Domo DO964T Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
PRODUCT OF
DO964T
Handleiding Broodrooster
Mode d’emploi Grille-pain
Gebrauchsanleitung Toaster
Instruction booklet Toaster
Manual de instrucciones Tostadora
Istruzioni per l’uso Tostapane
Návod k použití Topinkovač
Návod na použitie Hriankovač
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 22
ES Español 28
IT Italiano 34
CZ Čeština 40
SK Slovenčina 46
05/23
3
DO964T
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen
en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen
niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
4
DO964T
NL
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16
jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet
door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar of
onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het
toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn
dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen
van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de
importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk
voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend
worden door een externe bediening, zoals een externe timer
of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten
worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren
en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen
in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel
overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis.
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een
stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale
installatie-voorschriften.
5
DO964T
www.domo-elektro.be
NL
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van
een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de
kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet onder of rond
het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of
een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of
wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel
nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare
materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge
ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of
elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen
komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd
is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een
gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het
niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze
handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht
worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele
accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
6
DO964T
NL
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit
onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische
schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de
levensduur van het toestel drastisch verminderen en een
gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
· Brood kan aanbranden, gebruik de broodrooster daarom nooit
in de buurt van ontvlambare materialen zoals gordijnen.
· Oppervlaktes van dit toestel worden warm tijdens het gebruik.
We raden aan om het toestel niet aan te raken wanneer het in
werking is, om brandwonden te vermijden.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het
nog warm is. Laat het toestel altijd eerst aoelen vooraleer
het te verplaatsen.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen
vatten, zoals gordijnen, handdoeken,...
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als
onderdelen nog nat zijn na reiniging.
· Opgelet: gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om de
toast uit de broodrooster te nemen.
· Zorg ervoor dat de sneden brood niet te dik zijn. Wikkel ze
zeker niet in aluminiumfolie! Dat kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
· Opgelet: een te lange roostertijd kan brand veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Sleuf
2. Broodlift
3. Bruiningscontrole
4. CANCEL: stoptoets
5. REHEAT: opwarmfunctie
6. DEFROST: ontdooitoets
7. Kruimellade
8. Snoeropberging
1
2
7
DO964T
www.domo-elektro.be
NL
7
3
4
5
6
8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek.
· Gebruik de broodrooster voor de eerste keer zonder brood erin. Druk de broodlift naar beneden en zet
de bruiningsgraad op het maximum. Op deze manier verbrandt mogelijk vuil dat in de broodrooster
terechtgekomen is tijdens productie en transport. Tijdens dit eerste gebruik is een lichte rook- en
geurontwikkeling mogelijk. Dit is normaal.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Kies de gewenste bruiningsgraad met de bruiningscontroleknop en steek het brood in de sleuf.
3. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt. Het warmte-element wordt nu ingeschakeld. Het
brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd.
4. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven wanneer de ingestelde roostertijd verstreken
is. Het toestel schakelt dan automatisch uit.
Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.

Met de stoptoets kan je het roosteren op eender welk moment onderbreken.

Wanneer je reeds geroosterd brood wilt heropwarmen, kan je gebruik maken van de opwarmfunctie.
Plaats het brood dat je wilt opwarmen in de sleuf. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt en
druk op de toets van de opwarmfunctie. De knop zal oplichten. Het brood zal kort opwarmen zonder te
bruin te worden. Wanneer het brood opgewarmd is, schuift de broodlift weer naar boven en kan je het
brood uit de sleuf halen. Het lichtje gaat automatisch uit.

Wanneer je bevroren brood wilt roosteren, stel dan eerst de gewenste bruiningsgraad in. Druk de
broodlift naar beneden tot deze vastklikt en druk op de ontdooitoets. De knop zal oplichten. Er wordt
rekening gehouden met een langere roostertijd. Wanneer het brood geroosterd is, schuift de broodlift
weer naar boven en kan je het geroosterd brood uit de sleuf halen. Het lichtje gaat automatisch uit.
8
DO964T
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. Laat het toestel aoelen.
· Veeg de buitenkant met een vochtige doek af en droog goed af. Gebruik nooit agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen.
· Gebruik geen vork of een ander scherp voorwerp om het binnenste van de broodrooster te reinigen.
Dit zou de verwarmingselementen kunnen beschadigen.
· Voor het reinigen van de kruimellade: trek de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster
aoelen. Schuif de kruimellade uit de broodrooster. Gooi de broodkruimels die zijn verzameld in de
kruimellade in de vuilnisbak. Maak de kruimellade schoon met een vochtige doek. Droog de lade altijd
goed af vooraleer ze terug te plaatsen.
· Wikkel het snoer niet rond het toestel, maar gebruik de snoeropberging onderaan de broodrooster.
PROBLEEM EN OPLOSSING
PROBLEEM OPLOSSING
Er komt rook uit de broodrooster tijdens het
gebruik.
Druk op de stoptoets (CANCEL) om het toasten te
beëindigen.
Mijn toast is klaar maar de roostertijd is nog niet
verstreken.
Druk op de stoptoets (CANCEL) om het toasten te
beëindigen.
Het toestel geeft een verbrande geur tijdens
gebruik.
Reinig het toestel en de kruimellade zoals
beschreven in het hoofdstuk ‘Reiniging en
onderhoud’.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
9
DO964T
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors
de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode
d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments
d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou dans des environnements comparables, tels
que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et
autres environnements professionnels comparables
· Fermes
10
DO964T
FR
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à
caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16
ans ou plus et par des personnes présentant un handicap
physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil.
· Lentretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans
ou sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de
l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service
après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de
ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni
l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être
actionné via une commande externe comme un minuteur
extérieur ou une commande à distance séparée, ni être
raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors
tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant
d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer
l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position
« arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de
la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Lappareil doit toujours être branché dans une prise de
courant placée et mise à la terre conformément aux règles
d’installation locales.
11
DO964T
www.domo-elektro.be
FR
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface
chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne
couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez
pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou
pendre autour de celui-ci.
· Lappareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc
multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou
la che est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé.
Portez dans ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO
ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez
jamais de réparer cet appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou
explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et
plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au
gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec
un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui
découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-
respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
12
DO964T
FR
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou
la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci an d’éviter des
chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie
peut en être fortement diminuée et une situation de danger en
résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· Le pain peut s’enammer ; n’utilisez donc jamais le grille-pain à
proximité de matériaux inammables comme des rideaux.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation.
Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher
cet appareil quand il est en cours d’utilisation.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est
encore chaud. Laissez refroidir l’appareil avant de le déplacer.
· Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu,
comme les rideaux, les serviettes, ...
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des
éléments sont encore humides après leur nettoyage.
· Attention : n’utilisez jamais d’objets pointus ou métalliques
pour retirer le toast du grille-pain.
· Assurez-vous que la tranche de pain n’est pas trop épaisse. Ne
l’enveloppez jamais dans du papier aluminium ! Cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou un incendie.
· Attention : un temps de cuisson trop long pourrait provoquer
un incendie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Fente
2. Bouton d’enclenchement
3. Bouton de grillage
4. CANCEL: Bouton d’arrêt
5. REHEAT: Bouton de réchauage
6. DEFROST: Bouton de décongélation
7. Tiroir à miettes
8. Rangement du cordon
1
2
13
DO964T
www.domo-elektro.be
FR
7
3
4
5
6
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
· Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et
mettez le degré de grillage au maximum. De cette manière vous brûlez les saletés éventuelles de la
production ou du transport. Une légère fumée et odeur peuvent se dégager. Ceci est normal.
UTILISATION
1. Mettez la che dans la prise de courant.
2. Sélectionnez le degré de grillage désiré et posez une tranche de pain dans l’ouverture.
3. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas. Lappareil se met automatiquement à chauer. Le
pain est centré automatiquement pour un grillage égal.
4. Dès que le pain est grillé, les tranches sont éjectées automatiquement. L’appareil s’éteint
automatiquement.
Attention : ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain.
5. Après utilisation, débranchez l’appareil.

Vous pouvez appuyer sur le bouton arrêt pour interrompre la cuisson du pain à tout moment.

Avec la fonction réchauer, vous pouvez réchauer du pain déjà grillé. Placez le pain à réchauer dans
la fente de l’appareil. Abaissez le chariot éjecteur jusqu’à ce qu’il se verrouille puis appuyez sur le bouton
de la fonction réchauer. Le bouton s’allume. Le pain sera réchaué rapidement sans trop brunir. Une
fois le pain réchaué, le chariot éjecteur remonte et vous pouvez sortir le pain de la fente de l’appareil. Le
témoin lumineux s’éteint automatiquement.

Pour faire griller du pain congelé, réglez d’abord le degré de brunissage souhaité. Abaissez le chariot
éjecteur jusqu’à ce qu’il se verrouille puis appuyez sur le bouton décongeler. Le bouton s’allume. Le grille-
pain tient compte du temps de cuisson prolongé. Une fois le pain grillé, le chariot éjecteur remonte et
vous pouvez sortir le pain grillé de la fente de l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint automatiquement.
14
DO964T
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le complètement refroidir.
· Pour nettoyer les parois extérieures, utilisez un chion doux et légèrement humide, ensuite séchez-
les. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou agressifs.
· N’utilisez pas de fourchette ou autre objet tranchant pour nettoyer l’intérieur du grille-pain. Ceci
pourrait endommager les éléments chauants.
· Pour vider le bac à miettes, débranchez d’abord l’appareil et laissez-le refroidir. Faites glisser le
tiroir ramasse-miettes hors du grille-pain. Jetez à la poubelle les miettes de pain recueillies dans le
tiroir ramasse-miettes. Nettoyez le bac à miettes avec un chion humide. Le bac à miettes doit être
parfaitement sec avant de le refermer. Veillez toujours à ce que le bac soit bien fermé.
· N’enroulez pas le cordon électrique autour de l’appareil, utilisez plutôt le logement pour cordon situé
sous le grille-pain.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈMES SOLUTIONS
Lappareil dégage de la fumée pendant
l’utilisation.
Appuyez sur le bouton stop (CANCEL) pour arrêter
le grillage.
Mon toast est prêt, mais le temps de grillage n'est
pas encore écoulé.
Appuyez sur le bouton stop (CANCEL) pour arrêter
le grillage.
L'appareil dégage une odeur de brûlé pendant son
utilisation.
Nettoyez l'appareil et le tiroir ramasse-miettes
comme indiqué dans la section « Nettoyage et
entretien ».
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
15
DO964T
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende
Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:
16
DO964T
DE
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und
anderen ähnlichen beruichen Umfeldern
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit
wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen
mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung
verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden
oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre oder
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen
Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu
übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung
dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der
Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in
solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem
externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder
Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen
werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der
Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und
ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes
Ihres Hauses übereinstimmt.
17
DO964T
www.domo-elektro.be
DE
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen
werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften
installiert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche
oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter
hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung
des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer
Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert
oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall
zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und
explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und
trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle
ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem
anderen heißen Gerät kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von
unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
18
DO964T
DE
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand,
elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie
nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen
Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der
Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die
Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und zu
Gefahrensituationen führen.
IPRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE
· Brot kann anbrennen, daher sollte man den Toaster nie in
der Nähe von brennbaren Materialien, wie beispielsweise
Gardinen, verwenden.
· Die Oberächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs
heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung von Brandverletzungen,
das Gerät nicht zu berühren während des Gebrauchs.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch
in Gebrauch oder noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst
abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen
könnten, wie z. B. Vorhänge, Handtücher usw.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch
Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile nach der
Reinigung noch feucht sind.
· Achtung: Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische
Gegenstände, um den Toast aus dem Toaster zu nehmen.
· Achten Sie darauf, dass die Brotscheiben nicht zu dick
sind. Wickeln Sie sie niemals in Aluminiumfolie! Dies kann
Stromschläge oder Feuer verursachen.
· Achtung: Eine zu lange Toastzeit kann Feuer verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
19
DO964T
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Schlitz
2. Brotheber
3. Bräunungsgrad
4. CANCEL: Stopptaste
5. REHEAT: Aufwärmknopf
6. DEFROST: Auftauknopf
7. Krümelschublade
8. Kabelaufwicklung
7
3
4
5
6
8
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Das Verpackungsmaterial entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch
reinigen.
· Benutzen Sie den Toaster zum ersten Mal ohne Brot. Drücken Sie den Brotheber hinunter und
stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein. Auf diese Art und Weise verbrennen Sie mögliche
Verunreinigungen, die während der Herstellung und des Transportes in den Toaster gelangt sind. Bei
dieser ersten Benutzung ist eine geringe Rauch- und Geruchentwicklung möglich. Das ist normal.
GEBRAUCH
1. Bevor Sie Brot toasten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Sie wählen den gewünschten Bräunungsgrad und stecken das Brot in den Schlitz.
3. Drück den Brotheber hinunter, bis dieser einrastet. Das Wärmeelement wird auf diese Art und Weise
eingeschaltet. Das Brot wird automatisch zentriert, um gleichmäßig getoastet zu werden.
4. Das getoastete Brot kommt automatisch hoch, wenn die eingestellte Toastzeit abgelaufen ist. Das
Gerät schaltet dann automatisch aus.
Achtung: Verwenden Sie zum Herausnehmen des Toasts aus dem Toaster niemals scharfe
Gegenstände.
5. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.

Mit der Stopptaste können Sie das Toasten jederzeit unterbrechen.
1
2
20
DO964T
DE

Verwenden Sie die Aufwärmfunktion, falls Sie bereits getoastetes Brot aufwärmen möchten. Stecken
Sie das aufzuwärmende Brot in den Brotschlitz. Drücken Sie den Brotschlitten nach unten, bis er
einrastet und drücken Sie auf die Taste der Aufwärmfunktion. Die Taste leuchtet auf. Das Brot wird kurz
aufgewärmt, ohne braun zu werden. Wenn das Brot aufgewärmt ist, kommt der Brotschlitten nach oben
und Sie können das getoastete Brot aus den Schlitzen nehmen. Die Leuchte geht automatisch aus.
AUFTAUFUNKTION
Wenn Sie gefrorenes Brot toasten wollen, stellen Sie zunächst den gewünschten Bräunungsgrad ein.
Drücken Sie den Brotschlitten nach unten, bis er einrastet und drücken Sie auf die Taste „Auftauen“. Die
Taste leuchtet auf. Es wird mit einer längeren Toastzeit gerechnet. Wenn das Brot getoastet ist, kommt
der Brotschlitten nach oben und Sie können das getoastete Brot aus den Schlitzen nehmen. Die Leuchte
geht automatisch aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Vor jeder Reinigung bitte erst den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und wischen mit einem trockenen Tuch nach. Keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
· Benutzen Sie auf keinen Fall zum Säubern eine Gabel oder einen anderen scharfen Gegenstand. Damit
können Sie die Heizelemente verletzen oder zerstören.
· Zur Entfernung von Krümeln, ziehen Sie bitte erst den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Schieben Sie die Krümelschublade aus dem Toaster. Werfen Sie die im Krümelbehälter
gesammelten Brotkrümel in den Mülleimer. Wenn nötig, wischen Sie sie mit einem reinem, feuchten
Tuch ab. Trocknen Sie die Schublade immer gründlich ab, bevor Sie sie wieder zu machen.
· Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, sondern verwenden Sie die Kabelaufwicklung unten im
Toaster.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
PROBLEME LÖSUNGEN
Während des Betriebs kommt Rauch aus dem
Toaster.
Drücken Sie die Stopptaste (CANCEL), um den
Toastvorgang zu beenden.
Mein Toast ist fertig, aber die Toastzeit ist noch
nicht abgelaufen.
Drücken Sie die Stopptaste (CANCEL), um den
Toastvorgang zu beenden.
Das Gerät verströmt während des Gebrauchs
einen verbrannten Geruch.
Reinigen Sie das Gerät und die Krümelschublade
wie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“
beschrieben.
21
DO964T
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
22
DO964T
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g. electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future
reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers
have been removed before using the appliance for the rst
time. Make sure children cannot play with the packaging
materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
23
DO964T
www.domo-elektro.be
EN
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 16 or supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children
younger than 16 years.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its
aftersales service.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these
rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer,
or the supplier may be held liable.
IELECTRICAL WARNINGS
· In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer or a
separate remote control, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
· The appliance must be disconnected from its power source
when not in use, during service and when replacing parts.
Allow to cool before putting on or taking o parts, and before
cleaning the appliance. To disconnect, turn controls to “OFF”
or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull
the cord or appliance to remove the plug from the socket.
· Before use, check carefully that the electric tension and
frequency of the power net at your home match the
indications on the rating label of the appliance.
· The appliance must be plugged into an appropriate outlet that
is installed and grounded in accordance with local installation
regulations.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a
counter, or touch hot surfaces.
24
DO964T
EN
· Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the
appliance.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the
cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or
around the unit.
· The appliance may not be used with an extension lead or a
multiple socket.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or
in the event the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return the appliance to the DOMO Service
Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
IINSTALLATION
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove
or in a place where it may come into contact with a warm
appliance.
IUSE
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer
cannot be held responsible for accidents that result from
improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· The use of accessories that are not recommended or sold by
the manufacturer can cause re, electrical shock or injuries.
Only use the utensils delivered with the appliance.
ICLEANING AND MAINTENANCE
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse
unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could
adversely aect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
25
DO964T
www.domo-elektro.be
EN
I
· The bread may burn, therefore do not use the toaster near or
below inammable materials such as curtains.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It
is advised not to touch the surfaces of the appliance when it is
in use to avoid burns.
· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow
to cool before moving the appliance.
· Do not place near objects that may catch re, such as curtains,
towels, etc...
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts
are still wet after cleaning.
· Caution: never use sharp or metal objects to remove the toast
from the toaster.
· Make sure that the slices of bread are not too thick. Do not
wrap them in aluminium foil! It could cause electrical shock or
re.
· Caution: be careful not to toast the bread for too long. It could
cause re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Slot
2. Breadlift
3. Browning control
4. CANCEL
5. REHEAT
6. DEFROST
7. Crumb tray
8. Cord storage
7
3
4
5
6
8
1
2
26
DO964T
EN
BEFORE THE FIRST USE
· Remove the packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth.
· Use the toaster for the rst time without any bread in it. Press down the breadlift and put the
browning control to the maximum position. This way you will burn existing dust that has fallen into
the toaster during production or transport. During this rst use small smoke and odeur development is
possible. This is normal.
USE
1. For toasting bread, plug in the toaster.
2. Choose the desired browning degree en put the bread in the slot.
3. Press down the breadlift until it clicks. The heating element is now activated. The bread will be
centered automatically for even toasting.
4. The toasted bread will pop up automatically when the toasting time has passed. The appliance will
automatically switch o.
Caution: never use any sharp objects to remove the toast from the toaster.
5. After use, unplug the appliance.
CANCEL BUTTON
The cancel button can be used to interrupt the toasting at any time.
REHEAT FUNCTION
If you want to reheat toasted bread, use the reheat function. Place the bread that you want to reheat in
the slot. Press the bread lift down until it clicks and press the heating button. The button will light up. The
bread will heat up briey without browning. Once the bread is heated, the bread lift will pop up and the
toasted bread can be removed from the slot. The light will turn o automatically.
DEFROST FUNCTION
If you want to toast frozen bread, rst set the desired degree of browning. Press the bread lift down until
it clicks and press the defrost button. The button will light up. A longer roasting time is taken into account.
Once the bread is toasted, the bread lift will pop up and the toasted bread can be removed from the slot.
The light will turn o automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Remove the plug from the outlet before cleaning the appliance. Allow the appliance to cool
completely.
· Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and dry thoroughly. Never use aggressive or
abrasive cleaning agents.
· Do not use a fork or any sharp, metal objects to clean the inside of the toaster. This may damage the
heating elements.
· Before cleaning the crumb tray, remove the plug from the socket and wait for the toaster to cool
down. Slide the crumb tray out of the toaster. Throw the bread crumbs collected in the crumb tray into
the bin. Clean the crumb tray with a damp cloth. Always dry the tray thoroughly before replacing it
into the toaster.
· Do not wrap the lead around the appliance. Rather, use the lead storage on the bottom of the toaster.
27
DO964T
www.domo-elektro.be
EN
PROBLEM AND SOLUTION
PROBLEM SOLUTION
There’s smoke coming out of the toaster during
use.
Press the stop button (CANCEL) to end toasting.
My toast is ready but the toasting time has not yet
expired.
Press the stop button (CANCEL) to end toasting.
The appliance emits a burnt smell during use. Clean the appliance and the crumb tray as
described in the ‘Cleaning and maintenance’
section.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
28
DO964T
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las
instrucciones de seguridad mencionadas a continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual
para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje
y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no
puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico
y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros
entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de
carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen
con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más,
personas con discapacidad física o sensorial, o personas
con capacidad mental limitada o falta de experiencia o
conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas
estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del
mismo.
29
DO964T
www.domo-elektro.be
ES
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o
estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario
de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su
servicio post-venta.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento
de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el
fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser
considerados responsables a este respecto.
IADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
· Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con
un dispositivo externo, como un temporizador externo o un
mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que
se encienda y se apague con frecuencia.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de
apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Antes de utilizarlo, asegúrese de que el voltaje indicado en el
aparato se corresponde con el voltaje de la red eléctrica de su
hogar.
· El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente
instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas
locales de instalación.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies
calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
· Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no
cubra el aparato.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para
evitar el sobrecalentamiento del mismo. No permita que el
cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con
una regleta.
30
DO964T
ES
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de
que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para
su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/
mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
IINSTALACIÓN
· No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables,
gases o explosivos.
· No utilice el aparato al aire libre.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme,
horizontal y seca.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o
eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un
horno eléctrico o con otro aparato caliente.
IUSO
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está
destinado.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es
responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto
del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas
en este manual.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones. Solo debe utilizar los accesorios que se suministran
con el aparato.
ILIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el
enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará
choques eléctricos o incendios.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida
útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir
situaciones peligrosas.
31
DO964T
www.domo-elektro.be
ES
IADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO
· El pan puede quemarse; por lo tanto, no utilice nunca la
tostadora cerca de materiales inamables, como cortinas.
· Las supercies de este aparato se calientan durante el uso.
Recomendamos no tocar la supercie de este aparato durante
el uso para evitar quemaduras.
· No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en
funcionamiento ni mientras siga estando caliente. Espere
siempre a que el aparato se enfríe antes de cambiarlo de lugar.
· No coloque nunca el aparato cerca de cosas que puedan arder,
como cortinas, toallas, etc.
· No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las
piezas aún están húmedas después de la limpieza.
· Ojo: no utilice nunca objetos alados o metálicos para sacar las
tostadas de la tostadora.
· Asegúrese de que las rebanadas de pan no son demasiado
gruesas. ¡No envuelva las rebanadas de pan en papel de
aluminio! Esto podría ocasionar una descarga eléctrica o un
incendio.
· Atención: un tiempo de tostado demasiado largo puede
ocasionar un incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
32
DO964T
ES
PIEZAS
1. Ranura
2. Elevador del pan
3. Regulador del nivel de tueste
4. CANCEL: Tecla de parada
5. REHEAT: Tecla de calentamiento
6. DEFROST: Tecla de descongelación
7. Bandeja para migas
8. Almacenamiento para el cable
7
3
4
5
6
8
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
· Utilice la tostadora por primera vez sin poner pan. Pulse el elevador del pan hacia abajo y ajuste el
nivel de tueste al máximo. De esta manera puede quemar posibles residuos que entran en la tostadora
durante la fabricación y el transporte. Durante este primer uso puede salir un poco de humo y olor.
USO
1. Para tostar pan, inserte el enchufe en la toma.
2. Elija el nivel de tueste deseado y ponga el pan en la ranura.
3. Empuje el pan hacia abajo hasta que haga clic. El elemento calentador está encendido. El pan se
centra automáticamente en la parrilla de manera uniforme.
4. El pan sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo jado. El aparato se apaga
automáticamente.
Atención: nunca utilice objetos alados para retirar la tostada de la tostadora.
5. Después de su uso, retire el enchufe de la toma de corriente.

Con el botón de parada se puede detener el tueste en cualquier momento.

Si desea recalentar pan ya tostado puede utilizar la función de calentamiento. Coloque el pan que desea
calentar en las ranuras. Presione el elevador de pan hasta que este encaje y presione el botón de la
función de calentamiento. El botón se iluminará. El pan se calentará brevemente, sin tostarse. Cuando el
pan se haya calentado vuelva a deslizar el elevador de pan hacia arriba, tras lo cual se podrá retirar el pan
de las ranuras. La luz se apaga automáticamente.
1
2
33
DO964T
www.domo-elektro.be
ES

Si quiere tostar pan congelado, primero debe ajustar el nivel de tueste deseado. Presione el elevador
de pan hasta que este encaje y presione el botón de descongelación. El botón se iluminará. Se tiene en
cuenta un mayor tiempo de tostado. Cuando el pan se haya tostado, vuelva a deslizar el elevador de pan
hacia arriba, tras lo cual se podrá retirar el pan tostado de las ranuras. La luz se apaga automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Saque el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la tostadora. Deje que el aparato se enfríe.
· Limpie el exterior con un paño húmedo y séquelo bien después. Nunca use productos de limpieza
abrasivos o agresivos.
· No use un tenedor ni otro objeto punzante para limpiar la tostadora. Esto podría dañar los elementos
calentadores.
· Para limpiar la bandeja para migas, saque el enchufe de la toma de corriente y deje que la tostadora se
enfríe. Deslice la bandeja recogemigas para sacarla de la tostadora. Tire las migas de pan acumuladas
en la bandeja recogemigas a la basura. Limpie la bandeja para migas con un paño húmedo. Seque
siempre bien la bandeja de ponerla de nuevo.
· No enrolle el cable alrededor del aparato, utilice el espacio de almacenamiento de cable que
encontrará en la parte inferior del aparato.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMAS SOLUCIONES
Sale humo de la tostadora durante su uso. Pulse el botón de parada (CANCEL) para detener
el tostado.
Mi tostada está lista pero la tostadora aún sigue
dorando el pan.
Pulse el botón de parada (CANCEL) para detener
el tostado.
El aparato desprende un olor a quemado durante
su uso.
Limpie el aparato y la bandeja recogemigas
como se describe en el apartado «Limpieza y
mantenimiento».
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan
equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de
residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o
departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la
tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
34
DO964T
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere
presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le
istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli
eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non
giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico
e in ambienti analoghi, quali:
· Angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e
in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 16 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio e ne comprendono i rischi.
· I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
· Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni o senza
sorveglianza.
35
DO964T
www.domo-elektro.be
IT
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 16 anni.
· Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale
manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal
produttore o dal suo servizio assistenza.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore.
Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il
produttore, né l’importatore, né il fornitore.
IAVVERTENZE ELETTRICHE
· Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve
essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio
un timer o un sistema di telecomando separato e non deve
essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in
funzione, prima di montarne o smontarne i componenti
e prima di pulirlo. Per staccare l’apparecchio dalla presa,
assicurarsi che sia su “OFF” o in posizione “0”. Solo dopo
sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di
collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa
di corrente.
· Prima dell’uso, vericare che la tensione indicata
sull’apparecchio corrisponda alla tensione della rete elettrica
domestica.
· Lapparecchio deve essere sempre collegato a una presa che
è installata e dotata di messa a terra secondo le norme di
installazione locali.
· Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante sul bordo
del tavolo o della cucina ed evitare che venga a contatto con
superci calde.
· Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci calde e non
coprire l’apparecchio.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare
che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo di alimentazione
penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio con una presa multipla. Non
utilizzare mai l’apparecchio con una prolunga.
36
DO964T
IT
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando
è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza
autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per
apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non
cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
IINSTALLAZIONE
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali
inammabili, gas o esplosivi.
· Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile,
asciutta e in piano.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello
a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto
con apparecchi a elevate temperature.
IUTILIZZO
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto.
· Lapparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore
non è responsabile per incidenti causati da uso improprio
dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni
riportate nel presente manuale.
· Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal
produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio.
IPULIZIA E MANUTENZIONE
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o
in altri liquidi. Questo per evitare scosse elettriche o incendi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita
può ridursi in modo drastico e possono vericarsi situazioni
pericolose.
ISPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE
· Poiché il pane può prendere fuoco, il tostapane non deve mai
essere utilizzato vicino a materiali inammabili, come per
esempio le tende.
37
DO964T
www.domo-elektro.be
IT
· Le superci dell’apparecchio durante l’uso si riscaldano. Per
evitare ustioni, si raccomanda di non toccare l’apparecchio
quando è in funzione.
· Non spostare mai l’apparecchio mentre è in uso o se è ancora
caldo. Prima di spostare l’apparecchio, lasciarlo sempre
rareddare.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino ad oggetti che
possono attirare il fuoco, come tende, asciugamani, ecc.
· Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se
alcune parti sono ancora bagnate dopo essere state pulite.
· Attenzione: non utilizzare mai oggetti alati o in metallo per
la rimozione dei toast dal tostapane.
· Le fette di pane non devono essere troppo alte. Non avvolgerle
mai nell’alluminio! Questo per evitare scosse elettriche o
incendi.
· Attenzione: un tempo di tostatura troppo lungo può causare
incendi.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE
CONSULTAZIONI
COMPONENTI
1. Fessura
2. Espulsione del pane tostato
3. Controllo tostatura
4. CANCEL: Tasto stop
5. REHEAT: Funzione riscaldamento
6. DEFROST: Tasto scongelamento
7. Cassetto raccoglibriciole
8. Alloggiamento per il cavo
7
3
4
5
6
8
1
2
38
DO964T
IT
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno
asciutto.
· Utilizzare il tostapane la prima volta senza inserire il pane. Premere la leva verso il basso e impostare
il grado di tostatura al massimo. In questo modo, viene eliminata la polvere che si è accumulata nel
tostapane durante la produzione e il trasporto. Durante il primo utilizzo è possibile che si sprigioni un
leggero odore di fumo. È normale.
UTILIZZO
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Selezionare il grado di tostatura desiderato con l’apposito tasto e inserire la fetta di pane nella
fessura.
3. Abbassare la leva no a quando non si ferma. L’elemento riscaldante si accende. Il pane viene
centrato automaticamente in modo che la tostatura sia omogenea.
4. Il pane tostato esce automaticamente quando è trascorso il tempo di tostatura impostato.
Lapparecchio si spegne automaticamente.
Attenzione: non utilizzare mai oggetti appuntiti per togliere il pane tostato dall’apparecchio.
5. Dopo l’uso, togliere la spina dalla presa di corrente.

La tostatura può essere interrotta in ogni momento con il tasto Stop.

Per scaldare di nuovo del pane già tostato è possibile utilizzare la funzione di riscaldamento. Mettere il
pane che si vuole riscaldare nella fessura. Abbassare la leva no a quando non si ferma e premere il tasto
della funzione di riscaldamento. Il tasto si illumina. Il pane si riscalderà leggermente senza diventare
scuro. Quando il pane è caldo, la leva si alza ed è possibile togliere il pane tostato dalla fessura. La luce si
spegne automaticamente.

Se si desidera tostare del pane congelato, è necessario impostare prima il grado di tostatura desiderato.
Abbassare la leva no a quando non si ferma e premere il tasto di scongelamento. Il tasto si illumina. Il
tempo di tostatura sarà più lungo. Quando il pane è tostato, la leva si alza ed è possibile togliere il pane
tostato dalla fessura. La luce si spegne automaticamente.
39
DO964T
www.domo-elektro.be
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Lasciare rareddare
l’apparecchio.
· Pulire la parte esterna con un panno umido e asciugarla. Non utilizzare mai detergenti abrasivi o
aggressivi.
· Non utilizzare forchette o altri oggetti appuntiti per pulire la parte interna del tostapane. Ciò potrebbe
danneggiare gli elementi riscaldanti.
· Per la pulizia del cassetto raccoglibriciole: togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare
il tostapane. Estrarre il raccoglibriciole dal tostapane. Gettare le briciole di pane contenute nel
raccoglibriciole nel cestino dei riuti. Pulirlo con un panno umido. Asciugarlo sempre con cura prima di
rimetterlo in sede.
· Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma utilizzare l’apposito spazio sotto al tostapane.
PROBLEMI E SOLUZIONE
PROBLEMI SOLUZIONE
Fuoriesce fumo durante l'uso del tostapane. Premere il pulsante di arresto (CANCEL) per
terminare la tostatura.
Il mio toast è pronto, ma il tempo di tostatura non
è ancora terminato.
Premere il pulsante di arresto (CANCEL) per
terminare la tostatura.
Lapparecchio emette un odore di bruciato
durante l’uso.
Pulire l’apparecchio e il vassoio raccoglibriciole
come descritto nella sezione “Pulizia e
manutenzione”.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
40
DO964T
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06

Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.

Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené
opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro
pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré
reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných
prostředích, tak jako je:
41
DO964T
www.domo-elektro.be
CZ
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud
jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
· Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
· Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let.
Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let
a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce
nebo autorizovaný servis.
· Za rizika při nesprávném používání nebo nedodržování
bezpečnostních zásad je odpovědný uživatel. Výrobce,
dovozce ani prodejce nenese odpovědnost za takto vzniklá
rizika špatné manipulace.
I
· Tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou
(např. časovač …) ani jiným neoriginálním příslušenstvím ani
ovládáním.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či
měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před vypojením
vypněte hlavní vypínače do polohy „0“. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně
vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za
zástrčku.
· Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda elektrické napětí a
frekvence elektrické sítě odpovídají požadavkům na typovém
štítku spotřebiče.
· Přístroj zapojujte do správně instalované zásuvky, která je
správně uzemněna a souladu s místními normami.
· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo
pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do
styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil.
42
DO964T
CZ
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů.
Přístroj nikdy nezakrývejte.
· Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho
přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí
být omotán kolem přístroje.
· Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem.
Zapojujte vždy přímo do vlastní zásuvky a nepoužívejte k tomu
ani elektrické rozbočky.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje
správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího
odborného servisu ke kontrole a opravě. Nepokoušejte se ho
opravovat sami doma.
I
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani
vznětlivých materiálů.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném
místě.
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo
elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje
tepla.
I
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce
nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným
použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných
bezpečnostních instrukcí.
· Nikdy nenechávejte zapojený a spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama.
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství.
Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko
poranění nebo poškození spotřebiče.
I
· Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do
vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem.
· Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče.
43
DO964T
www.domo-elektro.be
CZ
Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko
poranění obsluhy.
I
· Je teoreticky možné, že chléb uvnitř přístroje může vzplanout,
proto nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých
materiálů (záclony atd... )
· Povrch přístroje může být během používání horký, proto
doporučujeme se ho během procesu pečení nedotýkat.
· S přístrojem nemanipulujte, pokud je ještě teplý. Vždy ho
nechte důkladně vychladnout a až poté přemisťujte.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých, ani vznětlivých
materiálů.
· Pokud je přístroj vlhký, nebo ještě mokrý od čistění, nikdy ho
nepoužívejte.
· Upozornění: nikdy se nesnaže vyndavat tousty pomocí
špičatých/ostrých předmětů.
· Zajistěte, aby plátek chleba nebyl příliš tenký a nepřipekl se.
Nikdy chléb nebalte do žádné fólie ani alobalu. Příliš tenký a
připálený chléb může způsobit požár.
· POZOR: Vždy kontrolujte, aby se chléb nepekl příliš dlouho. Při
spálení hrozí riziko požáru.
USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ
NAHLÉDNUTÍ.
44
DO964T
CZ

1. �těrbina
2. Posunovač chleba
3. Nastavení stupně opečení
4. CANCEL: Přerušení opékání
5. REHEAT: Rozehřátí
6. DEFROST: Rozmrazení
7. Tácek na drobky
8. Prostor pro uskladnění kabelu
7
3
4
5
6
8

· Přístroj vybalte z balení, jeho povrch otřete jemným vlhkým hadříkem a nechte oschnout.
· Prvně topinkovač spusťte pouze bez chleba a nechte ho vypálit. Posunovač zatáhněte dolů a stupeň
opečení nastavte na maximum. Takto vypálíte případné nečistoty, které se tam mohly dostat při
přepravě. Během tohoto vypalování je možné, že se objeví dým a bude cítit zápach.

1. Pro opečení: zapojte přístroj do el. sítě.
2. Vyberte požadovaný stupeň opečení a vložte chléb do štěrbin.
3. Posunovač zmáčkněte dolů až se zacvakne. Nyní se topinkovač začne nahřívat a opékat. Chléb je
automaticky vycentrován do středu štěrbiny.
4. Po uplynutí nastaveného času se upečený chléb automaticky vysune a přístroj přestane hřát.
POZOR: Nikdy do přístroje nestrkejte ostré kovové předměty.
5. Po použití přístroj opět vypojte z el.

Tlačítkem kdykoli přerušíte proces opékání. Stačí ho stisknout.

Funkce pouze pro rozehřátí pečiva. Ideální na rozehřátí staršího pečiva. Pečivo vložte do přístroje,
nastavte stupeň opékání a zatlačte posunovač pečiva směrem dolů, dokud se nezacvakne. Následně
stiskněte tlačítko HEATING. Rozsvítí se kontrolka a začne se opékat. Při této funkci se pečivo jen lehce
ohřeje, nikoli opeče. Po rozehřátí se automaticky vysune, přístroj vypne a kontrolka zhasne.
1
2
45
DO964T
www.domo-elektro.be
CZ

Funkce slouží pro případ, že chcete opéct zmražený chléb či pečivo. Nejdříve si nastavte stupeň opečení,
vložte chléb a zatlačte posunovač pečiva směrem dolů, dokud se nezacvakne. Následně stiskněte tlačítko
DEFROST. Rozsvítí se kontrolka a začne se opékat. Při této funkci už se automaticky započítává potřebný
delší čas pro opečení. Po ukončení se pečivo automaticky vysune a opékání vypne a kontrolka zhasne.

· Před čistěním vypojte přístroj z el. sítě. Přístroj nechte dostatečně vychladnout.
· Celý přístroj otřete vlhkým hadříkem a poté důkladně osušte. Nikdy nepoužívejte drsná čistidla.
· Nikdy na čištění vnitřního prostoru nepoužívejte ostré kovové předměty (vidličku atd...) Mohlo by to
poškodit topná tělesa.
· Vysuňte (vyjměte) tácek s drobky a vysypte je do odpadkového koše. Prázdný tácek zasuňte zpět do
topinkovače.
· Nikdy neomotávejte přívodní kabel okolo přístroje. Při uskladnění namotejte kabel na dno přístroje, na
místo k tomu určené.

PROBLÉMY 
Z otvoru topinkovače vychází kouř/dým. Přerušte opékání (tlačítkem CANCEL).
Vidím, že toust je už dostatečně opečen, ale
nastavený čas ještě neuplynul a přístroj nevypnul.
Stiskem tlačítka CANCEL můžete opékání
kdykoliv přerušit.
Přístroj během používání smrdí spáleninou.. Asi se přepalují drobky uvnitř přístroje. Vyčistěte
jej dle návodu a zkuste znovu.

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
46
DO964T
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,

Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.

Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú
opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k
neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky
reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných
prostrediach, tak ako je:
47
DO964T
www.domo-elektro.be
SK
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak
sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
· Deti si s prístrojom nesmú hrať.
· Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími
ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak
zaobchádzať.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako
16 rokov a pri tom byť pod dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca
alebo autorizovaný servis.
· Za riziká pri nesprávnom používaní alebo nedodržovanie
bezpečnostných zásad je zodpovedný používateľ. Výrobca,
dovozca ani predajca nenesie zodpovednosť za takto vzniknutá
riziká zlej manipulácie.
I
· Tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú
súčiastkou (napr. Časovač ...) ani iným neoriginálnym
príslušenstvom ani ovládaním.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či
meniť súčasti, tak ho odpojte od el. napätia. Pred vypojením
vypnite hlavný vypínača do polohy “0”. Pred rozoberanie,
skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne
vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za
zástrčku.
· Pred použitím starostlivo skontrolujte, či elektrické napätie
a frekvencia elektrickej siete zodpovedajú požiadavkám na
typovom štítku spotrebiča.
· Prístroj zapájajte do správne inštalovanej zásuvky, ktorá je
správne uzemnená a súladu s miestnymi normami.
48
DO964T
SK
· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo
pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do
styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil.
· Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov.
Prístroj nikdy nezakrývajte.
· Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho
prehriatia. Kábel nenechávajte ležať pod prístrojom ani nesmie
byť omotaný okolo prístroja.
· Spotrebič nepoužívajte s predlžovacím prívodným káblom.
Zapájajte vždy priamo do vlastnej zásuvky a nepoužívajte k
tomu ani elektrickej rozbočky.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo
zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje
správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho
odborného servisu na kontrolu a opravu. Nepokúšajte sa ho
opravovať sami doma.
I
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani
zápalných materiálov.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom
mieste.
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo
elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja
tepla.
I
· Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca
nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným
použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných
bezpečnostných inštrukcií.
· Nikdy nenechávajte zapojený a spustený prístroj bez dozoru.
· Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami.
· Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo.
Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko
poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
49
DO964T
www.domo-elektro.be
SK
I
· Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou
do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom.
· Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča.
Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko
poranenia obsluhy.
I
· Je teoreticky možno, že chlieb vo vnútri prístroja môže
vzplanúť, preto nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti
horľavých materiálov (záclony atď ...)
· Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto
odporúčame sa ho počas procesu pečenia nedotýkať.
· S prístrojom nemanipulujte, pokiaľ je ešte teplý. Vždy ho
nechajte dôkladne vychladnúť a až potom premiestňujte.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých
materiálov.
· Ak je prístroj vlhký alebo ešte mokrý od čistenia, nikdy ho
nepoužívajte.
· Upozornenie: nikdy sa nesnaže vyberať toasty pomocou
špicatých/ostrých predmetov.
· Zaistite, aby plátok chleba nebol príliš tenký a neprichytil sa.
Nikdy chlieb nebaľte do žiadnej fólie ani alobalu. Príliš tenký a
pripálený chlieb môže spôsobiť požiar.
· POZOR: Vždy kontrolujte, aby sa chlieb nepiekli príliš dlho. Pri
spálení hrozí riziko požiaru.
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.
50
DO964T
SK

1. �trbina
2. Posunovač chleba
3. Nastavenie stupňa opečenia
4. CANCEL: Prerušenie opekania
5. REHEAT: Rozohriatie
6. DEFROST: Rozmrazenie
7. Nastavenie stupňa opečeniaa
8. Priestor pre uskladnenie kábla
7
3
4
5
6
8

· Prístroj vybaľte z balenia, jeho povrch utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť.
· Najprv hriankovač spustite iba bez chleba a nechajte ho vypáliť. Posunovač zatiahnite dole a stupeň
opečenia nastavte na maximum. Takto vypálite prípadné nečistoty, ktoré sa tam mohli dostať pri
preprave. Počas tohto vypaľovanie je možné, že sa objaví dym a bude cítiť zápach.

1. Na pečenie: zapojte prístroj do el. siete.
2. Vyberte požadovaný stupeň opečenia a vložte chlieb do štrbín.
3. Posunovač stlačte nadol až sa zacvakne. Teraz sa hriankovač začne nahrievať a opekať. Chlieb je
automaticky vycentrovaný do stredu štrbiny.
4. Po uplynutí nastaveného času sa upečený chlieb automaticky vysunie a prístroj prestane hriať.
POZOR: Nikdy do prístroja nestrkajte ostré kovové predmety.
5. Po použití prístroj opäť vypojte z el.

Tlačidlom kedykoľvek prerušíte proces opekania. Stačí ho stlačiť.

Funkcia len pre rozohriatie pečiva. Ideálne na rozohriatie staršieho pečiva. Pečivo vložte do prístroja,
nastavte stupeň opekania a zatlačte posunovač pečiva smerom nadol, kým sa nezacvakne. Následne
stlačte tlačidlo HEATING. Rozsvieti sa kontrolka a začne sa opekať. Pri tejto funkcii sa pečivo len ľahko
ohreje, nie opečie. Po rozohriatie sa automaticky vysunie, prístroj vypne a kontrolka zhasne.
1
2
51
DO964T
www.domo-elektro.be
SK

Funkcia slúži pre prípad, že chcete opiecť zmrazený chlieb či pečivo. Najskôr si nastavte stupeň opečenia,
vložte chlieb a zatlačte posunovač pečiva smerom nadol, kým sa nezacvakne. Následne stlačte tlačidlo
DEFROST. Rozsvieti sa kontrolka a začne sa opekať. Pri tejto funkcii už sa automaticky započítava
potrebný dlhší čas pre opečenie. Po ukončení sa pečivo automaticky vysunie a opekanie vypne a kontrolka
zhasne.

· Pred čistením vypojte prístroj z el. siete. Prístroj nechajte dostatočne vychladnúť
· Celý prístroj utrite vlhkou handričkou a potom dôkladne osušte. Nikdy nepoužívajte Drňa čistidlá.
· Nikdy na čistenie vnútorného priestoru nepoužívajte ostré kovové predmety (vidličku atď …) Mohlo by
to poškodiť vykurovacie telesá.
· Vysuňte (vytiahnite) tácku s omrvinkami a vysypte ich do odpadkového koša. Prázdnu tácku zasuňte
späť do hriankovača.
· Nikdy neomotávajte prívodný kábel okolo prístroja. Pri uskladnení namotajte kábel na dno prístroja,
na miesto k tomu určené.

PROBLÉMY 
Z otvoru hriankovača vychádza dym. Prerušte opekanie (tlačítkom CANCEL).
Vidím, že toast je už dostatočne opečený, ale
nastavený čas ešte neuplynul a prístroj nevypol.
Stlačením tlačidla CANCEL môžete opekanie
kedykoľvek prerušiť.
Prístroj počas používania smrdí spáleninou. Asi sa prepaľujú omrvinky vo vnútri prístroja.
Vyčistite ho podľa návodu a skúste znova.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu
obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v
predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Domo DO964T Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding