Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email:
[email protected] Web: www.dualit.com
ES/FR/IT/NL-B
NL
LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DI
USARE IL TOSTAPANE.
• N
ON LASCIARE L’APPARECCHIO
INCUSTODITO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO. Non lasciare
l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento e staccare la spina di
alimentazione dopo ogni utilizzo (rischio di
incendio se un apparecchio viene lasciato
incustodito durante il funzionamento
collegato durante il funzionamento).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore agli 8 anni e da persone
con disabilità molto estese e complesse. I bambini
tra gli 8 e 14 anni e persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza
e conoscenze non devono utilizzare questo
apparecchio, salvo se sono supervisionati e ricevono
istruzioni in merito all’utilizzo dell’apparecchio in
modo sicuro e comprendono tutti i rischi implicati.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni
e debitamente supervisionati. Riporre la macchina
e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini
minori di 8 anni.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico. Se usato impropriamente o per
nalità professionali o semi-professionali o, ancora,
se non viene usato secondo le presenti istruzioni, la
garanzia diviene nulla e Dualit non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni causati.
Sicurezza elettrica
• Prima di collegare l’apparecchio alla presa,
controllare che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta dei dati di
funzionamento dell’apparecchio.
• Èconsigliabile che il tostapane sia collegato a una
presa a cui non è collegato nessun altro dispositivo.
La mancata osservanza di questa avvertenza può
causare un sovraccarico, far saltare l’interruttore
automatico o comportare la bruciatura di un fusibile.
È preferibile che la presa di corrente sia protetta da
un dispositivo di corrente residua (RCD).
• Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato
e prima di pulirlo. Lasciare che si raffreddi prima di
montare o smontare parti.
• Se dopo l’utilizzo dell’apparecchio la spia
rimane accesa, scollegare immediatamente
il tostapane e contattare il luogo di acquisto.
• Il tostapane non deve essere utilizzato con un timer
esterno o un telecomando separato.
• Per evitare shock elettrici, non immergere nessuna
parte del prodotto in acqua o in altri liquidi.
• NOTA: Se la spina non è in perfette condizioni
deve essere sostituita immediatamente. Inserire una
spina danneggiata in una presa è pericoloso.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
sono danneggiati o in caso di cattivo funzionamento
o danneggiamento dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per motivi
di sicurezza, deve essere sostituito da Dualit o da un
centro di assistenza Dualit autorizzato.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio deve
essere collegato a una presa messa a terra.
Istruzioni generali sulla sicurezza
• Il pane può bruciare. Per questo motivo il tostapane
non deve essere utilizzato vicino o sotto tende e altri
materiali inammabili.
• Durante l’utilizzo può vericarsi un incendio se il
tostapane è coperto o a contatto con materiale
inammabile.
• Non collocare sopra o nelle vicinanze di gas caldo,
bruciatore elettrico o forno riscaldato.
• Non tentare di togliere il pane quando il tostapane
è collegato alla corrente.
• Durante la tostatura il vassoio raccoglibriciole deve
essere in posizione.
• Il vassoio raccoglibriciole deve essere pulito
regolarmente. Un eventuale accumulo di briciole
potrebbe prendere fuoco o causare un incendio.
• Fare attenzione che il cavo non venga in contatto
con superci calde e non farlo pendere dal bordo di
un tavolo o dal piano di lavoro.
• Riporre l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla
portata dei bambini.
• Utilizzare il tostapane esclusivamente per
la tostatura.
• Non conservare o utilizzare il tostapane all’interno
di una dispensa o dentro i pensili da cucina chiusi.
• Non posizionare teglie sopra alla griglia riscaldabile.
• Non utilizzare se è caduto, rotto o danneggiato.
• Le superci accessibili del tostapane possono
riscaldarsi durante l’uso. Utilizzare sempre manici o
manopole.
• Non utilizzare pagliette o detergenti abrasivi per
pulire l’esterno del tostapane.
• L’utilizzo di accessori non consigliati da Dualit
può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI
Al ne di migliorare i propri prodotti, Dualit Ltd. si riserva il diritto di
modicare le speciche tecniche senza preavviso. Tutte le immagini hanno
il solo scopo di illustrare il prodotto e potrebbero non corrispondere al
modello acquistato.
ISTRUZIONI SULLA
PROTEZIONE
DELL‘AMBIENTE
S
maltire separatamente il prodotto alla ne della sua vita.
Portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo dei dispositivi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto,
le istruzioni d’uso o l’imballaggio contengono
informazioni circa i metodi di smaltimento. I
materiali sono riciclabili così come menzionato
sulla relativa marcatura. Mediante il riciclaggio
del prodotto, il riciclaggio dei materiali o altre
forme di riutilizzo dei vecchi dispositivi si dà
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente. Rivolgersi alle amministrazioni locali per
conoscere quali sono i punti autorizzati per lo smaltimento.
PRIMA DEL PRIMO
UTILIZZO
• L
eggere tutto il manuale delle istruzioni prima di
usare il tostapane. Fornisce importanti informazioni
di sicurezza e garantisce di sfruttare al massimo il
tostapane Dualit.
• Conservare questo manuale e la ricevuta di
acquisto.
• Prima di usare il tostapane per la prima volta,
pulire tutti i componenti secondo le istruzioni per
la pulizia.
• Posizionare il tostapane secondo le norme di
sicurezza.
IT
• Assicurarsi che la leva di tostatura sia in posizione
sollevata quando si inserisce la spina nella presa di
corrente.
• La leva di tostatura si innesca solo quando il
tostapane è collegato alla presa d’alimentazione.
• Il pulsante Annulla si illumina per indicare che il
tostapane si sta scaldando.
• Per preparare gli elementi per l’uso, lasciare che
il tostapane completi il primo ciclo, senza fette di
pane e lasciare raffreddare.
• Quando si accende per la prima volta, il tostapane
può emettere un “nuovo” odore o fumo che
sparirà dopo alcuni utilizzi.
• Per preparare gli elementi per l’uso, lasciare che
il tostapane completi il primo ciclo, senza fette
di pane, quindi farlo raffreddare a temperatura
ambiente.
LEES ALLE
INSTRUCTIES
LEES VÓÓR GEBRUIK VAN
DE BROODROOSTER ALLE
INSTRUCTIES.
• D
IT APPARAAT IS BEDOELD VOOR
WERKING ONDER TOEZICHT. Laat het
apparaat tijdens gebruik niet onbewaakt
achter en verwijder de stekker na elk
gebruik (risico van brand als het apparaat
onbewaakt aanstaat of als de stekker in het
stopcontact zit).
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan acht jaar en door personen
met een zeer ernstige beperking. Kinderen tussen
acht en veertien jaar en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat
niet gebruiken, mits ze begeleiding of instructies
hebben gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en begrijpen wat de risico’s zijn. Kinderen
mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden,
tenzij ze ouder zijn dan acht jaar en worden
begeleid. Houd dit apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan acht jaar.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis. Als u het apparaat
verkeerd, voor (semi)professionele doeleinden of
niet volgens deze instructies gebruikt, dan vervalt de
garantie en wijst Dualit alle aansprakelijkheid af voor
eventuele schade.
Elektrische veiligheid
• Voordat u het apparaat aansluit, controleer of de
spanning op het label met technische details dezelfde
is als die van de voedingsbron.
• We raden u aan de broodrooster aan te sluiten
op een stopcontact waar geen ander toestel
op aangesloten is. Als u dit toch doet, dan kan
het stroomnet overbelast raken, waardoor de
aardlekschakelaar uitschakelt of de zekering springt.
Het stopcontact dat u gebruikt moet bij voorkeur zijn
beveiligd met een aardlekschakelaar.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt en voordat u het
schoonmaakt. Zorg ervoor dat het apparaat eerst
afkoelt voordat u er onderdelen aan toevoegt of van
wegneemt.
• Als een van de lampjes aanblijft na gebruik,
verwijder dan onmiddellijk de stekker en bel
de onderhoudsdienst.
• De broodrooster is niet ontworpen voor bediening
door middel van een externe timer of een
afstandsbedieningssysteem.
• Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen enkel deel van de
broodrooster niet onderdompelen in water of een
andere vloeistof.
• OPMERKING: Als u de stekker van het
netsnoer heeft afgesneden, moet u deze onmiddellijk
weggooien. Een afgesneden stekker in stopcontact
steken is gevaarlijk.
• Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer
of de stekker beschadigd zijn, wanneer er zich een
storing voordoet aan het apparaat of wanneer het
apparaat gevallen is of op welke manier dan ook is
beschadigd.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet het uit
veiligheidsoverwegingen worden vervangen door Dualit
of door een reparatiedienst die is erkend door Dualit.
• WAARSCHUWING: Dit apparaat moet
worden geaard.
Algemene veiligheid
• Brood kan verbranden. U dient uw broodrooster dan
ook niet te gebruiken dichtbij of onder gordijnen of
andere brandbare materialen.
• Als de broodrooster bedekt wordt of tegen
brandbaar materiaal aankomt, kan hij vlam vatten.
• Zet het apparaat niet op of naast een elektrische
kookplaat of gasbrander en plaats het niet in een
verwarmde oven.
• Probeer het brood er niet uit te verwijderen als de
stekker van de broodrooster in het stopcontact zit.
• De kruimellade moet tijdens het roosteren op zijn plek zitten.
• De kruimellade moet regelmatig worden
schoongemaakt. Een ophoping van kruimels kan vlam
vatten en brand veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking komt
met warme oppervlakken of over de rand van een
tafel of het blad van een toonbank hangt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het
beoogde doel.
• Umag de broodrooster niet inbouwen of onder
een keukenkast plaatsen en gebruiken.
• Zet geen pannen op de bovenzijde of het
verwarmingsrek van de broodrooster.
• Gebruik de waterkoker niet als hij is gevallen,
gebarsten of beschadigd.
• Het is mogelijk dat de oppervlakken van de
broodrooster die u kunt aanraken, tijdens het
gebruik zeer warm worden. Gebruik daarom de
handvatten of knoppen.
• Gebruik geen schuursponsje of schuurmiddel om
de behuizing van de broodrooster te reinigen.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen
door Dualit kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Om zijn producten continu te kunnen verbeteren, behoudt Dualit Ltd. zich het
recht voor de productspecicaties zonder voorgaande kennisgeving te wijzigen. Alle
afbeeldingen zijn uitsluitend ter illustratie, uw model kan hiervan afwijken.
INSTRUCTIES MET
BETREKKING TOT
MILIEUBESCHERMING
G
ooi het apparaat aan het einde van zijn levenscyclus
niet weg bij het huishoudelijk afval. Lever het in bij
een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur. Het symbool op het product,
de verpakking of in de gebruiksaanwijzing geeft aan
hoe u het apparaat op correcte wijze kunt weggooien.
De materialen zijn voorzien van een markering over
de recycleerbaarheid. Door het apparaat of de materialen waaruit
het bestaat te recyclen draagt u bij aan de bescherming van ons
milieu. Informeer bij uw gemeente hoe u dergelijke apparatuur kunt
weggooien.
VÓÓR HET EERSTE
GEBRUIK
• L
ees deze gebruiksaanwijzing voordat u de
broodrooster voor het eerst gebruikt. Er staat
belangrijke veiligheidsinformatie in en u haalt er het
meeste mee uit uw Dualit-broodrooster.
• Bewaar deze handleiding en uw aankoopbewijs goed.
• Voordat u uw broodrooster voor het eerst
gebruikt, dient u alle onderdelen schoon te maken
volgens de reinigingsinstructies.
• Zet de broodrooster neer op de manier die
beschreven staat in de veiligheidsvoorschriften.
• Zorg dat de roosterhendel bovenin staat wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
• De roosterhendel schakelt alleen in als de stekker
van de broodrooster in het stopcontact zit en hij
aanstaat.
• De annuleerknop zal oplichten om aan te geven
dat de broodrooster aan het verwarmen is.
• De elementen worden klaargemaakt voor
gebruik als u de broodrooster zijn eerste cyclus
laat voltooien zonder sneetjes brood erin laat het
broodrooster afkoelen tot kamertemperatuur.
• Wanneer u de broodrooster voor de eerste maal
inschakelt, kan het zijn dat u een “nieuwe” geur of
rook ruikt. Dit verdwijnt nadat u het apparaat enkele
keren hebt gebruikt. Reinig alle onderdelen die met
voedingsmiddelen in contact komen voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Om de elementen gebruiksklaar te maken,
moet u het broodrooster de eerste keer zonder
brood aanzetten en weer laten afkoelen tot
kamertemperatuur.
VERGEET NIET
UW BROODROOSTER TE REGISTREREN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OF PER POST
NON DIMENTICARSI DI
REGISTRARE IL TOSTAPANE
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O TRAMITE POSTA
N’OUBLIEZ PAS
D’ENREGISTRER VOTRE GRILLE-PAIN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OU PAR LA POSTE
NO OLVIDE
REGISTRAR SU TOSTADORA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O POR CORREO
ES
LEA LAS
INSTRUCCIONES
AL COMPLETO
LEA LAS INSTRUCCIONES
AL COMPLETO ANTES DE
UTILIZAR LA TOSTADORA.
• E
STE PRODUCTO REQUIERE SU
ATENCIÓN No lo deje fuera de vigilancia
durante el uso, desenchúfelo después
de cada uso (si una unidad se deja en
funcionamiento o enchufada y fuera de
vigilancia, podría producirse un incendio).
• No deben utilizar el aparato niños menores de 8
años ni personas con discapacidades muy graves y
complejas. Este aparato no puede ser utilizado por
niños de 8 a 14 años ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia ni conocimientos, a menos que lo
hagan bajo una adecuada vigilancia, hayan sido
instruidos sobre cómo emplearlo de manera segura
y comprendan los riesgos que entraña su uso. No
permita que los niños se ocupen de la limpieza y el
mantenimiento de este aparato a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan debidamente vigilados.
Mantenga este aparato y el cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para su
uso doméstico en interiores. Su garantía quedará
invalidada si se utiliza de manera incorrecta, o con
nes profesionales o semiprofesionales, o si no se
siguen estas instrucciones de empleo. En cualquiera
de estos casos Dualit rechazará toda responsabilidad
por los daños que pudieran originarse.
Seguridad eléctrica
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el
voltaje que se indica en la etiqueta sea el mismo que
el de la red de alimentación.
• Recomendamos enchufar la tostadora en una toma
de corriente donde no haya enchufado ningún
otro electrodoméstico. De lo contrario, se podría
provocar una sobrecarga, disparar el interruptor del
circuito o quemar un fusible. A ser posible, la toma
de corriente debe estar protegida por un dispositivo
diferencial residual (DDR)
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente
cuando no se utilice y antes de limpiarlo. Déjelo
enfriar antes de colocar o quitar piezas.
• Si la luz de encendido continúa encendida
después de utilizar la unidad, desenchufe
inmediatamente la tostadora y llame al
centro de servicios.
• La tostadora no está concebida para utilizarla
con un temporizador externo ni con un sistema
independiente de control remoto.
• Como medida de protección contra descargas
eléctricas, no sumerja ninguna parte de este
producto en agua ni cualquier otro líquido.
• NOTA: Debe desecharse de inmediato cualquier
enchufe cortado del cable de alimentación. Es
peligroso enchufar en tomas de corriente cualquier
enchufe que haya sido cortado del cable.
• No utilice ningún aparato que tenga el cable o
el enchufe dañado, ni después de que se haya
producido cualquier avería o desperfecto en el
aparato.
• Por razones de seguridad, si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
Dualit o un reparador autorizado de Dualit.
• AVERTENCIA: Este electrodoméstico debe tener
conexión a tierra.
Seguridad general
• El pan puede arder. Por esto no deben utilizarse
tostadoras cerca o debajo de cortinas ni otros
materiales combustibles.
• Cuando se utiliza la tostadora, puede producirse un
incendio si está cubierta con un material inamable o
en contacto con este tipo de material.
• No coloque la tostadora cerca de quemadores
eléctricos o de gas ni encima de ellos, ni tampoco
dentro de un horno caliente.
• No intente sacar el pan atascado en la tostadora
con el aparato enchufado.
• La bandeja de migas debe estar correctamente
instalada durante el tostado.
• La bandeja de migas debe limpiarse con frecuencia.
La acumulación de migas puede quemarse o
provocar un incendio.
• No permita que el cable entre en contacto con
supercies calientes ni que cuelgue sobre el borde
de una mesa o encimera.
• Mantenga este aparato y sus cables fuera del
alcance de los niños.
• No utilice este aparato para ningún n
distinto al que ha sido destinado.
• No guarde ni utilice la tostadora en un cobertizo
para electrodomésticos ni debajo de alacenas.
• No coloque cacerolas encima de la tostadora ni
sobre la rejilla de calentamiento.
• No la utilice si se ha caído o ha sufrido suras o
desperfectos.
• Las supercies accesibles de la tostadora pueden
estar calientes durante su uso. Por tanto, solo debe
tocar el asa o manija mientras esté encendida.
• No limpie el cuerpo de la tostadora con estropajo
ni productos de limpieza abrasivos.
• El uso de accesorios no recomendados por Dualit
puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a los usuarios.
GUARDE ESTAS
LAS INSTRUCCIONES
A los nes de la mejora de sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho
de modicar las especicaciones del producto sin noticación previa.
Todas las ilustraciones son proporcionadas a modo de representación
únicamente; es posible que su modelo sea distinto de las ilustraciones en
este manual.
INSTRUCCIONES SOBRE
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche este
producto junto con los demás residuos
domésticos. Llévelo a un punto de recogida de
electrodomésticos y aparatos eléctricos para su
posterior reciclado. Para informarse de cómo
desechar este producto, consulte el símbolo
en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje.
Los materiales indican sus modos de reciclado. Al reciclar
productos y materiales o usar otras formas de reutilizar
aparatos viejos estará colaborando para proteger el medio
ambiente. Para informarse de los lugares de eliminación de
residuos de su comunidad, consulte con las autoridades
locales.
ANTES DE UTILIZARSE
POR PRIMERA VEZ
• L
ea este manual de instrucciones antes de
comenzar a usar la tostadora. Le proporciona
información de seguridad importante y le permitirá
sacarle el máximo partido a su tostadora Dualit.
• Conserve este manual y su justicante de compra.
• Antes de utilizar la tostadora por primera vez ,
limpie todas las piezas siguiendo las instrucciones de
limpieza.
• Coloque la tostadora como indican las
precauciones de seguridad.
• Cerciórese de que la palanca de tostado esté
completamente elevada cuando enchufe el aparato
a la toma de corriente.
• La palanca de tostado únicamente quedará en
la posición de encendido si la tostadora está
enchufada y encendida.
• El botón de detener se iluminará para indicar que
la tostadora está calentando.
• Es preciso realizar un primer ciclo completo de
tostado sin rebanadas de pan a n de acondicionar
los elementos de la tostadora para su uso déjela
enfriar a temperatura ambiente.
• Cuando encienda la tostadora por primera vez es
posible que despida un poco de humo o “aroma a
nuevo”; esto desaparecerá tras usarla varias veces.
• A n de acondicionar los elementos para su uso,
deje que la tostadora complete el primer ciclo sin
rodajas de pan dentro y déjela enfriar a temperatura
ambiente.
FR
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LE GRILLE-PAIN.
• C
ET APPAREIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
SURVEILLÉ. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance en cours d’utilisation.
Débranchez-le après chaque utilisation
(risque d’incendie si l’appareil est laissé en
marche sans surveillance ou branché).
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans ni par des personnes souffrant
de handicaps graves et complexes. Les enfants de
8 à 14 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensoriels ou mentaux réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances ne
doivent pas utiliser cet appareil, à moins qu’elles
bénécient d’une surveillance ou aient reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent les risques. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils soient supervisés. Gardez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique à l’intérieur. Si l’appareil est utilisé d’une
façon inappropriée, pour un usage professionnel
ou semi-professionnel ou d’une façon qui ne
correspond pas aux instructions de ce manuel, la
garantie devient caduque et Dualit décline toute
responsabilité pour les dommages causés.
Sécurité électrique
• Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension
indiquée sur l’étiquette signalétique correspond bien
à celle de l’alimentation sur secteur.
• Il est conseillé de brancher l’appareil dans une
prisedans laquelle aucun autre appareil n’est
branché, pour éviter de provoquer une surcharge,
de déclencher un court-circuit ou de faire sauter un
fusible. De préférence, la prise de courant devrait
être protégée par un dispositif différentiel résiduel
(DDR).
• Débranchez l’appareil en cas d’inutilisation et
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant tout
assemblage ou désassemblage de pièces.
• Si l’un des voyants reste allumé après
toute utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’appareil et contactez le
centre de dépannage.
• Le grille-pain n’est pas destiné à fonctionner avec une
minuterie externe ou une télécommande séparée.
• Pour prévenir les chocs électriques, ne plongez
aucune partie de ce produit dans l’eau ou dans un
autre liquide.
• REMARQUE : Toute che coupée d’un
cordon d’alimentation doit être immédiatement
jetée. Il est dangereux d’insérer une che coupée
dans une prise.
• N’utilisez jamais un appareil dont la che ou le
cordon est endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement ou un endommagement
quelconque.
• Pour des raisons de sécurité, si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Dualit ou un réparateur Dualit agréé.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être
mis à la terre.
Consignes de sécurité générale
• Le pain peut aussi brûler. Par conséquent, vous
ne devez pas utiliser le grille-pain à proximité
ou au-dessous de rideaux et d’autres matériaux
combustibles.
• Le grille-pain peut prendre feu s’il est recouvert ou
mis en contact avec un objet inammable en cours
d’utilisation.
• Ne le posez pas sur ou à proximité d’un brûleur à
gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud.
• N’essayez pas de déloger du pain lorsque le grille-
pain est branché.
• Le tiroir ramasse-miettes doit être installé pendant
la cuisson.
• Il doit être nettoyé à intervalles réguliers. Un excès
de miettes peut brûler ou provoquer un incendie.
• Ne mettez pas le cordon en contact avec une
surface chaude et ne le laissez pas pendre d’un bord
de table ou d’un plan de travail.
• Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors
de portée des enfants.
• N’utilisez pas l’appareil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu.
• Ne rangez pas ni n’utilisez le grille-pain dans une
armoire pour appareils ou sous un placard.
• Ne posez pas de casserole sur le haut du grille-pain,
ni sur sa grille de réchauffage.
• Ne l’utilisez pas s’il est tombé, ou s’il est ssuré ou
endommagé.
• Les surfaces accessibles du grille-pain peuvent
devenir très chaudes pendant l’utilisation. Utilisez
donc les poignées ou les boutons.
• N’utilisez pas de tampon à récurer ni de nettoyant
abrasif pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Dualit risque d’être à l’origine d’incendies, de chocs
électriques ou de blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Dans un souci d‘améliorer ses produits, Dualit Ltd. se réserve le droit de
modier les caractéristiques du produit sans préavis.
Toutes les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Il est
possible que votre modèle diffère des illustrations.
INSTRUCTIONS SUR
LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
N
e mettez pas ce produit dans les ordures
ménagères à la n de son cycle de vie. Déposez-
le dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole
gurant sur le produit, le manuel ou l‘emballage
vous indiquera les méthodes de mise au rebut
à respecter. Les matériaux sont recyclables conformément
aux symboles gurant sur l‘appareil. En recyclant les anciens
appareils (ou leurs matériaux) ou en les réutilisant d‘une
autre manière, vous contribuez de manière importante à
la protection de notre environnement. Demandez à votre
municipalité de vous indiquer l‘adresse du centre de recyclage
agréé le plus proche.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
• L
isez ce manuel d’instructions avant d’utiliser le
grille-pain. Il fournit d’importantes informations de
sécurité et vous permet de tirer le meilleur partie
de votre grille-pain Dualit.
• Conservez ce manuel et votre preuve d’achat.
• Avant d’utiliser votre grille-pain pour la première
fois, nettoyez tous les éléments en suivant les
instructions de nettoyage.
• Positionnez le grille-pain en tenant compte des
consignes de sécurité.
• Vériez si le levier du grille-pain est en position
relevée lorsque vous branchez l’appareil sur le
secteur.
• Ce levier ne s’enclenche que lorsque le grille-pain
et branché et mis sous tension.
• Le bouton d’annulation s’allumera pour indiquer
que le grille-pain est en cours de chauffage.
• Pour roder les résistances avant d’utiliser l’appareil,
laissez l’appareil effectuer son premier cycle
sans pain et laissez refroidir jusqu’à température
ambiante.
• Quand vous faites fonctionner le grille-pain pour
la première fois, il est possible qu’il dégage une
odeur de « neuf », qui se dissipera après quelques
utilisations.
• Pour roder les résistances avant d’utiliser l’appareil,
laissez le grille-pain effectuer son premier cycle sans
pain et attendez qu’il refroidisse complètement.
Tostadora Domus by Dualit
Manual de instrucciones
ES
Grille-pain Domus de Dualit
Mode d‘emploi
FR
Tostapane Domus by Dualit
Manuale di istruzioni
IT
Domus broodrooster van Dualit
Gebruiksaanwijzing
NL
DLT22
DLT44
Design Registration No. 003738228. Patent No. GB2522889, GB2516476 Trademark 986936