡ Á‡fl‰ÌËÈ ÔËÒÚ¥È Ì ‚ıÓ‰flÚ¸ ‰Ó ‰‡ÌÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ. (H) (G) (D) Pictograms / Piktogramme / Symboles / Pittogrammi / Pictogrammen / Pictogramas / Piktogrammer / Bilddiagram / Symboler / Merkit / èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ / è¥ÍÚÓ„‡ÏË (F) (E) 2 General warning Allgemeine Warnung Avertissement général Avvertenze in generale Algemene waarschuwing Aviso general Generel advarsel Allmän varning Generell advarsel Yleinen varoitus 鷢 Ô‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! ᇄ‡Î¸Ì ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl! Read instructions Lesen Sie die Anweisungen Lire les instructions Leggere le istruzioni Lees de instructies Lea las instrucciones Læs instruktionerne Läs anvisningarna Les instruksjonene Lue ohjeet èÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË! èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª! 3 EY3794.qxd 04.12.15 14:13 ページ 9 FUNZIONAMENTO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI AVVISO 1. Per accendere la torcia, premere l’interruttore. 2. Regolazione dell’angolazione della testa: (fig. 3) È possibile modificare l’angolazione della testa al punto desiderato grazie alle 4 posizioni di blocco. 3. Quando si posiziona più lontano, fare attenzione che non cada. 4. Quando la carica della batteria comincia ad essere bassa, l’indicatore di batteria scarica comincia a lampeggiare. A questo punto, è necessario ricaricare il pacco batteria. 5. Dopo l’uso, premere l’interruttore per spegnere la torcia elettrica. Durante l’uso, la lampadina genera calore. Il calore potrebbe rimanere intrappolato e causare un incidente. • Non coprire la torcia elettrica con panni o carta, quando è accesa. • Non posizionare la parte della testa della luce sul pavimento. • Non toccare la lente, il riflettore e la lampadina durante l’uso o subito dopo, perché si riscaldano. • Non usare un pacco batteria diverso da quello indicato nelle caratteristiche tecniche. Attenzione: • Per ricaricare il pacco batteria e per imparare come maneggiarlo, leggere il manuale di istruzioni. ATTENZIONE 1. Questa torcia elettrica non è impermeabile. • Non utilizzarla in luoghi umidi o bagnati. • Non esporla alla pioggia o alla neve. • Non lavarla nell’acqua. • Quando non viene utilizzata, conservarla in un luogo sicuro, asciutto e pulito. 2. Quando la carica della batteria scende al di sotto di un certo livello, la torcia elettrica si spegne automaticamente. 3. Non smontare la torcia elettrica. Le riparazioni devono essere eseguite presso un certo di assistenza autorizzato. 4. Non gettare il pacco batteria nel fuoco. Ciò potrebbe causare un’esplosione. MANUTENZIONE • Prima di procedere a regolazioni, cambio di accessorio, o prima di conservare la torcia elettrica, rimuovere il pacco batteria dalla torcia elettrica. • Per pulire la torcia elettrica, strofinarla con un panno asciutto e soffice. Per sostituire la lampadina con un’altra nuova. (fig.4) 1. Rimuovere l’anello ( 1 ) 2. Accoppiare le parti di giunzione A e B, quindi rimuovere la lampadina. ( 2 , 3 ) 3. Installare la lampadina nuova e girare per bloccare saldamente. ( 4 , 5 ) 4. Reinserire l’anello. ( 1 ) Lente, riflettore e lampadina sono caldi da scottare, subito dopo lo spegnimento. Dopo lo spegnimento, aspettare che si raffreddino e poi cambiare la lampadina. * Per acquistare una lampadina nuova, chiedere informazioni al distributore autorizzato di fiducia. (Si raccomanda di usare sempre lampadine originali.) MONTAGGIO 1. Come inserire il pacco batteria; (fig.1) Installare il pacco batteria inserendolo nel fondo della torcia elettrica. La batteria deve innestarsi nel posto designato. Se l’aggancio non è saldo, la connessione elettrica non è stabile. Verificare che la batteria sia ben collegata alla torcia elettrica. 2. Per rimuovere il pacco batteria: Premere le due linguette sui lati del pacco batteria. Far scivolare il pacco batteria fuori dalla torcia elettrica. 3. Cinghietta da spalla (fig. 2) Seguire i passi per fare un nodo a livello della fibbia. Verificare che la cinghietta sia fissata saldamente sulla torcia elettrica. ACCESSORI Pacco batteria • Leggere i dati caratteristici in fondo a questa pagina. Caricabatteria • Per informazioni, rivolgersi a un rivenditore autorizzato. DATI TECNICI N. modello Tipo lampadina Dimensioni Peso Pacchi batteria adatti EY3794 Xeno 0,7 A 12 V 270 91 90 mm 270 g Pacco batteria 12 volt EY9001 EY9006 EY9101 EY9106 EY9200 EY9201 EY9005 LEES ALLE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Volg de stappen om een lus bij de gesp te maken. Zorg dat de riem stevig aan de werklamp is bevestigd. De lamp geeft warmte af wanneer deze gebruikt wordt. Wanneer de warmte niet kan worden afgevoerd, bestaat er kans op een ongeluk. • Bedek de lamp tijdens het gebruik niet met een doek of papier. • Leg de lamp niet zodanig neer dat de lampkop naar de vloer is gekeerd. • Raak de lens, de reflector en de gloeilamp niet tijdens of meteen na gebruik aan, want deze onderdelen kunnen erg warm worden. • Gebruik geen andere accu dan de accu die in de technische gegevens is vermeld. BEDIENING 1. Druk op de schakelaar om de lamp aan te zetten. 2. Afstellen van de lamphoek (afb. 3) De lampkop kan in een van de 4 vergrendelingsstanden worden gezet. 3. Wanneer u de lamp van u vandaan zet, moet u erop letten dat de lamp niet kan omvallen. 4. Wanneer de accu uitgeput raakt, begint de indicator voor het aangeven van lage spanning te knipperen. De accu moet dan opgeladen worden. 5. Druk op de schakelaar om de lamp na gebruik uit te zetten. Let op: • Lees LET OP de gebruiksaanwijzing van de acculader voor instructies betreffende het opladen en de behandeling van de accu. 1. Deze werklamp is niet waterdicht. • Gebruik de lamp niet op vochtige of natte plaatsen. • Stel de lamp niet bloot aan regen of sneeuw. • Was de lamp niet in water. • Bewaar de lamp op een veilige, droge en schone plaats wanneer deze niet wordt gebruikt. 2. De lamp gaat automatisch uit wanneer de accuspanning beneden een bepaalde waarde daalt. 3. Probeer de lamp niet te demonteren. Laat alle reparaties over aan een officieel servicecentrum. 4. Gooi de accu nooit in open vuur. Dit kan een ontploffing veroorzaken. ONDERHOUD • Neem de accu uit de werklamp voordat u afstellingen uitvoert, accessoires vervangt of de werklamp opbergt. • Gebruik een droge, zachte doek om de werklamp schoon te maken. Aanbrengen van een nieuwe lamp (afb. 4) 1. Verwijder de ring. ( 1 ) 2. Zet de punten A en B tegenover elkaar en verwijder de lamp. ( 2 , 3 ) 3. Breng een nieuwe lamp aan en draai deze stevig vast. ( 4 , 5 ) 4. Monteer de ring. ( 1 ) De lens, reflector en lamp zijn warm meteen na gebruik. Wacht na het uitzetten van de lamp even voordat u de lamp vervangt. * Neem contact op met een officiële dealer voor de aanschaf van een nieuwe lamp. (Gebruik altijd de juiste lamp.) MONTAGE 1. Plaatsen van de accu; (afb. 1) Schuif de accu in de onderkant van de werklamp. De accu moet op de plaats vastklikken. Als de accu loszit, is deze niet goed aangesloten. Zorg dat de accu stevig in de werklamp is bevestigd. 2. Verwijderen van de accu; Druk op de twee lipjes aan de zijkanten van de accu. Schuif de accu uit de werklamp. 3. Schouderriem (afb. 2) ACCESSOIRES Accu • Zie de technische gegevens onderaan deze bladzijde. Acculader • Neem contact op met een officiële dealer voor verdere informatie. TECHNISCHE GEGEVENS EY3795 Xeno 0,7 A 15,6 V 270 113 90 mm 275 g Pacco batteria 15,6 volt EY9136 EY9230 EY9231 8 EY3796 Xeno 0,6 A 18 V 280 133 95 mm 290 g Pacco batteria 18 volt EY9251 Modelnummer Lamptype Maat Gewicht Geschikte accu's EY3794 12 V Xenon 0,7 A 270 91 90 mm 270 g 12 volt accu EY9001 EY9006 EY9101 EY9106 EY9200 EY9201 EY9005 EY3795 15,6 V Xenon 0,7 A 270 113 90 mm 275 g 15,6 volt accu EY9136 EY9230 EY9231 9 EY3796 18 V Xenon 0,6 A 280 133 95 mm 290 g 18 volt accu EY9251
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Panasonic EY3795B Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor