Scholtes TVL 642 IB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
Italiano, 1
IT
Français, 27
Deutsch, 53Nederlands, 40
English,14
GB FR
DENL
TVL 642
TVL 642 IB
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione tecnica delle zone di cottura
Avvio e utilizzo, 7-10
Prima accensione
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Estensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della zone di cottura
Blocco dei comandi
Modalità demo
Spegnimento del piano cottura
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Funzioni speciali, 11
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
2
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza
.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di
raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
640
520
555
485
47
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie
verticale;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il
vano per lincasso e il mobile sottostante.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CASSETTO
5 mm
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
Installazione
IT
3
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro affinché il piano di
cottura aderisca bene al
piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Morsettiera
Lapparecchio è provvisto, nella
parte inferiore, di una scatola
per il collegamento a differenti
tipi di alimentazione elettrica
(limmagine è indicativa e può
non corrispondere al modello
acquistato).
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
230V 1+N ~
50 Hz
: giallo/verde;ı N:
i 2 fili blu
insiemeı L: marrone
insieme al nero
Altri tipi di collegamento
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
380V + N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
380V + 2N ~ 50 Hz
Effettuare il collegamento dei fili in accordo con la
tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
400V - 2+2N ~
ı 50 Hz
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
400V 3 - N ~ 50 Hz
procedere come segue:
Leventuale cavo in dotazione non è utilizzabile per
questi tipi di installazione.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato, tipo
H05RR-F o di valore superiore,
delle dimensioni adatte
(sezione cavo: 25 mm).
2. Servendosi di un cacciavite, far leva sulle linguette
del coperchio della morsettiera e aprirla (vedi immagine
Morsettiera).
3. Svitare la vite del serracavo e le viti dei morsetti
relativi al tipo di allaccio necessario e posizionare i
cavallotti di collegamento secondo la tabella e i
disegni
che seguono.
4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegni
che seguono ed effettuare il collegamento stringendo a
fondo tutte le viti dei morsetti.
Tensione tipo e
frequenza rete
Collegamenti elettrici Morsettiera
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Trifase 400
5. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo e chiudere il coperchio.
5
Fase Cavallotto Neutro TerraFase
1
2
3
4
Fase
Trifase 400
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
4
IT
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere f
acilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
IT
5
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Tasto ZONA COTTURA ESTENSIBILE per
accendere tutta la zona di cottura (vedi Avvio e
utilizzo).
Spia ZONA COTTURA ESTENSIBILE segnala
laccensione di tutta la zona di cottura relativa.
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e
utilizzo).
Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello
di calore raggiunto.
Tasto AUMENTO PO
TENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e
utilizzo).
Tasti SELEZIONE PIASTRA per entrare nei menù
di ciascuna zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto OK di conferma.
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
Spia COMANDI BLOCCATI segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
Pannello di controllo
Descrizione
dellapparecchio
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Tasto BLOCCO COMANDI
/
Spia COMANDI BLOCCATI
Tasto OK
Tasto AUMENTO POTENZA
Tasto
ON/OFF
Tasto DIMINUZIONE POTENZA
Spia ZONA COTTURA
ESTENSIBILE
Tasto ZONA COTTURA
ESTENSIBILE
Indicatore POTENZA
Tasti navigazione display
Tasto SELEZIONE PIASTRA
DISPLAY
AUTOON
0:10
ON
0:15
ON
0:09
Zona cottura
anteriore sinistra
Zona cottura
posteriore destra
Zona cottura
anteriore destra
Zona cottura
posteriore sinistra
Indicatore zona cottura
ON: accesa
AUTO: cotture automatiche
Indicatore durata
di cottura programmata
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Tasto
ON/OFF
Tasto BLOCCO COMANDI/
Spia COMANDI BLOCCATI
ZONA COTTURA
ANTERIORE SINISTRA
ZONA COTTURA
POSTERIORE SINISTRA
ZONA DISPLAY
ZONA COTTURA
POSTERIORE DESTRA
ZONA COTTURA
ANTERIORE DESTRA
6
IT
Descrizione tecnica delle zone di cottura
Gli elementi alogeni
Questo tipo di elemento trasmette il calore tramite lirradiazione della lampada alogena che contiene. Si fa
apprezzare per le proprietà che ricordano quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi, visualizzazione
istantanea della potenza.
Gli elementi radianti
Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del
calore sul fondo del recipiente, per una perfetta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti
da riscaldare.
PIANI COTTURA TVL 642 - TVL 642 IB
Zone di cottura Potenza
Posteriore destro H 1200 W
Anteriore destro RO 1800 W 1000 W
Anteriore sinistro R 600 W
Posteriore sinistro HD 2500 W 1050 W
Potenza max totale 6100 W
Legenda:
H = zona di cottura alogena semplice
R = zona di cottura radiante semplice
HD = zona di cottura alogena doppia
RO = zona di cottura radiante ovale
IT
7
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
Durante le prime ore di funzionamento è possibile
avvertire un odore di gomma, che comunque
scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
Prima accensione
Dopo lallacciamento alla rete elettrica, alla prima
accensione compare la lista delle lingue. Per
scegliere la lingua desiderata selezionarla con i tasti
e ai lati del display. Il carattere in grassetto
indica quale lingua è selezionata. Per confermare
premere il tasto OK.
Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà i
seguenti parametri:
LINGUA Selezione della lingua
TONO TASTI Regolazione volume
tastiera
CONTRASTO Regolazione del contrasto
FINE TUNINGRegolazione livelli di
potenza (6 o 12)
CONTAMINUTI Impostare il contaminuti
ESCIUscita dal menù generale
Tono tasti
Permette la regolazione del volume della tastiera.
Per scegliere lintensità desiderata selezionarla con i
tasti
e ai lati del display e premere il tasto OK
per confermare. E possibile scegliere 3 opzioni:
OFF: spento (le segnalazioni acustiche rimangono
attive).
MIN: volume minimo.
MAX: volume massimo.
Contrasto
Permette la regolazione del contrasto del display.
Per scegliere la luminosità desiderata selezionarla
con i tasti
e ai lati del display e premere il tasto
OK per confermare. E possibile scegliere 6 diversi
livelli di luminosità.
Fine tuning
Permette di regolare il numero dei livelli di potenza
di tutte le zone di cottura.
Per scegliere limpostazione desiderata selezionarla
con i tasti
e ai lati del display e premere il tasto
OK per confermare. E possibile scegliere 2
opzioni:
6: lindicatore di potenza sarà suddiviso in 6 parti
uguali
12: lindicatore di potenza sarà suddiviso in 12 parti
uguali
Contaminuti
Permette limpostazione del contaminuti
indipendente dal funzionamento delle zone di
cottura. Regolare i minuti premendo i tasti
e
e premere OK per confermare.
Il conto alla rovescia del contaminuti ha inizio
immediatamente. Lo scadere del tempo impostato è
indicato da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto).
Durante limpostazione premere
contemporaneamente i tasti
e ai lati del display
per azzerare il tempo.
La modifica dei parametri generali del piano cottura
può essere effettuata solo quando il piano è acceso
e i tasti
ai lati del display non sono
illuminati. Premere i tasti
e ai lati del display per
accedere alle opzioni sopra descritte.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il
dispositivo di regolazione della potenza composto
da due tasti (
e ) ai lati dellindicatore di potenza.
Premere il tasto
per attivare la piastra, poi
impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e .
Per impostare direttamente la potenza massima,
premere brevemente il tasto
.
Avvio e utilizzo
8
IT
Estensione delle zone di cottura
Tasto di estensione delle zone di cottura estendibili
(concentriche o ovali).
1. Premere il tasto
per attivare la piastra, poi
impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e .
2. Premere il tasto
o per accendere la zona
di cottura in tutta la sua estensione.
Per tornare alla zona piccola, è sufficiente premere
nuovamente il tasto destensione.
La spia sopra al tasto zona di cottura estendibile
rimane accesa per tutto il periodo di utilizzo della
superficie grande.
Spegnimento delle zone di cottura
Premere il tasto al lato dellindicatore di
potenza: la potenza della zona di cottura scende
progressivamente, fino allo spegnimento.
Oppure premere contemporaneamente i tasti
e
: la zona di cottura si spegne.
Programmazione delle zone di cottura
Durata di una cottura
La zona di cottura deve essere accesa.
È possibile programmare tutte le zone di cottura per
una durata compresa tra 1 minuto e 3 ore.
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla piastra che si intende
programmare.
2. Premendo i tasti
e ai lati del display selezionare
la voce DURATA e premere OK per confermare.
3. Regolare i minuti premendo i tasti
e .
4. Premere OK per confermare.
5. Selezionare la voce ESCIe premere OK per
confermare. Limpostazione viene memorizzata.
Se entro 20 secondi limpostazione non è
confermata premendo il tasto OK, la durata viene
memorizzata automaticamente.
Durante limpostazione, premendo
contemporaneamente i tasti
e ai lati del display
il tempo si azzera.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata
è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
E possibile interrompere il segnale acustico
premendo un tasto qualsiasi del piano cottura.
Turbo
Consente di ridurre il tempo di raggiungimento del
livello di potenza impostato.
La zona di cottura deve essere accesa.
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla piastra che si intende
programmare.
2. Premendo i tasti
e ai lati del display selezionare
la voce TURBO e premere OK per confermare.
3. Scegliere la voce ON premendo i tasti
e e premere
il tasto OK per attivare il turbo.
4. Scegliere la voce OFF premendo i tasti
e e
premere il tasto OK per interrompere la funzione turbo.
5. Selezionare la voce ESCIe premere OK per
confermare. Limpostazione viene memorizzata.
Livello di potenza
La zona di cottura deve essere spenta.
Permette di selezionare un livello di potenza
preimpostato allaccensione della zona di cottura:
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla piastra che si intende
programmare.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella zona
di cottura.
3. Premendo i tasti
e selezionare la voce LIVELLO
DI POTENZAe premere OK per confermare.
4. Il display visualizza le seguenti opzioni:
DEFAULT: impostazione di fabbrica
ALTO: accensione al massimo
MEDIO: accensione al 50%
BASSO: accensione al minimo.
5. Premendo i tasti
e selezionare la voce desiderata
e premere OK per confermare. Limpostazione viene
memorizzata.
6. Selezionare la voce ESCIe premere OK per
confermare.
Esempio: se è stata selezionata lopzione MEDIO,
premendo i tasti
o ai lati dellindicatore di
potenza la piastra si accenderà a metà potenza.
IT
9
Memorizzare
La zona di cottura deve essere spenta.
E possibile memorizzare e richiamare una sola
sequenza su tutte le zone di cottura.
La durata massima della registrazione è 3 ore e
mezza.
Non è possibile richiamare più funzioni memo
contemporaneamente.
Consente di registrare un intero ciclo di cottura: la
sequenza di livelli di potenza e la relativa durata.
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla piastra che si intende
programmare.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella
zona di cottura.
3. Premendo i tasti
e selezionare la voce
MEMORIZZARE e premere OK per confermare.
4. Il display visualizza le seguenti opzioni:
REGISTRA: permette di iniziare la
memorizzazione.
CANCELLA: permette di uscire dalla funzione
memorizzare.
5. Premendo i tasti
e selezionare la voce
REGISTRA e premere il tasto OK. Il display
visualizza MEMORIZZARE REC. La
memorizzazione ha inizio.
6. Scegliere il livello di potenza desiderato. La
funzione registrerà le successive variazioni.
7. Premere il tasto OK per fermare la
memorizzazione.
8. Il display visualizza le seguenti opzioni:
SALVA: permette di memorizzare la sequenza
appena terminata.
CANCELLA: permette di uscire dalla funzione
memorizzare senza registrare la sequenza
appena terminata.
9. Premendo i tasti
e selezionare la voce desiderata
e premere OK per confermare. Se si sceglie SALVA la
sequenza memorizzata viene automaticamente
registrata con il nome MEMO.
10. Selezionare la voce ESCIe premere OK per
confermare.
Durante la memorizzazione è possibile azionare il
funzionamento delle altre zone di cottura, ma non è
possibile la programmazione delle stesse.
E possibile richiamare un programma memorizzato
solo se la zona di cottura è spenta.
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla zona di cottura sulla
quale si è memorizzata una sequenza.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella
zona di cottura.
3. Premendo i tasti
e selezionare la voce MEMO e
premere OK per confermare.
4. Premendo i tasti
e selezionare la voce AVVIA e
premere OK per confermare.
5. La zona di cottura si accende e ripete la
sequenza precedentemente memorizzata fino allo
spegnimento. Ogni cambiamento di livello di
potenza sarà evidenziato da un segnale acustico.
E possibile cancellare un programma memorizzato
solo se la zona di cottura è spenta.
1. Premere uno dei tasti
ai lati del
display corrispondente alla zona di cottura sulla
quale si è memorizzata una sequenza.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella
zona di cottura.
3. Premendo i tasti
e selezionare la voce MEMO e
premere OK per confermare.
4. Premendo i tasti
e selezionare la voce ELIMINA
e premere OK per confermare.
5. La sequenza precedentemente memorizzata
viene cancellata.
E anche possibile cancellare la sequenza
memorizzandone una nuova.
La funzione può registrare al massimo 10
cambiamenti di livelli di potenza. Laggiornamento
avviene ogni 10 secondi.
Blocco dei comandi
E possibile bloccare i comandi per evitare il rischio
di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini,
operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto
per
3 secondi i comandi si bloccano e il display
visualizza TASTIERA BLOCC e la spia COMANDI
BLOCCATI si illumina. Per tornare ad agire sulle
regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario
sbloccare i comandi: premere il tasto
per 3
secondi e i comandi si sbloccano.
Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque
possibile spegnere il piano di cottura. Per
disattivarlo è necessario accendere il piano cottura e
premere il tasto
illuminato per 3 secondi.
10
IT
Modalità Demo
Il piano ha la possibilità di funzionare in modalità
DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti,
lasciando però operativi i comandi.
Per attivare la modalità DEMO:
1. Accendere il piano cottura
;
2. Premere contemporaneamente i tasti
e
successivamente il tasto
per 6 secondi. Viene
emesso un segnale acustico e il display
visualizza le scritte DEMO ON;
3. il piano si trova quindi in modalità Demo
Per disattivare la modalità DEMO:
1. Accendere il piano cottura
;
2. Premere in sequenza i tasti
e
successivamente il tasto
per 2 secondi. Viene
emesso un segnale acustico e il display
visualizza le scritte DEMO OFF ;
3. successivamente il piano funzionerà normalmente.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il
piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di
cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Indicatori di calore residuo
Dopo la rimozione del recipiente da una zona di
cottura finché la temperatura della zona stessa
rimane superiore a 60°C un elemento dellindicatore
di potenza lampeggia per prevenire il rischio di
ustioni.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e lindicatore del livello di potenza
visualizzerà le due porzioni esterne oppure le due
interne e le due esterne accese. Questa indicazione
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante linterruzione di
sicurezza, il display indica 0.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La
posteriore destra si spegnerà dopo 3 ore di
funzionamento, la anteriore sinistra dopo 10 ore.
Segnale
acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. In queste situazioni i comandi si
bloccano automaticamente: per sbloccarli
premere il tasto [icona chiave], le impostazioni
vengono mantenute. Se la causa dellanomalia
non viene rimossa, il segnale acustico persiste e
il piano si spegne.
IT
11
Il piano cottura prevede tre funzioni di cottura
automatica. Nella zona di cottura posteriore sinistra
è possibile attivare le funzioni OLIO e BURRO.
Nella zona di cottura anteriore sinistra è possibile
attivare la funzione SALSA.
SALSA
Questa funzione è indicata per far bollire sughi e salse
a fuoco basso.
OLIO
Lolio viene preriscaldato, senza alterarne le proprietà,
prima di aggiungere lalimento da cuocere.
BURRO
Il burro viene sciolto, senza alterarne le proprietà,
prima di aggiungere lalimento da cuocere.
Attivare le funzioni automatiche
La zona di cottura deve essere spenta.
1. Premere il tasto
ai lati del display
relativo alla zona di cottura postriore sinistra per
attivare OLIO e BURRO e anteriore sinistra per
SALSA.
2. Il display visualizzerà il menù specifico della zona
di cottura scelta.
3. Scegliere la funzione di cottura premendo i tasti
e
ai lati del display e premere OK per dar inzio alla
cottura.
Lindicatore di potenza della piastra selezionata
visualizzerà le diverse potenze durante la funzione
di cottura automatica.
Cottura con le funzioni automatiche
Per le cotture OLIO e BURRO non è possibile
programmare il tempo di cottura.
Quando il contenuto della pentola giunge alla
temperatura ottimale, il piano cottura emette un
segnale acustico: due brevi bip ogni 15 secondi e il
display visualizzerà la scritta AUTO OK.
Nelle cotture OLIO e BURRO è possibile inserire il
cibo nella pentola, in questo caso la segnalazione
acustica si interrompe e il piano cottura continua con
la propria regolazione automatica.
Allavvio delle cotture SALSA il display richiede
limpostazione della durata. Regolare i minuti
premendo i tasti
e ai lati del display e premere il
tasto OK per confermare.
Nella cottura SALSA il conto alla rovescia del timer
inizia una volta raggiunta la temperatura ottimale di
riduzione.
Allo scadere del tempo preimpostato la zona di
cottura si spegne.
Per modificare la durata precedentemente impostata
premere il tasto
ai lati del display
relativo alla zona di cottura in uso.
Premendo i tasti
e selezionare la voce DURATA e
premere OK per confermare.
Regolare i minuti premendo i tasti
e ai lati del display
e premere il tasto OK per modificare il tempo.
Durante limpostazione, premendo
contemporaneamente i tasti
e ai lati del display
il tempo si azzera.
Impostando una durata a 0:00 la zona di cottura si
spegnerà non appena raggiunta la temperatura
ottimale.
Durante la cottuta per visualizzare la funzione
impostata premere il tasto
ai lati del
display relativo alla zona di cottura in uso. Il display
visualizzerà il nome della funzione attiva e il tempo
resisduo se impostato.
Non è possibile modificare il livello di potenza della
zona di cottura durante le funzioni automatiche.
Se non si effettua nessuna operazione, il piano
prosegue con la propria regolazione automatica e la
segnalazione acustica e visiva continua. Se non si
interviene entro dieci minuti, la piastra si spegne.
E possibile interrompere il segnale acustico
premendo un tasto qualsiasi del piano cottura.
Disattivare le funzioni automatiche
Premere il tasto
ai lati del display
relativo alla zona di cottura in uso.
Premendo i tasti
e selezionare la funzione attiva e
premere OK per confermare.
Scegliere la voce OFF premendo i tasti
e ai lati del
display e premere il tasto OK per interrompere la
funzione attiva.
Oppure premere contemporaneamente i tasti
e :
la zona di cottura si spegne.
Funzioni speciali
12
IT
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2002/96/CE
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è
segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e
utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura
qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad
esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti
con un elevato contenuto di zucchero. Fare
particolare attenzione a imballaggi e pellicole in
plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o
tiepide possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano
sempre rivolti verso linterno del piano cottura per
evitare che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
IT
13
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i
prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi dellapposito raschietto fornito in dotazione.
Intervenire non appena possibile, senza attendere
che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con
attenzione.
In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente
fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero,
rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché
la superficie è ancora calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato con
un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaio in acciaio inox
(solo nei modelli con cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di
tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si
consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
In caso di guasto, contattare lAssistenza.
Operating Instructions
TVL 642
TVL 642 IB
Contents
Installation, 15-17
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 18-19
Control panel
Technical description of the cooking zones
Start-up and use, 20-23
Switching the oven on for the first time
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Extending the cooking zones
Switching off the cooking zones
Programming the cooking zone
Control panel lock
Demo mode
Switching off the hob
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Special Functions, 24
Precautions and tips, 25
General safety
Disposal
Care and maintenance, 26
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
HOB
English, 14
GB
Français, 27
Deutsch, 53Nederlands, 40
Italiano,1
IT FR
DENL
GB
GB
15
Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation hazard
(see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven, the
oven must have a forced ventilation cooling system.
Avoid installing the
hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device between the two appliances.
The cabinet compartment must possess the following
measurements:
640
520
555
485
47
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating
of the surrounding surfaces the hob should be positioned
as follows:
At a minimum of 40 mm from the back panel and 600
mm from any other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between
the installation cavity and the cabinet
underneath.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could change
the features and the operation of the hob.
Installation
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE OF HOB
16
GB
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each
side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the
hob is stuck to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it
has been installed.
All
parts that ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
The electrical connection of the hob and any built-in
oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Terminal board
On the lower part of the
appliance there is a connection
box for the different types of
electricity supply (the picture is
only an indication and is not an
exact representation of the
purchased model).
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with
the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable Wire connection
230V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the
following:
Voltage and mains frequency
380V +N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
380V + 2N ~ 50 Hz
Connect the wires in accordance with the instructions
given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable Wire connection
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
400V - 2+2N ~ ı 50
Hz
: yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
400V 3 - N ~ 50 Hz
proceed as follows:
The cable provided is not suitable for the following
types of installation.
1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with
the
right dimensions (cable section: 25 mm).
2. To open the terminal board, insert a screwdriver into
the side tabs of the cover (see Terminal board picture).
3. Loosen the cable clamp screw and the terminal board
screws according to the type of connection required and
position the connection supports as shown
in the
following table and diagrams.
4. Position the wires according to the following table and
diagrams and connect the appliance by tightening all
the screws for the springs as much as possible.
Voltage and
mains frequency
Electrical connections Terminal board
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Three-phase 400
5. Secure the power supply cable by fastening the cable
clamp screw, then put the cover back on.
Three-phase 400
5
1
2
3
4
U-bolt
connection support
Phase PhasePhase Neutral Earth
UNDERSIDE OF HOB
GB
17
Connecting the electricity supply cable to the
mains
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains, suitable for the load indicated
and complying with current electrical regulations (the
earthing wire must not be interrupted by the circuit-
breaker). T
he supply cable must not come into contact
with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that
:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the appliance itself.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket
is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug,
ask an authorised technician to replace it. Do not use
extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
18
GB
ON/OFF button switches the appliance on and off.
EXTENDABLE COOKING ZONE button switches
on the entire cooking zone (see Start-up and use).
EXTENDABLE COOKING ZONE indicator light
shows the entire cooking zone has been switched
on.
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
POWE
R indicator provides a visual display for the
current heat level.
INCREASE POWER button switches on the hotplate
and controls the power (see Start-up and use).
HOTPLATE SELECTOR buttons are used to enter the
menu for each cooking zone (see Start-up and use).
OK button confirms each selection.
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Start-
up and use).
CONTROLS LOCKED indicator light shows the
control panel has been locked (see Start-up and use).
Control panel
Description
of the appliance
ON
0:15
ON
0:10
ONON
CONTROL PANEL LOCK button
CONTROLS LOCKED indicator light
OK button
INCREASE POWER
button
ON/OFF
button
REDUCE POWER button
EXTENDABLE COOKING ZONE
indicator light
EXTENDABLE COOKING
ZONE button
POWER indicator
Display navigation buttons
HOTPLATE SELECTION button
DISPLAY
AUTOON
0:10
ON
0:15
ON
0:09
Front left hand
cooking zone
Rear right hand
cooking zone
Front right hand
cooking zone
Rear left hand
cooking zone
Cooking zone indicator
ON: on
AUTO: automatic cooking
programmes
Indicatore durata
di cottura programmata
ON
0:15
ON
0:10
ONON
ON/OFF
button
CONTROL PANEL LOCK button
CONTROLS LOCKED indicator light
FRONT LEFT HAND
COOKING ZONE
REAR LEFT HAND
COOKING ZONE
DISPLAY AREA
REAR RIGHT HAND
COOKING ZONE
FRONT RIGHT HAND
COOKING ZONE
GB
19
Technical description of the cooking zones
Halogen heating elements
This type of element emits heat via radiation from the halogen lamp it contains. It has similar properties to a gas
burner: this type of element is easy to control and reaches set temperatures quickly, allowing you to actually
see the power it is providing.
Radiant heating elements
This type of element is composed of a series of coils, which allows heat to be distributed evenly at the base of
the cookware so that all slow-flame cooking may be performed successfully, for example stews, sauces or
reheated dishes.
Key:
H = single halogen cooking zone
R = single radiant cooking zone
DH = double halogen cooking zone
RO = radiant oval cooking zone
HOBS
TVL 642 - TVL 642 IB
Cooking zone
Wattage
Back right
H 1200 W
Front right
RO 1800 W 1000 W
Front left
R 600 W
Back left
DH 2500 W – 1050 W
Maximium total wattage
6100 W
20
GB
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
Switching the oven on for the first time
After the appliance has been connected to the
electricity supply, the first time it is switched on a
list of languages appears. To set the desired
language select it using the
and buttons at the
side of the display. The character in bold indicates
which language has been selected. To confirm press
the OK button.
Once the selection has been made, the display will
show the following parameters:
LANGUAGE Language selection
KEY TONES Keypad volume adjustment
CONTRAST Contrast adjustment
FINE TUNING Power level adjustment (6 or 12)
TIMERTimer setting function
EXIT Exit the main menu
Key tone
Enables the volume of the control panel to be
adjusted.
To set the desired level, select a value using the
and buttons at the side of the display and press the
OK button to confirm. There are 3 available options:
OFF volume off (although the buzzer remains active).
MIN: minimum volume.
MAX: maximum volume.
Contrast
Enables the contrast of the display to be adjusted.
To set the desired brightness level, select a value
using the
and buttons at the side of the display
and press the OK button to confirm. There are 6
different brightness levels to choose from.
Fine tuning
Enables the number of the power level for each
cooking zone to be adjusted.
To set the desired level, select a value using the
and buttons at the side of the display and press
the OK button to confirm. There are 2 available
options:
6: the power indicator will be divided into 6 equal
parts.
12: the power indicator will be divided into 12 equal
parts.
Timer
Enables the timer to be set independently of the
cooking zone operation. Adjust the minutes by pressing
the
and buttons and press OK to confirm.
The timer begins counting down immediately. When
the set time period has elapsed a buzzer will sound
(for 1 minute).
During the setting process, press the
and
buttons at the side of the display to reset the time
value to zero.
The modification of the general operating
parameters of the hob may only take place when the
hob is switched on and the
buttons
at the side of the display are not lit up. Press the
and buttons at the side of the display to access
the options detailed above.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled by a device
consisting of two buttons (
and ) at the side of
the power level indicator.
Press the
button to activate the hotplate, then
set the power to the required level using the
and buttons.
To set the power to maximum, hold down the
button briefly.
Start-up and use
GB
21
Extending the cooking zones
A button allows the user to extend the relevant
cooking zones (these may be concentric or oval).
1. Press the
button to activate the hotplate, then
set the power to the required level using the
and buttons.
2. Press the
or button to switch on the entire,
fully-extended cooking zone.
To return to using the smaller cooking zone, simply
press the extension button again.
The indicator light above the extendable cooking
zone button remains lit for the entire time during
which the large surface is being used.
Switching off the cooking zones
Press the button at the side of the power level
indicator: the power of the cooking zone will
progressively decrease until it is switched off.
Alternatively, the
and buttons may be pressed
simultaneously. The cooking zone will switch off.
Programming the cooking zones
Cooking programme duration
The cooking zone must be switched on.
All the cooking zones may be programmed for a
length of time between 1 minute and 3 hours.
1. Press the
button at the side of
the display which corresponds to the hotplate you
wish to programme.
2. Press the
and buttons at the side of the
display to select the DURATION command and
press OK to confirm.
3. Adjust the minutes by pressing the
and buttons.
4. Press OK to confirm.
5. Select the EXITcommand and press OK to
confirm. This setting will be memorised.
If the setting is not confirmed by pressing the OK
button within 20 seconds, the duration will be
memorised automatically.
During the setting process, press the
and buttons
at the side of the display to reset the time value to zero.
The timer begins counting down immediately. A buzzer
sounds for approximately 1 minute and the cooking
zone switches off when the set programme has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
The buzzer may be stopped by pressing any
button on the hob.
Turbo
Reduces the time needed to reach the set power level.
The cooking zone must be switched on.
1. Press the
button at the side of
the display which corresponds to the hotplate you
wish to programme.
2. Press the
and buttons at the side of the
display to select the TURBO command and press
OK to confirm.
3. Select the ON option by pressing the
and
buttons and press the OK button to activate the
turbo function.
4. Select the OFF option by pressing the
and
buttons and press the OK button to stop the turbo
function.
5. Select the EXITcommand and press OK to
confirm. This setting will be memorised.
Power level
The cooking zone must be switched off.
Enables a pre-set power level top be selected when
the cooking zone is switched on.
1. Press one of the
buttons at the
side of the display corresponding to the hotplate
you wish to programme.
2. The display will show the menu dedicated to that
cooking zone.
3. Press the
and buttons to select the POWER
LEVELcommand and press OK to confirm.
4. The display will present the following options:
DEFAULT: factory setting
HIGH: maximum power
MEDIUM: 50% power
LOW: minimum power.
5. Press the
and buttons to select the desired option
and press OK to confirm. This setting will be memorised.
6. Select the EXITcommand and press OK to confirm.
For example: if the MEDIUM option has been
selected by pressing the
or buttons at the side
of the power level indicator, the hotplate will switch
on at half power.
22
GB
Memorising information
The cooking zone must be switched off.
A single sequence for all the cooking zones may
be memorised.
The maximum duration of this entry is 3 and a half
hours.
It is not possible to recall more than one memo
function at a time.
It enables an entire cooking cycle to be recorded.
This includes power levels and all relevant durations.
1. Press the
button at the side of
the display which corresponds to the hotplate you
wish to programme.
2. The display will show the menu dedicated to that
cooking zone.
3. Press the
and buttons to select the MEMORISE
command and press OK to confirm.
4. The display will present the following options:
RECORD: enables the memorisation process to
begin.
CANCEL: enables the user to exit the memorise
function.
5. Press the
and buttons to select the
RECORD option and press OK to confirm. The
display will show MEMORISE REC. This means
memorisation has started.
6. Select the desired power level. The function will
record all subsequent changes.
7. Press the OK button to confirm the memorisation
process.
8. The display will present the following options:
SAVE: enables the recently completed sequence
to be memorised.
CANCEL: enables the user to exit the memorise
function without entering the recently completed
sequence.
9. Press the
and buttons to select the desired option
and press OK to confirm. If you select SAVE the
memorised sequence will be entered automatically
with the name MEMO.
10. Select the EXITcommand and press OK to confirm.
During the memorisation process, it is possible to
operate the other cooking zones, but it is not
possible to programme them.
A memorised programme may be recalled only if the
cooking zone is switched off.
1. Press the
button at the side of
the display which corresponds to the cooking zone
for which a sequence has been memorised.
2. The display will show the menu dedicated to that
cooking zone.
3. Press the
and buttons to select the MEMO
command and press OK to confirm.
4. Press the
and buttons to select the START
command and press OK to confirm.
5. The cooking zone switches on and repeats the
sequence memorised previously, until it is complete
and switches off. Each change in power level is
indicated by the sounding of a buzzer.
A memorised programme may be cancelled only if
the cooking zone is switched off.
1. Press the
button at the side of
the display which corresponds to the cooking zone
for which a sequence has been memorised.
2. The display will show the menu dedicated to that
cooking zone.
3. Press the
and buttons to select the MEMO
command and press OK to confirm.
4. Press the
and buttons to select the DELETE
command and press OK to confirm.
5. The sequence memorised previously will be deleted.
It is also possible to delete the sequence by
memorising a new one.
The function may record a maximum of 10 changes in
the power level. Updating occurs every 10 seconds.
Control panel lock
It is possible to lock the oven controls in order to
avoid accidental changes being made to the
settings (these may be made by children, during
cleaning, etc.). If the
button is pressed for 3
seconds the controls are locked, the display shows
CONTROL PANEL LOCK and the CONTROLS
LOCKED indicator light illuminates. To use any of
the controls (e.g. to stop cooking), you must switch
off this function. Press the
button for 3 seconds
and the lock function will be removed.
When the controls are locked it is still possible to
switch off the hob. To deactivate it, switch the hob
on and press the illuminated
button for 3
seconds.
GB
23
Demo mode
The hob is able to operate in DEMO mode: all
heating elements are deactivated, and controls
remain operative.
To activate the DEMO mode:
1. Switch on the hob
;
2. Press the
and buttons simultaneously
and hold for 6 seconds. A buzzer sounds and the
display shows the text DEMO ON.
3. The hob is now operating in Demo mode.
To deactivate the DEMO mode:
1.To deactivate the DEMO mode
;
2. Press the
and and buttons in sequence,
then press the button and hold for 2 seconds. A
buzzer sounds and the display shows the text
DEMO OFF.
3.The hob will now operate normally.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base to fully utilise the
cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the available heat.
Make sure that the base of the cookware is
always dry and clean, to fully utilise and extend
the life of both the cooking zones and cookware.
Avoid using the same cookware that has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
Safety devices
Residual heat indicators
After the pan has been removed from one of the
cooking zones, part of the power level indicator will
flash while the temperature of that particular zone
remains above 60°C. This reduces the risk of burns
and scalds.
Overheating protection
If the electronic components overheat, the hob
switches off automatically and the power level
indicator will show the two external parts or the two
internal and the two external parts as active. When
the temperature has reached a more appropriate
level, this message disappears and the hob may be
used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch that automatically
switches off the cooking zones when they have
been
in operation for a certain amount of time at a given
power level. When the safety switch has been
triggered, the display shows 0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 3 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 10 hours.
Buzzer
Can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long.
All of the above situations may cause the buzzer
to sound. Remove the cause of the malfunction to
stop the buzzer. The control panel locks
automatically in the above situations. T
o unlock it
press the [key icon] button, the settings will have
been maintained. If the cause of the problem is
not removed, the buzzer will keep sounding and
the hob will switch off.
24
GB
The hob is equipped with three automatic cooking
functions. The OIL and BUTTER functions can be
activated on the rear left hand cooking zone.
The SAUCE function can be activated on the front
left hand cooking zone.
SAUCE
This function is designed for simmering sauces on a
low heat.
OIL
Preheats oil without altering its properties before
food is added to the pan.
BUTTER
Melts butter without altering its properties before
food is added to the pan.
Activating the automatic functions
The cooking zone must
be switched off.
1. Press the
button at the side of
the display corresponding to the rear left hand
cooking zone in order to activate the OIL and
BUTTER function, or the button corresponding to the
front left hand zone to activate the SAUCE function.
2. The display will show the specific menu dedicated
to that cooking zone.
3. Select the cooking function by pressing the
and
buttons at the side of the display and press OK
to start cooking.
The power level indicator for the selected hotplate
will display the different power levels during the
automatic cooking function.
Cooking with the automatic functions
It is not possible to programme a cooking time when
using the OIL and BUTTER cooking programmes.
When the contents of the pan reach the optimal
temperature, the hob buzzer will sound, two short
beeps will be emitted every 15 seconds and the
display will show the text AUTO OK.
Food may then be placed in the pan in the OIL and
BUTTER cooking programmes; the sound signal is
interrupted and the automatic adjustment of the hob
continues.
When the SAUCE cooking programme is started the
display requests that a duration is set. Adjust the
minutes by pressing the
and buttons at the side
of the display and press OK to confirm.
The timer countdown for the SAUCE cooking
programme begins once the optimal reduction
temperature has been reached.
When the set time has elapsed the cooking zone
switches off.
To modify the duration set previously, press the
button at the side of the display
corresponding to the cooking zone being used.
Press the
and buttons to select the DURATION
option and press OK to confirm.
Adjust the minutes by pressing the
and buttons
at the side of the display and press OK to modify
the time.
During the setting process, press the
and
buttons at the side of the display to reset the time
value to zero.
If a duration of 0:00 is set, the cooking zone will
switch off as soon as the optimal temperature has
been reached.
To display the previously set function during the
cooking programme, press the
button at the side of the display corresponding to
the cooking zone being used. The display will show
the name of the active function and the remaining
time, if set.
The power level of the cooking zone cannot be
modified while any of the automatic functions are in
operation.
If the manual controls are not adjusted, the automatic
control maintains its temperature and both the visual
and sound alarms continue. If you do not interrupt
this automatic process within ten minutes, the
hotplate switches off.
The buzzer may be stopped by pressing any
button on the hob.
Deactivating the automatic functions
Press the
button at the side of the
display corresponding to the cooking zone being
used.
Press the
and buttons to select the active
function and press OK to confirm.
Select the OFF option by pressing the
and
buttons at the side of the display and press the
OK button to stop the active function.
Alternatively, the
and buttons may be pressed
simultaneously. The cooking zone will switch off.
Special Functions
GB
25
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
- 2002/96/EEC
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Do not use
the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot
parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they
have been switched off. An indicator light
provides a warning when residual heat is present (see
Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects, or
products with a high sugar content. Be especially
careful when using plastic film and aluminium foil
or packaging: if placed on surfaces that are still
hot, they may cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
26
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with abrasive
surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use the scraper
provided. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can obtain
excellent results by using a rust-proof steel wire
sponge - specifically designed for glass ceramic
surfaces - soaked in soapy water.
The scraper provided is sharp:
be careful when
using it.
If the plastic or sugary substances are accidentally
melted on the hob, remove them immediately with
the scraper, while the surface is still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the invisible
film left by this product protects the surface from
drips during cooking. This maintenance should be
carried out while the appliance is warm (not hot) or
cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainless steel frame
(only in models with outer frame)
Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or
by
cleaning products containing phosphorus. After
cleaning, it is advisable to rinse the surface well and
dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry
it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
If the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
Mode demploi
TVL 642
TVL 642 IB
Sommaire
Installation, 28-30
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 31-32
Tableau de bord
Description technique des foyers
Mise en marche et utilisation, 33-36
Première mise en service
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Commande foyers extensibles
Extinction des foyers
Programmation du foyer
Verrouillage des commandes
Mode Démonstration (demo)
Extinction de la table de cuisson
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Fonctions spéciales, 37
Précautions et conseils, 38
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 39
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
TABLE DE CUISSON
ITFR
Français, 27
FR
Italiano, 1
Deutsch, 53Nederlands, 40
English,14
GBIT
DENL
28
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de lappareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et
conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages à
des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation forcée ;
éviter dinstaller la tab
le de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils;
la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes:
640
520
555
485
47
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de
cuisson doit être positionnée :
à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à au
moins 600 mm de distance de toute autre surface
verticale;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe dencastrement et le
meuble en dessous.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur
un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation
risquent daltérer les caractéristiques de la table de
cuisson ainsi que ses performances.
COTE AVANT DE
LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
Installation
FR
29
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4
ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque
côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue,
bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour
que la table adhère parfaitement au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage
soient accessibles.
Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de lappareil, il ne doit
plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec
laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson et
celui dun éventuel four à encastrer doivent être
effectués séparément, pour des raisons de sécurité
électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le
four en cas de besoin.
Bornier
Lappareil est équipé, sur le
dessous, dun boîtier de
raccordement à plusieurs types
dalimentation électrique (la
figure nest quindicative, elle
peut ne pas correspondre au
modèle acheté).
Raccordement monophasé
La table est fournie dééquipée dun cordon
dalimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants:
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
230V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
380V +N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
380V + 2N ~ 50 Hz
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants:
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~ ı 50
Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V 3 - N ~ 50 Hz
procéder comme suit :
Le câble éventuellement fourni nest pas prévu pour
ces types dinstallation.
1. Utiliser un câble dalimentation approprié, type
H05
RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates
(section câble: 25 mm).
2. Faites levier à laide dun tournevis sur les languettes
du couvercle du bornier et ouvrez-le (voir figure Bornier).
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes
correspondant au type de raccordement né
cessaire et
positionner les cavaliers de raccordement conformément
aux indications du tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications du
tableau et des figures ci-dessous et procéder au
raccordement en serrant à fond toutes les vis des
bornes.
Tension type et
fréquence réseau
Raccordements électriques Bornier
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Triphasé 400
5. Fixer le câble dalimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
Triphasé 400
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
5
Phase Cavalier Neutre TerrePhase
1
2
3
4
Phase
30
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les
contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par
linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en
aucun point, des températures dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique de lappareil;
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la pla
que signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise
ou la fiche, nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être f
acilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumé
rées ci-dessus.
FR
31
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Touche FOYER EXTENSIBLE pour allumage de
toute la surface du foyer (voir Mise en marche et
utilisation).
Voyant FOYER EXTENSIBLE pour signaler lallumage
de toute la surface du foyer correspondant.
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir
Mise en
marche et utilisation).
Indicateur de PUISSANCE une colonne lumineuse
pour signaler le niveau de puissance atteint.
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marche et utilisation).
Touches SELECTION FOYER pour entrer dans
les menus de chaque foyer (voir Mise en marche
et Utilisation).
Touche OK de validation.
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
Tableau de bord
Description
de lappareil
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Touche VERROUILLAGE COMMANDES
/
Voyant COMMANDES VERROUILLEES
Touche OK
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE
Touche
ON/OFF
Touche DIMINUTION
DE PUISSANCE
Voyant FOYER
EXTENSIBLE
Touche FOYER
EXTENSIBLE
Indicateur de
PUISSANCE
Touches navigation écran
Touche SELECTION FOYER
AFFICHEUR
AUTOON
0:10
ON
0:15
ON
0:09
Foyer
avant
g
auche
Foyer
arrière droit
Foyer
avant droit
Foyer
arrière gauche
Indicateur foyer
ON : allumé
AUTO : cuissons automatiques
Indicateur durée
de cuisson programmée
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Touche
ON/OFF
Touche VERROUILLAGE COMMANDES/
Voyant COMMANDES VERROUILLEES
FOYER
AVANT GAUCHE
FOYER
ARRIERE GAUCHE
ZONE ECRAN
FOYER
ARRIERE DROIT
FOYER
AVANT DROIT
32
FR
Description technique des foyers
Les foyers halones
Ce type de foyer transmet la chaleur par irradiation de la lampe halogène quil contient. Il est particulièrement
apprécié pour ses propriétés qui rappellent celles du gaz : une prompte réponse aux commandes, visualisation
immédiate de la puissance.
Les foyers radiants
Ce type de foyer est composé dune multitude de spires qui garantissent une répartition uniforme de la chaleur
sur le fond du récipient pour réussir parfaitement toutes les cuissons à feu doux : daubes, sauces ou plats à
réchauffer.
Légende :
H =
foyer halogène simple
R = foyer radiant simple
HD = foyer halogène double
RO = foyer radiant ovale
TABLES DE CUISSON TVL 642 - TVL 642 IB
Foyers
Puissance
Arrière Droit
H 1200 W
Avant Droit
RO 1800 W  1000 W
Avant gauche
R 600 W
Arrière gauche
HD 2500 W 1050 W
Puissance maxi. totale
6100 W
FR
33
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Première mise en service
Après la mise sous tension de lappareil et à sa
première mise en service, une liste des langues
disponibles sera affichée. Sélectionner la langue
souhaitée à laide des touches
et sur les côtés
de lafficheur. La langue sélectionnée est affichée en
caractère gras. Pour valider, appuyer sur la touche
OK.
Une fois que le choix a été effectué, les paramètres
suivants sont affichés :
LANGUESélection de la langue
NIVEAU TOUCHESglage du volume du clavier
CONTRASTE glage du contraste
FINE TUNING glage des niveaux de puissance
(6 ou 12)
MINUTEUR Programmer la minuterie
QUITTER Quitter le menu gén
éral
Niveau touches
Pour régler le volume du clavier.
Pour choisir lintensité souhaitée, utiliser les touches
et sur les côtés de lafficheur et appuyer sur la touche
OK pour valider. Choix possible entre 3 options :
OFF : éteint (les signaux sonores sont activés).
MIN : volume minimum.
MAX : volume maximum.
Contraste
Pour régler le contraste de lécran.
Sélectionner la luminosité souhaitée à laide des
touches
et sur les côtés de lafficheur et
appuyer sur la touche OK pour valider. Possibilité
de choix entre 6 niveaux de luminosité.
Fine tuning
Pour régler le nombre de niveaux de puissance de
tous les foyers.
Sélectionner le réglage souhaité à laide des touches
et sur les côtés de lafficheur et appuyer sur la
touche OK pour valider. Choix possible entre 2
options :
6: lindicateur de puissance est divisé en 6 parties
égales
12: lindicateur de puissance est divisé en 12 parties
égales
Minuteur
Permet de régler le minuteur indépendamment du
fonctionnement des foyers. gler les minutes à laide
des touches
et et appuyer sur OK pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
A lexpiration du temps fixé, un signal sonore retentit
(durée 1 minute).
Lors du réglage, appuyer simultanément sur les
touches
et sur les côtés de lafficheur pour
ramener le temps à zéro.
La modification des paramètres généraux de la
table de cuisson ne peut avoir lieu que quand la
table est sous tension et que les touches
sur les côtés de lafficheur sont
allumées. Appuyer sur les touches
et sur les
côtés de lafficheur pour accéder aux options
décrites plus haut.
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension,
appuyer sur la touche
pendant une seconde
environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est actionné par un dispositif de
réglage de puissance en deux parties (
et ) sur
les côtés de lindicateur de puissance.
Appuyer sur la touche
pour activer le foyer,
puis sélectionner la puissance souhaitée à laide
des touches
et .
Pour sélectionner directement la puissance
maximale, appuyer brièvement sur la touche
.
Mise en marche
et utilisation
34
FR
Commande foyers extensibles
Touche dextension du ou des foyers extensibles
(concentriques ou ovales).
1. Appuyer sur la touche
pour activer le foyer,
puis sélectionner la puissance souhaitée à laide
des touches
et .
2. Appuyer sur la touche
ou pour activer le
foyer sur toute son étendue.
Pour revenir à la dimension normale du foyer, il suffit
dappuyer une nouvelle fois sur la touche dextension.
Le voyant au-dessus de la touche du foyer
extensible reste allumée pendant toute la durée
dutilisation de la surface plus étendue.
Extinction des foyers
Appuyer sur la touche à côté de lindicateur de
puissance : la puissance du foyer descend
progressivement jusquà extinction.
Ou bien appuyer simultanément sur les touches
et : le foyer séteint.
Programmation des foyers
Durée dune cuisson
Le foyer doit être allumé.
Il est possible de programmer tous les foyers pour
une durée comprise entre 1 minute et 3 heures.
1. Appuyer sur une des touches
sur
les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon
souhaite programmer.
2. Par pression des touches
et sur les côtés de
lafficheur sélectionner DUREE et appuyer sur OK
pour valider.
3. gler les minutes par pression sur les touches
et .
4. Appuyer sur OK pour valider.
5. Sélectionner QUITTERet appuyer sur OK pour
valider. La sélection est mémorisée.
Si, dans les 20 secondes, la sélection nest pas
validée par pression sur la touche OK, la durée est
mémorisée automatiquement.
Lors du réglage, la pression simultanée des
touches
et sur les côtés de lafficheur ramène le
temps à zéro.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
La fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer
séteint.
Procéder de même pour tous les foyers que lon
souhaite programmer.
Pour stopper le signal sonore, il suffit dappuyer
sur une touche quelconque de la table de cuisson.
Turbo
Cette fonction permet de réduire le temps
nécessaire pour atteindre le niveau de puissance
sélectionné.
Le foyer doit être allumé.
1. Appuyer sur une des touches
sur
les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon
souhaite programmer.
2. Par pression des touches
et sur les côtés de
lafficheur sélectionner TURBO et appuyer sur OK
pour valider.
3. Sélectionner ON à laide des touches
et puis
appuyer sur la touche OK pour activer le mode turbo.
4. Sélectionner OFF à laide des touches
et puis
appuyer sur la touche OK pour désactiver le mode
turbo.
5. Sélectionner QUITTERet appuyer sur OK pour
valider. La sélection est mémorisée.
Niveau de puissance
Le foyer doit être éteint.
Permet de sélectionner un niveau de puissance
préfixé à la mise sous tension du foyer :
1. Appuyer sur une des touches
sur
les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon
souhaite programmer.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches
et sélectionner NIVEAU
DE PUISSANCE et appuyer sur OK pour valider.
4. Lécran affiche les options suivantes :
DEFAULT : réglage dusine
HAUT : allumage au maximum
INTERMEDIAIRE : allumage à 50%
BAS : allumage au minimum.
5. Par pression des touches
et effectuer la sélection
voulue et appuyer sur OK pour valider. La sélection est
mémorisée.
6. Sélectionner QUITTERet appuyer sur OK pour
valider.
Exemple : en cas de sélection de loption
INTERMEDIAIRE, la pression des touches
ou
sur les côtés de lindicateur de puissance
provoquera lallumage du foyer à mi-puissance.
FR
35
Mémoriser
Le foyer doit être éteint.
Possibilité de mémoriser et de rappeler une seule
séquence sur tous les foyers.
La durée maximum denregistrement est de 3
heures et demie.
Le rappel simultané de plusieurs fonctions
mémo n'est pas possible.
Permet denregistrer un cycle complet de cuisson :
la séquence des niveaux de puissance et la durée
correspondante.
1
. Appuyer sur une des touches sur
les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon
souhaite programmer.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches
et sélectionner
MEMORISER et appuyer sur OK pour valider.
4. Lécran affiche les options suivantes :
ENREGISTRER : permet de démarrer lenregistrement.
ANNULER : pour quitter la fonction Mémoriser.
5. Par pression sur les touches
et sélectionner
ENREGISTRERet appuyer sur OK. Lécran affiche
MEMORISER REC. La mémorisation démarre.
6. Choisir le niveau de puissance souhaité. La
fonction enregistre les modifications successives.
7. Appuyer sur la touche OK pour stopper la
mémorisation.
8. Lécran affiche les options suivantes :
SAUVEGARDER : pour mémoriser la séquence qui
vient de finir.
ANNULER : pour quitter la fonction mémorisée
sans enregistrer la séq
uence qui vient de finir.
9. Par pression des touches
et effectuer la sélection
voulue et appuyer sur OK pour valider. En cas de choix
de SAUVEGARDER, la séquence mémorisée est
automatiquement enregistrée sous le nom MEMO.
10. Sélectionner QUITTERet appuyer sur OK pour
valider.
En cours de mémorisation, il est possible dactiver
le fonctionnement des autres zones de cuisson mais
pas leur programmation.
Il nest possible de rappeler un programme
mémorisé que si le foyer est éteint.
1. Appuyer sur une des touches
sur
les côtés de lécran correspondant au foyer sur le
quel une séquence a été mémorisée.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches
et sélectionner MEMO
et appuyer sur OK pour valider.
4. Par pression des touches
et sélectionner
DEMARRERet appuyer sur OK pour valider.
5. Le foyer sallume et répète la séquence
précédemment mémorisée jusquà son extinction.
Tout changement de niveau de puissance est
signalé par un bip.
Il nest possible dannuler un programme mémorisé
que si le foyer est éteint.
1. Appuyer sur une des touches
sur
les côtés de lécran correspondant au foyer sur le
quel une séquence a été mémorisée.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches
et sélectionner MEMO
et appuyer sur OK pour valider.
4. Par pression des touches
et sélectionner
SUPPRIMERet appuyer sur OK pour valider.
5. La séquence précédemment mémorisée est annulée.
Il est également possible dannuler la séquence en
en mémorisant une autre.
La fonction peut enregistrer 10 changements de
niveau de puissance maximum. Lactualisation a lieu
toutes les 10 secondes.
Verrouillage des commandes
Possibilité de verrouillage des commandes pour
empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Une pression de 3 secondes
sur la touche
entraîne le verrouillage des
commandes, lécran affiche CLAVIER VERR. et le
voyant COMMANDES VERROUILLEES sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes
: Pour déverrouiller les commandes, appuyer 3
secondes sur la touche
.
Possibilité déteindre la table de cuisson même si le
verrouillage des commandes est activé. Pour le
désactiver, il faut allumer la table de cuisson et
appuyer 3 secondes de suite sur la touche
éclairée.
Mode Démonstration
La table peut fonctionner en mode DEMO
(Démonstration) : dans ce cas tous les éléments
chauffants sont désactivés et seules les
commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO :
1. Mettre la table de cuisson sous tension
;
2. Appuyer simultanément sur les touches
puis sur la touche pendant 6 secondes. Un
signal sonore retentit et l'écran affiche DEMO ON;
3. la table se place alors en mode Demo
36
FR
Pour désactiver le mode DEMO :
1. Mettre la table de cuisson sous tension
;
2. Appuyer à la suite sur les touches
puis sur la
touche
pendant 2 secondes. Un signal sonore
retentit et l'écran affiche DEMO OFF;
3. la table passe ensuite à son fonctionnement
normal.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de votre
table de cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce
que toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sèche et propre pour
garantir un bon contact et une longue durée de
vie des foyers mais aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Indicateurs de chaleur résiduelle
Après avoir retiré la casserole et tant que la
température du foyer reste supérieure à 60°C, un
élément de lindicateur de puissance se met à
clignoter pour éviter tout risque de brûlure.
Surchauffe
En cas déchauffement des composants
électroniques, la table de cuisson séteint
automatiquement et lindicateur de puissance affiche
les deux portions extérieures ou bien les deux
intérieures et les deux extérieures allumées. Cet
affichage disparaît et la table est à nouveau
utilisa
ble dès que la température est redescendue à
un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité
qui interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit séteindra au bout de 3 heures de
fonctionnement tandis que le f
oyer avant gauche
séteindra au bout de 10 heures.
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le
signal sonore. Dans ces conditions, les
commandes se verrouillent automatiquement :
pour les déverrouiller, appuyer sur la touche
[icône clé], les sélections seront maintenues. Si la
cause de lanomalie nest pas éliminée, le signal
sonore continue à retentir et la table séteint.
FR
37
Cette table de cuisson prévoit trois fonctions de
cuisson automatique. Les fonctions HUILE et
BEURRE sont activables sur le foyer arrière gauche.
La fonction SAUCE est activable sur le foyer avant
gauche.
SAUCE
cette fonction permet de procéder à la réduction des
sauces à feu doux.
HUILE
Lhuile est préchauffée, sans altération de ses
qualités, avant de mettre laliment à cuire.
BEURRE
Le beurre fond, sans altération de ses qualités,
avant de mettre laliment à cuire.
Activer les fonction
s automatiques
Le foyer doit être éteint.
1. Appuyer sur la touche
sur les
côtés de lafficheur correspondant au foyer arrière
gauche pour activer HUILE et BEURRE et avant
gauche pour SAUCE.
2. Lécran affichera le menu spécifique du foyer
choisi.
3. Choisir la fonction de cuisson par pression sur les
touches
et sur les côtés de lafficheur et
appuyer sur OK pour démarrer la cuisson.
Lindicateur de puissance du foyer sélectionné
affiche les différentes puissances pendant la
fonction de cuisson automatique.
Cuisson avec fonctions automatiques
Pour les cuissons HUILE et BEURRE, le temps de
cuisson nest pas programmable.
Quand le contenu de la casserole atteint sa
température optimale, la table de cuisson émet un
signal sonore : deux bips toutes les 15 secondes et
lécran affiche AUTO OK.
Pour les cuissons HUILE et BEURRE, laliment peut
être placé dans la casserole, dans ce cas tant le
signal sonore sinterrompt et la table de cuisson
continue en procédant à un réglage automatique.
Au démarrage de la cuisson SA
UCE, lafficheur
demande une programmation de la durée. gler les
minutes à laide des touches
et sur les côtés de
lécran et appuyer sur la touche OK pour valider.
En cuisson SAUCE le compte à rebours du minuteur
commence dès que la température optimale de
réduction est atteinte.
A la fin du temps préfixé, le foyer séteint.
Pour modifier la durée précédemment fixée, appuyer
sur la touche
sur les côtés de
lécran correspondant au foyer utilisé.
Par pression des touches
et sélectionner
DUREE et appuyer sur OK pour valider.
gler les minutes à laide des touches
et sur
les côtés de lécran et appuyer sur la touche OK
pour modifier le temps.
Lors du réglage, la pression simultanée des
touches
et sur les côtés de lafficheur ramène le
temps à zéro.
En cas de sélection dune durée de 0:00, le foyer
séteint dès que la température optimale est atteinte.
Pour afficher, en cours de cuisson, la fonction
sélectionnée, appuyer sur la touche
sur les côtés de lécran correspondant au foyer
utilisé. Lécran affiche le nom de la fonction activée
et le temps restant sil y en a un de fixé.
Aucune modification du niveau de puissance du
foyer nest possible pendant les fonctions
automatiques.
Si aucune opération nest programmée, la table
continue sa régulation automatique et tant le signal
sonore que visuel continuent. Faute dintervention
dans les 10 minutes, le foyer séteint.
Pour stopper le signal sonore, il suffit dappuyer
sur une touche quelconque de la table de cuisson.
Désactiver les fonctions automatiques
Appuyer sur la touche
sur les côtés
de lécran correspondant au foyer utilisé.
Par pression des touches
et sélectionner la
fonction activée et appuyer sur OK pour valider.
Choisir OFF par pression sur les touches
et sur
les côtés de lécran et appuyer sur la touche OK
pour stopper la fonction activée.
Ou bien appuyer simultanément sur les touches
et
: le foyer séteint.
Fonctions spéciales
38
FR
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2002/96/CE
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus
ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche
à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple.
Dans ce cas, débrancher immédiatement
lappareil du réseau électrique et sadresser à un
centre dassistance technique.
Si la surface de la table est lée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après
leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée
par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson
tout objet qui pourrait fondre, des objets en
plastique ou en aluminium par exemple, ou des
produits à haute teneur en sucre. Faire très
attention aux emballages, au film plastique et au
papier aluminium : au contact des surfaces
encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer q
ue les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
dexpérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu néficier, par lintermédiaire dune
personne responsable de leur sécurité, dune
surveillance ou dinstructions préalables
concernant dutilisation de lappareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants. Les
appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et
de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour
lenvironnement. Le symbole de la poub
elle barrée
est appliqué sur tous les produits pour rappeler
quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
FR
39
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs
et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres
à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils
risquent de rayer irrémédiablement la surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser le
grattoir livré avec lappareil. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Le grattoir fourni est coupant : à utiliser avec
précaution.
Tout objet, plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de déb
ordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox
(uniquement pour les modèles avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox. Nous conseillons de
rincer abondamment et de bien essuyer après
entretien. Il est préférable déliminer rapidement tout
débordement deau sil y a lieu.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de la table
Sil faut démonter la table de cuisson :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur
les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement recommandé déviter daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
Gebruiksaanwijzingen
TVL 642
TVL 642 IB
Inhoud
Installatie, 41-43
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Beschrijving van het apparaat, 44-45
Bedieningspaneel
Technische beschrijving van de kookgedeeltes
Starten en gebruik, 46-49
Eerste ontsteking
Inschakelen kookplaat
Inschakelen kookgedeeltes
Uitbreiding kookgedeeltes
Uitschakelen kookgedeeltes
Programmering kookgedeeltes
Blokkering van het bedieningspaneel
Demo modus
Uitschakelen kookplaat
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat
Veiligheidssystemen
Speciale functies, 50
Voorzorgsmaatregelen en advies, 51
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 52
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De kookplaat verwijderen
KOOKPLAAT
T
NL
Italiano, 1
NL
Français, 27
Deutsch, 53Nederlands, 40
English,14
GB FR
DE
IT
NL
41
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,
of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat
te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over
installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens
de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling
( zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van de
fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen
.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal zijn
vervaardigd en een temperatuur van circa 100°C
kunnen verdragen;
als de kookplaat boven een oven wordt geïnstalleerd
moet deze zijn voorzien van een geforceerd
geventileerd afkoelingssysteem;
installeer de kookplaat nooit boven een vaatwasser:
indien u dit toch doet, breng dan een waterdichte
afscheiding aan tussen de twee apparaten;
de ruimte van het meubel moet de volgende
afmetingen hebben:
640
520
555
485
47
Ventilatie
Om een juiste ventilatie te bereiken en een oververhitting
van de oppervlakken rondom het apparaat te voorkomen,
moet de kookplaat geïnstalleerd worden op:
op een minimum afstand van 40 mm van de
achterwand of op 600 mm van elk ander verticaal
oppervlak;
op zodanige wijze dat er een minimum a
fstand
overblijft van 20 mm tussen het inbouwmeubel en het
onderstaande meubel.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
LADE
5 mm
min. 40 mm
HETELUCHTOVEN
Bevestigen
Het apparaat moet op een absoluut horizontaal
oppervlak worden geïnstalleerd.
Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte
vervormingen kunnen de eigenschappen en de
prestaties van de kookplaat aantasten.
VOORZIJDE VAN
DE KOOKPLAAT
KEUKENBLAD
30
40
KOOKPLAAT
ONDERSTEBOVEN
Installatie
42
NL
Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:
1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4
centreringsklemmen in de openingen in het midden van
elke zijde van het blad vast;
2. zet de kookplaat in het midden van de opening van
het keukenmeubel door gelijke druk uit te oefenen op de
hele omtrek totdat de kookplaat perfect aansluit op het
keukenblad.
De schroeven van de centreringsklemmen moeten te
allen tijde bereikbaar blijven.
Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact
meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat
het apparaat is ingebouwd.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd
zonder gereedschap te gebruiken.
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de
eventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd,
zowel om elektrische veiligheidsredenen als om de
oven eventueel eenvoudiger te kunnen verwijderen.
Klemmenbord
Aan de onderkant van het
apparaat bevindt zich een
klemmenbord voor de
verschillende types elektrische
voeding (het kan zijn dat de
afbeelding niet precies
overeenkomt met het model dat
u heeft aangeschaft).
Eenfasige aansluiting
De kookplaat is voorzien van een voedingskabel
bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de
draadverbinding uit zoals aangegeven in de
volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische kabel Draadverbinding
230V 1+N ~
50 Hz
: geel/groen;
N: de 2 blauwe
draden samen
L: bruin en zwart
samen
Andere soorten aansluitingen
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
380V + N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
380V + 2N ~ 50 Hz
Voer de draadverbinding uit zoals aangegeven in de
volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische kabel Draadverbinding
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: geel/groen;
N: de 2 blauwe draden samen
L1: zwart
L2: bruin
400V - 2+2N ~ ı 50
Hz
: geel/groen;
N1: blauw
N2: blauw
L1: zwart
L2: bruin
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
400V 3 - N ~ 50/Hz
ga dan als volgt te werk:
De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor
dit type installatie.
1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F
of met een
hogere waarde, met de juiste afmetingen
(diameter kabel: 25 mm).
2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van het
klemmenbord op met een schroevendraaier en open het
(zie afbeelding Klemmenbord).
3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven
van de benodigde klemmetjes los en bevestig de
verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de
volgende tabel en afbeeldingen.
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende
afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand
door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te
draaien.
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische aansluitingen Klemmenbord
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Driefasen 400
5. Bevestig de voedingskabel in de speciale kabelklem
en sluit het deksel af.
KOOKPLAAT
ONDERSTEBOVEN
5
1
2
3
4
AardeNeutraalFaseVerbindingskabel FaseFase
Driefasen 400
NL
43
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet men tussen het apparaat en het net
een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend
aan de geldende normen (de aarding mag niet worden
onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel
moet zodanig geplaatst worden dat hij nergens een
temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de
kamertemperatuur.
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Voor het aansluiten moet u controleren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op
het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt;
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat
niet zo is, dient u
ofwel de stekker ofwel het
stopcontact te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het
snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden.
De kabel moet van tijd tot
tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen.
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
44
NL
Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van het
apparaat.
Toets VERLENGBAAR KOOKGEDEELTE om alle
kookgedeeltes in te schakelen (zie Starten en gebruik).
Controlelampje VERLENGBAAR
KOOKGEDEELTE geeft de ontsteking aan van
het complete betreffende kookgedeelte.
Toets MINDER VERMOGEN om het vermogen te
regelen en de kookplaat uit te zetten (zie Starten
en gebruik).
Aanwijzer VERM
OGEN geeft het bereikte
warmteniveau aan.
Toets MEER VERMOGEN om de kookplaat aan te
zetten en het vermogen te regelen (zie Starten en
gebruik).
Toetsen SELECTEREN KOOKPLAAT om in het
menu te komen van elk kookgedeelte (zie Starten
en gebruik).
Toets OK voor bevestiging.
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te
voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de
programmering van het kookvlak worden uitgevoerd
(zie Starten
en gebruik).
Controlelampje BLOKKERING
BEDIENINGSPANEEL toont dat de blokkering
van het bedieningspaneel is uitgevoerd (zie
Starten en gebruik).
Bedieningspaneel
Beschrijving
van het apparaat
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL
/
Controlelampje BEDIENINGSPANEEL
GEBLOKKEERD
OK Toets
Toets MEER VERMOGEN
Toets
ON/OFF
Toets VERMINDEREN
STROOMSTERKTE
Controlelampje VERLENGBAAR
KOOKGEDEELTE
Toets VERLENGBAAR
KOOKGEDEELTE
Aanwijzer
STROOMSTERKTE
Toets surfen display
Toets SELECTEREN KOOKPLAAT
DISPLAY
AUTOON
0:10
ON
0:15
ON
0:09
Kookgedeelte
linksvoor
Kookgedeelte
rechtsachter
Kookgedeelte
rechtsvoor
Kookgedeelte
linksachter
Aanwijzer kookgedeelte
ON: aan
AUTO: automatisch koken
Aanwijzer
geprogrammeerde kooktijd
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Toets
ON/OFF
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL/
Controlelampje BEDIENINGSPANEEL GEBLOKKEERD
KOOKGEDEELTE
LINKSVOOR
KOOKGEDEELTE
LINKSACHTER
DISPLAY GEDEELTE
KOOKGEDEELTE
RECHTSACHTER
KOOKGEDEELTE
RECHTSVOOR
NL
45
Technische beschrijving van de kookgedeeltes
De halogene elementen
Dit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het bevat. Het
is vooral prettig omdat het lijkt alsof u op gas kookt: snelle reactie op de bediening en onmiddellijk zichtbaar
worden van de stroomsterkte.
De straalelementen
Dit soort element bestaat uit een hoeveelheid spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de warmte op de
bodem van de pan garanderen zodat u een perfect resultaat krijgt van alle bereidingen op laag vuur: voor
stoofschotels, sausen of het opwarmen van gerechten.
Legenda:
H = eenvoudig halogeen kookgedeelte
R = eenvoudig kookgedeelte met straalelementen
HD = dubbel halogeen kookgedeelte
RO = ovaal kookgedeelte met straalelementen
KOOKPLATEN
TVL 642 - TVL 642 IB
Kookgedeeltes
Vermogen
Rechtsachter
H 1200 W
Rechtsvoor
RO 1800 W  1000 W
Linksvoor
R 600 W
Linksachter
HD 2500 W 1050 W
Max. totaal vermogen
6100 W
46
NL
De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat
vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het
apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te
verwijderen met een speciaal niet-schurend
schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur
dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een
rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken.
Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten
hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal
afgaan. Alleen dan kunt u de kookplaat aanzetten.
Eerste ontsteking
Na het aansluiten op het elektrische net verschijnt bij
de eerste ontsteking een lijst talen. Om de gewenste
taal te kiezen selecteert u hem met de toetsen
en
aan de zijkant van het display. De drukgetypte
tekst geeft de geselecteerde taal aan. Druk op de
knop OK om te bevestigen.
Zodra u een keuze heeft gemaakt toont het display
de volgende parameters:
TAAL Selecteren van de taal
GELUID TOETSEN Regelen volume toetsenbord
CONTRASTRegelen contrast
FINE TUNINGRegelen stroomsterktes (6 of 12)
TIMER De timer instellen
EXIT Het algemene menu verlaten
Geluid toetsen
Hiermee regelt u het volume van het toetsenbord.
Om de gewenste intensiteit te kiezen selecteert u
hem met de toetsen
en aan de zijkant van het
display en drukt u op OK om te bevestigen. U
kunt kiezen tussen 3 opties:
OFF: uit (de geluidssignalen blijven actief).
MIN: minimum volume.
MAX: maximum volume.
Contrast
Hiermee regelt u het contrast van het display.
Om de gewenste helderheid te kiezen selecteert u
hem met de toetsen
en aan de zijkant van het
display en drukt u op OK om te bevestigen. U
kunt kiezen tussen 6 verschillende
helderheidsniveaus:
Fine tuning
Hiermee regelt u de stroomsterktes van alle
kookgedeeltes.
Om de gewenste instelling te kiezen selecteert u
hem met de toetsen
en aan de zijkant van het
display en drukt u op OK om te bevestigen. U
kunt kiezen tussen 2 opties:
6: de aanwijzer stroomsterkte is in 6 gelijke delen
verdeeld
12: de aanwijzer stroomsterkte is in 12 gelijke delen
verdeeld
Timer
Hiermee activeert u de timer, onafhankelijk van de
werking van de kookgedeeltes. Regel de minuten
door te drukken op de toetsen
en en druk op
OK om te bevestigen.
De timer begint gelijk met aftellen. Het verlopen van
de ingestelde tijd wordt aangegeven door een
geluidssignaal (voor de duur van 1 minuut).
Tijdens het instellen drukt u tegelijkertijd op de
toetsen
en aan de zijkant van het display om
de timer op nul te zetten.
U kunt de algemene parameters van het kookvlak
alleen wijzigen als deze ingeschakeld is en als de
toetsen
aan de zijkant van het
display niet ontstoken zijn. Druk op de toetsen
en
aan de zijkant van het display om naar
bovenstaande opties te gaan.
Inschakelen kookplaat
Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het
inschakelen van de kookplaat.
Inschakelen kookgedeeltes
Ieder kookgedeelte wordt door middel van een
stroomsterkteregelaar bediend. De regelaar bestaat
uit de twee knoppen (
en ) aan de zijkant van de
aanwijzer van de stroomsterkte.
Druk op de toets
om de kookplaat in te schakelen
en stel vervolgens het gewenste vermogen in door
op de toetsen
en te drukken.
Om de kookplaat direct op het maximale niveau
in te stellen drukt u kort op de toets
.
Starten en gebruik
NL
47
Uitbreiding kookgedeeltes
Toets voor de uitbreiding van de verlengbare
kookgedeeltes (concentrisch of ovaal).
1. Druk op de toets
om de kookplaat in te schakelen
en stel vervolgens het gewenste vermogen in door
op de toetsen
en te drukken.
2. Druk op de toets
of voor het inschakelen
van het complete verlengbare kookgedeelte.
Voor het terugkeren naar het kleine gedeelte drukt u
nogmaals op de extensietoets.
Het controlelampje boven de toets van het
verlengbare kookgedeelte blijft net zolang aan totdat
het grote oppervlakte wordt gebruikt.
Uitschakelen kookgedeeltes
Druk op de toets aan de zijkant van de
aanwijzer van de stroomsterkte: het vermogen
van het kookgedeelte wordt langzaam minder
totdat het uitgaat.
Of druk tegelijkertijd op de knoppen
en : het
kookgedeelte gaat uit.
Programmering kookgedeeltes
De kookduur
Het kookgedeelte moet aan zijn.
Alle kookgedeeltes kunnen geprogrammeerd
worden voor een tijdsduur van tussen de 1 minuut
en de 3 uur.
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met
de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Druk op de toetsen
en aan de zijkant van het
display en selecteer de optie DUUR; druk op OK om
te bevestigen.
3. Regel de minuten door te drukken op de toetsen
en .
4. Druk op OK om te bevestigen.
5. Selecteer de optie EXITen druk op OK om te
bevestigen. De instelling wordt bewaard.
Als na 20 seconden de instelling niet wordt
bevestigd door te drukken op de toets OK, zal de
duur automatisch worden opgeslagen.
Als u tijdens het instellen tegelijkertijd drukt op de
toetsen
en aan de zijkant van het display zal de
timer op nul worden gezet.
De timer begint gelijk met aftellen. Het einde van de
geprogrammeerde kooktijd wordt aangegeven door
een geluidssignaal (van 1 minuut) waarna het
kookgedeelte uitgaat.
Herhaal de hierboven beschreven procedure voor
iedere kookplaat die u wilt programmeren.
Het is mogelijk het geluidssignaal te onderbreken
door op een willekeurige toets van de kookplaat te
drukken.
Turbo
Hiermee verkort u de tijd waarop u de ingestelde
stroomsterkte bereikt.
Het kookgedeelte moet aan zijn.
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met
de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Druk op de toetsen
en aan de zijkant van het
display en selecteer de optie TURBO; druk op OK
om te bevestigen.
3. Kies ON door te drukken op de toetsen
en en
druk op OK om de turbo te activeren.
4. Kies OFF door te drukken op de toetsen
en en
druk op OK om de turbo functie te onderbreken.
5. Selecteer de optie EXITen druk op OK om te
bevestigen. De instelling wordt bewaard.
Niveau stroomsterkte
Het kookgedeelte moet uit zijn.
Hiermee selecteert u een vooringestelde stroomsterkte
bij het inschakelen van een kookgedeelte:
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met
de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen
en ; selecteer de optie
STROOMSTERKTE en druk op OK om te
bevestigen.
4. Het display toont de volgende opties:
DEFAULT: fabriekswaarden
HOOG: inschakelen op maximaal niveau
MIDDEN: inschakelen op 50%
LAAG: inschakelen op minimaal niveau.
5. Druk op de toetsen
en selecteer de gewenste
optie en druk op OK om te bevestigen. De instelling
wordt opgeslagen.
6. Selecteer de optie EXITen druk op OK om te
bevestigen.
B.v.: als u de optie MIDDEN heeft geselecteerd, met
behulp van de toetsen
of naast de aanwijzer
stroomsterkte, zal de kookplaat op half vermogen
aangaan.
48
NL
Opslaan
Het kookgedeelte moet uit zijn.
Het is mogelijk een enkele sequentie op te slaan
en op te roepen voor alle kookgedeeltes tegelijk.
De maximale duur is 3 en een half uur.
Het is niet mogelijk tegelijkertijd meerdere
memo functies in te schakelen.
Hiermee slaat u een gehele kookcyclus op: d.w.z. de
opeenvolging van de stroomsterktes en de duur ervan.
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met
de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen
en selecteer de optie
OPSLAAN en druk op OK om te bevestigen.
4. Het display toont de volgende opties:
OPSLAAN: hiermee begint het opslaan.
WISSEN: hiermee verlaat u de functie opslaan.
5. Druk op de toetsen
en en selecteer de optie
OPSLAAN; druk op OK om te bevestigen. Het
display toont OPSLAAN REC. Het opslaan gaat
van start.
6. Kies de gewenste stroomsterkte. De functie zal
de volgende wijzigingen opslaan.
7. Druk op de toets OK om het opslaan van de
gegevens te bevestigen.
8. Het display toont de volgende opties:
SAVE: hiermee slaat u de zojuist beëindigde
sequentie op.
WISSEN: hiermee verlaat u de functie opslaan
zonder de zojuist beëindigde sequentie op te slaan.
9. Druk op de toetsen
en selecteer de gewenste optie
en druk op OK om te bevestigen. Als u de optie SAVE
kiest zal de opgeslagen sequentie automatisch
worden opgeslagen onder de naam MEMO.
10. Selecteer de optie EXITen druk op OK om te
bevestigen.
Tijdens het opslaan is het mogelijk de werking van de
andere kookgedeeltes te activeren, maar is het niet
mogelijk deze andere gedeeltes te programmeren.
Het is alleen mogelijk een opgeslagen programma
op te roepen als het kookgedeelte uit is.
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met het
kookgedeelte waarop een sequentie is opgeslagen.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen
en selecteer de optie MEMO
en druk op OK om te bevestigen.
4. Druk op de toetsen
en selecteer de optie
STARTEN en druk op OK om te bevestigen.
5. Het kookgedeelte gaat aan en herhaalt de
voorheen opgeslagen sequentie totdat het
kookgedeelte weer uitgaat. Elke verandering in de
stroomsterkte zal worden aangegeven door een
geluidssignaal.
Het is alleen mogelijk een opgeslagen programma te
wissen als het kookgedeelte uit is.
1. Druk op een van de toetsen
, aan
de zijkant van het display, die overeenkomen met het
kookgedeelte waarop een sequentie is opgeslagen.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen
en selecteer de optie MEMO
en druk op OK om te bevestigen.
4. Druk op de toetsen
en selecteer de optie
WISSEN en druk op OK om te bevestigen.
5. De zojuist opgeslagen sequentie wordt gewist.
Het is ook mogelijk een sequentie te wissen door
een nieuwe ervoor in de plaats op te slaan.
Deze functie kan maximaal 10 stroomsterktewijzigingen
opslaan. Het bijwerken gebeurt om de 10 seconden.
Blokkering van het bedieningspaneel
U kunt het bedieningspaneel blokkeren om een
ongewenste regeling te vermijden (kinderen,
schoonmaakhandelingen, enz.). Druk 3 seconden op
de toets
; de bediening is geblokkeerd en het
display toont TOETSENBORD GEBLOKK.. Het
controlelampje BEDIENINGSPANEEL GEBLOKKEERD
gaat aan. Als u het bedieningspaneel weer wilt
gebruiken (bv. als u wilt stoppen met koken) moet u
de blokkering uitschakelen: Druk 3 seconden op de
toets
en het bedieningspaneel wordt weer
geactiveerd.
Als de blokkering actief is kunt het kookvlak toch
uitschakelen. Om hem uit te schakelen moet u de
kookplaat aanzetten en de verlichte toets
3
seconden lang indrukken.
Demomodus
De kookplaat kan in Demomodus werken: alle
verwarmingselementen worden uitgeschakeld, maar
de bediening blijft actief.
Voor het inschakelen van de Demomodus:
1. Schakel de kookplaat in
;
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen
en
vervolgens 6 seconden lang op de toets
. U
hoort een geluidssignaal en op het display
verschijnt de tekst DEMO ON;
NL
49
3. de kookplaat bevindt zich in de Demomodus
Voor het uitschakelen van de Demomodus:
1. Schakel de kookplaat in
;
2. Druk de een na de ander op de toetsen
en
vervolgens 2 seconden lang op de toets
. U
hoort een geluidssignaal en op het display
verschijnt de tekst DEMO OFF;
3. daarna zal het kookvlak gewoon functioneren.
Uitschakelen kookplaat
Druk op de toets ; het apparaat gaat uit.
Als het bedieningspaneel is geblokkeerd, blijft dit
ook geblokkeerd nadat u de kookplaat opnieuw
inschakelt. Als u de kookplaat opnieuw wilt
inschakelen moet u eerst het bedieningspaneel
deblokkeren.
Praktische tips voor het gebruik van
het apparaat
Teneinde optimale resultaten te bereiken van het
kookvlak:
Gebruik alleen pannen met een dikke, platte
bodem zodat ze perfect aansluiten op het
verwarmingsvlak.
Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken zodat alle
beschikbare hitte wordt benut.
Houd de bodem van de pannen altijd goed
schoon en droog zodat ze goed aansluiten op het
kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel
de pannen als het kookvlak zelf.
Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook
op een gasfornuis heeft gebruikt: de
warmteconcentratie van gasbranders kan de
bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet
goed meer aansluiten.
Veiligheidssystemen
Aanwijzers van de resterende warmte
Nadat de pan van het kookgedeelte is verwijderd,
en zolang de temperatuur van dit gedeelte boven de
60°C blijft, zal een aanwijzer stroomsterkte
knipperen, teneinde het verbrandingsrisico te
voorkomen.
Oververhitting
Bij oververhitting van de elektronische elementen zal
het kookgedeelte automatisch uitgaan. De aanwijzer
van de stroomsterkte zal de twee buitenste
gedeeltes tonen of de twee binnenste en de twee
buitenste ingeschakeld. Deze aanwijzing verdwijnt
en u kunt de kookplaat weer gebruiken zodra de
temperatuur voldoende is gezakt.
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar
die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de
tijdslimiet voor een b
epaald vermogensniveau is
bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking
vertoont de display het cijfer 0.
B.v.: de kookplaat rechtsachter staat op 5, terwijl de
plaat linksvoor op 2 staat. De plaat rechtsachter zal
automatisch na 3 uur uitgaan, de plaat linksvoor na
10 uur.
Geluidssignaal
Enkele storingen, zoals:
een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10
seconden op het bedieningspaneel ligt,
gemors op het bedieningspaneel,
een lange druk op een toets, kunnen een
geluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak
van de storing en het geluidssignaal houdt op. In
deze gevallen zal het bedieningspaneel
automatisch worden geblokkeerd: om het weer in
te schakelen moet u op de toets [sleutel icoon]
drukken. De instellingen worden behouden. Als de
oorzaak van de storing niet wordt verwijderd blijft
het geluidssignaal gaan en gaat het kookvlak uit.
50
NL
De kookplaat bezit drie functies voor het automatisch
koken. In het kookgedeelte linksachter is het mogelijk
de functies OLIE en BOTER te activeren.
In het kookgedeelte linksvoor is het mogelijk de
functie SAUS te activeren.
SAUS
Deze functie is geschikt voor het koken van sauzen
op laag vuur.
OLIE
Voordat u iets gaat bakken wordt de olie verwarmd
zonder dat zijn eigenschappen verloren gaan.
BOTER
Voordat u iets gaat bakken wordt de boter
gesmolten zonder dat zijn eigenschappen verloren
gaan.
De automatische functies activeren
Het kookgedeelte moet uit zijn.
1. Druk op de toets
aan de zijkant
van het display die overeenkomt met het kookgedeelte
linksachter om de functies OLIE en BOTER te
activeren, en linksvoor voor de functie SAUS.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Regel de kookfunctie door te drukken op de
toetsen
en aan de zijkant van het display en
druk op OK om het koken te starten.
De aanwijzer stroomsterkte van de geselecteerde
plaat toont de verschillende sterktes tijdens de
automatische kookfuncties.
Koken met de automatische functies
Voor het koken van OLIE en BOTER is het niet
mogelijk de kooktijd te programmeren.
Wanneer de inhoud van de pan de optimale
temperatuur heeft bereikt zal het kookvlak een
geluidssignaal weergeven: twee korte piepsignalen elke
15 seconden en het display toont de tekst AUTO OK.
Bij het koken van OLIE en BOTER is het mogelijk
voedsel in de pan doen. In dit geval zal het
geluidssignaal worden onderbroken en zal de
kookplaat verder gaan met zijn automatische regeling.
Bij het starten van het koken van SAUS vraagt het
display de tijdsduur in te voeren. Regel de minuten
door te drukken op de toetsen
en aan de zijkant
van het display en druk op OK om te bevestigen.
Bij het koken van de SAUS begint het terugtellen
van de timer zodra de optimale reductietemperatuur
is bereikt.
Als de ingestelde tijd verstreken is gaat het
kookgedeelte uit.
Om de voorheen ingestelde duur te wijzigen drukt u
op de toets
aan de zijkant van het
display, naast het betreffende kookgedeelte dat in
gebruik is.
Druk op de toetsen
en , selecteer de functie
DUURen druk op OK om te bevestigen.
Regel de minuten door te drukken op de toetsen
en aan de zijkant van het display en druk op OK
om de tijd te wijzigen.
Als u tijdens het instellen tegelijkertijd drukt op de
toetsen
en aan de zijkant van het display zal de
timer op nul worden gezet.
Als u de duur 0:00 instelt, zal het kookgedeelte
uitgaan zodra de optimale temperatuur is bereikt.
Om tijdens het koken de ingestelde functie te zien
drukt u op de toets
aan de zijkant
van het display, naast het betreffende kookgedeelte
dat in gebruik is. Het display toont de naam van de
actieve functie en de overgebleven tijd, indien deze
is ingesteld.
Het is niet mogelijk de stroomsterkte in het
kookgedeelte te wijzigen tijdens de automatische
functies.
Als u geen veranderingen aanbrengt gaat de
kookplaat door met de automatische instellingen en
houden de geluids- en visuele signalering aan. Als u
niets doet gaat de kookplaat binnen 10 minuten uit.
Het is mogelijk het geluidssignaal te onderbreken
door op een willekeurige toets van de kookplaat te
drukken.
De automatische functies uitschakelen
Druk op de toets
aan de zijkant van
het display, naast het kookgedeelte dat in gebruik is.
Druk op de toetsen
en , selecteer de actieve
functie en druk op OK om te bevestigen.
Kies OFF door te drukken op de toetsen
en aan
de zijkant van het display en druk op OK om de
actieve functie te onderbreken.
Of druk tegelijkertijd op de knoppen
en : het
kookgedeelte gaat uit.
Speciale functies
NL
51
Voorzorgsmaatregelen
en advies
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU
voorschriften:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende
wijzigingen.
- 2002/96/CE
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of onweer.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding. Gebruik
het kookvlak niet om voorwerpen op te plaatsen
en ook niet als snijplank.
Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen
mechanische stoten. Het kan echter worden
beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt
door een puntig object, bijvoorbeeld door
gereedschap. Als dit gebeurt moet u onmiddellijk
het apparaat afsluiten van de elektrische stroom
en contact opnemen met de Technische Dienst.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is moet u
het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een
elektrische schok krijgt.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
kookplaat terechtkomen.
Vergeet niet dat de temperatuur in het
kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens
30 minuten nadat u het uitschakelt. De resterende
warmte wordt aangeduid door een aanwijzer (zie
Starten en gebruik).
Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand
van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of
suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic
of aluminium verpakkingen en folie: als u ze op
het nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u
een zware schade aanrichten.
Richt de handvaten van de pannen altijd naar de
binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per
ongeluk tegenaan stoot.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
beet te pakken.
Maak de oven niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt
.
Afvalverwijdering
Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (RAEE), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie betreffende een juiste
verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
52
NL
Onderhoud
en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of
bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en
ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende
producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of
schuursponzen: deze kunnen het oppervlak
onherstelbaar krassen.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met
een vochtige spons reinigen en afdrogen met
keukenpapier.
Als de plaat erg vuil is moet hij worden
schoongemaakt met een speciaal middel voor
keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en
afdrogen.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt
u het bijgeleverde schrapertje. Doe dit zo snel
mogelijk voordat het apparaat afkoelt zodat de
etensresten niet aankoeken. Uitstekende
resultaten bereikt u ook met een speciaal voor
keramiekplaten vervaardigd roestvrij staal
sponsje dat u in een sopje doopt.
Het bijgeleverde schrapertje is erg scherp: wees
voorzichtig in het gebruik.
Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of
plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet
u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen
zolang het oppervlak nog warm is.
Als de plaat is schoongemaakt kan hij worden
behandeld met een speciaal product voor
onderhoud en bescherming: het onzichtbare
laagje dat dit product achterlaat beschermt de
plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort
handelingen moeten worden uitgevoerd als de
plaat lauw of koud is.
Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water
af te spoelen en goed af te drogen: restjes
schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat
u kookt aankoeken.
Roestvrijstalen rand
(alleen in modellen met lijst)
Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als gevolg
van kalkhoudend water dat er lang op blijft liggen of
als gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen
die fosfor bevatten. Spoel en droog de kookplaat
altijd goed af nadat u hem heeft schoongemaakt.
Droog gemorst water altijd meteen goed af.
Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium
die lijkt op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen
en ontvetten geen producten die niet geschikt zijn
voor aluminium.
De kookplaat verwijderen
Als u de kookplaat moet verwijderen:
1. verwijder de schroeven die de centreringsklemmen
aan de zijkant vasthouden;
2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op
de hoeken los;
3. haal de kookplaat uit het meubel.
U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om
een reparatie proberen uit te voeren.
Als er een storing is moet u contact opnemen met
de Service Dienst.
Bedienungsanleitung
TVL 642
TVL 642 IB
Inhaltsverzeichnis
Installation, 54-56
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 57-58
Bedienfeld
Technische Beschreibung der Kochzonen
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 59-62
Erste Inbetriebnahme
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Erweiterung der Kochzonen
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Kochzonen
Sperre der Schaltelemente
Demo-Mode (Vorführmodus)
Ausschalten des Kochfeldes
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Spezialfunktionen, 63
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 64
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 65
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Demontage des Kochfeldes
KOCHFELD
DE
Italiano, 1
Français, 27
Deutsch, 53Nederlands, 40
English,14
GB FR
IT
NL
DE
54
DE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam
durch. Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte
Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur von
ca. 100°C standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss Letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Der Schrankausschnitt muss über folgende
Abmessungen verfügen
:
640
520
555
485
47
Belüftung
Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein
Überhitzen der angrenzenden Flächen zu vermeiden,
muss das Kochfeld wie folgt angebracht werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand und von 600 mm von einer
jeden anderen vertikalen Fläche;
um einen Abstand
von mindestens 20 mm zwischen
dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem
entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
WÄRMEFACH
5 mm
min. 40 mm
HEIßLUFT
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
Verformungen könnten die Eigenschaften und
Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
FRONTSEITE
DES KOCHFELDES
AUFLAGE-
FLÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
Installation
DE
55
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der
vier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer
jeden Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes mittig in den
Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es
vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen
unbedingt zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach
erfolgtem Einbau die Möglichkeit
einer Berührung mit
stromführenden Teilen ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben, ohne ein
Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines
eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und dies
nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den
Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Klemmengeuse
Das Gerät ist mit einem
Gehäuse (befindlich im unteren
Teil) ausgestattet, das für den
Anschluss an andersartige
Elektroversorgungen bestimmt
ist (die Abbildung ist nur
richtungsweisend, demnach ist
es möglich, dass sie mit dem
erworbenen Gerät nicht
übereinstimmt).
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen
Netzkabel ausgestattet und ist für einen
Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie
die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
230V 1+N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
380V + N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
380V + 2N ~ 50 Hz
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender
Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: gelb/gn;
N: die 2 blauen Drähte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
400V - 2+2N ~
ı 50 Hz
: gelb/gn;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V 3 - N ~ 50 Hz
dann verfahren Sie wie folgt:
Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für diese
Installationsarten nicht verwendet werden.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel des
Typs H05RR-F, oder eines
höheren Wertes, geeigneter
Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines
Schraubenziehers die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels an (siehe Abbildung
Klemmengehäuse).
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie
die Schrauben der Klemmen, die der erforderlichen
Anschlussart
entsprechen, aus und positionieren Sie die
Brücken in Anlehnung an nachfolgende Tabelle und
Zeichnungen:
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden
Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte
an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an.
Netzspannung
und -frequenz
Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Dreiphasenanschluss 400
5. Befestigen Sie das Netzkabel in der entsprechenden
Kabelklemme und schließen Sie den Deckel.
5
Phase Brücke Nullleiter ErdleiterPhase
1
2
3
4
Phase
Dreiphasenanschluss 400
KOCHFELD
UMGEDREHT
56
DE
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last
und den einschlägigen Vorschriften entsprechender
Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3
mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom
Schalter nicht unterbrochen werden.) Das
Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an
keiner
Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C
über der Raumtemperatur liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die
auf dem Typenschild
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt;
die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte
die Netzsteckdose oder den
Netzstecker aus;
verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
Der Hersteller
lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
DE
57
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Taste ERWEITERBARE KOCHZONE: Mittels
dieser kann die gesamte Kochzone eingeschaltet
werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte ERWEITRBARE KOCHZONE:
Diese zeigt an, dass die gesamte Kochzone
eingeschaltet wurde.
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
L
eistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Tasten KOCHZONENAUSWAHL: zum Öffnen der
Menüs der einzelnen Kochzonen (siehe
Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Taste OK: zur Bestätigung.
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt
wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Bedienfeld
Beschreibung
des Gerätes
ON
0:15
ON
0:10
ONON
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE
/
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste OK
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG
ON/OFF-
Taste
Taste HERABSETZEN
DER LEISTUNG
Kontrollleuchte ERWEITERBARE
KOCHZONE
Taste ERWEITERBARE
KOCHZONE
LEISTUNGSANZEIGE
Navigationstasten für das Display
Taste KOCHZONENAUSWAHL
DISPLAY
AUTOON
0:10
ON
0:15
ON
0:09
Kochzone
vorne links
Kochzone
hinten rechts
Kochzone
vorne rechts
Kochzone
hinten links
Kochzonenanzeige
ON: eingeschaltet
AUTO: Garprogramme
im Automatikbetrieb
Anzeige für
programmierte Garzeit
ON
0:15
ON
0:10
ONON
ON/OFF-
Taste
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE/
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT
KOCHZONE
VORNE LINKS
KOCHZONE
HINTEN LINKS
DISPLAY-BEREICH
KOCHZONE
HINTEN RECHTS
KOCHZONE
VORNE RECHTS
58
DE
Technische Beschreibung der Kochzonen
Die Halogen-Heizelemente
Bei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heizelementen
befindlichen Halogenlampe. Diese wird besonders geschätzt wegen ihrer Eigenschaften, die den typischen
Eigenschaften des Gases nahekommen: sofortige Reaktion auf die jeweiligen Einstellungen, umgehende
Anzeige der Leistungsstufe.
Die Strahlungsbeheizungselemente
Bei dieser Art von Heizelementen handelt es sich um Heizkörper, die aus einer Vielzahl von Ringen bzw.
Spiralen bestehen, welche eine optimale Wärmeverteilung über den gesamten Topfboden gewährleisten und
somit bestmögliche Garergebnisse bei Niedrigtemperaturen ermöglichen: Schmorgerichte, Soßen oder
aufzuwärmende Fertiggerichte.
Legende:
H = Einfache Halogen-Kochzone
R = Einfache Kochzone mit Strahlungsbeheizung
HD = Doppelte Halogen-Kochzone
RO = Ovale Kochzone mit Strahlungsbeheizung
KOCHFELDER
TVL 642 - TVL 642 IB
Kochzonen
Leistung
Hinten rechts
H 1200 W
Vorne rechts
RO 1800 W  1000 W
Vorne links
R 600 W
Hinten links
HD 2500 W 1050 W
Maximalleistung insg.
6100 W
DE
59
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen
Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde
Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis
zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit
geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,
ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches
Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet
werden.
Erste Inbetriebnahme
Nach dem Anschluss an das Stromnetz erscheint bei der
ersten Einschaltung die Liste der verfügbaren Sprachen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache über die seitlich des
Displays vorgesehenen Tasten
und aus. Die
ausgewählte Sprache ist in Halbfettschrift dargestellt.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Nach der Sprachauswahl zeigt das Display die folgenden
Parameter an:
SPRACHE Auswahl der Sprache
TASTENTON Regulierung der Tastentonlautstärke
KONTRAST Einstellung des Kontrastes
FINE TUNING Einstellung der Leistungsstufen
(6 oder 12)
KURZZEITWECKER Einstellung des Kurzzeitweckers
BEENDEN Beenden des Hauptmenüs
Tastenton
Zur Einstellung der Tastentonlautstärke.
Wählen Sie die gewünschte Lautstärke über die seitlich des
Displays vorgesehenen Tasten
und aus und drücken
Sie zur Bestätigung auf die Taste OK.
Es stehen 3 Optionen zur Auswahl:
OFF: ausgeschaltet
(die akustischen Signale bleiben aktiv).
MIN: minimale Lautstärke.
MAX: maximale Lautstärke.
Kontrast
Zur Einstellung des Displaykontrastes.
Wählen Sie die gewünschte Helligkeit mittels der seitlich
des Displays vorgesehenen Tasten
und aus und
drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste OK. Es
stehen 6 verschiedene Helligkeitsstufen zur Auswahl.
Fine tuning
Zur Einstellung der Anzahl der Leistungsstufen aller
Kochzonen.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung mittels der seitlich
des Displays vorgesehenen Tasten
und aus, und
drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste OK. Es
stehen 2 Optionen zur Auswahl:
6: Die Leistungsanzeige ist in 6 gleiche Teile unterteilt.
12: Die Leistungsanzeige ist in 12 gleiche Teile unterteilt.
Kurzzeitwecker
Zur Einstellung des Kurzzeitweckers unabhängig von
dem Betrieb der Kochzonen. Stellen Sie die Minuten
mittels der Tasten
und ein und drücken Sie zur
Bestätigung aufOK.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des
Kurzzeitweckers setzt unverzüglich ein. Bei Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal (eine
Minute lang).
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig die
seitlich des Displays befindlichen Tasten
und , kann
das Display wieder auf Nullstellung gebracht werden.
Die allgemeinen Parameter des Kochfeldes können nur
verändert werden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist
und die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
nicht leuchten. Drücken Sie auf die
Tasten
und an den Seiten des Displays, um Zugang
zu den zuvor beschriebenen Optionen zu erhalten.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde
gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über einen aus zwei Tasten (
und ) bestehenden Leistungsregler an den Seiten der
Leistungsanzeige aktiviert.
Betätigen Sie die Taste
, um die Kochzone
einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der Tasten
und die gewünschte Leistung ein.
Um sofort auf maximale Leistung einzustellen, drücken
Sie kurz auf die Taste
.
Erweiterung der Kochzonen
Taste zur Erweiterung der erweiterbaren Kochzonen
(konzentrisch oder oval):
1. Betätigen Sie die Taste
, um die Kochzone
einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der Tasten
und die gewünschte Leistung ein.
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
60
DE
2. Drücken Sie die Taste oder , um die Kochzone
in ihrer gesamten Größe einzuschalten.
Um auf die verkleinerte Kochzone zurückzuschalten,
drücken Sie erneut auf die zur Erweiterung der Zone
gedrückte Taste.
Die über der Taste der erweiterten Kochzone befindliche
Kontrollleuchte bleibt während der gesamten Betriebszeit der
großen Kochzonenfläche eingeschaltet.
Ausschalten der Kochzonen
Drücken Sie auf die Taste neben der
Leistungsanzeige: Die Kochzonenleistung sinkt
allmählich bis zum völligen Ausschalten der Kochzone.
Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und : Die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Programmierung der Kochzonen
Dauer eines Garvorgangs
Die Kochzone muss eingeschaltet sein.
Sämtliche Kochzonen können für eine Garzeit von 1
Minute bis 3 Stunden programmiert werden.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, die der zu
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Wählen Sie über die seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
und den Menüpunkt DAUER
aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
3. Stellen Sie über die Tasten
und die Minuten ein.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur
Bestätigung auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
Wird die Einstellung nicht innerhalb von 20 Sekunden
über die Taste OK bestätigt, wird die Dauer automatisch
gespeichert.
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig die
seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
und , wird
die Zeit auf Null gestellt.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen,
ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal und die
Kochzone wird automatisch ausgeschaltet. Wiederholen Sie
obige Schritte für jede Kochzone, die Sie programmieren
möchten.
Das akustische Signal kann durch Betätigung einer
beliebigen Taste auf dem Kochfeld ausgeschaltet
werden.
Turbo
Dank dieser Funktion kann die Zeit bis zur Erreichung des
eingestellten Leistungswertes erheblich verkürzt werden.
Die Kochzone muss eingeschaltet sein.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, die der zu
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Wählen Sie über die seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
und den Menüpunkt TURBO
aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
3. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
ON, und drücken Sie zur Aktivierung der Turbofunktion
auf OK.
4. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
OFF, und drücken Sie zur Deaktivierung der Turbofunktion
auf OK.
5. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur
Bestätigung auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
Leistungsstufe
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
Zur Auswahl einer voreingestellten Leistungsstufe bei
Einschaltung der Kochzone:
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, die der zu
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
LEISTUNGSSTUFE aus und drücken Sie zur
Bestätigung auf OK.
4. Das Display zeigt die folgenden Optionen an:
STANDARD: Werkseinstellung
HOCH: Einschaltung auf maximaler Leistung
MITTEL: Einschaltung auf 50%
NIEDRIG: Einschaltung auf minimaler Leistung.
5. Wählen Sie über die Tasten
und die gewünschte
Option aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Die Einstellung wird gespeichert.
6. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur
Bestätigung auf OK.
Beispiel: Wurde die Option MITTEL ausgewählt, schaltet
sich die Kochzone bei Betätigung der seitlich der
Leistungsanzeige vorgesehenen Tasten
und auf
mittlerer Leistung ein.
Speichern
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
Es kann nur eine Sequenz für alle Kochzonen
gespeichert und abgerufen werden.
DE
61
Die maximale Dauer der speicherbaren Sequenz beträgt
dreieinhalb Stunden.
Es können nicht mehrere Memo-Funktionen
gleichzeitig abgerufen werden.
Mittels dieser Funktion kann ein vollständiger Garzyklus
gespeichert werden. Dabei werden die Abfolge der
Leistungsstufen sowie ihre jeweilige Dauer erfasst.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, die der zu
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie mittels der Tasten
und den Menüpunkt
SPEICHERN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf
OK.
4. Das Display zeigt die folgenden Optionen an:
ERFASSEN: zum Starten des Speichervorgangs.
LÖSCHEN: zum Beenden der Speicherfunktion.
5. Wählen Sie mittels der Tasten
und den Menüpunkt
ERFASSEN aus und drücken Sie auf die Taste OK. Auf
dem Display erscheint SPEICHERN REC. Der
Speichervorgang wird gestartet.
6. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe. Die
Funktion erfasst die nachfolgenden Veränderungen.
7. Drücken Sie auf OK, um den Speichervorgang
anzuhalten.
8. Das Display zeigt die folgenden Optionen an:
SPEICHERN: zur Speicherung der gerade
abgeschlossenen Sequenz.
LÖSCHEN: zum Verlassen der Speicherfunktion, ohne die
gerade abgeschlossene Sequenz zu erfassen.
9. Wählen Sie über die Tasten
und die gewünschte Option
aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Bei Auswahl
von SPEICHERN wird die aufgezeichnete Sequenz automatisch
unter dem Namen MEMO gespeichert.
10. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur
Bestätigung aufOK.
Während des Speichervorgangs können die anderen
Kochzonen bedient werden, eine Programmierung selbiger
Kochzonen ist jedoch nicht möglich.
Ein gespeichertes Programm kann nur aufgerufen werden,
wenn die Kochzone ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie auf diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, welche der
Kochzone entspricht, für die eine Sequenz eingespeichert
wurde.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
MEMO aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
STARTEN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Die Kochzone schaltet sich ein und wiederholt die zuvor
gespeicherte Sequenz bis zur Abschaltung. Jede
Veränderung der Leistungsstufe wird durch ein
akustisches Signal angegeben.
Ein gespeichertes Programm kann nur gelöscht werden,
wenn die Kochzone ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie auf diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten
, welche der
Kochzone entspricht, für die eine Sequenz eingespeichert
wurde.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten
und den Menüpunkt
MEMO aus und drücken Sie zur Bestätigung aufOK.
4. Wählen Sie mittels der Tasten
und den Menüpunkt
LÖSCHEN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Die zuvor gespeicherte Sequenz wird gelöscht.
Eine Sequenz kann auch mittels Speicherung einer neuen
Sequenz gelöscht werden.
Die Funktion kann maximal 10 Veränderungen der
Leistungsstufe erfassen. Die Aktualisierung erfolgt alle 10
Sekunden.
Sperre der Schaltelemente
Die Schaltelemente können gesperrt werden, um
irrtümliche Einstellungsänderungen zu verhindern (durch
Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
3 Sekunden lang, werden die Schaltelemente
gesperrt, auf dem Display erscheint TASTENFELD
GESPERRT und die Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE
GESPERRT leuchtet. Zu weiteren Einstellungen (z.B. um
den Garvorgang zu unterbrechen) müssen die
Schaltelemente erst wieder freigegeben werden. Drücken
Sie die Taste
für 3 Sekunden. Die Schaltelemente
werden freigegeben.
Auch bei aktivierter Sperre der Schaltelemente kann das
Kochfeld abgeschaltet werden. Zur Aufhebung der Sperre
muss das Kochfeld eingeschaltet, und die beleuchtete
Taste
für 3 Sekunden gedrückt werden.per 3 secondi.
Demo-Modus
Das Kochfeld kann auch im Vorführmodus (DEMO) in
Betrieb gesetzt werden: Während dieser Betriebsweise
werden sämtliche Heizelemente deaktiviert, die
Bedienelemente bleiben jedoch einsatzfähig.
Aktivieren der DEMO-Funktion:
1. Schalten Sie die Kochzone
ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig oder nacheinander 6 Sekunden
lang auf die Tasten
und . Es ertönt ein akustisches
Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige DEMO
ON.
Deaktivieren der DEMO-Funktion:
1. Schalten Sie die Kochzone
ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig oder nacheinander 2 Sekunden
lang auf die Tasten
und . Es ertönt ein akustisches
Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige DEMO
62
DE
OFF.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben
diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt.
Um das Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen
die Schaltelemente vorher entsperrt werden.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der
Kochzone aufliegt.
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt,
d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und
somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes
Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange
Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte
Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Restrmeanzeigen
Solange die Temperatur einer Kochzone, von der das
Kochgeschirr heruntergenommen wurde, höher als 60°C
bleibt, blinkt ein Element der Leistungsanzeige, um
Gefahren durch Verbrennungen vorzubeugen.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus und auf der Leistungsstufenanzeige
leuchten die beiden äußeren Teile oder aber die beiden
inneren und die beiden äußeren. Dieser Hinweis erlischt und
das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden, sobald die
Temperatur auf einen akzeptablen Wert gesunken ist
.
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet,
die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die
maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe
erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen
Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die
Anzeige 0.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf
Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen
auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 3 Std.
Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 10
Stunden.
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als
10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache
für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal
auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt
werden. Befindet sich das Kochfeld in einem solchen
Zustand, werden die Schaltelemente automatisch
gesperrt: Zum Entsperren der Schaltelemente drücken
Sie die Taste [Schlüssel-Symbol], die Einstellungen
werden beibehalten. Wird die Störung nicht beseitigt,
bleibt das Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld
wird ausgeschaltet.
DE
63
Das Kochfeld sieht drei Funktionen zum Garen im
Automatikbetrieb vor. An der hinteren, linken Kochzone
können die Funktionen ÖL und BUTTER aktiviert werden.
An der vorderen, linken Kochzone kann die Funktion
SOSSE aktiviert werden.
SOSSE
Diese Funktion eignet sich zum Sanftgaren sowie
zum langsamen Köcheln von Soßen jeglicher Art.
ÖL
Das Öl wird ohne Veränderung seiner Eigenschaften
erhitzt, bevor das entsprechende Gargut
hinzugefügt wird.
BUTTER
Die Butter wird zerlassen, ohne ihre Eigenschaften
zu schmälern, bevor das entsprechende Gargut
hinzugefügt wird.
Aktivierung der Automatik-Funktionen
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie diejenige der seitlich des Displays
befindlichen Tasten , die der
hinteren, linken Garzone entspricht, um die
Automatik-Funktion ÖL und BUTTER zu aktivieren,
und die der vorderen linken Kochzone, um die
Funktion SOSSE zu aktivieren.
2. Auf dem Display wird das eigens für die gewählte
Kochzone bestimmte Menü eingeblendet.
3. Wählen Sie eine Garfunktion mittels der seitlich des
Displays vorgesehenen Tasten
und aus und
drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
Die Leistungsanzeige der ausgewählten Kochzone
zeigt die verschiedenen Leistungen während des
automatischen Garprogramms an.
Garen mit Automatikfunktionen
Für die Funktionen ÖL und BUTTER kann die Zeit
nicht programmiert werden.
Sobald der Inhalt des Topfes die optimale
Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches
Signal: zwei kurze Tonsignale alle 15 Sekunden, und
auf dem Display wird die Schrift AUTO OK
eingeblendet.
Beim Garvorgang ÖL und BUTTER kann das Gargut
nun in den Topf gegeben werden. Das akustische
Signal erlischt und das Kochfeld f
ährt mit der
automatischen Einstellung fort.
Wird die Automatik-Funktion SOSSE gestartet,
fordert das Display zur Einstellung der Dauer auf.
Stellen Sie die Minuten mittels der Tasten
und
an den Seiten des Displays ein und drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste OK.
Beim Garvorgang SOSSE startet der Timer die
rückwärtige Zeitrechnung, sobald die zur Reduzierung
von Soßen optimale Temperatur erreicht wird.
Bei Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich die
Kochzone aus. Um die zuvor eingestellte Dauer zu
ändern, betätigen Sie die seitlich des Displays
vorgesehene Taste
, die der
eingesetzten Kochzone entspricht. Wählen Sie über
die Tasten
und den Menüpunkt DAUERaus und
drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Stellen Sie die
Minuten mittels der seitlich des Displays vorgesehenen
Tasten
und ein und drücken Sie auf die Taste OK,
um die Zeiteinstellung zu ändern.
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig
die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
und , wird die Zeit auf Null gestellt.
Wird eine Dauer von 0:00 eingestellt, schaltet sich
die Kochzone aus, sobald die optimale Temperatur
erreicht wird.
Um die eingestellte Funktion während des
Garvorgangs anzuzeigen, betätigen Sie die seitlich
vom Display vorgesehene Taste
,
die der verwendeten Kochzone entspricht. Das
Display zeigt daraufhin den Namen der aktiven
Funktion sowie die Restzeit, falls eingestellt, an.
Während der Automatik-Funktionen kann die
Leistungsstufe der Kochzone nicht verändert werden.
Erfolgt keine Einstellung, verfährt das Kochfeld
gemäß seiner eigenen automatischen Einstellung
und das akustische Signal sowie die Anzeige
bleiben weiter bestehen. Erfolgt innerhalb von 10
Minuten keine Einstellung bzw. Änderung, schaltet
sich die Kochzone aus.
Das akustische Signal kann durch Betätigung einer
beliebigen Kochfeld-Taste ausgeschaltet werden.
Deaktivierung der Automatik-Funktionen
Drücken Sie auf die Taste
an der
Seite des Displays, die der eingesetzten Kochzone
entspricht.
Wählen Sie über die Tasten
und die aktive
Funktion aus und drücken Sie zur Bestätigung auf
OK.
Wählen Sie mittels der seitlich vom Display
vorgesehenen Tasten
und die Option OFF aus
und drücken Sie auf die Taste OK, um die aktive
Funktion abzubrechen.
Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und .
Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Spezialfunktionen
64
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
- 2002/96/EG
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder ßen und auch nicht,
wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche
oder als Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch
kann es durch Stöße bzw. Auf
prall von spitzen
Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das
Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz
und wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten
Sie das Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu
vermeiden.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen
noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten
sehr heiß bleiben. Die Restwärme wird auf der
entsprechenden Anzeige eingeblendet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch
heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltö
pfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht normal mit dem Stadtmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung
und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit und der
Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf
allen Produkten dargestellt, um an die
Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung
können sich die Besitzer von Haushaltsgeräten an
die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an
Ihren Händler wenden.
DE
65
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung Ihres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die
Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen
würden, ist zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit
Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem
mitgelieferten Schaber entf
ernen. Sie sollten so schnell
wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des
Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass
sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen.
Der mitgelieferte Schaber ist äußerst scharf: Seien
Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch desselben.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber
von der noch warmen Oberfläche entfernt werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Ob
erfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen
(nur bei mit Rahmen versehenen Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein. Es ist ratsam, das Kochfeld nach
der Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen.
Wird versehentlich Wasser darauf verschüttet, muss
es so
fort sorgsam getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen
versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden
Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und
Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-
Befestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlichst, Innenmechanismen
nicht eigenhändig zu reparieren.
Kontaktieren Sie bei Störungen bitte den
Kundendienst.
66
DE
DE
67
68
DE
11/2007 - 195053829.05
XEROX BUSINESS SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Scholtes TVL 642 IB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor