Samsung VC3100 Anti-tangle Animal Comfort Handleiding

Type
Handleiding
Staubsauger
Benutzerhandbuch
Serie SC07M31**** / SC05M31****
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Nur zum Einsatz in geschlossenen Räumen geeignet.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 1 2019-06-22 오후 8:46:48
Deutsch
2
Inhalt
VORBEREITUNG
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Sicherheitshinweise 4
AUFSTELLEN DER LADESTATION
Bezeichnungen der Teile 10
Zubehör 11
BEDIENUNG
Verwenden des Staubsaugers 12
Verwenden des Gehäuses 12
Verwenden der Griffabdeckung 12
Verwenden der Bürsten 13
PFLEGE
Reinigung und Pege 14
Wann muss der Staubbehälter geleert
werden? 14
Reinigen des Staubbehälters 14
Reinigen der Filtereinheit 15
Reinigen des Raumluftlters 15
Reinigen des Rohrs 15
Reinigen der Bürste 16
Reinigen des Schlauchs 16
Aufbewahrung des Staubsaugers 16
ANHÄNGE
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen 17
Im Betrieb 17
Reinigung und Pege 17
Fehlerbehebung 19
Produktinformationen 20
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 2 2019-06-22 오후 8:46:49
Deutsch 3
VORBEREITUNG
• Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle
gelten, können die Eigenschaften Ihres Geräts leicht von den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
Symbole der Gefahren-/Warnhinweise
WARNUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Lebensgefahr oder das Risiko ernsthafter
Verletzungen besteht.
VORSICHT
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht.
Weitere verwendete Symbole
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der folgende Text wichtige
Zusatzinformationen enthält.
Sicherheitsinformationen
VORBEREITUNG
Hinweise
Die angegebene Energieefzienz- und Reinigungswirkungsklasse
für Teppiche wird mit der im Lieferumfang enthaltenen
Zweistufenbürste erreicht.
Wenn ein harter Untergrund Fugen und Lücken aufweist,
verwenden Sie die „Eco-Hartbodenbürste. Diese ist so
ausgelegt, dass die angegebene Energieefzienz- und
Reinigungsleistungsklasse auf solchen Böden erreicht wird.
Die Werte wurden gemäß der vorgeschriebenen Messverfahren
(in Übereinstimmung mit EN 60312-1) bestimmt.
Eco-Hartbodenbürste
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 3 2019-06-22 오후 8:46:49
Deutsch
4
VORBEREITUNG
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Umgang mit Elektrogeräten sind einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen wie u. a. die folgenden zu beachten:
WARNUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zwecken.
Setzen Sie die Filter immer in der richtigen Position ein (wie in diesem
Handbuch gezeigt).
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen können Schäden an den internen
Komponenten und ein Verlust des Garantieanspruchs die Folge sein.
Wenden Sie sich für einen Austausch an den Hersteller oder einen Vertreter des
Kundendienstes.
Allgemein
• Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der auf dem
Typenschild an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen. Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät unbeaufsichtigt läuft.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 4 2019-06-22 오후 8:46:49
Deutsch 5
VORBEREITUNG
• Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt
und zu produktspezischen Auagen wie z. B. REACH(WEEE, Batterien)
nden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Hinweise zur Stromversorgung
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter am Gehäuse aus, ehe Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, ehe Sie den Staubbehälter leeren. Um Schäden zu vermeiden,
fassen Sie zum Herausziehen den Stecker selbst und nicht das Kabel an.
• Der Stecker muss vor dem Reinigen oder Warten des Geräts aus der
Steckdose gezogen werden.
• Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten.
• Beugen Sie der Gefahr eines Stromschlags oder Brands vor.
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen, und berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine eigens dafür bestimmte
Steckdose mit der in Ihrem Land üblichen Nennspannung und niemals an
eine Steckerleiste an, die für weitere Geräte verwendet wird.
Lassen Sie das Kabel nicht ungeschützt auf dem Boden herumliegen.
Verwenden Sie keine beschädigten oder losen Netzstecker, Netzkabel und
Steckdosen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen (oder Trennen) des Netzsteckers
an die Steckdose aus und stellen Sie sicher, dass Ihre Finger nicht in Kontakt
mit den Stiften des Netzsteckers kommen.
Bauen Sie das den Staubsauger nicht auseinander, und manipulieren Sie es
nicht. Wenden Sie sich bei einem beschädigten Netzkabel an den Hersteller
oder einen Vertreter des Kundendienstes, um es von einer qualizierten
Fachkraft austauschen zu lassen.
Entfernen Sie Staub und sonstige Fremdpartikel vom Ladestift und den
Kontakten des Netzsteckers.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 5 2019-06-22 오후 8:46:49
Deutsch
6
VORBEREITUNG
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den Stecker herausziehen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschließen.
Im Betrieb
• Tragen Sie das Gerät nicht am Schlauch. Verwenden Sie zum Heben und
Tragen des Staubsaugers den Griff.
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den Stecker herausziehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Teppichen oder
Flächen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien, denn es ist nur für den Einsatz
in geschlossenen Räumen bestimmt.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und Beschädigungen.
Außenreinigung: Stein, Zement
Billardzimmer: Kreidstaub
Aseptischer Raum eines Krankenhauses
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Flüssigkeiten (z. B. Wasser),
Klingen, Stifte oder Glut aufzusaugen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und Beschädigungen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder den Staubsauger im Betrieb nicht anfassen.
Die Kinder könnten sich verbrennen, wenn das Gehäuse überhitzt ist.
• Klettern Sie nicht auf das Gehäuse und vermeiden Sie jegliche
Schlageinwirkung darauf.
Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 6 2019-06-22 오후 8:46:50
Deutsch 7
VORBEREITUNG
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Streichhölzer, glühende Asche oder
Zigarettenstummel aufzusaugen. Halten Sie das Gerät von Öfen und anderen
Wärmequellen fern. Durch Hitze können sich die Kunststoffteile des Geräts
verformen oder verfärben.
• Vermeiden Sie es, schwere oder scharfe Gegenstände mit dem Gerät
aufzusaugen, da sie das Gerät beschädigen können.
• Blockieren Sie nicht den Sauganschluss oder den Luftauslass.
• Verwenden Sie den Sauger niemals ohne Staubbehälter und Filter.
• Verwenden Sie keine abgenutzten, verformten oder beschädigten Filter und
setzen Sie den Filter richtig ein.
Andernfalls können Staub und Schmutz in den Motor eindringen.
• Bei Gasaustritt oder bei Verwendung von brennbaren Sprays wie z.B. einem
Staubentferner, berühren Sie keinesfalls die Steckdose und öffnen Sie die
Fenster, um den Raum zu lüften.
Andernfalls besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht, um Bauabfälle, Schmutz oder
Tonerreste eines Laserdruckers zu entfernen. Reinigen Sie die Filter in
regelmäßigen Abständen, um ein Verstopfen mit Feinstaub zu vermeiden.
• Chemische Reinigungsmittel oder Auffrischer für Teppiche, Pulver und feiner
Staub wie z.B. Mehl dürfen nur in sehr geringen Mengen aufgesaugt werden.
• Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Wasser aufzusaugen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht ins Wasser.
• Der Schlauch muss regelmäßig überprüft werden, und darf in beschädigtem
Zustand nicht verwendet werden.
• Halten Sie den Stecker in der Hand, wenn das Kabel auf die Kabeltrommel
aufgewickelt wird. Passen Sie auf, dass der Stecker beim Aufwickeln nicht
herumpeitscht.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 7 2019-06-22 오후 8:46:50
Deutsch
8
VORBEREITUNG
Reinigung und Pege
• Heben oder tragen Sie den Staubsauger nicht, wenn sich eine Bürste in der
Bürstenhalterung bendet.
• Der Staublter darf nach dem Waschen niemals ausgewrungen werden.
Dies kann die Ursache für Verformung und Beschädigung des Filters sein.
• Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Handtuch, um das Gehäuse
zu reinigen und denken Sie daran, den Staubsauger vor der Reinigung
vom Stromnetz zu trennen. Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das
Gerät und verwenden Sie für die Reinigung weder üchtige Stoffe (wie
Benzol, Verdünner oder Alkohol) noch andere brennbare Sprays (wie ein
Staubentferner).
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Produkt gelangen und
es zu Fehlfunktionen kommt, schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich dann an einen Vertreter des
Kundendienstes.
• Verwenden Sie keine Laugen oder Industriereinigungsmittel, Luftfrischer oder
Säuren (Essigsäure), um die waschbaren Teile des Staubsaugers zu reinigen.
(Siehe folgende Tabelle.)
Andernfalls kann es zu Beschädigungen, Verformungen oder Verfärbungen
der Kunststoffteile kommen.
Waschbare Teile Staubbehälter am Gehäuse, Staublter
Zulässige
Reinigungsmittel
Neutrales Reinigungsmittel Küchenreiniger
Unzulässige
Reinigungsmittel
Alkalische Reinigungsmittel Bleichmittel, Formenreiniger usw.
Saure Reinigungsmittel Parafnöl, Emulgator usw.
Industriereiniger NV-I, PB-I, Opti, Alkohol, Aceton,
Benzol, Verdünner usw.
Luftfrischer Luftfrischer (Spray)
Öl Tier- oder Panzenöl
usw. Essbare Essigsäure, Essig, Eisessig usw.
• Stellen Sie sich nicht auf den Schlauch. Stellen Sie keine Gewichte auf den
Schlauch.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 8 2019-06-22 오후 8:46:50
Deutsch 9
VORBEREITUNG
VORSICHT
Im Betrieb
• Verwenden Sie das Rohr ausschließlich zu den dafür vorgesehenen Zwecken.
Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht vollständig heraus und halten Sie das
Netzkabel mit einer Hand fest, wenn Sie es wieder aufwickeln lassen.
Das Netzkabel kann beschädigt werden, wenn Sie versuchen, es vollständig
heraus zu ziehen, und wenn Sie es beim Aufwickeln nicht festhalten,
kann es außer Kontrolle geraten und Verletzungen oder Sachschäden
verursachen.
• Wenn der Staubsauger ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch
entwickelt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen
Vertreter des Kundendienstes.
Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht an Stellen in der Nähe von Heizgeräten
(z.B. Herd), brennbaren Sprays oder entammbaren Materialien.
Dies kann zu Feuer oder zur Verformung des Geräts führen.
• Leeren Sie den Staubbehälter, ehe er voll ist. So gewährleisten Sie stets
optimale Leistung.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie Stecker des Staubsauger aus der Steckdose, wenn Sie ihn längere
Zeit nicht verwenden.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder einem Brand.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 9 2019-06-22 오후 8:46:50
Deutsch
10
AUFSTELLEN DER LADESTATION
Bezeichnungen der Teile
Das Aussehen des Produkts kann sich je nach Modell unterscheiden.
01
Rohr
02
Handgriffsteuerung
03
Schlauch
04
Staubbehälter
05
Netztaste
06
Taste der Kabelaufwicklung/Tragegriff
07
Netzkabel
08
Raumluftlter
09
Polsterturbine (Zyklonleistung)
AUFSTELLEN DER LADESTATION
03
02
01
08
04
06 07
05
09
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 10 2019-06-22 오후 8:46:51
Deutsch 11
AUFSTELLEN DER LADESTATION
Zubehör
Die Saugaufsätze können sich je nach Modell unterscheiden.
Schlauch Schlauch Rohr
Zweistufenbürste Haustierbürste Parkettbürste
Eco-Hartbodenbürste Verandabürste
Polsterbürste/Mini-
Tierpegebürste
2-in-1-Saugaufsätze Benutzerhandbuch Power-Haustierbürste Plus
/ Tierpegebürste
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 11 2019-06-22 오후 8:46:53
Deutsch
12
BEDIENUNG
Verwenden des Staubsaugers
Die Saugkraftregulierung kann sich je nach Modell unterscheiden.
BEDIENUNG
Verwenden des Gehäuses
Netzkabel
Netztaste
Saugkraftregulierung
MIN MAX
0201
01
Geringe Saugleistung
02
Hohe Saugleistung
Verwenden der Griffabdeckung
HINWEIS
Zum Absaugen von Textilien drücken
Sie die Abdeckung nach unten, um die
Saugleistung zu senken.
Die Griffabdeckung hat keinen Einuss auf
die Leistungsaufnahme des Produkts.
03
02
01
Übertragung
01
Ein-/Ausschalten
02
Niedrigste/Mittlere Saugleistung
03
Höchste Saugleistung
HINWEIS
Verdecken Sie die Übertragung nicht mit
der Hand. Wenn sie blockiert ist, kann das
Gerät nicht richtig funktionieren.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 12 2019-06-22 오후 8:46:56
Deutsch 13
BEDIENUNG
Verwenden der Bürsten
Einsatzbereiche der Bürsten
Zweistufenbürste
Boden
Teppich
Haustierbürste
Polsterbürste/
Mini-
Tierpegebürste
Verandabürste
Parkettbürste
Eco-Hartbodenbürste
Staubbürste
Flachdüse
Power-
Haustierbürste Plus
/ Tierpegebürste
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 13 2019-06-22 오후 8:46:59
Deutsch
14
PFLEGE
Reinigung und Pege
Sie müssen den Staubsauger vor dem Reinigen vom Netz trennen.
PFLEGE
Wann muss der Staubbehälter
geleert werden?
Reinigen des Staubbehälters
Reinigen Sie den Staubbehälter, wenn sich
viel Staub darin bendet.
1 2
3 4
01
02
5 6
7 8
01
02
Push
9
01
02
a
Klick
10
Polsterturbine (Zyklonleistung)
Basierend auf internen Tests. Getestet
mit der Saugturbine und einer Mischung
aus Haaren und Tierhaaren auf dem
Boden.
VORSICHT
• Wenn Sie zum Reinigen ein
Werkzeug verwenden müssen,
achten Sie unbedingt darauf, dass
das Netz nicht beschädigt wird.
So leeren Sie den Staubbehälter ganz
einfach
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 14 2019-06-22 오후 8:47:07
Deutsch 15
PFLEGE
Reinigen des Raumluftlters
1
01
02
2
3 4
5
Klick
6
Reinigen des Rohrs
Reinigen der Filtereinheit
1
2
3 4
5 6
7
Klick
8
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Staublter
vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn
wieder in das Gerät einsetzen. Lassen Sie
ihn mindestens 12 Stunden lang trocknen.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 15 2019-06-22 오후 8:47:12
Deutsch
16
PFLEGE
Reinigen der Bürste
Zweistufenbürste
Die Reinigungsmethoden für die
[Zweistufenbürste], die [Parkettbürste],
die [Polsterbürste/Mini-Tierpegebürste],
die [Eco-Hartbodenbürste] und die
[Verandabürste] stimmen überein.
1
2
01
02
3
4
5
02
01
6
Power-Haustierbürste Plus / Tierpegebürste
1
2
3
4
Haustierbürste
Reinigen des Schlauchs
Aufbewahrung des Staubsaugers
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 16 2019-06-22 오후 8:47:16
Deutsch 17
ANHÄNGE
Im Betrieb
HINWEIS
Die Funktionen des Geräts sind vom jeweiligen Modell abhängig.
Wenn die Handgriffsteuerung nicht funktioniert, kann der Staubsauger auch mit der
[Netztaste] am Gehäuse ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Wenn Sie die Staub- oder Flachdüse verwenden, können Sie Vibrationen vom Staubsauger
fühlen.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn der Sauger nicht mehr funktioniert. Wenn das Problem
fortbesteht, wenden Sie sich an Ihren ofziellen Händler. Verwenden Sie 2 Batterien der
Größe AA.
VORSICHT
Fassen Sie den Netzstecker selbst und nicht das Kabel an, wenn Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Drücken Sie nicht die Taste am Griff des Staubbehälters, während Sie den Staubsauger
tragen.
Setzen Sie die Bodendüse in die kleine Aussparung auf der Unterseite des Gehäuses ein,
wenn Sie das Gerät für eine Weile nicht benutzen werden.
Reinigung und Pege
HINWEIS
Um den Staublter zu reinigen, geben Sie Neutralreiniger in lauwarmes Wasser und lassen
Sie den Filter vor dem Waschen 30 Minuten lang darin einweichen.
Waschen Sie den Raumluftlter nicht mit Wasser.
Um höchste Leistung des Raumluftlters zu erhalten, ersetzen Sie ihn einmal pro Jahr.
Kontrollieren Sie den Zustand der Bürste und ersetzen Sie sie, wenn sie abgenutzt ist. So
schützen Sie Ihre Böden vor Kratzern.
Austauschlter erhalten Sie bei dem vor Ort für Sie zuständigen Vertreter des Service von
Samsung.
Greifen Sie das Netzkabel und drücken Sie dann die Taste für die Kabelaufwicklung, da Sie
sich verletzen können, wenn das Stromkabel beim Aufwickeln unkontrolliert hin und her
schlägt.
Wenn sich das Netzkabel nicht gut aufwickeln lässt, drücken Sie die Taste für die
Kabelaufwicklung, nachdem Sie das Netzkabel ca. 2 bis 3 m weit herausgezogen haben.
Beim Entleeren und Reinigen des Staubbehälters können Sie ihn mit kaltem Wasser
ausspülen.
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
ANHÄNGE
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 17 2019-06-22 오후 8:47:17
Deutsch
18
ANHÄNGE
Reinigen Sie den Staublter, wenn die Saugleistung längere Zeit merklich reduziert ist (siehe
Abschnitt „Reinigung der Filtereinheit“).
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Staublter vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einsetzen.
Lassen Sie ihn mindestens 12 Stunden lang trocknen.
Trocknen Sie den Staublter im Schatten, nicht im Sonnenlicht, um Verformungen oder
Verfärbungen zu verhindern.
Reinigen Sie den Raumluftlter, wenn die Saugkraft deutlich immer weiter abnimmt oder das
Gerät sich stärker als normal erhitzt.
Die Saugleistung kann durch falsches Zusammensetzen des Staublters merklich abnehmen.
Wenden Sie sich bitte an den Vertreter des für Sie zuständigen Kundendienstzentrums, wenn
Sie Fremdkörper nicht aus dem Schlauch entfernen können.
Bewahren Sie den Staubsauger im Schatten auf, um jegliche Verformung oder Verfärbung zu
verhindern.
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, wenn Sie die Batterien des Staubsaugers
tauschen.
Zerlegen und laden Sie die Batterien niemals.
Erhitzen Sie die Batterien keinesfalls, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Vertauschen Sie nicht die Polung ((+) und (-)).
Entsorgen Sie die Batterien vorschriftsmäßig.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 18 2019-06-22 오후 8:47:17
Deutsch 19
ANHÄNGE
Fehlerbehebung
Symptom Checkliste
Der Motor startet nicht. Überprüfen Sie das Kabel, den Netzstecker und die Steckdose.
Die Saugkraft nimmt
allmählich ab.
Prüfen Sie, ob eine Verstopfung vorliegt, und beheben Sie sie
nötigenfalls.
Überprüfen Sie die Filter. Reinigen Sie sie ggf. wie in diesem
Handbuch beschrieben.
Wenn die Filter nicht mehr verwendbar sind, ersetzen Sie
sie durch neue.
Das Kabel wird nicht
vollständig aufgewickelt.
Ziehen Sie das Netzkabel 2 bis 3 m heraus, und drücken Sie
die Taste für die Kabelaufwicklung.
Das Gehäuse überhitzt
Kontrollieren Sie die Filter und reinigen Sie sie nötigenfalls
wie in diesem Handbuch dargestellt.
Es treten statische
Entladungen auf.
Die Saugleistung verschlechtert sich.
Dies kann auch dann auftreten, wenn die Raumluft sehr
trocken ist. Lüften Sie den Raum, damit die Luftfeuchtigkeit
auf normale Werte ansteigt.
Das Gerät hält im Betrieb
an
Dieser Staubsauger verfügt über einen Thermostat, der
den Motor vor Überhitzung schützt. Wenn der Staubsauger
sich plötzlich ausschaltet, stellen Sie den Netzschalter auf
„Aus“ und ziehen Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie den
Staubsauger auf mögliche Quellen einer Überhitzung. Dies
kann ein voller Staubbehälter, ein verstopfter Schlauch, ein
verstopftes Rohr oder ein verstopfter Filter sein. Wenn eine
dieser Bedingungen erfüllt ist, beheben Sie die Ursache und
warten Sie mindestens 30 Minuten, ehe Sie den Staubsauger
wieder verwenden.
Die Geräuschentwicklung
des Staubsaugers nimmt
zu und die Saugleistung ist
schwach.
Bauen Sie die Polsterbürste auseinander und entfernen Sie
den darin angesammelten Schmutz (halten Sie sie dabei in den
Staubbehälter).
Setzen Sie die Polsterbürste nach dem Reinigen wieder
zusammen (halten Sie sie dabei in den Staubbehälter).
Dieses Gerät ist folgendermaßen zertiziert:
EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit): 2004/108/EWG
Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 19 2019-06-22 오후 8:47:18
Falls sie Fragen oder Anregungen zu samsung-Produkten haben,
wenden sie sich bitte an den samsung-kundendienst.
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
Produktinformationen
[Deutsch]
Gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 666/2013
A
Lieferant Samsung Electronics Co., Ltd.
B
Modell SC07M31**V* SC07M31**H* SC05M31**V* SC05M31**H*
C
Jährlicher Energieverbrauch
(kWh/Jhr)
28,0 28,0 22,0 22,0
D
Lärmpegel (dBA) 80 80 79 79
E
Bemessleistung (W) 650 650 500 500
F
Typ Staubsauger zum allgemeinen Gebrauch
1 Jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr) basierend auf 50 Reinigungsvorgängen.
Der jährliche Energieverbrauch hängt von der Nutzungsweise des Gerätes ab.
2 Die Messung des Stromverbrauchs und der Leistung erfolgt auf Grundlage der in EN
60312-1 und EN 60704 beschriebenen Methoden.
1_VC3100_DE_00753F-03_EN.indd 20 2019-06-22 오후 8:47:18
Stofzuiger
Gebruiksaanwijzing
SC07M31**** / SC05M31****-serie
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 1 2019-06-22 오후 8:48:25
Nederlands
2
Inhoud
VOORBEREIDING
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 4
INSTALLATIE
Namen van de onderdelen 10
Accessoires 11
BEDIENING
De stofzuiger gebruiken 12
Het apparaat gebruiken 12
De handgreep gebruiken 12
De borstels gebruiken 13
ONDERHOUD
Reiniging en onderhoud 14
Wanneer u de stofopvangbak leegmaakt 14
De stofopvangbak reinigen 14
Het stoflter reinigen 15
Het uitblaaslter reinigen 15
De zuigbuis reinigen 15
De borstel reinigen 16
De slang reinigen 16
De stofzuiger opbergen 16
BIJLAGEN
Opmerkingen en waarschuwingen 17
Tijdens het gebruik 17
Reiniging en onderhoud 17
Problemen oplossen 19
Productinformatie 20
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 2 2019-06-22 오후 8:48:26
Nederlands 3
VOORBEREIDING
• Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding ter referentie.
• Omdat deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen de
eigenschappen van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze
handleiding.
Waarschuwingssymbolen in deze handleiding
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
VOORZICHTIG
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Overige symbolen in deze handleiding
OPMERKING
Geeft aan dat in de tekst die volgt belangrijke aanvullende informatie staat.
Veiligheidsinformatie
VOORBEREIDING
Opmerking
De opgegeven energie-efciëntieklasse en reinigingsklasse
voor tapijt kunnen worden bereikt met de meegeleverde
2-standenborstel.
Wanneer de harde vloer verbindingen of naden heeft, gebruikt u
de meegeleverde "Ecoborstel voor harde vloeren". Deze borstel is
zodanig ontworpen dat wordt voldaan aan de energie-efciëntie-
en prestatieklasse voor harde vloeren met verbindingen of
naden.
De waarden zijn bepaald aan de hand van het beschreven
meetproces (overeenkomstig EN60312 - 1).
Ecoborstel voor harde
vloeren
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 3 2019-06-22 오후 8:48:26
Nederlands
4
VOORBEREIDING
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten onder meer de volgende
algemene veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen:
WAARSCHUWING
Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger alleen voor het beoogde gebruik zoals in deze instructies
wordt beschreven.
Plaats de lters altijd op de juiste positie volgens deze handleiding.
Als u zich niet aan deze voorzorgsmaatregelen houdt, kunnen interne
onderdelen beschadigd raken, waardoor uw garantie ongeldig wordt.
Neem contact op met de fabrikant of een onderhoudsmonteur voor een
vervanging.
Algemeen
• Lees alle instructies zorgvuldig door. Controleer voordat u het apparaat
inschakelt of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning die wordt weergegeven op het typeplaatje aan de onderkant van de
stofzuiger.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen
aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent veilig gebruik van
het apparaat en moeten deze personen begrijpen welke gevaren het gebruik
met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
• Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te
voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht
aan staan.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 4 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands 5
VOORBEREIDING
• Zie voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke
reglementaire verplichtingen van Samsung, bijvoorbeeld REACH (WEEE,
afvoer van batterijen): samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Stroomtoevoer
• Schakel de stofzuiger uit met de knop op het apparaat voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
stofopvangbak leegt. Trek aan de stekker om deze uit het stopcontact te
halen en niet aan het snoer. Hiermee voorkomt u beschadigingen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald alvorens het apparaat te
reinigen of onderhoud te plegen.
• Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
• Voorkom het risico van een elektrische schok of brand.
Beschadig het netsnoer niet.
Trek niet te hard aan het netsnoer en raak de stekker niet met natte handen
aan.
Gebruik alleen een stroombron die overeenkomt met de spanning in uw
land en gebruik geen verdeeldoos om meerdere apparaten tegelijkertijd van
stroom te voorzien.
Laat het netsnoer niet op de grond rondslingeren.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of los stopcontact.
Schakel de voeding uit alvorens de stekker in het stopcontact te steken of
eruit te halen en zorg ervoor dat uw vingers niet in contact komen met de
pinnen van de stekker.
Haal de stofzuiger niet uit elkaar en breng geen wijzigingen aan. Als het
netsnoer is beschadigd, neemt u dan contact op met de fabrikant of een
onderhoudsmonteur om dit door een erkend vakman te laten vervangen.
Verwijder stof of vastgeraakt materiaal van de pinnen van de stekker.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet wordt
gebruikt. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact
haalt.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 5 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands
6
VOORBEREIDING
• Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of een
onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden
vervangen om schade te voorkomen.
Tijdens het gebruik
• Til de stofzuiger niet op aan de stofzuigerslang. Gebruik het handvat van de
stofzuiger niet om het apparaat op te tillen of te dragen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet wordt
gebruikt. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact
haalt.
• Gebruik het apparaat niet buiten of op natte tapijten of oppervlakken.
• Gebruik dit product niet buitenshuis aangezien het uitsluitend is ontworpen
voor gebruik binnenshuis.
Er bestaat gevaar van een storing of schade.
Buitenshuis reinigen: Steen, cement
Een biljartkamer: kalkpoeder
Een aseptische kamer in een ziekenhuis
• Gebruik de stofzuiger niet om vloeistoffen op te zuigen (zoals water),
bladeren, punaises of gloeiende voorwerpen zoals sintels.
Er bestaat gevaar van een storing of schade.
• Laat kinderen de stofzuiger niet aanraken wanneer u de stofzuiger gebruikt.
Kinderen kunnen zich branden aan hete onderdelen van de stofzuiger.
• Bevestig niets aan de stofzuiger en breng geen wijzigingen aan het apparaat
aan.
Dit kan letsel of schade veroorzaken.
• Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van lucifers, hete as of
sigarettenpeuken. Houd de stofzuiger uit de buurt van kachels en andere
warmtebronnen. Door warmte kunnen de plastic onderdelen van het apparaat
vervormen en verkleuren.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 6 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands 7
VOORBEREIDING
• Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met de stofzuiger. De onderdelen
van de stofzuiger kunnen hierdoor beschadigd raken.
• Zorg ervoor dat de luchttoevoer en -afvoer niet worden geblokkeerd.
• Gebruik de stofzuiger niet zonder de stofopvangbak en met de lters op de
juiste plaats.
• Gebruik geen versleten, vervormde of beschadigde lters en plaats het lter
zodanig dat het goed sluit.
Anders kunnen stof en kleine deeltjes in de motor doordringen.
• Als er sprake is van een gaslek of als ontvlambare stoffen worden gebruikt
zoals stofreinigers, mag u het stopcontact niet aanraken en moet u de ramen
openen om de ruimte te ventileren.
Er bestaat gevaar van ontplofng of brand.
• Gebruik deze stofzuiger niet om bouwafval en puin of toner van een
laserprinter op te zuigen. Reinig de lters regelmatig om ophoping van
jnstof te voorkomen.
• Droge tapijtreinigers of -verfrissers, poeders en jnstof in de vorm van
bijvoorbeeld bloem mogen alleen in zeer kleine hoeveelheden worden
opgezogen.
• Wees extra voorzichtig bij stofzuigen op trappen.
• Gebruik het apparaat niet om water op te zuigen.
• Dompel het apparaat niet onder in water om het apparaat schoon te maken.
• De slang moet regelmatig worden gecontroleerd en het apparaat mag niet
worden gebruikt als de slang beschadigd is.
• Houd de stekker vast wanneer u het snoer oprolt. Voorkom dat de stekker
zwiept bij het oprollen.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 7 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands
8
VOORBEREIDING
Reiniging en onderhoud
• Til de stofzuiger niet op en verplaats de stofzuiger niet naar de locatie waar
u de stofzuiger opbergt als er een borstel is geplaatst.
• Verdraai het stoflter nooit het schoonmaken.
Anders kan vervorming of schade aan het lter ontstaan.
• Gebruik een droge doek of handdoek om het apparaat te reinigen en zorg
ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de stofzuiger
schoon te maken. Spuit geen water rechtstreeks op het apparaat en gebruik
geen vluchtige stoffen (zoals benzeen, thinner of alcohol) of ontvlambare
stoffen (zoals stofreinigers) bij het reinigen.
Als water of andere vloeistoffen in het product komen en een storing
veroorzaken, schakel de stofzuiger dan uit, haal de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg een onderhoudsmonteur.
• Gebruik geen alkaline of industriële reinigingsmiddelen, luchtverfrissers of
azijnzuur of zuren om wasbare onderdelen van de stofzuiger te reinigen.
(Raadpleeg de volgende tabel.)
Dit kan leiden tot schade, vervorming of verkleuring van plastic onderdelen.
De wasbare onderdelen Stofopvangbak van het apparaat,
stoflter
Beschikbaar
reinigingsmiddel
Neutraal reinigingsmiddel Huishoudreinigingsmiddel
Niet-beschikbaar
reinigingsmiddel
Alkalisch reinigingsmiddel Bleek, schimmelreiniger, enz.
Zuur reinigingsmiddel Parafneolie, emulgator, enz.
Industrieel reinigingsmiddel NV-I, PB-I, opti, alcohol, aceton,
benzeen, thinner, enz.
Luchtverfrisser Luchtverfrisser (spray)
Olie Dierlijke of plantaardige olie
Enz. Eetbaar azijnzuur, azijn, ijsazijn, enz.
• Ga niet op de stofzuigerslang staan. Oefen geen grote druk uit op de
stofzuigerslang.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 8 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands 9
VOORBEREIDING
VOORZICHTIG
Tijdens het gebruik
• Gebruik de zuigbuis niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze bedoeld
is.
Dit kan letsel of schade veroorzaken.
• Trek het netsnoer niet volledig uit en houd het netsnoer in een hand vast als
u dit oprolt.
Als u probeert het netsnoer vollediguit te trekken, kan het netsnoer
beschadigd raken. Als u het netsnoer niet vasthoudt tijdens het oprollen
ervan, kan deze buiten controle raken en letsel veroorzaken aan personen
of voorwerpen in de buurt.
• Als de stofzuiger abnormaal klinkt, ruikt of er rook uit de stofzuiger komt,
haal dan direct de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een
onderhoudsmonteur.
Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
• Gebruik de stofzuiger niet op plaatsen in de buurt van warmtebronnen (zoals
een oven), ontvlambare sprays of brandbare materialen.
Dit kan brand veroorzaken of vervorming van het product.
• Leeg de stofopvangbak voordat deze vol is voor een efciënt gebruik.
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u de stofzuiger
lange tijd niet gaat gebruiken.
Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 9 2019-06-22 오후 8:48:27
Nederlands
10
INSTALLATIE
Namen van de onderdelen
Het ontwerp van het product hangt af van het model.
01
Zuigbuis
02
Knoppen op de handgreep
03
Slang
04
Stofopvangbak
05
De toets Aan/Uit
06
Knop voor opwinden snoer /
draaghandgreep
07
Netsnoer
08
Luchtlter
09
Anti-wirwarturbine (cycloonkracht)
INSTALLATIE
03
02
01
08
04
06 07
05
09
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 10 2019-06-22 오후 8:48:28
Nederlands 11
INSTALLATIE
Accessoires
Accessoires hangen af van het model.
Slang Slang Zuigbuis
2-standenborstel Huisdierborstel Master-parketborstel
Ecoborstel voor harde
vloeren
Verandaborstel
Anti-wirwarhulpstuk/
Huisdierverzorgingshulpstuk
mini
2-in-1-hulpstuk Gebruiksaanwijzing Krachtige
huisdierborstel Plus/
Huisdierverzorgingsborstel
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 11 2019-06-22 오후 8:48:30
Nederlands
12
BEDIENING
De stofzuiger gebruiken
Zuigbeheer hangt af van het model.
BEDIENING
Het apparaat gebruiken
Netsnoer
Aan/uit
Zuigbeheer
MIN MAX
0201
01
Lage zuigkracht
02
Hoge zuigkracht
De handgreep gebruiken
OPMERKING
Druk de kap omlaag om de zuigkracht te
verminderen als u textiel reinigt.
De handgreep heeft geen effect op de
sterkte van het product.
03
02
01
Transmissie
01
AAN/UIT
02
Minimale / gemiddelde zuigkracht
03
Maximale zuigkracht
OPMERKING
Bedek de transmissie niet met uw hand.
Als de transmissie wordt geblokkeerd, zal
het product niet werken.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 12 2019-06-22 오후 8:48:33
Nederlands 13
BEDIENING
De borstels gebruiken
Waar u de borstels gebruikt
2-standenborstel
Vloer
Vloerbedekking
Huisdierborstel
Anti-wirwarhulpstuk/
Huisdierverzorgingshulpstuk
mini
Verandaborstel
Master-
parketborstel
Ecoborstel voor
harde vloeren
Stofborstel
Kierenborstel
Krachtige
huisdierborstel Plus/
Huisdierverzorgingsborstel
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 13 2019-06-22 오후 8:48:36
Nederlands
14
ONDERHOUD
Reiniging en onderhoud
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger schoonmaakt.
ONDERHOUD
Wanneer u de stofopvangbak
leegmaakt
De stofopvangbak reinigen
Reinig de stofopvangbak als er veel stof in de
bak zit.
1 2
3 4
01
02
5 6
7 8
01
02
Push
9
01
02
a
Klik
10
Anti-wirwarturbine (cycloonkracht)
Gebaseerd op interne tests. Getest bij de
turbineventilator met behulp van een
mengsel van haar, haren van huisideren
op de vloer.
VOORZICHTIG
• Als u bij het reinigen gereedschap
nodig hebt, zorg dan dat u de
mazen niet beschadigt.
De stofopvangbak eenvoudig
leegmaken
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 14 2019-06-22 오후 8:48:44
Nederlands 15
ONDERHOUD
Het uitblaaslter reinigen
1
01
02
2
3 4
5
Klik
6
De zuigbuis reinigen
Het stoflter reinigen
1
2
3 4
5 6
7
Klik
8
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat het stoflter volledig
droog is voordat u het terugplaatst in de
stofzuiger. Laat het lter gedurende 12 uur
drogen.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 15 2019-06-22 오후 8:48:49
Nederlands
16
ONDERHOUD
De borstel reinigen
2-standenborstel
De reinigingsmethode is gelijk voor de
[2-standenborstel], [Master-parketborstel], [Anti-
wirwarhulpstuk/Huisdierverzorgingshulpstuk
mini] het [Ecoborstel voor harde vloeren] en de
[Verandaborstel].
1
2
01
02
3
4
5
02
01
6
Krachtige huisdierborstel Plus/
Huisdierverzorgingsborstel
1
2
3
4
Huisdierborstel
De slang reinigen
De stofzuiger opbergen
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 16 2019-06-22 오후 8:48:53
Nederlands 17
BIJLAGEN
Tijdens het gebruik
OPMERKING
De functies van het product kunnen per model verschillen.
Als de knoppen op de handgreep niet werken, kan de stofzuiger worden bediend met de
knop [Power] (Aan-uit) op het apparaat zelf.
Als u de stofborstel of kierenborstel gebruikt, voelt u mogelijk trillingen van de stofzuiger.
Wanneer de stofzuiger niet goed werkt, vervangt u de batterijen. Neem contact op met een
erkende leverancier als het probleem zich blijft voordoen. Gebruik twee AA-batterijen.
VOORZICHTIG
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, dient u de stekker vast te pakken en niet het
snoer.
Druk niet op de knop op de handgreep van de stofopvangbak wanneer u de stofzuiger optilt.
Als het product wordt opgeborgen, zet dan de zuigmond in de kleine uitsparing aan de
onderkant van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
OPMERKING
Als u het stoflter wilt schoonmaken bij het reinigen, kunt u een neutraal reinigingsmiddel
toevoegen aan lauw water en het lter 30 minuten laten weken alvorens het uit te wassen.
Was het luchtlter niet met water.
U behoudt de beste prestaties van het luchtlter, door dit eenmaal per jaar te vervangen.
Om krassen op de vloer te voorkomen, dient u de toestand van de borstel te controleren en
deze te vervangen als deze versleten is.
Nieuwe lters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Samsung-onderhoudsmonteur.
Houd het netsnoer vast en druk op de knop Cord rewind (Netsnoer oprollen) aangezien u
zichzelf kunt bezeren als het netsnoer ongecontroleerd wordt opgerold.
Als het netsnoer niet goed oprolt, druk dan opnieuw op de knop voor het opwinden van het
snoer nadat u het netsnoer circa 2~3 m hebt uitgerold.
Als u de stofopvangbak wilt legen en reinigen, kunt u deze met koud water afspoelen.
Wanneer de zuigkracht blijvend merkbaar lager is, reinigt u het stoflter. Raadpleeg hiervoor
de rubriek 'Het stoflter reinigen'.
Opmerkingen en waarschuwingen
BIJLAGEN
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 17 2019-06-22 오후 8:48:54
Nederlands
18
BIJLAGEN
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat het stoflter volledig droog is voordat u het terugplaatst in de stofzuiger.
Laat het lter gedurende 12 uur drogen.
Droog het stoflter in de schaduw, niet in zonlicht, om vervorming en verkleuring te
voorkomen.
Wanneer de zuigkracht merkbaar afneemt of de stofzuiger uitzonderlijk warm wordt, dient u
het luchtlter te reinigen.
De zuigkracht kan afnemen als gevolg van onjuiste montage van het stoflter.
Neem contact op het met de dichtstbijzijnde onderhoudsmonteur als zich voorwerpen in de
zuigbuis bevinden die u niet kunt verwijderen.
Berg de stofzuiger op een schaduwrijke plaats op om te voorkomen dat deze vervormt of
verkleurt.
Volg bij het vervangen van de batterijen van de stofzuiger de onderstaande instructies.
Demonteer de batterijen niet en laad de batterijen niet opnieuw op.
Verwarm de batterijen niet en gooi ze niet in het vuur.
Draai de plus- (+) en minpolen (-) niet om.
Gooi de batterijen op de juiste manier weg.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 18 2019-06-22 오후 8:48:54
Nederlands 19
BIJLAGEN
Problemen oplossen
Symptoom Controleren
Motor start niet. Controleer de kabel, de stekker en het stopcontact.
De zuigkracht neemt
geleidelijk af.
Controleer of er een verstopping is en verwijder deze indien
nodig.
Controleer de lters en reinig deze indien nodig zoals wordt
weergegeven in deze handleiding.
Als de lters zijn versleten, vervangt u ze door nieuwe
lters.
Het snoer wordt niet
volledig
opgerold.
Trek het snoer 2 tot 3 meter uit en druk op de knop Cord
rewind (Netsnoer oprollen).
Het apparaat is oververhit
Controleer de lters en reinig deze indien nodig zoals wordt
weergegeven in deze handleiding.
Ontlading van statische
elektriciteit.
Verminderde zuigkracht.
Dit kan ook optreden wanneer de lucht in de ruimte zeer
droog is. Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte zodat de
luchtvochtigheid weer normaal wordt.
Het apparaat stopt tijdens
gebruik
Deze stofzuiger is voorzien van een speciale thermostaat
die de motor beschermt bij oververhitting. Als de stofzuiger
plotseling wordt uitgeschakeld, schakelt u de schakelaar uit
en neemt u de stekker uit het stopcontact. Controleer de
stofzuiger op mogelijke bronnen van oververhitting, zoals een
volle stofopvangbak, een geblokkeerde slang of buis of een
verstopt lter. Als u een van deze oorzaken aantreft, neemt
u deze weg en wacht u ten minste 30 minuten voordat u de
stofzuiger weer in gebruik neemt.
De stofzuiger produceert
meer geluid en de
zuigkracht is afgenomen.
Haal de anti-wirwarturbine uit de stofopvangbak en verwijder
het stof hieruit.
Plaats de anti-wirwarturbine na reiniging op de juiste manier
terug in de stofopvangbak.
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen.
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EEG
Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EG
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 19 2019-06-22 오후 8:48:55
Productinformatie
[Nederlands]
Volgens commissieverordening (EU) nr. 666/2013
A
Leverancier Samsung Electronics Co., Ltd.
B
Model SC07M31**V* SC07M31**H* SC05M31**V* SC05M31**H*
C
Jaarlijks energieverbruik
(kWh/jaar)
28,0 28,0 22,0 22,0
D
Geluidsvermogensniveau
(dBA)
80 80 79 79
E
Nominaal ingangsvermogen
(W)
650 650 500 500
F
Type Universele stofzuiger
1 Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), op basis van 50 reinigingen. Het
werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat
wordt gebruikt.
2 De metingen voor het energieverbruik en de prestaties zijn gebaseerd op de
methoden in EN 60312-1 en EN 60704.
2_VC3100_NL_00753F-03_EN.indd 20 2019-06-22 오후 8:48:55
Aspirateur
Manuel d'utilisation
Série SC07M31**** / SC05M31****
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions.
Utilisation en intérieur uniquement.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 1 2019-06-22 오후 8:51:40
Français
2
Sommaire
PRÉPARATION
Consignes de sécurité 3
Consignes importantes de sécurité 4
INSTALLATION
Nom des pièces 10
Accessoires 11
OPÉRATIONS
Utilisation de l'aspirateur 12
Utilisation du corps 12
Utilisation de la poignée 12
Utilisation des brosses 13
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien 14
Lorsque vous videz le réservoir de
poussière 14
Nettoyage du réservoir de poussière 14
Nettoyage du ltre à poussière 15
Nettoyage du ltre de sortie 15
Nettoyage du tuyau 15
Nettoyage de la brosse 16
Nettoyage du exible 16
Stockage de l'aspirateur 16
ANNEXES
Remarques et mises en garde 17
Pendant l'utilisation 17
Nettoyage et entretien 17
Dépannage 18
Informations produit 19
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 2 2019-06-22 오후 8:51:41
Français 3
PRÉPARATION
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Les instructions d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles;
il est donc possible que les caractéristiques de votre aspirateur soient
légèrement différentes de celles spéciées dans ce manuel.
Symboles Attention/Avertissement utilisés
AVERTISSEMENT
Indique un danger de mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Indique un risque de blessure ou de dégât matériel.
Autres symboles utilisés
REMARQUE
Indique que le texte associé contient des informations importantes
supplémentaires.
Consignes de sécurité
PRÉPARATION
Remarques
Les classes d'efcacité énergétique et de performance de
nettoyage indiquées pour la moquette peuvent être atteintes avec
la brosse 2 positions fournie.
Lorsque le sol dur présente des joints et des raccords, utilisez
la brosse « Sol dur Éco » fournie an d'atteindre les classes
d'efcacité énergétique et de performance de nettoyage
indiquées pour les sols durs présentant des joints et des raccords.
Les valeurs ont été calculées conformément au procédé de
mesure prescrit (conformément à la norme EN60312 - 1).
Sol dur Éco
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 3 2019-06-22 오후 8:51:41
Français
4
PRÉPARATION
Consignes importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent
être prises, notamment:
AVERTISSEMENT
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique uniquement.
N'utilisez l'aspirateur que dans le but pour lequel il est destiné, et comme
décrit dans ces instructions.
Installez toujours les ltres dans la bonne position, comme indiqué dans le
présent manuel.
Le non-respect de cette instruction risquerait d'endommager les composants
internes et d'annuler votre garantie.
Veuillez prendre contact avec le fabricant ou le centre de dépannage pour
son remplacement.
Généralités
Lisez attentivement toutes les instructions. Avant d'allumer l'appareil,
assurez-vous que la tension de votre alimentation électrique correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique située sous l'aspirateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de
8ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez jamais l'aspirateur en marche
sans surveillance.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 4 2019-06-22 오후 8:51:41
Français 5
PRÉPARATION
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en matière
d'environnement et les obligations légales spéciques à l'appareil (par ex.
directive REACH (DEEE, batteries)), consultez le siteWeb: samsung.com/
uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
À propos de l'alimentation
Actionnez le bouton de mise hors tension situé sur le corps de l'aspirateur
avant de le débrancher de la prise électrique. Débranchez la che de la
prise électrique avant de vider le réservoir de poussière. An d'éviter tout
dommage, débranchez la prise en la tenant par la che, et non en tirant sur
le cordon.
La che doit être débranchée de la prise avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien sur l'appareil.
L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée.
Veillez à éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
N'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Ne tirez pas trop fort sur le cordon d'alimentation et ne touchez jamais la
che d'alimentation avec les mains mouillées.
Veillez à utiliser une source d'alimentation identique à la tension
nominale nationale et n'utilisez jamais de multiprise pour alimenter
plusieurs appareils en même temps.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation traîner sur le sol.
N'utilisez pas de cordon ou de che d'alimentation endommagé(e) ou de
prise électrique mal xée.
Coupez l'alimentation avant de brancher ou de débrancher la che
d'alimentation sur la prise électrique et assurez-vous que vos doigts
n'entrent pas en contact avec les broches de la che d'alimentation.
Ne démontez pas et ne modiez pas l'aspirateur. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, prenez contact avec le fabricant ou un
centre de dépannage an de le faire remplacer par un réparateur certié.
Retirez toute poussière ou corps étranger présent sur la broche ou sur la
pièce de contact de la che d'alimentation.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 5 2019-06-22 오후 8:51:42
Français
6
PRÉPARATION
Débranchez l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé. Actionnez le bouton de
mise hors tension avant de débrancher l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son centre de dépannage ou toute autre personne disposant de
qualications similaires an d'éviter tout risque.
Pendant l'utilisation
Ne transportez pas l'aspirateur en le tenant par le exible. Utilisez la
poignée sur le corps de l'aspirateur pour le lever ou le transporter.
Débranchez l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé. Actionnez le bouton de
mise hors tension avant de débrancher l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des tapis ou des surfaces
mouillé(e)s.
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur car il est conçu pour un usage
domestique uniquement.
Il existe un risque de dysfonctionnement ou d'endommagement.
Nettoyage à l'extérieur: Pierre, ciment
Une salle de billard: poudre des craies
La salle aseptique d'un hôpital
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides (comme de l'eau), des
lames, des broches ou des braises.
Il existe un risque de dysfonctionnement ou d'endommagement.
Assurez-vous que les enfants ne touchent pas l'aspirateur lorsque vous
l'utilisez.
Les enfants peuvent se brûler si le corps de l'appareil surchauffe.
Ne montez pas sur l'aspirateur et ne frappez pas sur le corps de l'appareil.
Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 6 2019-06-22 오후 8:51:42
Français 7
PRÉPARATION
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des allumettes, des cendres chaudes
ou des mégots de cigarettes. Maintenez l'aspirateur à l'écart des cuisinières
et autres sources de chaleur. La chaleur peut déformer et décolorer les
pièces en plastique de l'appareil.
Évitez d'aspirer des objets durs ou tranchants car ils risqueraient
d'endommager les composants de l'aspirateur.
N'obstruez pas l'orice d'aspiration ou d'évacuation.
N'utilisez pas l'aspirateur sans avoir installé de réservoir de poussière et
les ltres.
N'utilisez pas de ltres usagés, déformés ou endommagés et insérez le
ltre de manière appropriée.
Cela pourrait entraîner la pénétration de poussière et de débris dans le
moteur.
S'il y a une fuite de gaz ou en cas d'utilisation de pulvérisateurs
inammables, tels qu'un dépoussiérant, ne touchez pas la prise électrique
et ouvrez les fenêtres pour aérer la pièce.
Il existe un risque d'explosion ou d'incendie.
N'utilisez pas cet aspirateur pour le nettoyage de déchets et débris dans le
domaine de la construction, ou de vireur d'une imprimante laser. Maintenez
les ltres régulièrement propres an d'éviter l'accumulation de poussière
ne à l'intérieur.
Les agents secs de nettoyage de tapis, les poudres et la poussière ne (ex.:
farine) ne doivent être aspirés qu'en petites quantités.
Soyez très prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau.
Ne l'immergez pas dans l'eau pour le nettoyer.
Le exible doit être vérié régulièrement et ne doit pas être utilisé s'il est
endommagé.
Tenez la che lorsque vous enroulez le cordon an d’éviter qu'il ne vous
blesse.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 7 2019-06-22 오후 8:51:42
Français
8
PRÉPARATION
Nettoyage et entretien
Ne soulevez pas ou ne transportez pas l'aspirateur en mettant une brosse
dans la rainure pour le stockage.
Ne tordez jamais le ltre à poussière après l'avoir lavé.
Cela pourrait donner lieu à une déformation ou à l'endommagement du
ltre.
Utilisez une serviette ou un chiffon sec pour nettoyer le corps de
l'aspirateur et veillez à le débrancher avant de le nettoyer. Ne vaporisez
pas d'eau directement ou n'utilisez pas de matériaux volatiles (tels que le
benzène, le diluant ou l'alcool) ou des pulvérisateurs inammables (comme
un dépoussiérant) pour le nettoyer.
Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans l'appareil et entraîne
un dysfonctionnement, éteignez l'aspirateur, débranchez la che
d'alimentation puis consultez un centre de dépannage.
N'utilisez pas de détergents alcalins ou industriels, d'assainisseurs d'air
ou d'acides (acétiques) pour nettoyer les pièces lavables de l'aspirateur.
(Reportez-vous au tableau suivant.)
Cela peut endommager, déformer ou décolorer les pièces en plastique.
Les pièces lavables Réservoir de poussière du corps de
l'appareil, ltre à poussière
Détergent disponible Détergent neutre Produit de nettoyage de cuisine
Détergent non disponible Détergent alcalin Eau de javel, produit de nettoyage
anti-moisissures, etc.
Détergent acide Huile de parafne, émulsiant, etc.
Détergent industriel NV-I, PB-I, Opti, alcool, acétone,
benzène, diluant, etc.
Assainisseur d'air Assainisseur d'air (Pulvérisateur)
Huile Huile animale ou végétale
Etc. Acide acétique comestible, vinaigre,
acide acétique glacial, etc.
Ne marchez pas sur le exible. Ne posez pas d'objet lourd sur le exible.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 8 2019-06-22 오후 8:51:42
Français 9
PRÉPARATION
ATTENTION
Pendant l'utilisation
N'utilisez pas le tuyau à d'autres ns que celles prévues.
Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation jusqu'au bout et tenez le cordon
d'alimentation avec une main lorsque vous l'enroulez.
Si vous tentez de le tirer jusqu'au bout, vous risquez d'endommager le
cordon d'alimentation et, si vous ne le tenez pas lorsque vous l'enroulez,
vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser ou blesser quelqu'un
ou endommager des objets se trouvant autour.
Si un son, une odeur ou de la fumée anormal(e) sort de l'aspirateur,
débranchez immédiatement la che d'alimentation et prenez contact avec
un centre de dépannage.
Risque d'incendie ou d'électrocution.
N'utilisez pas l'aspirateur dans un endroit proche d'appareils de chauffage
(comme une cuisinière), de vaporisateurs ou de matériaux inammables.
Il y a un risque d'incendie ou de déformation de l'appareil.
Videz le réservoir de poussière avant qu'il ne soit plein pour conserver
toute l'efcacité de votre aspirateur.
Nettoyage et entretien
Débranchez l'aspirateur si vous ne l'utilisez pas pendant une période
prolongée.
Cela permet d'éviter toute électrocution ou un incendie.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 9 2019-06-22 오후 8:51:42
Français
10
INSTALLATION
Nom des pièces
La conception de l'appareil peut varier en fonction des modèles.
01
Tuyau
02
Poignée
03
Flexible
04
Réservoir de poussière
05
Bouton Marche/Arrêt
06
Bouton d'enroulement du cordon /
Poignée de transport
07
Cordon d'alimentation
08
Filtre de sortie
09
Turbine anti-enchevêtrement (force de
cyclone)
INSTALLATION
03
02
01
08
04
06 07
05
09
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 10 2019-06-22 오후 8:51:43
Français 11
INSTALLATION
Accessoires
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.
Flexible Flexible Tuyau
Brosse 2positions Brosse spéciale poils
d'animaux
Brosse pour parquet
Sol dur Éco Brosse spéciale terrasse Outil anti-
enchevêtrement/Outil mini
spécial poils d'animaux
Accessoire 2 en 1 Manuel d'utilisation Brosse spéciale poils
d'animaux / Brosse
principale spéciale poils
d'animaux puissante
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 11 2019-06-22 오후 8:51:48
Français
12
OPÉRATIONS
Utilisation de l'aspirateur
La commande de puissance d'aspiration peut varier en fonction des modèles.
OPÉRATIONS
Utilisation du corps
Cordon d'alimentation
Marche/Arrêt
Commande d'aspiration
MIN MAX
0201
01
Faible puissance d'aspiration
02
Forte puissance d'aspiration
Utilisation de la poignée
NOTE
Pour aspirer des tissus, poussez le cache
vers le bas pour réduire la puissance
d'aspiration.
La poignée ne permet d'allumer/éteindre
l'appareil.
03
02
01
Cellule de transmission
du signal
01
Mise sous/hors tension
02
Puissance d'aspiration minimale /
moyenne
03
Puissance d'aspiration maximale
REMARQUE
Ne recouvrez pas la cellule de
transmission du signal avec votre
main. Si elle est bloquée, l'appareil ne
fonctionnera pas.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 12 2019-06-22 오후 8:51:50
Français 13
OPÉRATIONS
Utilisation des brosses
Où utiliser les brosses?
Brosse
2positions
Sol
Moquette
Brosse spéciale
poils d'animaux
Outil anti-
enchevêtrement/
Outil mini spécial
poils d'animaux
Brosse spéciale
terrasse
Brosse pour
parquet
Sol dur Éco
Brosse à
épousseter
Suceur plat
Brosse spéciale poils
d'animaux / Brosse
principale spéciale poils
d'animaux puissante
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 13 2019-06-22 오후 8:51:53
Français
14
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Vous devez débrancher l'aspirateur avant de le nettoyer.
ENTRETIEN
Lorsque vous videz le réservoir
de poussière
Nettoyage du réservoir de
poussière
Nettoyez le réservoir de poussière lorsqu'il
contient une grande quantité de poussière.
1 2
3 4
01
02
5 6
7 8
01
02
Push
9
01
02
a
Clic
10
Turbine anti-enchevêtrement (force de
cyclone)
Basé sur des tests internes. Testé
sur le ventilateur de la turbine avec
un mélange de cheveux et de poils
d'animaux sur le sol.
ATTENTION
Si la brosse a besoin d'être
nettoyée, veuillez faire attention à
ne pas endommager la maille.
Procédure pour vider facilement le
réservoir de poussière
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 14 2019-06-22 오후 8:52:01
Français 15
ENTRETIEN
Nettoyage du ltre de sortie
1
01
02
2
3 4
5
Clic
6
Nettoyage du tuyau
Nettoyage du ltre à poussière
1
2
3 4
5 6
7
Clic
8
ATTENTION
Assurez-vous que le ltre à poussière
est totalement sec avant de le réinstaller
dans l'aspirateur. Laissez-le sécher
pendant 12heures.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 15 2019-06-22 오후 8:52:06
Français
16
ENTRETIEN
Nettoyage de la brosse
Brosse 2positions
La méthode de nettoyage pour la [Brosse
2positions], la [Brosse pour parquet],
l'[Outil anti-enchevêtrement/Outil mini
spécial poils d'animaux], la brosse [Sol
dur Éco] et la [Brosse spéciale terrasse]
est la même.
1
2
01
02
3
4
5
02
01
6
Brosse spéciale poils d'animaux / Brosse
principale spéciale poils d'animaux puissante
1
2
3
4
Brosse spéciale poils d'animaux
Nettoyage du exible
Stockage de l'aspirateur
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 16 2019-06-22 오후 8:52:11
Français 17
ANNEXES
Pendant l'utilisation
REMARQUE
Les caractéristiques de l'appareil peuvent varier en
fonction du modèle.
Si la commande sur la poignée ne fonctionne
pas, l'aspirateur peut être mis en marche à l'aide
du bouton [Marche/Arrêt] situé sur le corps de
l'aspirateur.
Lorsque vous utilisez la brosse à épousseter ou
le suceur plat, vous pouvez sentir des vibrations
provenant de l'aspirateur.
Si l'aspirateur ne fonctionne pas, remplacez les piles.
Si le problème persiste, veuillez prendre contact
avec notre revendeur agréé. Utilisez deux piles de
type AA.
ATTENTION
Lorsque vous débranchez la che d'alimentation de
la prise électrique, attrapez la che et non le cordon.
N'appuyez pas sur le bouton de la poignée du
réservoir de poussière lorsque vous portez
l'aspirateur.
Pour le stockage de l'appareil, xez le suceur à
parquets sur sa position de rangement, dans la
petite rainure en bas du corps.
Nettoyage et entretien
REMARQUE
Pour nettoyer le ltre à poussière, ajoutez un
détergent neutre dans de l'eau tiède et faites
tremper le ltre pendant 30minutes avant de le
nettoyer.
Ne nettoyez pas le ltre de sortie avec de l'eau.
Pour optimiser les performances du ltre de sortie,
remplacez-le une fois par an.
Pour éviter toute rayure sur le sol, contrôlez l'état
de la brosse et remplacez-la si elle est usée.
Des ltres de rechange sont disponibles auprès de
votre centre de dépannage Samsung local.
Tenez le cordon d'alimentation puis appuyez sur le
bouton d'enroulement du cordon, car vous pouvez
vous blesser si vous perdez le contrôle du cordon
d'alimentation lors de son enroulement.
Si le cordon d'alimentation ne s'enroule pas
correctement, appuyez à nouveau sur le bouton
d'enroulement du cordon après avoir tiré sur le
cordon d'alimentation sur environ 2 à 3m.
Pour vider et nettoyer le réservoir de poussière,
vous pouvez le rincer à l'eau froide.
Lorsque la puissance d'aspiration est nettement
réduite de manière continue, nettoyez le ltre
à poussière en vous reportant à la section
«Nettoyage du ltre à poussière».
ATTENTION
Assurez-vous que le ltre à poussière est totalement
sec avant de le réinstaller dans l'aspirateur.
Laissez-le sécher pendant 12heures.
Faites sécher le ltre à poussière à l'ombre, à l'abri
du soleil, an d'empêcher toute déformation ou
décoloration.
Si vous constatez que la puissance d'aspiration
a fortement diminué depuis un moment ou que
l'aspirateur surchauffe anormalement, nettoyez le
ltre de sortie.
La puissance d'aspiration peut être
considérablement réduite en cas de mauvais
remontage du ltre à poussière.
Veuillez prendre contact avec le centre de
dépannage le plus proche si vous ne pouvez pas
retirer les corps étrangers du exible.
Stockez l'aspirateur à l'ombre, an d'empêcher toute
déformation ou décoloration.
Lorsque vous changez les piles de l'aspirateur,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Ne démontez et rechargez jamais les piles.
N'exposez jamais les piles à la chaleur, ne les jetez
jamais non plus dans le feu.
N'inversez pas les pôles (+) et (-).
Mettez les piles au rebut en respectant les règles
en vigueur.
Remarques et mises en garde
ANNEXES
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 17 2019-06-22 오후 8:52:12
Français
18
ANNEXES
Dépannage
Symptôme Liste de vérication
Le moteur ne démarre
pas.
Vériez le câble, la che d'alimentation et la prise.
La puissance d'aspiration
diminue progressivement.
Vériez s'il y a un blocage et retirez-le si nécessaire.
Vériez les ltres et, si nécessaire, nettoyez-les comme
illustré dans ce manuel.
Si des ltres sont usés, remplacez-les par des ltres neufs.
Le cordon ne s'enroule
pas
entièrement.
Tirez le cordon d'alimentation sur environ 2 à 3m et
appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
Surchauffe de l'appareil
Vériez les ltres et nettoyez-les comme illustré dans ce
manuel, si nécessaire.
Décharge d'électricité
statique.
Réduisez la puissance d'aspiration.
Cela peut également se produire lorsque l'air de la pièce
est très sec. Aérez la pièce de sorte que l'humidité de l'air
devienne normale.
Pendant l'utilisation,
l'appareil s'arrête.
Cet aspirateur possède un thermostat spécial qui protège
le moteur en cas de surchauffe. Si l'aspirateur s'éteint
soudainement, mettez l'interrupteur sur la position d'arrêt et
débranchez l'aspirateur. Inspectez l'aspirateur à la recherche
d'une éventuelle source de surchauffe, telle qu'un réservoir
de poussière plein, un tuyau bouché ou un conduit ou un
ltre obstrué. Si vous observez l'une de ces situations,
remédiez-y et attendez au moins 30minutes avant d'essayer
d'utiliser l'aspirateur.
Le bruit généré par
l'aspirateur augmente et
la puissance d'aspiration
est faible.
Démontez la turbine anti-enchevêtrement à l'intérieur du
réservoir de poussière et retirez la poussière qu'il contient.
Après avoir nettoyé la turbine anti-enchevêtrement,
réinstallez-la correctement dans le réservoir de poussière.
Cet aspirateur est conforme aux normes suivantes:
Directive relative à la compatibilité électromagnétique: 2004/108/CEE
Directive relative à la basse tension: 2006/95/CE
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 18 2019-06-22 오후 8:52:12
Français 19
ANNEXES
Informations produit
[Français]
Conformément au Règlement de la Commission (UE) N°666/2013
A
Fabricant Samsung Electronics Co., Ltd.
B
Modèle SC07M31**V* SC07M31**H* SC05M31**V* SC05M31**H*
C
Consommation annuelle
d'énergie (kWh/an)
28,0 28,0 22,0 22,0
D
Niveau sonore (dBA) 80 80 79 79
E
Puissance d'entrée
nominale (W)
650 650 500 500
F
Type Aspirateur standard
1 Consommation électrique annuelle indicative (kWh par an), basée sur 50tâches
de nettoyage. La consommation électrique annuelle réelle dépendra de la manière
dont l'appareil est utilisé.
2 Mesures de la consommation électrique et des performances avec les méthodes
exposées dans les normes EN60312-1 et EN60704.
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 19 2019-06-22 오후 8:52:12
DJ68-00753F-03
3_VC3100_FR_00753F-03_EN.indd 20 2019-06-22 오후 8:52:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Samsung VC3100 Anti-tangle Animal Comfort Handleiding

Type
Handleiding