Domo DO969T de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
PRODUCT OF
DO969T
Handleiding Broodrooster
Mode d’emploi Grille-pain
Gebrauchsanleitung Toaster
Instruction booklet Toaster
Manual de instrucciones Tostadora
Istruzioni per l’uso Tostapane
Návod k použití Topinkovač
Návod na použitie Hriankovač
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 7
DE Deutsch 11
EN English 15
ES Espagnol 19
IT Italiano 23
CZ Čeština 27
SK Slovenčina 31
3
DO969T
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO969T
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie
en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst aoelen voordat de onderdelen
vervangen worden en voor het toestel schoongemaakt wordt.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een service center
of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Brood kan aanbranden, gebruik de broodrooster daarom nooit in de buurt van ontvlambare
materialen zoals gordijnen.
· Oppervlaktes van dit toestel worden warm tijdens het gebruik. We raden aan om het toestel niet aan
te raken wanneer het in werking is, om brandwonden te vermijden.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat het toestel altijd eerst
aoelen vooraleer het te verplaatsen.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd werden.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een heet gasfornuis of een hete elektrische kookplaat,
gootsteen of een werkende oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen, handdoeken,...
· Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na reiniging.
5
DO969T
www.domo-elektro.be
NL
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan worden.
· Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, noch de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen.
· Zorg ervoor dat de sneden brood niet te dik zijn. Wikkel ze zeker niet in aluminiumfolie! Dat kan
elektrische schokken of brand veroorzaken.
· Opgelet: een te lange roostertijd kan brand veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Broodlift
2. Bruiningscontrole
3. Stoptoets
4. Ontdooitoets
5. Opwarmfunctie
6. Kruimellade
7. Sleuven
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek.
· Gebruik de broodrooster voor de eerste keer zonder brood erin. Druk de broodlift naar beneden en zet
de bruiningsgraad op het maximum. Op deze manier verbrandt mogelijk vuil dat in de broodrooster
terechtgekomen is tijdens productie en transport. Tijdens dit eerste gebruik is een lichte rook- en
geurontwikkeling mogelijk. Dit is normaal.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Kies de gewenste bruiningsgraad met de bruiningscontroleknop en steek het brood in de sleuf.
3. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt. De stoptoets licht op. Het warmte-element wordt
nu ingeschakeld. Het brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd.
4. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven wanneer de ingestelde roostertijd verstreken
is. Het toestel schakelt dan automatisch uit. Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast
uit de broodrooster te nemen.
5. Met de stoptoets kan je het roosteren op eender welk moment onderbreken.
6. Wanneer je bevroren brood wilt roosteren, stel dan eerst de gewenste bruiningsgraad in. Druk de
broodlift naar beneden tot deze vastklikt en druk op de ontdooiknop. De knop zal oplichten. Er
wordt rekening gehouden met een langere roostertijd. Wanneer het brood geroosterd is, schuift
de broodlift weer naar boven en kan je het geroosterd brood uit de sleuven halen. Het lichtje gaat
automatisch uit.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
6
DO969T
NL
7. Wanneer je reeds geroosterd brood wilt heropwarmen, kan je gebruik maken van de
opwarmfunctie. Plaats het brood dat je wilt opwarmen in de sleuven. Druk de broodlift naar
beneden tot deze vastklikt en draai de bruiningscontroleknop naar de opwarmfunctie. Wanneer het
brood opgewarmd is, zal de broodlift het brood automatisch naar boven laten komen.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
· Veeg de buitenkant met een vochtige doek af en droog goed af. Gebruik hierbij geen bijtend product.
· Gebruik geen vork of een ander scherp voorwerp om het binnenste van de broodrooster te reinigen.
Dit zou de verwarmingselementen kunnen beschadigen.
· Voor het reinigen van de kruimellade: trek de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster
aoelen. Trek de kruimellade uit de broodrooster. Maak de kruimellade schoon met een vochtige
doek. Droog de lade altijd goed af vooraleer ze terug te plaatsen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
7
DO969T
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
8
DO969T
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Le pain peut s’enammer ; n’utilisez donc jamais le grille-pain à proximité de matériaux inammables
comme des rideaux.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas toucher cet appareil quand il est en cours d’utilisation.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez refroidir l’appareil
avant de le déplacer.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni
sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, ...
· Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur
nettoyage.
9
DO969T
www.domo-elektro.be
FR
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur.
· Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
· ATTENTION : Ne recouvrez jamais le couvercle, an d’éviter tout incendie.
· Attention : n’utilisez jamais d’objets tranchants pour retirer le toast du grille-pain.
· Assurez-vous que la tranche de pain n’est pas trop épaisse. Ne l’enveloppez jamais dans du papier
aluminium ! Cela pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
· Attention : un temps de cuisson trop long pourrait provoquer un incendie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Bouton d’enclenchement
2. Bouton de grillage
3. Bouton d’arrêt
4. Bouton de décongélation
5. Bouton de réchauage
6. Tiroir à miettes
7. Fentes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
· Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et
mettez le degré de grillage au maximum. De cette manière vous brûlez les saletés éventuelles de la
production ou du transport. Une légère fumée et odeur peuvent se dégager. Ceci est normal.
UTILISATION
1. Mettez la che dans la prise de courant.
2. Sélectionnez le degré de grillage désiré et posez une tranche de pain dans l’ouverture.
3. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas. Le bouton arrêt s’allume. Lappareil se met
automatiquement à chauer. Le pain est centré automatiquement pour un grillage égal.
4. Dès que le pain est grillé, les tranches sont éjectées automatiquement. Lappareil s’éteint
automatiquement. Attention : ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain.
5. Le bouton d’arrêt peut être utilisé à n’importe quel moment pour interrompre le processus de
grillage.
6. Lorsque vous souhaitez griller du pain congelé, veuillez tout d’abord régler le degrès de brunissage
souhaité. Baissez le levier jusqu’à xation et appuyez sur le bouton de décongélation. Le bouton
s’allumera. Le programme déclenchera alors un cycle supplémentaire de grillage. Lorsque que
le pain est grillé, le levier remontera alors et vous pourrez retirer le pain. La lumière s’arrêtera
automatiquement.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
10
DO969T
FR
7. Lorsque vous souhaitez réchauer du pain grillé, vous pouvez utiliser la fonction de réchauage.
Placez le pain que vous souhaitez réchauer dans la fente. Baissez le levier jusqu’à xation et
tournez le bouton de contrôle de brunissage jusqu’à la fonction de réchauage. Lorsque le pain est
réchaué, le tiroir remontera automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le complètement refroidir.
· N’utilisez jamais d’objets tranchants.
· Pour nettoyer les parois extérieures, utilisez un chion doux et légèrement humide, ensuite séchez-
les. Ne jamais utiliser des produits détergents ou abrasifs.
· Pour vider le bac à miettes, débranchez d’abord l’appareil et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir
ramasse-miettes du grille-pain. Nettoyez le bac à miettes avec un chion humide. Le bac à miettes
doit être parfaitement sec avant de le refermer. Veillez toujours à ce que le bac soit bien fermé.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
11
DO969T
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
12
DO969T
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Brot kann anbrennen, daher sollte man den Toaster nie in der Nähe von brennbaren Materialien, wie
beispielsweise Gardinen, verwenden.
· Die Oberächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung
von Brandverletzungen, das Gerät nicht zu berühren während des Gebrauchs.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in
deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen.
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen könnten, wie z. B. Vorhänge, Handtücher
usw.
13
DO969T
www.domo-elektro.be
DE
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker korrekt montiert wurde.
Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile
nach der Reinigung noch feucht sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und eine Gefahrensituation verursachen.
· Verwenden Sie das Gerät niemals auf Oberächen, die durch Hitze oder Dampf beschädigt werden
können.
· Stellen Sie das Gerät immer auf einer stabilen und geraden Fläche ab.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
· ACHTUNG: Decken Sie zur Vermeidung von Brandgefahr den Verschluss auf keinen Fall ab.
· Achtung: Verwenden Sie zum Herausnehmen des Toasts aus dem Toaster niemals scharfe
Gegenstände.
· Achten Sie darauf, dass die Brotscheiben nicht zu dick sind. Wickeln Sie sie niemals in Aluminiumfolie!
Dies kann Stromschläge oder Feuer verursachen.
· Achtung: Eine zu lange Toastzeit kann Feuer verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Brotheber
2. Bräunungsgrad
3. Stoppknopf
4. Auftauknopf
5. Aufwärmknopf
6. Krümelschublade
7. Schlitze
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Das Verpackungsmaterial entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch
reinigen.
· Benutzen Sie den Toaster zum ersten Mal ohne Brot. Drücken Sie den Brotheber hinunter und
stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein. Auf diese Art und Weise verbrennen Sie mögliche
Verunreinigungen, die während der Herstellung und des Transportes in den Toaster gelangt sind. Bei
dieser ersten Benutzung ist eine geringe Rauch- und Geruchentwicklung möglich. Das ist normal.
GEBRAUCH
1. Bevor Sie Brot toasten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Sie wählen den gewünschten Bräunungsgrad und stecken das Brot in den Schlitz.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
14
DO969T
DE
3. Drück den Brotheber hinunter, bis dieser einrastet. Die Stopptaste leuchtet auf. Das Wärmeelement
wird auf diese Art und Weise eingeschaltet. Das Brot wird automatisch zentriert, um gleichmäßig
getoastet zu werden.
4. Das getoastete Brot kommt automatisch hoch, wenn die eingestellte Toastzeit abgelaufen ist. Das
Gerät schaltet dann automatisch aus. Achtung: Verwenden Sie zum Herausnehmen des Toasts aus
dem Toaster niemals scharfe Gegenstände.
5. Den Stoppknopf können Sie anwenden, um das Toasten zu irgendeinem Zeitpunkt zu unterbrechen.
6. Wenn Sie gefrorenes Brot toasten wollen, stellen Sie zunächst den gewünschten Bräunungsgrad ein.
Drücken Sie den Brotschlitten nach unten, bis er einrastet und drücken Sie auf die Taste „Auftauen“.
Die Taste leuchtet auf. Es wird mit einer längeren Toastzeit gerechnet. Wenn das Brot getoastet ist,
kommt der Brotschlitten nach oben und Sie können das getoastete Brot aus den Schlitzen nehmen.
Die Leuchte geht automatisch aus.
7. Verwenden Sie die Aufwärmfunktion, falls Sie bereits getoastetes Brot aufwärmen möchten.
Stecken Sie das aufzuwärmende Brot in den Brotschlitz. Drücken Sie den Brotschlitten nach unten,
bis er einrastet und drehen Sie die Bräunungskontrolle auf die Aufwärmfunktion. Wenn das Brot
aufgewärmt ist, kommt der Brotschlitten automatisch nach oben.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Vor jeder Reinigung bitte erst den Netzstecker ziehen.
· Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und wischen mit einem trockenen Tuch nach.
· Benutzen Sie auf keinen Fall zum Säubern eine Gabel oder einen anderen scharfen Gegenstand.
Damit können Sie die Heizelemente verletzen oder zerstören.
· Zur Entfernung von Krümeln, ziehen Sie bitte erst den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Ziehen Sie die Krümelschublade aus dem Toaster.Fegen Sie die Krümel von
der Schublade. Wenn nötig, wischen Sie sie mit einem reinem, feuchten Tuch ab. Trocknen Sie die
Schublade immer gründlich ab, bevor Sie sie wieder zu machen.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
15
DO969T
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
16
DO969T
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below inammable materials such as
curtains.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of
the appliance when it is in use to avoid burns.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not place near objects that may catch re, such as curtains, towels, etc...
· Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Do not use this product on a surface which could be damaged by steam or heat.
· Always place the appliance on a at and stable surface.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
· CAUTION: Do not cover the lid to avoid re.
· Caution: never use sharp objects to remove toast from the toaster.
17
DO969T
www.domo-elektro.be
EN
· Make sure that the slices of bread are not too thick. Do not wrap them in aluminium foil! It could cause
electrical shock or re.
· Caution: be careful not to toast the bread for too long. It could cause re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Breadlift
2. Browning control
3. Cancel button
4. Defrost button
5. Reheat button
6. Crumb tray
7. Slots
BEFORE THE FIRST USE
· Remove the packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth.
· Use the toaster for the rst time without any bread in it. Press down the breadlift and put the
browning control to the maximum position. This way you will burn existing dust that has fallen into
the toaster during production or transport. During this rst use small smoke and odeur development is
possible. This is normal.
USE
1. For toasting bread, plug in the toaster.
2. Choose the desired browning degree en put the bread in the slot.
3. Press down the breadlift until it clicks. The cancel button will light up. The heating element is now
activated. The bread will be centered automatically for even toasting.
4. The toasted bread will pop up automatically when the toasting time has passed. The appliance will
automatically switch o. Caution: never use any sharp objects to remove the toast from the toaster.
5. The cancel button can be used to cancel the toasting at any time.
6. If you wish to toast frozen bread, rst set the desired degree of browning. Press the bread lift down
until it clicks and press the thaw button. The button will light up. A longer roasting time is taken into
account. Once the bread is toasted, the bread lift will pop up and the toasted bread can be removed
from the slots. The light will turn o automatically.
7. If you wish to reheat toasted bread, use the reheat function. Place the bread that you wish to reheat
in the slots. Press the bread lift down until it clicks and turn the control for the degree of browning to
the reheat function. Once the bread is warm, the bread lift will automatically pop the bread up.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Remove the plug from the outlet before cleaning the appliance.
· Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use any abrasive
cleaners.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
18
DO969T
EN
· Do not use a fork or any sharp, metal objects to clean the inside of the toaster. This may damage the
heating elements.
· Before cleaning the crumb tray, remove the plug from the socket and wait for the toaster to cool
down. Pull the crumb tray out of the toaster. Clean the crumb tray with a damp cloth. Always dry the
tray thoroughly before replacing it into the toaster.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
19
DO969T
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un
centro de reparación autorizado o una persona cualicada.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· El pan puede quemarse; por lo tanto, no utilice nunca la tostadora cerca de materiales inamables,
como cortinas.
20
DO969T
ES
· Las supercies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la supercie de
este aparato durante el uso para evitar quemaduras.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
· No utilice el aparato al aire libre.
· No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni mientras siga estando
caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de cambiarlo de lugar.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· Utilice únicamente los accesorios incluidos con este aparato.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se
enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de gas, un fregadero o
un horno encendido.
· No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
· No coloque nunca el aparato cerca de cosas que puedan arder, como cortinas, toallas, etc.
· Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.
· No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún están húmedas después de
la limpieza.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· No utilice nunca el aparato sobre una supercie que pueda resultar dañada por el calor o el vapor.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable y recta.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
· ATENCIÓN: No cubra nunca la tapa para evitar un incendio.
· Atención: nunca utilice objetos alados para retirar la tostada de la tostadora.
· Asegúrese de que las rebanadas de pan no son demasiado gruesas. ¡No envuelva las rebanadas de pan
en papel de aluminio! Esto podría ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
· Atención: un tiempo de tostado demasiado largo puede ocasionar un incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE
21
DO969T
www.domo-elektro.be
ES
PIEZAS
1. Elevador del pan
2. Regulador del nivel de tueste
3. Tecla de parada
4. Tecla de descongelación
5. Tecla de calentamiento
6. Bandeja para migas
7. Ranuras
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
· Utilice la tostadora por primera vez sin poner pan. Pulse el elevador del pan hacia abajo y ajuste el
nivel de tueste al máximo. De esta manera puede quemar posibles residuos que entran en la tostadora
durante la fabricación y el transporte. Durante este primer uso puede salir un poco de humo y olor.
USO
1. Para tostar pan, inserte el enchufe en la toma.
2. Elija el nivel de tueste deseado y ponga el pan en la ranura.
3. Empuje el pan hacia abajo hasta que haga clic. El botón de parada se ilumina. El elemento
calentador está encendido. El pan se centra automáticamente en la parrilla de manera uniforme.
4. El pan sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo jado. El aparato se apaga
automáticamente. Atención: nunca utilice objetos alados para retirar la tostada de la tostadora.
5. La tecla de parada se puede utilizar para parar el ciclo de tueste en cualquier momento.
6. Si quiere tostar pan congelado, primero debe ajustar el nivel de tueste deseado. Presione el elevador
de pan hasta que este encaje y presione el botón de descongelación. El botón se iluminará. Se tiene
en cuenta un mayor tiempo de tostado. Cuando el pan se haya tostado, vuelva a deslizar el elevador
de pan hacia arriba, tras lo cual se podrá retirar el pan tostado de las ranuras. La luz se apaga
automáticamente.
7. Si desea recalentar pan ya tostado puede utilizar la función de calentamiento. Coloque el pan que
desea calentar en las ranuras. Presione el elevador de pan hasta que este encaje y gire el botón de
control de tueste hasta la función de calentamiento. Cuando el pan se haya calentado, el elevador de
pan subirá automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Saque el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la tostadora
· Limpie el exterior con un paño húmedo y séquelo bien después. Para esto no debe utilizar productos
corrosivos.
· No use un tenedor ni otro objeto punzante para limpiar la tostadora. Esto podría dañar los elementos
calentadores.
· Para limpiar la bandeja para migas, saque el enchufe de la toma de corriente y deje que la tostadora se
enfríe. Saque la bandeja de migas de la tostadora. Limpie la bandeja para migas con un paño húmedo.
Seque siempre bien la bandeja de ponerla de nuevo.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
22
DO969T
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
23
DO969T
www.domo-elektro.be
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Lapparecchio deve essere staccato dall’alimentazione elettrica quando non viene utilizzato, in caso
di riparazione e di sostituzione di parti dello stesso. Lasciare rareddare l’apparecchio prima di
sostituirne delle parti e prima che venga pulito.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro
assistenza o da persone qualicate, questo per evitare incidenti.
· ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti
esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Poiché il pane può prendere fuoco, il tostapane non deve mai essere utilizzato vicino a materiali
inammabili, come per esempio le tende.
· Le superci dell’apparecchio durante l’uso si riscaldano. Per evitare ustioni, si raccomanda di non
toccare l’apparecchio quando è in funzione.
24
DO969T
IT
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Non spostare mai l’apparecchio mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio,
lasciarlo sempre rareddare.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o se è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Questo apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto, per evitare il rischio che, con un cavo
più lungo, persone o cose vi si appoggino o cadano. NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO CON UNA
PROLUNGA.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi, al lavandino o a un forno
acceso.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali inammabili, gas o esplosivi.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino ad oggetti che possono attirare il fuoco, come tende,
asciugamani, ecc.
· Non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente.
· Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se alcune parti sono ancora bagnate dopo
essere state pulite.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
· Non utilizzare mai l’apparecchio su di una supercie che può essere danneggiata dal calore o dal
vapore.
· Sistemare sempre l’apparecchio su una supercie stabile e in piano.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
· Attenzione: non utilizzare mai oggetti appuntiti per togliere il pane tostato dall’apparecchio.
· Le fette di pane non devono essere troppo alte. Non avvolgerle mai nell’alluminio! Questo per evitare
scosse elettriche o incendi.
· Attenzione: un tempo di tostatura troppo lungo può causare incendi.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI
25
DO969T
www.domo-elektro.be
IT
COMPONENTI
1. Espulsione del pane tostato
2. Controllo tostatura
3. Tasto stop
4. Tasto scongelamento
5. Funzione riscaldamento
6. Cassetto raccoglibriciole
7. Fessure
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno
asciutto.
· Utilizzare il tostapane la prima volta senza inserire il pane. Premere la leva verso il basso e impostare
il grado di tostatura al massimo. In questo modo, viene eliminata la polvere che si è accumulata nel
tostapane durante la produzione e il trasporto. Durante il primo utilizzo è possibile che si sprigioni un
leggero odore di fumo. È normale.
UTILIZZO
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Selezionare il grado di tostatura desiderato con l’apposito tasto e inserire la fetta di pane nella
fessura.
3. Abbassare la leva no a quando non si ferma. Si accende il tasto Stop. L’elemento riscaldante si
accende. Il pane viene centrato automaticamente in modo che la tostatura sia omogenea.
4. Il pane tostato esce automaticamente quando è trascorso il tempo di tostatura impostato.
Lapparecchio si spegne automaticamente. Attenzione: non utilizzare mai oggetti appuntiti per
togliere il pane tostato dall’apparecchio.
5. La tostatura può essere interrotta in ogni momento con il tasto Stop.
6. Se si desidera tostare del pane congelato, è necessario impostare prima il grado di tostatura
desiderato. Abbassare la leva no a quando non si ferma e premere il tasto di scongelamento. Il
tasto si illumina. Il tempo di tostatura sarà più lungo. Quando il pane è tostato, la leva si alza ed è
possibile togliere il pane tostato dalla fessura. La luce si spegne automaticamente.
7. Per riscaldare del pane già tostato è possibile utilizzare la funzione di riscaldamento. Mettere il pane
che si vuole riscaldare nella fessura. Abbassare la leva no a quando non si ferma e ruotare il tasto
del controllo della tostatura sulla funzione di riscaldamento. Quando il pane sarà caldo, il tostapane
lo espellerà automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
· Pulire la parte esterna con un panno umido e asciugarla. Non utilizzare prodotti abrasivi.
· Non utilizzare forchette o altri oggetti appuntiti per pulire la parte interna del tostapane. Ciò potrebbe
danneggiare gli elementi riscaldanti.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
26
DO969T
IT
· Per la pulizia del cassetto raccoglibriciole: togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare
il tostapane. Estrarre il cassetto raccoglibriciole dal tostapane. Pulirlo con un panno umido. Asciugarlo
sempre con cura prima di rimetterlo in sede.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
27
DO969T
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto
závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo
chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto
záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
28
DO969T
CZ
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el.
napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy
netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku.
· Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vždy okamžitě opraven v odborném servise nebo
proškolenou osobou.
· POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné
dálkové ovládání.
· Je teoreticky možné, že chléb uvnitř přístroje může vzplanout, proto nikdy neumisťujte přístroj do
blízkosti hořlavých materiálů (záclony atd... )
· Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho během procesu pečení
nedotýkat.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nikdy nepoužívejte přístroj venku.
· S přístrojem nemanipulujte, pokud je ještě teplý. Vždy ho nechte důkladně vychladnout a až poté
přemisťujte.
· Nikdy nepoužívejte jinak, než je zamýšleno a určeno výrobcem.
· Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům na
informativním štítku přístroje.
· Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky, která odpovídá místním normám.
· Používejte pouze originální příslušenství.
· Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho
svěřte odbornému servisu DOMO, který ho prohlédne a případně opraví.
· Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo
samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin.
· Kratší přívodní kabel je vyráběn záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí či strhnutí přístroje ze stolu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
· Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto kabelu.
· Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
· Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj.
· Neumisťujte přístroj v blízkosti el. sporáků či trub, ani na místech kde je zvýšené teplo.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých, ani vznětlivých materiálů.
· Nikdy netahejte za kabel, vždy odpojujte přímo tahem za pevnou zástrčku.
· Pokud je přístroj vlhký, nebo ještě mokrý od čistění, nikdy ho nepoužívejte.
· Zanedbaná údržba a nečistoty mohou vést ke zkrácené životnosti přístroje. Při extrémní nečistotě
dokonce hrozí riziko požáru.
· Přístroj nestavte na povrchy, které můžou být poškozeny horkem/párou.
· Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě.
· Vždy používejte dle doporučeného návodu. Výrobce ani prodejce není schopen nést vzniklé riziko z
důvodu špatného použití.
· POZOR: Nikdy přístroj nepřekrývejte. Hrozí riziko požáru.
· POZOR: Nikdy se nesnažte vyndávat toasty pomocí ostrých železných předmětů.
· Zajistěte, aby plátek chleba nebyl příliš tenký a nepřipekl se. Nikdy chléb nebalte do žádné fólie ani
alobalu. Příliš tenký a připálený chléb může způsobit požár.
· POZOR: Vždy kontrolujte, aby se chléb nepekl příliš dlouho. Při spálení hrozí riziko požáru.
VOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
29
DO969T
www.domo-elektro.be
CZ
ČÁSTI
1. Posunovač chleba
2. Nastavení stupně opečení
3. Přerušení opékání
4. Rozmrazení
5. Rozehřátí
6. Tácek na drobky
7. Opékací štěrbiny
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Přístroj vybalte z balení, jeho povrch otřete jemným vlhkým hadříkem a nechte oschnout.
· Prvně topinkovač spusťte pouze bez chleba a nechte ho vypálit. Posunovač zatáhněte dolů a stupeň
opečení nastavte na maximum. Takto vypálíte případné nečistoty, které se tam mohly dostat při
přepravě. Během tohoto vypalování je možné, že se objeví dým a bude cítit zápach.
POUŽITÍ
1. Pro opečení: zapojte přístroj do el. sítě.
2. Vyberte požadovaný stupeň opečení a vložte chléb do štěrbin.
3. Posunovač zmáčkněte dolů až se zacvakne. Posunovač zůstane dole a bude svítit tlačítko
„PŘERUŠENÍ“. Nyní se topinkovač začne nahřívat a opékat. Chléb je automaticky vycentrován do
středu štěrbiny.
4. Po uplynutí nastaveného času se upečený chléb automaticky vysune a přístroj přestane hřát.
POZOR: Nikdy do přístroje nestrkejte ostré kovové předměty.
5. Pomocí tlačítka „PŘERUŠENÍ“ je možné opékání přerušit.
6. Pokud si chcete opéct toasty ze zmrzlého pečiva, tak si nastavte rovnou stupeň opečení, tak jako
normálně. Vložte chléb, zasuňte pomocí páky posunovače dolů dokud se nezacvakne a stiskněte
funkční tlačítko rozmrazování. U tlačítka se rozsvítí kontrolka. Při stisknutém tlačítku opékání
zmrzlého pečiva přístroj automaticky prodlouží čas pečení, aby se pečivo nejdříve rozmrazilo a poté
opeklo. Jakmile chléb povyskočí z přístroje, tak jej můžete vyndat. Přístroj se automaticky vypne a
kontrolka zhasne.
7. Jakmile chcete rozpéct už dříve opečené nebo starší pečivo, tak ho vložte do přístroje, zacvakněte
dolů. Regulátor propečení nastavte do nižší polohy na rozehřátí (symbol: pára/vlažné). Jakmile je po
krátké chvíli chléb teplý a rozpečený, tak automaticky povyskočí z přístroje. Vy si jej můžete vyndat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Před čistěním vypojte přístroj z el. sítě
· Celý přístroj otřete vlhkým hadříkem a poté důkladně osušte. Nikdy nepoužívejte drsná čistidla.
· Nikdy na čištění vnitřního prostoru nepoužívejte ostré kovové předměty (vidličku atd...) Mohlo by to
poškodit topná tělesa.
· Před čistěním tácku na drobky nechte přístroj zcela vychladnout. Tácek vytáhněte, vysypte a otřete
vlhkým hadříkem. Před opětovným vložením do topinkovače musí být tácek dokonale suchý.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
30
DO969T
CZ
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
31
DO969T
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto
závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby
materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného
listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné
reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el.
32
DO969T
SK
napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku.
· Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo
preškolenou osobou.
· POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač ...) ani iné
diaľkové ovládanie.
· Je teoreticky možno, že chlieb vo vnútri prístroja môže vzplanúť, preto nikdy neumiestňujte prístroj do
blízkosti horľavých materiálov (záclony atď ...)
· Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu pečenia
nedotýkať.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vonku.
· S prístrojom nemanipulujte, pokiaľ je ešte teplý. Vždy ho nechajte dôkladne vychladnúť a až potom
premiestňujte.
· Nikdy nepoužívajte inak, než je zamýšľané a určené výrobcom.
· Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na
informatívnym štítku prístroja.
· Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá miestnym normám.
· Používajte len originálne príslušenstvo.
· Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho
zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví.
· Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú zástrčku alebo
samotný prístroj do vody alebo iných tekutín.
· Kratšie prívodný kábel je vyrábaný zámerne, aby sa znížilo riziko zakopnutia či strhnutí prístroja zo
stola. Nepoužívajte predlžovacie káble.
· Vždy prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa predišlo prehrievaniu tohto kábla.
· Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku s horúcimi
plochami.
· Prívodný kábel nikdy nesmie byť pod prístrojom ani omotaný okolo neho.
· Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov.
· Nikdy neťahajte za kábel, vždy odpájajte priamo ťahom za pevnú zástrčku.
· Ak je prístroj vlhký alebo ešte mokrý od čistenia, nikdy ho nepoužívajte.
· Zanedbaná údržba a nečistoty môžu viesť ku skrátenej životnosti prístroja. Pri extrémnej nečistote
dokonca hrozí riziko požiaru.
· Prístroj nestavajte na povrchy, ktoré môžu byť poškodené teplom / parou.
· Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste.
· Vždy používajte podľa odporúčaného návodu. Výrobca ani predajca nie je schopný znášať vzniknuté
riziko z dôvodu zlého použitia.
· POZOR: Nikdy prístroj prekrývať. Hrozí riziko požiaru.
· POZOR: Nikdy sa nesnažte vyťahovať toasty pomocou ostrých železných predmetov.
· Zaistite, aby plátok chleba nebol príliš tenký a neprichytil sa. Nikdy chlieb nebaľte do žiadnej fólie ani
alobalu. Príliš tenký a pripálený chlieb môže spôsobiť požiar.
· POZOR: Vždy kontrolujte, aby sa chlieb nepiekli príliš dlho. Pri spálení hrozí riziko požiaru.
VOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU
33
DO969T
www.domo-elektro.be
SK
ČASTI
1. Posunovač
chleba
2. Nastavenie stupňa opečenia
3. Prerušenie opekania
4. Rozmrazenie
5. Rozohriatie
6. Tácka na omrvinky
7. Gril štrbiny
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Prístroj vybaľte z balenia, jeho povrch utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť.
· Najprv hriankovač spustite iba bez chleba a nechajte ho vypáliť. Posunovač zatiahnite dole a stupeň
opečenia nastavte na maximum. Takto vypálite prípadné nečistoty, ktoré sa tam mohli dostať pri
preprave. Počas tohto vypaľovanie je možné, že sa objaví dym a bude cítiť zápach.
POUŽITIE
1. Na pečenie: zapojte prístroj do el. siete.
2. Vyberte požadovaný stupeň opečenia a vložte chlieb do štrbín.
3. Posunovač stlačte nadol až sa zacvakne. Posunovač zostane dole a bude svietiť tlačidlo
“PRERUŠENIE”. Teraz sa hriankovač začne nahrievať a opekať. Chlieb je automaticky vycentrovaný
do stredu štrbiny.
4. Po uplynutí nastaveného času sa upečený chlieb automaticky vysunie a prístroj prestane hriať.
POZOR: Nikdy do prístroja nestrkajte ostré kovové predmety.
5. Pomocou tlačidla “PRESTÁVKA” je možné opekania prerušiť.
6. Ak si chcete opiecť toasty zo zmrznutého pečiva, tak si nastavte rovno stupeň opečenia, tak ako
normálne. Vložte chlieb, zasuňte pomocou páky posunovače nadol kým sa nezacvakne a stlačte
funkčné tlačidlo rozmrazovania. U tlačidla sa rozsvieti kontrolka. Pri stlačenom tlačidle opekaní
zmrznutého pečiva prístroj automaticky predĺži čas pečenia, aby sa pečivo najskôr rozmrazilo a
potom opiekli. Akonáhle chlieb povyskočí z prístroja, tak ho môžete vybrať. Prístroj sa automaticky
vypne a kontrolka zhasne.
7. Akonáhle chcete rozpiecť už skôr opečené alebo starší pečivo, tak ho vložte do prístroja, zacvaknite
nadol. Regulátor prepečenia nastavte do nižšej polohy na rozohriatie (symbol: para / vlažnej).
Akonáhle je po krátkej chvíli chlieb teplý a rozpečenie, tak se automaticky vysunie z prístroja. Vy si
ho môžete vybrať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Pred čistením vypojte prístroj z el. siete
· Celý prístroj utrite vlhkou handričkou a potom dôkladne osušte. Nikdy nepoužívajte Drňa čistidlá.
· Nikdy na čistenie vnútorného priestoru nepoužívajte ostré kovové predmety (vidličku atď …) Mohlo by
to poškodiť vykurovacie telesá.
· Pred čistením tácke na omrvinky nechajte prístroj celkom vychladnúť. Tácka vytiahnite, vysypte a
utrite vlhkou handričkou. Pred opätovným vložením do hriankovača musí byť tácka dokonale suchý.
1
7
1
2
3
4
5
5
6
34
DO969T
SK
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
35
DO969T
www.domo-elektro.be
SK
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Domo DO969T de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding