Documenttranscriptie
BUILT-IN OVEN AND HOB
USER'S MANUAL
EINBAUOFEN UND KOCHFELD
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR ENCASTRABLE ET TABLE DE CUISSON
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FORNUIS MET GEÏNTEGREERDE OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
FORNO E PIANO COTTURA DA INCASSO
MANUALE D'USO
• CUTC64EXDFF
• CUTC64EXDNF
• HCT615X/E
• HCT615XL/E
• HCT617X/E
• HCT827XL/E
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
GB
DE
FR
NL
IT
CONTENTS
GB
Safety Instructons ................................................................................4
1. General Warnngs ..............................................................................6
1.1 Declarat
on Of Compl
ance................................................................6
1.2 Safety H
nts........................................................................................6
1.3 Installat
on..........................................................................................6
1.4 F
tt
ng The Oven Into The K
tchen Un
t..............................................6
1.5 Important ...........................................................................................6
1.6 Connect
ng To The Power Supply .....................................................6
2. Introducton Of Product
........................................................................7
3. Oven Equpment..................................................................................7
4. Useful T
ps...........................................................................................8
4.1 Shelf Safety System ..........................................................................8
4.2 Gr
ll
ng................................................................................................8
4.3 Cook
ng T
me.....................................................................................8
4.4 Clean
ng And Ma
ntenance................................................................8
4.5 Aquact
va Funct
on ............................................................................8
4.6 Serv
ce Centre ...................................................................................8
...................................................8
5. Preparaton For Installaton And Use
5.1 Choos
ng A Place For The Oven .......................................................8
5.2 Oven And Hob Installat
on .................................................................9
5.2.1. Installat
on Steps ...........................................................................9
5.2.2. F
x
ng the v
troceram
c hob............................................................9
5.2.3. F
x
ng the oven ..............................................................................9
5.2.4. Warn
ng .........................................................................................9
5.3 W
r
ng And Safety Of The Bu
lt-
n Comb
ned Oven...........................10
..................................10
5.4 V
troceram
c Hob W
thout Control Knob “PVS”
6. Usng The Oven ...............................................................................11
6.1 Control Panels .................................................................................11
6.2 Use Of The Electron
c Programmer.................................................12
6.3 Sett
ng The Correct T
me.................................................................12
6.4 Us
ng The Cooktop Burners ............................................................13
6.5 Us
ng The Oven...............................................................................13
6.6 Funct
ons .........................................................................................14
...............................................................15
7. Cleanng And Mantenance
7.1 General ...........................................................................................15
7.2 Clean
ng The Oven .........................................................................15
7.3 Clean
ng The Sol
d Hotplate Hob ....................................................15
7.4 Clean
ng The V
troceram
c Hob.......................................................15
7.5 Ma
ntenance ...................................................................................15
...............................................................15
8. Servce And Transportaton
8.1 Requ
rements Before Contact
ng To Serv
ce...................................15
8.2 Informat
on Related To Transport ....................................................15
INHALT
DE
Scherhetsvorschrften.......................................................................16
1. Allgemene Hnwese .......................................................................18
1.1 Konform
tätserklärung......................................................................18
1.2 S
cherhe
tsh
nwe
se .........................................................................18
1.3 Installat
on........................................................................................18
1.4 E
nbau In Den Schrank ....................................................................18
1.5 W
cht
g .............................................................................................18
1.6 Elektr
scher Anschluß ......................................................................18
2. Ihr Neues Haushaltsgerät................................................................19
3. Ofenausstattung ..............................................................................19
4. E
n
ge Nützl
che H
nwe
se..................................................................20
4.1 K
ppges
cherte G
tterroste................................................................20
4.2 Gr
llen ..............................................................................................20
4.3 Garze
ten .........................................................................................20
4.4 Re
n
gung Und Wartung ..................................................................20
4.5 Aquact
va Funkt
on...........................................................................20
4.6 Techn
scher Kundend
enst...............................................................20
5. Vorberetungen Für Installaton Und Gebrauch ............................20
5.1 Der R
cht
ge Platz Für Ihren Ofen ...................................................20
5.2 Ofen - Und Kochfeld
nstallat
on .......................................................21
5.2.1. Installat
onsschr
tte ......................................................................21
5.2.2. Glaskeram
sches Kochfeld f
x
eren..............................................21
5.2.3. Ofen f
x
eren ................................................................................21
5.2.4. Warnung.......................................................................................21
5.3 Verkabelung Und S
cherhe
t E
nbauofen .........................................22
5.4 Ceranfelder Ohne Bed
enelemente “PVS”........................................22
6. Bedenung ........................................................................................23
6.1 Bed
enfeld .......................................................................................23
6.2 Gebrauch Des Elektron
schen Programm
erers...............................24
6.3 E
nstellung Der R
cht
gen Uhrze
tt ...................................................24
6.4 Kochplatten Verwenden ...................................................................25
6.5 Ofen Verwenden ..............................................................................25
6.6 Funkt
onen .......................................................................................26
7. Rengung Und Wartung ..................................................................27
7.1 Allgeme
n .........................................................................................27
7.2 Ofen Re
n
gen .................................................................................27
7.3 Kochplatten-kochfeld Re
n
gen .......................................................27
7.4 Glaskeram
sches Kochfeld Re
n
gen ...............................................27
7.5 Wartung ...........................................................................................27
8. Servce Und Transport ....................................................................27
8.1 Bevor S
e S
ch An Den Kundend
enst Wenden ...............................27
8.2 H
nwe
se Zum Transport .................................................................27
SOMMAIRE
FR
Consels de sécurté............................................................................28
1. Instructons generales.....................................................................30
1.1 Declarat
on de conform
té................................................................30
1.2 Cons
gnes de sécur
té .....................................................................30
1.3 Installat
on........................................................................................30
1.4 M
se en place du four dans son meuble ..........................................30
1.5 Important..........................................................................................30
1.6 Al
mentat
on electr
que.....................................................................30
2. Introducton du produt ..................................................................31
3. Equpement du four equpement dfferent selon le type de four.31
4. Consgnes utles ..............................................................................32
4.1 Gr
lles du four, nouveau système d'arrêt .........................................32
4.2 La cu
sson au gr
l.............................................................................32
4.3 Temps de cu
sson ............................................................................32
4.4 Conse
ls de nettoyage et d'entret
en ...............................................32
4.5 Fonct
on aquact
va...........................................................................32
4.6 Ass
stance techn
que .......................................................................32
5. Préparaton à l'nstallaton et à l'utlsaton...................................32
5.1 Cho
s
r un emplacement pour le four...............................................32
5.2 Installat
on du four et de la table de cu
sson....................................33
5.2.1 Étape d'
nstallat
on........................................................................33
5.2.2 F
xat
on de la table de cu
sson v
trocéram
que.............................33
5.2.3 F
xat
on du four .............................................................................33
5.2.4 Avert
ssement ...............................................................................33
5.3 Câblage et sécur
té du four comb
né encastrable............................34
5.4 Table de cu
sson v
trocéram
que sans bouton de commande "PVS"...34
6. Utlsaton du four ............................................................................35
6.1 Panneaux de commande.................................................................35
6.2 Ut
l
sat
on du programmateur électron
que ......................................36
6.3 Reglage de l'heure...........................................................................36
6.4 Ut
l
sat
on des brûleurs de la table de cu
sson.................................37
6.5 Ut
l
sat
on du four .............................................................................37
6.6 Fonct
on ...........................................................................................38
7. Nettoyage et Mantenance...............................................................39
7.1 Remarques générales......................................................................39
7.2 Nettoyage du four ............................................................................39
7.3 Nettoyage et entret
en......................................................................39
7.4 Nettoyage de la table de cu
sson v
trocéram
que ............................39
7.5 Entret
en...........................................................................................39
8. Servce et transport .........................................................................39
8.1 Ex
gences avant de contacter le serv
ce..........................................39
8.2 Informat
ons relat
ves au transport ..................................................39
INHOUD
NL
Velghedsvoorschrften .....................................................................40
1. Algemene aanwjzngen .................................................................42
1.1 Lees deze handle
d
ng aandacht
g ..................................................42
1.2 Ve
l
ghe
dsvoorschr
ften ...................................................................42
1.3 Installat
e..........................................................................................42
1.4 Inbouw van de oven.........................................................................42
1.5 Belangr
jk .........................................................................................42
1.6 Elektr
sche aanslu
t
ng .....................................................................42
2. Inledng product .............................................................................43
3. Utrustng van de oven (afhankeljk van het model).....................43
4. Nuttge tps .......................................................................................44
4.1 Ve
l
ghe
dssysteem voor de roosters ...............................................44
4.2 Gr
lleren ...........................................................................................44
4.3 Kookt
jd ............................................................................................44
4.4 Schoonmaken en onderhoud ..........................................................44
4.5 Aquact
vafunct
e ..............................................................................44
4.6 Serv
ce centre..................................................................................44
5. Voorberedng op nstallate en gebruk ........................................44
5.1 Een plaats k
ezen voor de oven ......................................................44
5.2 Installat
e oven en fornu
s ...............................................................45
5.2.1. Installat
estappen..........................................................................45
5.2.2. Het v
trokeram
sche fornu
s bevest
gen.......................................45
5.2.3. De oven bevest
gen .....................................................................45
5.2.4. Waarschuw
ng .............................................................................45
5.3 Bedrad
ng en ve
l
ghe
d van de
nbouwoven ...................................46
5.4 V
trokeram
sch fornu
s zonder bed
en
ngsknop ...............................46
6. Het gebruk van de oven .................................................................47
6.1 Bed
en
ngspanelen ..........................................................................47
6.2 Elektr
sche programma's gebru
ken.................................................48
6.3 De ju
ste t
jd
nstellen .......................................................................48
6.4 De kookplaten gebru
ken .................................................................49
6.5 De oven gebru
ken ..........................................................................49
6.6 Funct
e .............................................................................................50
7. Rengng en onderhoud .................................................................51
............................................................................................51
7.1 Algemeen
7.2 De oven schoonmaken ....................................................................51
7.3 Re
n
g
ng en onderhoud...................................................................51
7.4 Onderhoud.......................................................................................51
8. Onderhoud en vervoer ....................................................................51
8.1 E
sen voordat u contact opneemt met onderhoudsd
enst ...............51
8.2 Informat
e met betrekk
ng tot vervoer ..............................................51
CONTENUTO
IT
IndcazonDScurezza .....................................................................52
1. Avvertenze General........................................................................54
1.1 D
ch
araz
one DConform
tà ...........................................................54
1.2 Sugger
mentDS
curezza ..............................................................54
1.3 Installaz
one ....................................................................................54
1.4 Montagg
o Del Forno Nel Vano Cuc
na ...........................................54
1.5 Importante .......................................................................................54
1.6 Collegamento All'al
mentaz
one Elettr
ca ........................................54
2. Introduzone Del Prodotto ..............................................................55
3. Attrezzatura Del Forno ....................................................................55
4. SuggermentUtl...........................................................................56
4.1 S
stema DS
curezza DeR
p
an....................................................56
4.2 Cottura Alla Gr
gl
a ..........................................................................56
4.3 Tempo DCottura ............................................................................56
4.4 Pul
z
a E Manutenz
one ...................................................................56
4.5 Funz
one Aquact
va .........................................................................56
4.6 Centro DAss
stenza .......................................................................56
5. Preparazone Per L'nstallazone E L'uso......................................56
5.1 Scelta Del Posto Per Il Forno / Pnano Cottura ...............................56
5.2 Forno E Installaz
one Del P
ano DCottura ...................................57
5.2.1. FasDInstallaz
one ....................................................................57
5.2.2. F
ssagg
o Del P
ano Cottura In Vetroceram
ca ............................57
5.2.3. F
ssagg
o Del Forno ....................................................................57
5.2.4. Avvertenza ...................................................................................57
5.3 Cablagg
o E S
curezza Del Forno Comb
nato Ad Incasso ..............58
5.4 Pıano DCottura In Vetroceram
ca Senza Manopola DComando .58
6. Utlzzo Del Forno/ Pano DCottura ..............................................59
6.1 PannellDControllo ........................................................................59
co ................................................60
6.2 Uso Del Programmatore Elettron
one Dell'ora Corretta ........................................................60
6.3 Impostaz
atorDel P
ano DCottura ..........................................61
6.4 Uso DeBruc
6.5 Uso Del Forno..................................................................................61
on...........................................................................................62
6.6 Funz
7. Pulza E Manutenzone ..................................................................63
deraz
onGeneral..................................................................63
7.1 Cons
z
a Del Forno .............................................................................63
7.2 Pul
7.3 Pulizia Del Piano Di Cottura In Vetroceramica ...............................63
7.4 Manutenz
one...................................................................................63
8. Assıstenza E Trasporto ..................................................................63
8.1 Requ
s
tPr
ma DContattare Il Serv
z
o DAss
stenza ...................63
8.2 Informaz
onRelat
ve Al Trasporto ..................................................63
SAFETY INSTRUCTIONS
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting
food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking
temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any
hot parts.
• WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in use. Children should be kept at a
safe distance.
• WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility
of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a
timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off.
• Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with
instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.
• Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
• The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
• Only use the meat probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and
must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour.
This operation should be carried out by a suitably qualified professional. ln case of incompatibility
between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with
another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the
installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar
breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and
that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the
breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when
the appliance is installed.
• The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or special bundle available from
the manufacturer or by contacting the customer service department. The type of power cable must be
H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. The earth
conductor (yellow-green) must be approximately 10 mm longer than the other conductors. For any
repairs, refer only to the Customer Care Department and request the use of original spare parts.
• Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
• Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
• A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
• The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
04 GB
• When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity.
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from
stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and
deteriorating the enamel of the insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or when the oven is hot.
• No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies.
05 GB
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
• Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
• Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has
been heated up for the first time. This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into
the oven. An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
1.5 IMPORTANT
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be
suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven
must be made of a heat resistant material. Plastics or glues that
cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit.
Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts
must be completely insulated. This is a legal safety requirement.
All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to
remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate
current of air circulates around the oven. The hob must have
a rear gap of at least 45 mm.
By placing the
mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous for children.
1.2 SAFETY HINTS
1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any
electrical appliance you must follow a few basic rules.
– Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
– Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
– Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
– It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extensions.
– If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
•If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the
power cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F,
H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current
required by the oven. Cable replacement must be carried out by
properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must
be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact
that acts as earthing for the oven. The oven must be properly
earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to
the power cable. It must be able to bear the power supply indicated
on the specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The
plug must be fitted by a properly qualified person. If the socket and
the plug are incompatible the socket must be changed by a
properly qualified person.A properly qualified person must also
ensure that the power cables can carry the current required to
operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply.
The connections must take account of the current supplied and
must comply with current legal requirements. The yellow-green
earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The
socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power
supply must be easily accessible when the oven has been
installed.
Important: During installation, position the power cable in such a
way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at
any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory
bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately
earthed in compliance with current legal requirements on wiring
safety. You must ensure that the oven has been adequately
earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm
or injury to persons, animals or belongings caused by failure
to properly earth the oven.
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services
of a professionally qualified person.
1.3 INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personal
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
1.4 FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be
fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the
oven in position by screwing into place.(Figure 11).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To
allow adequate ventilation, the measurements and distances
indicated in the diagram on last page must be adhered to when
fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.
06 GB
2. INTRODUCTION OF PRODUCT
MAIN PARTS
1. Control Panel
2. Oven Door Handle
3. Oven Door
4. Tray
5. Lower Heating
Element
6. Upper Heating
Element
7. Grid
8. Racks
Figure 2
Figure 1
VITROCERAMIC HOB: CUTC64EXDFF/CUTC64EXDNF
1600 W
+
800 W
2
1200 W
1200 W
1000 W
+
700 W
1
Figure 3
MAIN PARTS
3
1. Ø 155 Radiant Zone (1200W)
2. Ø 180 Radiant Zone (1600W+800W)
3. Ø 155 Radiant Zone (1200W)
4. Ø 190 Radiant Zone (1000W+700W)
5. Vitroceramic Surface
6. Lower Casing
4
5
3. OVEN EQUIPMENT (according to the model)
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment
before the first use of each of them.Wash them with a sponge.
Rinse and dry off.
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it
with the drip tray.
The pizza set is designed for pizza cooking. In order to obtain the
best results the set must be used together with Pizza function.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even
when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
Figure 6
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with
the drip tray. A handle is included to assist in moving the both
accessories safely. Do no leave the handle inside the oven.
Figure 4
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used
with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the
oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke
and fat will spatter your oven making it dirty.
Figure 7
Lateral wire grids
Lateral wire grid if included.
Figure 5
07 GB
4. USEFUL TIPS
4.6 SERVICE CENTRE
4.1 SHELF SAFETY SYSTEM
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre
The oven features a new shelf safety
system.
This allows you to pull out the oven
shelves when inspecting the food
without danger of food spillages or
shelves falling accidentally out of the
oven.
Figure 8 To remove the shelves pull out and lift.
4.2 GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 12).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
5. PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE
Manufactured with best quality parts and materials, this modern,
functional and practical oven will meet your needs in all respects.
Make sure to read this manual to obtain successful results and not
to experience any problems in the future. The information given
below contain rules that are necessary for correct positioning and
service operations. They should be read without fail especially by
the technican who will install the appliance.
4.3 COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time you
use the oven, refer to the tables on page 12. You may then wish to vary
these times and settings in the light of your own experience.
5.1 CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN / HOB
There are several points to pay attention to when choosing a place
for your oven. Make sure to take into account our
recommendations below in order to prevent any problems and
dangerous situations, which might occur later!
4.4 CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy
water or with suitable brand products. On no account use abrasive
powders that may damage surfaces and ruin the oven’s appearance.
It is very important to clean the oven each time that it is used. Melted
fat is deposited on the sides of the oven during cooking. The next time
the oven is used this fat could cause unpleasant odours and might
even jeopardise the success of the cooking. Use hot water and
detergent to clean; rinse out thoroughly.
To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic
self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the
section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING).
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the
stainless steel grills.
The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment
door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs to
them because this rule was not adhered to are not covered by the
guarantee.
To replace the interior light:
• switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an
identical bulb that can withstand very high temperatures.
• When choosing a place for the oven / hob, attention should be
paid that there are no flammable or combustible materials in the
close vicinity, such as curtains, oilcloth etc., Which quickly catch
fire.
•
Required changes to wall cabinets and exhaust fans
above the built-in combined product as well as minimum height
from the oven board are show in Figure 9.
Accordingly, the exhaust fan should be at a minimum
height of 65 cm from the worktop. If there is no exhaust fan the
height should not be less than 70 cm.
4.5 AQUACTIVA FUNCTION
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat
and food particles from the oven.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom
of the oven.
2. Set the oven function to Static (
)or Bottom (
)heater
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to
cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven
with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
Figure 9
MAX
MAX
300
ml
08 GB
5.2 OVEN and HOB INSTALLATION
5.2.3. Fixing the oven
Figure 10 - Regular Installation of Oven
595 mm
15 mm
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be
fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the
oven in position by screwing into place, using the two fixing holes
in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and
look inside.
The dimensions and material of the cabinet in which the oven will
be installed must be correct and resistant to increases in
temparature. In a correct installation, contact with electrical or
insulated parts must be prevented. Insulating parts need to be
fitted in a way to ensure that they cannot be removed by using any
kind of tool. Installing the appliance in the close vicinity of a
refrigerator or a deep-freezer is not recommended. Otherwise, the
performance of the above-mentioned appliances will be
negatively affected due to emanating heat.
560 mm
45
mm
Min. 600 mm
5 mm
mm
530
595 mm
5.2.4. Warning
Warning regarding the installation of built-in oven without cooling
fan. Prior inserting the oven, it is necessary to remove the rear
kitchen element panel in the area of the oven opening. Equally, the
front part of the element must have an opening.
• When a cooktop burner knob is brought to another position than
the ‘’0’’ position, the operation light will be on.
• Use only pots which fit the burner diameter.
• Before placing the pot on the burner, be sure that its bottom is not
wet.
• Never operate a cooktop burner while empty. Pot temperature
may be high when the appliance is in use. Therefore, it is
recommended that you keep children and pets away from the hob
both during and after operation.
• In case you notice any crack on the ceramic glass , it must be
immediately switched off and replaced by the Authorised Service.
• After use (in order to ensure its continuously effective operation
and long service life), hotplates need to be thoroughly cleaned
using appropriate cleaning materials. In order to prevent any
formation of rust and preserve their initial appearance, it is
recommended to clean the hotplates rubbing them with a piece of
cloth that is slightly damped by oil. Never use steam cleaners.
• In order to prevent waste of energy, the pots to be used should
not be smaller or larger than the burner surfaces.
• Take the necessary measures so that small children will not come
close to the burner surface in any way, as it will be hot in operating
position.
• Due to the flammable nature of hot oil, operations such as frying
should be performed with the container lids closed.
• Do not cut anything, bread etc., on the glass. Do not use pots with
aluminium bottoms. Avoid placing too heavy materials on your
hob.
• Do not place materials such as plastic, aluminium on the ceramic
glass surface. If for any reason there should be a plastic or
aluminium material melted on it, clean it up with a spatula
immediately.
• Do not wipe the ceramic surface with materials such as dish cloth
or sponge. Residues of detergents may lead to fire as well as
cause the glass colour to fade.
400 mm
400 mm
50 mm
560 mm
Rating Plate
Table 2
BUILDING-IN HOBS
VITRO
A
560 mm
B
490 mm
4x3.5x25
5.2.1. Installation Steps
1.Place the hob into the opening on worktop. The size of opening is
given in Figure 10. Fordetails, see the headings either Fixing the
vitroceramic hob.
.2.Connect the hob to the oven using the the plug given on the hob.
The socket for plug is placed on the rear panel of oven.
3.Connect the oven to the electrical supply.
4.Place the oven into its built-in niche. Either placement in Figure10 is
applicable depending on the size of cabinet opening. For details, see
the heading Fixing the oven.
5.2.2. Fixing the vitroceramic hob
Normal Fixing:
• Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the
position shown on bottom box. (Do not tighten the screws to block
clips, they should move freely)
• Insert the hob in center position of cut out.
• Turn the clips and tighten them fully.
Figure 11
09 GB
5.3 WIRING AND SAFETY OF THE BUILT-IN
COMBINED OVEN
5.4 VITROCERAMIC HOB WITHOUT
CONTROL KNOB
•Before making the connection, make sure that the installation is
protected by a suitable fuse, see table, and that it is fitted with
wires of a large enough section to supply the appliance normally.
• Turn over the oven / hob, glass side against the work top, taking
care to protect the glass.
Connection to the electrical circuit on glass ceramic hob shall be
made only via the oven.
To proceed with the connection, it is necessary to joint
male connectors
1
and
2
of the hob with the
“female” connectors 3 of the oven or of the control panel.
•Open the cover in the following sequence;
INSTALLATION WITH OVEN
Figure 12
Figure 13
Figure 14
• Unscrew the cable clamp “1”,
• Find the two tabs located on the sides,
• Put the blade of a flat screw-driver in front of each tab “2” e “3”,
push in and press,
• Remove the cover.
OVEN
To release the power supplying cord.
• Remove the screws retaining the terminal block which contains
the shunt bars and the conductors of the supply cord,
• Pull out the supply cord.
550x10
Figure 17
•Operations to be carried out to make a mew connection:
-Choose the power supply cable in accordance with the
recommendations in the table.
-Pass the power supply cable in to the clamp.
SHUNT
-Strip the end of each conductor of the supply
cord on a 10 mm length, by taking in account
the requested length of the cord for the
connection to the terminal block.
-According to the installation and with the help
of shunt bars which you should have recovered
in the first operation, fix the conductor as
shown on the chart.
-Fix the cover.
-Screw the cable clamp.
Figure 15
Note: make sure the terminal board screws are
tight.
LAY OUT
"1-3-5"
LAY OUT
"2-4"
MONOPHASE or TWO PHASES 220-240 V~
Cable
2
3x4 mm2
3x4 mm
HO5V2V2F
L1
~
220-240 V ~
L2
220-240 V2 ~
1
1
PE
L3
L2
L3
220-240 V3
380-415 V3 N ~
1
1
THREE PHASES 220-240 V3~
Cable
2
2
4x1,5 mm
4x1,5 mm
HO5V2V2F
THREE PHASES 380-415 V2N~
Cable
2
2
4x1,5 mm
4x1,5 mm
HO5V2V2F
L1 / L2 / L3 = Phase
N = Neutral
22 mini
HOB
PE = Earth
Figure 16
10 GB
Bult-in oven "apertures" : Refer to the
instructon booklet concerned.
This connection can be made before or after the oven is
screwed into place.
6. USING THE OVEN / HOB
6.1 CONTROL PANELS
Electric Burner Control Light
Oven Thermostat Light
MAX
Figure 18
Electric Burner
Timer Control
Oven
Control Knob Thermostat Knob
Knob
MAX
Figure 19
11 GB
Oven Function
Control Knob
6.2 USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
FUNCTION
HOW TO ACTIVATE IT
• Press and hold the
button
• Press the buttons or
MINUTE MINDER to set the required time
• Release all the buttons
HOW TO SWITCH IT OFF
WHAT IT DOES
WHAT IT IS FOR
• When the set time as
• Sounds an alarm at the
elapsed an audible alarm end of the set time.
is activated (this alarm will • To check how long is
stop on its own, however left to run press the
it can be stopped
button
immediately by pressing
the button)
•Allows to use the oven as
alarm clock (could be
activated either with
operating the oven or
with out operating the
oven)
• Turn the oven function
selector to position O.
• For cooking the desired
recipes
MANUAL
FUNCTION
• Press the button
• Set the cooking function
with the oven function
selector
• Enables you to operate
the oven.
COOKING
TIME
• Press and hold the
• When the time is elapsed • It allows to preset the
cooking time required
the oven will switch off
TIMER button
automatically. Should you for the recipe chosen
• Press the buttons or
• To check how long is
wish to stop cooking
to set the lenght of cooleft to run press the
earlier either turn the
king required
TIMER button.
function selector to 0, or
• Release all buttons
• To alter/change the
• Set the cooking function with set time to 0:00
buttons) preset time press
the oven function selector (TIMER and
TIMER and
buttons
• At the end of the
cooking set time,
the oven will switch
off automatically and an
audible alarm will ring.
END OF
COOKING
• Press and hold the END • At the time set, the oven
will switch off. To switch
button
off manually, turn the
• Press the buttons
to set the time at which you oven function selector
wish the oven to switch off to position O.
• Release the buttons
• Set the cooking function
with the oven function
selector
• This function is typically
used with “cooking time”
function. For example
if the dish has to be cooked
for 45 minutes and needs
to be ready by 12:30,
simply select the required
function, set the cooking
time to 45 minutes and the
end of cooking time to
12:30.
• Cooking will start automatically at 11:45 (12:30
minus 45 mins) and will
continue until the pre-set
end-of-cooking-time, when
the oven will switch itself
off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is
selected without setting
the length of cooking time,
the oven will start cooking
immediately and it will
stop at the END of
cooking time set.
• Enables you to set the
end of cooking time
• To check the preset
time press the END
button
• To modify the preset
time press buttons
END +
6.3 SETTING THE CORRECT TIME
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the
interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing
) is
setting the correct time. This is achieved as follows.
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and TIMER on some models)
• Set time with
buttons
• Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual function
or preset time.
N.B.: on some models the symbols
are replaced by + and - .
12 GB
6.4 USING THE COOKTOP BURNERS
6.5 USING THE OVEN
The hob part of the product is controlled via the on the control
panel (Figure 20).
Stage "0" means off position. The remaining 12 stages indicate
the following types of use:
First, you need to adjust the oven function (Figure 22 and 23) and
then set the oven temperature to desired value (Figure 24).
Otherwise, the oven will not operate.
When the temperature inside your oven reaches the value you set,
the thermostat will cut the circuit and the thermostat light will go off.
When the temperature falls below the set value, the thermostat will
again be turned on and the thermostat light will be on.
• Locate the sign corresponding to the
cooking zone that you need.
• Turn the control knob to the required
cooking setting.
Initially we recommend that the heat zone
be set at the highest position until such
times as the contents of the saucepan
have reached the required temperature,
the heat can then be reduced to the
required cooking setting.
• The residual heat indicator light is
illuminated when the hob surface
temperature reaches 60 degrees or
Figure 20
above. It will remain on even if the hob is
switched off and will only go out when the hob surface has cooled
down.
• To switch off the hob, turn the knob to "0".
Warning : The extra large highlight zone, will depending upon the
dimensions of the cookware and/or the quantity of food being
cooked provide even higher levels of performance.
* The oval heating zone consists of two heating areas, a
circular area with a complementary oval shaped section.
Turn the control knob from 1 to 12 to regulate the circular area. To
operate the oval section, simply turn the control knob to position
12 and then select a position from 1 to 12.
* The heating area consists of two concentric zones.
The inner circle is activated when the knob is turned to any of the
positions from 1 to 12. The outer ring will only be activated when
the control is turned beyond 12 up to a power of 1700 W.
1
1-2
Very Low
To keep a dish hot, melt butter and chocolate...
2
3-4
Low
Slow cooking, sauces, stews, rice pudding poached eggs...
3
5-6
Moderate
Beans, frozen foods, fruit, boiling water...
7-8
Medium
Steamed apples, fresh vegetables, pasta, crepes, fish...
5 9-10
High
More intense cooking, omelettes, steaks...
6 11-12
Very High
Steaks,chops, frying...
Figure 23
Symbol
EXPLANATION
NO
NO
NO
Energy Class
according
to CENELEC
EN 50304
Light
The oven light, red warning light and the fan will
be turned on. Performs the function of defrosting
the frozen foods.
*
*
Air that has been heated is blown by the fan
onto the different levels. It is ideal for cooking
different types of food at the same time (e.g.
meat and fish) without mixing tastes and
smells. It cooks very gently and is ideal for
sponge cakes, pastries, etc.
The oven’s thermostat and warning light and
the lower and upper heating elements will be
switched on.
The oven’s thermostat and warning light, the
fan and the turbo heater will be switch on.
YES
Figure 24
Table 3
Some Tips
Position
4
Figure 22
NO
B (convection)
for
FCO 607 X
FCO 827 XL
B (forced air)
only for
FCO 607 X
FCO 827 XL
The oven’s thermostat and warning light, the
upper heating element, the grill heater, the fun
function will be switched on.
This function is ideal for delicate dishes
(pies-souffle).
Figure 21
This function with hot air circulated in the oven
ensure perfect result for dishes such as pizza
or focaccia.
Resistance of the vitroceramic glass to heat and extreme changes
of temperature is very high. A redness will be noticed on the
heated surface with time. When any heating unit is run, you may
hear a weak sound; this is normal and it has to do with the
technical structure of the system.
It does not pose any problems in terms of quality. In case sharpedged pots should rub against or roughly placed on the
vitroceramic glass, the sur face may become damaged. It is
recommended that you pay attention to this.
ENERGY SAVING TIPS:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan
in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by
retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when
the food has heated through.
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the
zone selected.
* Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used
for definition of energy class.
ENERGY SAVING TIPS:
• Where possible, avoid pre-heating the oven and always try
to fill it.
• Open the oven door as infrequently as possible, because
heat from the cavity disperses every time it is opened.
• For a significant energy saving, switch off the oven between
5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time,
and use the residual heat that the oven continues to
generate.
• Keep the seals clean and in order, to avoid any heat
dispersal outside of the cavity.
• If you have an electric contract with an hourly tariff, the
"delayed cooking" programme makes energy saving more
simple, moving the cooking process to start at the reduced
tariff time slot.
13 GB
rack. After placing the oven tray on the third . Rack, you can start
the grill operation. The tray placed on the thrid rack will ensure that
the oil dropping from the foods will be collected.
When grilling, the oven door must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190° C.
Turn your oven’s thermostat knob so it will point to this
temperature value. After a preheating period of 5 minutes, put your
foods into the oven.
After the cooking, turn off the oven function control knob and the
thermostat.
Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe
place and ensure that the oven completely cools off by keeping the
oven door open. As the oven will be hot, stay away from the oven
and keep your children away.
6.6 FUNCTIONS
Availability of the functions explained below vary depending on
the product model.
Lamp
Turns on the oven light.
Defrost Function
When the dial is set to this position. The fan circulates air at
room temperature around the, frozen food so that it defrosts
in a few minutes without the protein content of the food
being changed or altered.
Grill and Fan Function
Fan Cooking Function
At this function; ensuring complete frying by working
together the fan, grill and upper heating element perform the
operation.
For grills; put the foods on the grid, and place the grid on the
highest rack. After placing the oven tray on the third rack, you can
start the grill operation. The tray placed on the third rack will
ensure that the oil dropping from the foods will be collected.
When grilling, the oven door must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190°C.
Turn your oven’s thermostat knob so it will point to this
temperature value. After a preheating period of 5 minutes, put your
foods into the oven.
After the cooking, turn off the oven function control knob and the
thermostat knob.
Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe
place and ensure that the oven completely cools off by keeping the
oven door open. As the oven will be hot, stay away from the oven
and keep your children away.
Both top and bottom elements are used with the fan
circulating the air inside the oven. We recommend you use
this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat
penetrates into the food better and both the cooking and
preheating times are reduced. You can cook different foods at the
same time with or without the same preparation in one or more
positions. This cooking method gives even heat distribution and
the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when
cooking foods at the same time.
Lower-Upper Heating Element Function
(Static Cooking) :
In this type of cooking which is described as the
traditional method, the heat emanating evenly from the lower and
upper resistors into the oven ensures even cooking of the lower
and upper side of the food that you are cooking. Adjust the
thermostat knob of your oven to a temperature recommended on
the cooking table for the cooking operation you will perform. A
preheating of the oven for about 10 minutes is recommended.
Leave the food to cook, which is placed in a suitable container, for
the recommended duration. This position is a preferred function in
making cakes, sponge cakes, pastry, baked pasta, lasagne,
pizza.
After the cooking/baking, turn off the oven function control knob
and the thermostat. Take the cooked/baked food out of the oven,
place it on a safe place and ensure that the oven completely cools
off by keeping the oven door open. As the oven will be hot, stay
away from the oven and keep your children away as well.
Pizza
With this function hot air circulated in the oven to ensure
perfect result for dishes such as pizza or cake.
Table 4
LOWER - UPPER
LOWER-UPPER FAN
GRILL
DISHES Thermostat Rack Cooing Thermostat Rack Cooing Thermostat Rack Cooing
period
period
period
pos. (°C). pos.
pos. (°C). pos.
pos. (°C). pos.
(dk)
(dk)
(dk)
Fan and the Lower - Upper Heating Element
Function (Static Cooking With Fan)
Layered
pastry
170 - 190
2-3
35 - 45
170 - 190
Cake
170 - 190
2-3
30 - 40
150 - 190
2-3-4 25 - 35
Cookie
170 - 190
2-3
30 - 40
150 - 190
2-3-4 25 - 35
Grilled
meatballs
Watery
food
This is the position where the ai r coming from the lower
and upper heating elements is circulated into the oven by the fan.
Adjust the thermostat knob of your oven to a temperature
recommended on the cooking table for the cooking operation you
will perform. Turn the oven so it will point to the symbol of this
function, adjust the oven timer to the recommended time for the
cooking and preheat the oven for about 10 minutes. The food
placed in a suitable container is put into the oven and the
operation is started. This position is a position where usually very
good results are obtained in baking pastry. All parts of the foods wil
l be cooked evenly in this position.
Suitable for cooking with one tray.
After the cooking/baking, turn off the oven function control knob
and the temperature setting. Take the cooked/baked food out of
the oven, place it on a safe place and ensure that the oven
completely cools off by keeping the oven door open. As the oven
will be hot, stay away from the oven and keep your children away.
Chicken
This function is used for grills, roast chicken and roast on
skewer. For grills; put the foods on the grid , and on the highest
14 GB
25 - 35
200
175 -200
3
40 - 50
175 -200
3
40 - 50
200
2-3
45 - 60
200
2-3
45 - 60
5
10 - 15
50 - 60
200
Chop
200
4-5
15 - 25
Beefstake
200
5
15 - 25
Two-tray
cake
Two-tray
pastry
Grill Function
2-3
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of
children.
Never use abrasive products or scouring powders.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
7.1 GENERAL
Before starting to clean your oven, be sure that all control knobs
are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance.
Do not use cleaning materials containing particles that might
scratch the enamelledand painted parts of your oven. Use cream
cleaners or liquid cleaners, which do not contain particles.
As they might harmthe surfaces, do not use caustic creams,
abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools. In the
event the excess liquids spilling over your oven should burn, it may
cause a damage to the enamel. Immediately clean up the spilt
liquids.
. The metal surround : to safely clean the metal surround wash
with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
Any change in the colour of the glass-ceramic surface
does not affect its operation or the stability of the surface.
Such discolorations are mostly a result of burnt food
residues or use of cookware made of materials such as
aluminium or copper; these stains are difficult to remove.
7.2 CLEANING THE OVEN
7.4 MAINTENANCE
Make sure to unplug the oven before starting to clean it.You will
obtain best results if you clean the oven interior while the oven is
slightly warm. Wipe your oven with a soft piece of cloth dampened
with soap water after each use. Then wipe it again, this time with a
wetted cloth, and wipe it dry. A complete cleaning may be
necessary from time to time, using a liquid cleaning material. Do
not clean using dry and powder type cleaners. For products with
catalytic enamel frames, the rear and side walls of the inner frame
do not require cleaning. However; depending on usage, it is
recommended that you replace them after a certain period of time.
Replacing the Oven Light Bulb
It is recommended that you leave this operation to the Authorised
Service.
Unplug the oven first and make sure that it is cold. After removing
the lid infront of the light, take the bulbout. Insert the new bulb
resistant to 300 0C, which you will find at Authorised Services, into
the place of the bulb you have removed. Then fit the light
protecting lid back into its place. After that, your oven will be ready
for use.
8. SERVICE AND TRANSPORTATION
7.3 CLEANING THE VITROCERAMIC HOB
. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it
to cool down.
. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
aglass ceramic surfaces should be used. They are obtainable
from hardware stores.
. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface
will quickly burn and will make cleaning more difficult.
. It is advisable to keep away from the hob all substances which
are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based
products.
.MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the
hob surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is
clean.
8.1 REQUIREMENTS BEFORE CONTACTING
TO SERVICE
If the oven does not operate ;
The oven may be plugged off, there has been a black out.
If the oven does not heat ;
The temperature may be not adjusted with oven’s temperature
control switch.
If the oven light does not operate does not light;
The electricity should be controlled.
It should be controlled whether the ulb is defective.
Cooking (If lower-upper part does not cook equally) ;
If there are still some stubborn stains:
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the
surface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob,
until the stains disappear.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is
clean.
- Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use
a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with
absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them
when moving them from one zone to another.
NB:
Control the shelf locations, cooking period and temperature
values according to the manual. In case of the product doesn't
work properly and malfunctioning causes cannot be found, switch
off the product. Please do not tamper with it and call the Technical
Service.
It is important to communicate to Authorized Technical Service the
product model and it's serial number that can be found on the
rating label.
8.2 INFORMATION RELATED TO TRANSPORT
If you need any transport ;
Keep the original packaging of product and carry it with its original
packaging when needed.
Follow the transport signs on the packaging.
30° Maxi
If the original packaging is not available;
Take measure for the external surfaces (glass and painted
surfaces) of oven and hob aganist possible blows.
Do not use a sponge which is too wet.
Never use a knife or a screwdriver.
A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long
as it is kept at an angle of 30°.
15 GB
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür
kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand.
Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor
Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die
Gartemperatur erreicht hat.
• Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale kochen.
• Vermeiden Sie es, Speisen nach dem Garvorgang länger als 15/20 Minuten im Ofen zu lassen.
• WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das Gerät und dessen zugänglichen Teile heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Teile berühren.
• WARNUNG: Die zugänglichen Teile können während des Grillbetriebs heiß werden. Kinder sollten
einen sicheren Abstand wahren.
• WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Glühbirne
austauschen, um Stromschläge zu vermeiden.
• WARNUNG: Um eine Gefährdung durch das versehentliche Zurücksetzen des
Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch eine externes Schaltgerät, z. B.
einen Timer, betrieben werden oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig
einund ausgeschaltet wird.
• Kinder unter 8 Jahren sollten in sicherem Abstand vom Gerät gehalten werden, wenn sie nicht
ständig überwacht werden.
• Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf von Personen ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Produkts nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder mit
Anweisungen zur Bedienung des Geräts ausgestattet werden, und zwar auf sichere Weise und im
Bewusstsein der möglichen Risiken.
• Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur Reinigung
der Ofentürscheiben, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können.
• Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die herausnehmbaren Teile entfernt werden.
• Montieren Sie diese nach der Reinigung wieder gemäß den Anweisungen.
• Verwenden Sie nur den für diesen Ofen empfohlenen Kerntemperaturfühler.
• Reinigen Sie das Kochfeld keinesfalls mit einem Dampfreiniger.
• Schließen Sie einen Stecker an das Stromkabel an, der für die auf dem Typenschild angegebenen
Spannungs-, Strom- und Belastungswerte geeignet ist und einen Schutzkontakt hat. Die Steckdose
muss für die auf dem Anhänger angegebene Last geeignet sein und Schutzkontakt haben, der
angeschlossen und in Betrieb ist. Der Schutzleiter hat die Farbe Gelb-Grün. Diese Arbeit darf nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Falls Steckdose und Gerätestecker nicht kompatibel
sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen entsprechenden Austausch
vorzunehmen. Stecker und Steckdose müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes
entsprechen.
Der Anschluss an die Spannungsversorgung kann auch erfolgen, indem ein allpoliger Trennschalter
zwischen Gerät und Spannungsquelle installiert wird, der für die maximale angeschlossene Last
geeignet ist und den geltenden Vorschriften entspricht.
Der gelb-grüne Schutzleiter darf nicht vom Trennschalter unterbrochen werden. Die für den
Anschluss verwendete Steckdose bzw.
der allpolige Trennschalter muss leicht erreichbar sein, wenn das Gerät installiert ist.
• Die Trennung kann durch einen zugänglichen Stecker oder einen vorschriftsmäßig in die
Festverdrahtung eingebundenen Schalter erfolgen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es durch ein Kabel oder ein spezielles Bündel ersetzt
werden, das beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich ist.
• Das Stromkabel muss vom Typ H05V2V2-F sein.
• Diese Arbeit darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Der Schutzleiter /gelb-grün)
muss ca. 10 mm länger sein als die anderen Leiter. Wenden Sie sich bei Reparaturen nur an den
Kundendienst und fordern Sie die Verwendung von Original- Ersatzteilen an.
16 DE
• Die Nichteinhaltung der oben genannten Bestimmungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
• Überschüssiges Verschüttungsmaterial sollte vor der Reinigung entfernt werden.
• Ein längerer Stromausfall während des Kochbetriebs kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
• Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
• Wenn Sie den Einlegeboden innen platzieren, achten Sie darauf, dass der Anschlag nach oben und
in die Rückseite des Hohlraums gerichtet ist. Der Einlegeboden muss vollständig in den Hohlraum
eingesetzt werden
• WARNUNG: Decken Sie die Backofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder anderem Einwegschutz
ab, der in direkten Kontakt mit der heißen Emaille kommt. Dies kann Schmelzen und Verschleiß des
Emailles an den Innenseiten verursachen.
• WARNUNG: Niemals die Türdichtung des Ofens entfernen.
• VORSICHT: Füllen Sie den Hohlraumboden während des Garens oder bei heißem Backofen nicht
wieder mit Wasser auf.
• Für den Betrieb des Gerätes mit den Nennfrequenzen ist keine zusätzliche Bedienung/Einstellung
erforderlich.
17 DE
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir
Ihnen folgendes:
• Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung
und beißendem Geruch kommen. Hierbei handelt es sich um einen ganz normalen Vorgang, der auf die erste Erwärmung des Isolierplattenklebers
zurückzuführen ist, welcher zur Verkleidung des Backofens verwendet wurde. Warten Sie mi t dem Einschieben der Speisen, bis kein Rauch mehr
vorhanden ist. Die Backofentür wird während des Betriebes naturgemäß heiß.
1.5 WICHTIG
1.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/109 für die Bereiche, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Mit der Anbringung des
-Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass
wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen
europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
1.2 SICHERHEITSHINWEISE
•Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden,
für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung von Speisen.
Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von Räumen)
ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und demzufolge
gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf einen
ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz
zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
Die Verwendung jedes elektrischen Gerätes erfordert die Beachtung
einiger grundsätzlichen Regeln. Das sind insbesondere:
- das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen
berühren.
- das Gerät nicht barfuß bedienen
- bei Ausfällen und/oder Funktionsstörungen ist das Gerät
abzuschalten. Versuchen Sie nicht, den Fehler auf eigene Faust zu
beheben.
- Bei Beschädigung des Zuleitungskabels ist dieses so schnell wie
möglich auszutauschen. Dies ist ausschließlich durch qualifiziertes
Fachpersonal durchzuführen, unter Beachtung folgender Hinweise:
Blechschutzdeckel abnehmen, Kabel abschrauben und durch ein
anderes (Typ HO5RR-F, H05VVF, H05V2V2-F) ersetzen. Das Kabel
muß der Leistung des Gerätes entsprechen. Der Erdleiter (gelb-grün)
muß vorschriftsgemäß 10 mm länger sein als die Hauptleiter.
Bei einer erforderlichen Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren
zuständigen Werkskundendienst und verlangen Sie die Verwendung
von Original-Ersatzteilen.
Die Mißachtung der vorgenannten Hinweise kann die Sicherheit des
Gerätes beeinträchtigen.
1.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUß
1.3 INSTALLATION
Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der
Hersteller ist von diesem Dienst entbunden. Eventuell an den
Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen
Einbau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung
ausgeschlossen. Der Einbaumuß entsprechend der Anleitung
und durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Durch einen
falschen Einbau können Schäden an Personen, Tieren oder
Sachen verursacht werden, für die der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden kann.
1.4 EINBAU IN DEN SCHRANK
11
18 DE
2. IHR NEUES HAUSHALTSGERÄT
HAUPTKOMPONENTEN
1. Bedienfeld
2. Ofenturgriff
3. Ofentur
4. Backblech
5. Unteres Heizelement
6. Oberes Heizelement
7. Rost
8. Einschube
Abbildung 1
GLASKERAMISCHES KOCHFELD: CUTC64EXDFF/CUTC64EXDNF
1600 W
+
800 W
2
1200 W
1200 W
3
1000 W
+
700 W
1
Abbildung 3
Abbildung 2
HAUPTKOMPONENTEN
1. Ø 155 Kochstellen (1200W)
2. Ø 180 Kochstellen (1600W+800W)
3. Ø 155 Kochstellen (1200W)
4. Ø 190 Kochstellen (1000W+700W)
5. Glaskeramik
6. Unterteil
4
5
3. OFENAUSSTATTUNG (Je nach Modell)
Des Pizza-Set ist ideal zum Pizzabacken.
Das Set sollte zusammen mit dem Backprogramm genutzt
werden
Abbildung 6
Gitter mit Aufnahme Das Gitter mit Aufnahme für die Fettpfanne
ist ideal zum Grillen. Verwenden Sie es hierzu in Kombination mit
der Fettpfanne. Ein Griff wird mit dem Gitter mitgeliefert, damit
beide Zubehörteile sicher ein-und ausgezogen werden können.
Lassen Sie bitte den Griff nicht im Backofen, wenn dieser im
Betrieb ist.
Abbildung 4
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke
bestimmt.
Er kann auf den Rost gestellt, under ihn geschoben oder auf die
Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als
Unterlage zum Braten verwenden.
Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine
schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen.
Seitliche Draht Gitter
Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen.
Abbildung 5
19 DE
Abbildung 7
verursachen können. Verwenden Sie destilliertes- oder Trinkwasser.
4. EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
4.1 KIPPGESICHERTE GITTERROSTE
MAX
MAX
300
ml
Abbildung 8
4.6 TECHNISCHER KUNDENDIENST
4.2 GRILLEN
Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3.
Oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (seite 22). Fast alle
Fleischsorten eignen sich zom Grillen, mit Ausnahme von sehr
magerem Wild. Vor dem Grillen sollte das Grillgut ein wenig mit Öl
oder Fett bestrichen werden.
4.3 GARZEITEN
5. VORBEREITUNGEN FÜR INSTALLATION
UND GEBRAUCH
Auf Seite 22 finden Sie eine Tabelle, in der Richtzeiten und
Temperaturen zum Braten und Backen verschiedener Speisen
angegeben sind. Durch Ihre persönliche Erfahrung werden Sie diese
Angaben entsprechend Ihrem Geschmack und Ihren Gewohnheiten
anpassen können.
Dieser moderne, funktionale und praktische Ofen wurde mit Teilen
und Materialien höchster Güte hergestellt und wird Ihre
Ansprüche in jeder Hinsicht erfüllen. Vergessen Sie nicht, diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen, damit Sie gleich zu Anfang
richtig und sicher mit dem Gerät arbeiten können und es auch in
Zukunft nicht zu Problemen kommt. In den nachstehenden
Informationen finden Sie bestimmte Regeln, die wichtig für
richtige Aufstellung und Wartungsarbeiten sind. Diese
Informationen sollten (insbesondere vom Installateur) mit
besonderer Aufmerksamkeit gelesen werden.
4.4 REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 DER RICHTIGE PLATZ FÜR IHREN OFEN / KOCHFELD
Bei der Auswahl des richtigen Aufstellungsortes für Ihren Ofen
müssen einige Punkte beachtet werden. Halten Sie sich in jedem
Fall an unsere nachstehenden Empfehlungen, damit es später
nicht zu Problemen oder gefährlichen Situationen kommt!
• Bei der Auswahl des richtigen Platzes für Ihren Ofen / Kochfeld
sollten Sie darauf achten, dass sich keine entflammbaren oder
explosiven Materialien in nächster Nähe befinden; dies können
Vorhänge, ölige Tücher und ähnliche Materialien sein, die schnell
Feuer fangen.
•
In Abbildung 10 finden Sie eine Darstellung der
erforderlichen Gegebenheiten oder Änderungen hinsichtlich
Wandschränken und Abzugshauben sowie der nötigen
Minimalabstände zum Ofen und seinen Flächen.
Demzufolge sollte die Abzugshaube mit einem minimalen
Abstand von 65 cm von der Oberfläche des Kochfeldes
angebracht werden. Ohne Abzugshaube sollte ein Abstand von
mindestens 70 cm eingehalten werden.
4.5 AQUACTIVA FUNKTION
Mit der Aquactiva Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens
erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen
zu entfernen.
1. Gießen Sie 300 ml Wasser in den Behälter Aquactiva am Boden
des Ofens ein.
2. Wählen Sie die Backofenfunktion auf Ober-/Unterhitze (
) oder
Unterhitze (
).
3. Stellen Sie die Temperatur auf das Aquactiva Symbol ein .
4. Stellen Sie eine Zeit von 30 Minuten für das Programm ein.
5. Nach 30 Minuten schaltet das Programm ab. Lassen Sie den Ofen
abkühlen.
6. Wenn das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie die Innenflächen des
Backofens mit einem Tuch.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist bevor Sie es
berühren. Achten Sie auf heiße Oberflächen, da sie Verbrennungen
20 DE
Min. 70 cm
(Ohne Abzug)
Min. 65 cm
(Mit Abzug)
ABZUG
Abbildung 9
5.2 OFEN - UND KOCHFELDINSTALLATION
5.2.3. Ofen fixieren
Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 2 vis
visibles en ouvrant la porte du four, voir illustration sur dernière
page.
Die Abmessungen des Gehäuses, in das der Ofen eingebaut wird,
müssen absolut passend, das Material muss für höhere
Temperaturen geeignet sein. Zur korrekten Installation darf das
Produkt keine elektrischen oder isolierten Teile berühren. Isolierte
Teile müssen so angebracht werden, dass sie auch mit Werkzeugen
nicht entfernt werden können. Wir raten von der Installation des
Gerätes in nächster Nähe zu Kuhl - und Gefriergeräten ab.
Andernfalls kann die Leistung dieser Geräte durch Abwärme des
Produktes beeinträchtigt werden.
Abbildung 10 - Bündige Ofeninstallation
595 mm
15 mm
5.2.4. Warnung
560 mm
45
mm
Installation eines Einbauofens ohne Kühlungslüfter.
Vor dem Einsetzen des Ofens muss die Rückwand des
Küchenmöbels im Bereich des Ofens entfernt werden.
Gleichermaßen muss am Vorderteil des Möbels eine Öffnung von
mindestens 10 mm vorhanden sein.
Min. 600 mm
5 mm
mm
530
595 mm
400 mm
400 mm
•Wenn Sie einen der Einstellknöpfe aus der „0“-Position drehen,
leuchtet die Kochplatten-Kontrollleuchte auf.
•Verwenden Sie ausschließlich Geschirr mit passendem
Durchmesser.
•Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs nicht
nass ist, wenn Sie das Geschirr auf die Kochstelle setzen.
•Lassen Sie die Kochstellen nicht ohne aufgesetztes Geschirr
arbeiten. Im Betrieb erreicht das Geschirr naturgemäß eine hohe
Temperatur. Daher sollten Sie Kinder und Haustiere vom Herd
fernhalten; dies gilt sowohl im Betrieb als auch in der Zeit kurz
danach.
•Falls Sie Sprünge oder Risse in der Glaskeramik entdecken sollten,
schalten Sie das Gerät sofort ab und lassen das beschädigte
Kochfeld vom autorisierten Kundendienst austauschen.
•Nach dem Einsatz muss das Kochfeld mit geeigneten
Reinigungsmitteln sorgfältig gereinigt werden, damit es Ihnen lange
Zeit Freude bereitet und zuverlässig arbeiten kann. Damit sich kein
Rost bilden kann und das Gerät lange Zeit wie neu aussieht, sollten
Sie das Kochfeld mit einem Lappen abwischen, auf den Sie ein klein
wenig Öl gegeben haben. Benutzen Sie niemals Dampfreiniger.
•Um keine Energie zu verschwenden, sollte der Durchmesser des
Geschirrs niemals kleiner oder größer als der Durchmesser der
Kochstelle sein.
•Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder niemals nahe an die
Kochplatten gelangen können, da sich diese im Betrieb natürlich
stark erhitzen.
•Da sich heiße Öle und Fette entzünden können, sollten Sie
Zubereitungsarten wie Frittieren nur mit aufgelegtem Deckel
ausführen.
•Missbrauchen Sie die Glaskeramik nicht als Schneidbrett oder
Arbeitsfläche. Benutzen Sie kein Geschirr mit Aluminiumboden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
•Stellen Sie keine Gegenstände aus Kunststoff, Aluminium oder
ähnlichen Materialien auf der Glaskeramik ab. Falls doch einmal ein
Gegenstand aus Kunststoff oder Aluminium
auf der Glaskeramik schmelzen sollte, schaben Sie die Rückstände
sofort mit einem Schaber ab.
•Reiben Sie nicht mit Geschirrtüchern oder Schwämmen über die
Glaskeramik. Rückstände von Reinigungsmitteln können einen
Brand verursachen und zu unschönen Verfärbungen der Oberfläche
fähren.
50 mm
560 mm
Typenschild
Tabelle 1
EINBAU KOCHFELD
VITRO
A
560 mm
B
490 mm
4x3.5x25
5.2.1. Installationsschritte
1. Setzen Sie das Kochfeld in die Arbeitsplattenaussparung ein. Die
Größe der Aussparung entnehmen Sie bitte Abbildung 11.
Details finden Sie unter Kochplatten-Kochfeld fixieren oder
Glaskeramisches Kochfeld fixieren.
2. Verbinden Sie das Kochfeld über den Stecker am Kochfeld mit dem
Ofen. Das Gegenstück des Steckers befindet sich an der Rückwand
des Ofens.
3. Schließen Sie den Ofen an die Stromversorgung an.
4. Setzen Sie den Ofen in die Einbauoffnung. Je nach Größe der
Einbauöffnung kann das Gerät wie in Abbildung 11. Details finden Sie
unter Ofen fixieren.
5.2.2. Glaskeramisches Kochfeld fixieren
Normal Befestigung:
• Nehmen Sie die Befestigungsclips aus dem Zubehörbeutel und
schrauben Sie sie an der am Unterkasten markierten Position fest.
(Ziehen Sie die Schrauben nur so fest an, dass sich die Clips noch
frei bewegen können.)
• Setzen Sie das Kochfeld in die Mitte der Aussparung ein.
• Drehen Sie die Clips und ziehen Sie sie vollständig fest.
Abbildung 11
21 DE
~
L1
1
220-240 V ~
L2
L3
220-240 V2 ~
1
1
PE
L3
220-240 V3
•Bevor Sie die Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass das
Gerät durch eine angemessene Sicherung geschützt-siehe
hierzu die umseitige Tabelle-und mit Kabeln mit zu einer normalen
Versorgung ausreichendem Querschnitt ausgestattet ist.
• Drehen Sie das Kochfeld / Backofen so um, dass die Seite aus
Glas auf der Arbeitsplatte aufliegt, wobei für einen geeigneten
Schutz des Glases zu sorgen ist.
L2
380-415 V3 N ~
1
5.3 VERKABELUNG UND SICHERHEIT
EINBAUOFEN
•Klappen Sie den Deckel unter Beachtung der
nachstehenden Reihenfolge auf:
L1 / L2 / L3 = Phase
N = Nullleiter PE = Masse
Abbildung 16
5.4 CERANFELDER OHNE BEDIENELEMENTE
Der Anschluß ans Stromnetz des Ceranfeldes erfolgt über den
Backofen.
Um die Geräte miteinander anzuschließen, genügt es, den
Kompaktstecker 1 und 2 des Ceranfeldes mit dem K
o m p aktstec k e r 3 d e s Bac k o f e n s o d e r d e s
Einbauschaltbretts zu verbinden.
Abbildung 13
Abbildung 14
Abbildung 12
•Finden Sie die zwei Stifte, die an den Seiten angebracht sind;
•Legen Sie das Blatt eines Schraubenziehers vor je einen Stift,
legen Sie es hinein und drücken Sie ein;
•Nehmen Sie den Deckel ab.
•Drehen Sie die Schrauben heraus, welche die Einheit mit den
Shunt-Schienen und den Leitern des Netzkabels halten;
•Lösen Sie die Kabelschellen, um das Netzkabel entfernen zu
können;
•ziehen Sie das Netzkabel heraus.
INSTALLATION MIT EINBAU-BACKOFEN
•Schritte zur Herstellung einer neuen Verbindung
•Wählen Sie das Netzkabel gemäß den Anweisungen in der
umseitigen Tabelle.
•Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelschelle hindurch;
•Isolieren Sie die Enden jedes Leiters auf eine Länge von 10 mm
ab; dabei berücksichtigen Sie die erforderliche Länge des
Netzkabels für den Anschluss an das Klemmbrett
•Auf der Grundlage der nachstehenden Tabelle
SHUNT
positionieren Sie die Shunt-Schienen, die Sie im
dem vorherigen Arbeitsschritt aufgehoben
haben, unter Beachtung der entsprechenden
Markierungen auf dem Klemmbrett (die ShuntSchienen ermöglichen es, eine Brücke zwischen
zwei Klemmen herzustellen) und befestigen Sie
die Leiter. Überprüfen Sie die Befestigung an den
verschiedenen Klemmen.
•Schrauben Sie die Kabelschelle wieder auf und
Abbildung 15
schließen Sie den Deckel fest.
ANORDNUNG
"1-3-5"
ANORDNUNG
"2-4"
EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~
Kabel
2
2
3x4 mm
3x4 mm
HO5V2V2F
DREIPHASIG 220-240 V3~
Kabel
2
4x1,5 mm
HO5V2V2F
DREIPHASIG 380-415 V2N~
Kabel
4x1,5 mm2
HO5V2V2F
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm2
22 DE
22 mini
CERANFELD
BACKOFEN
550x10
Abbildung 17
Einbau-Backofen "Öffnung" :
Bedienungs- und installationsanleitung ofen.
Die Verbindung des Ceranfeldes mit dem Backofen kann vor
oder nach der Installation des Backofens erfolgen
6. BEDIENUNG / BACKOFEN
6.1 BEDIENFELD / BACKOFEN
Ofentemperatur-Leuchte
Kochplatten-Kontrollleuchte
MAX
Ofenfunktion-Einstellknopf
Ofentemperatur-Einstellknopf
Abbildung 18
MAX
Abbildung 19
23 DE
Kochplatten-Einstellknopf
6.2 GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS
FUNKTION
EINSCHALTEN
AUSSCHALTEN
MANUELLER
BETRIEB
•Den Knopf
drücken und
gedrückt halten.
•Die Knöpfe
drücken,
um die erforderliche Backzeit
einzustellen.
•Alle Knöpfe loslassen.
•Wenn die eingestellte
Backzeit abgelaufen ist, wird
ein akustisches Signal aktiviert
(dieser Alarm hört von alleine
auf, er kann jedoch sofort
ausgeschaltet werden, wenn
man auf
drückt).
MANUELLE
FUKTIONSEINSTELLUNG
•Drücken Sie den Knopf
•Drehen Sie den Kontrollknopf
•Wählen Sie die Backfunktion für die Backfunktion bis zur
mit dem entsprechenden
gewünschten Position O.
Kontrollknebel für die
Backofenfunktion.
BACKDAUER
BACKZEITENDE
FUNKTION
NÜTZLICH FÜR
•Aktiviert einen Alarm am
Ende der eingestellten
Backzeit.
•Um die Restzeit zu erfahren,
drücken Sie den Knopf .
•Es ermöglicht Ihnen, das
Signal als Erinnerungsfunktion
zu benutzen (auch wenn der
Ofen nicht zum Backen
verwendet wird)
•Es ermöglicht den
Gebrauch des Ofens.
•Zum Zubereiten der
gewünschten Rezepte
•Den Knopf TIMER drücken
und gedrückt halten.
•Die Knöpfe
drücken,
um die erforderliche Backzeit
einzustellen.
•Alle Knöpfe loslassen.
•Stellen Sie die Backfunktion
mit dem entsprechenden
Kontrollknopf die
Backfunktion ein.
•Wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, schaltet sich der
Ofen automatisch ab.Wenn Sie
den Backvorgang vorzeitig
ab-bzw.unterbrechen möchten,
drehen Sie den Knopf zum
Auswählen der Ofenfunktion bis
zur Position O oder stellen Sie
die programmierte Zeit auf 0.00
(Knöpfe TIMER und
)
•Es ermöglicht Ihnen,die für
das gewählte Rezept
erforderliche Backzeit vorzuprogrammieren.
•Um die Restzeit zu erfahren
drücken Sie den Knopf TIMER.
•Um die eingestellte Zeit zu
ändern, drücken Sie den Knopf
TIMER und nehmen Sie die
neue Einstellung durch
Betätigung der Knöpfe
vor
•Bei Erreichen der
eingestellten Backzeit schaltet
sich der Ofen automatisch ab
und ein akustisches Signal
ertönt.
•Den Knopf END drücken
und gedrückt hal ten.
•Die Knöpfe
drücken,um
den Zeitpunkt zu wählen,
wenn Sie möchten, dass der
Ofen sich abschaltet.
•Knöpfe loslassen.
•Wählen Sie die Backfunktion
mit dem entsprechenden
Kontrollknopf für die
Backofenfunktion
•Zum eingestellten Zeitpunkt
wird der Ofen sich automatisch
abschalten.
•Wenn Sie den Ofen manuell
ausschalten möchten, drehen
Sie den Knopf zur Einstellung
der Ofenfunktion auf Position
O.
•Es ermöglicht die
Einstellung der Backendzeit.
•Um die voreingestellte Zeit
zu überprüfen, drücken Sie
den Knopf END.
•Um die voreingestellte Zeit
zu ändern, drücken Sie den
Knopf END und die Knöpfe
gleichzeitig.
•Diese Funktion wird
zusammen mit der Backdauer
benutzt. Z.B. Soll Ihre Speise
45 Minuten backen und um
12:30 fertig sein. Wählen Sie
zuerst die Backfunktion, dann
Backzeitdauer 45 Minuten
einstellen, dann Backzeitende
12:30 eingeben. Der
Backofen startet automatisch
um 11:45 (12:30 minus 45
Min.) und schaltet sich dann
zu der eingestellten Zeit ab.
ACHTUNG:
Wenn nur die Backendzeit,
nicht jedoch die
Dauer der Backzeit
eingestellt worden ist,
setzt sich der Ofen sofort
in Betrieb und schaltet
sich bei Erreichen der
eingestellten Backendzeit
ab.
6.3 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT
HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der
Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige
zu erkennen ist) gemacht
werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit.
• Die Knöpfe TIMER + END drücken und gedrückt halten. (
• Die Zeit mit den Knöpfen und
einstellen.
• Alle Knöpfe loslassen.
ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle Funktion eingestellt ist
worden ist.
HINWEIS: Bei einigen Modellen stehen anstelle der Symbole
+ TIMER bei einigen Modellen)
oder eine bestimmte Backzeit programmiert
die Zeichen + und - .
24 DE
6.4 KOCHPLATTEN VERWENDEN
6.5 OFEN VERWENDEN
Das Kochfeld wird uber die 7-stufigen Einstellknopfe
am Bedienfeld (Abbildung ) gesteuert.
Stufe „0“ bedeutet: Ausgeschaltet. Die restlichen 6 Stufen
verwenden Sie fur Folgendes:
Zuerst wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion (Abbildung 22
und 23),anschließend stellen Sie die gewünschte Ofentemperatur
ein (Abbildung 24). Andernfalls arbeitet Ihr Ofen nicht.
Wenn die Temperatur im Inneren des Ofens die von Ihnen
vorgegebene Temperatur erreicht, werden die Heizelemente vom
Thermostat ausgeschaltet, die Ofentemperatur-Leuchte erlischt.
Wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert abfällt,
schalten sich die Heizelemente wieder ein, die OfentemperaturLeuchte leuchtet auf.
• Suchen Sie sich das Zeichen, das Ihr
gewünschtes Kochfeld anzeigt.
• Drehen Sie den Kontrollknebel, bis die
gewünschte Kochposition eingestellt
ist.
Wir empfehlen, die Pfanne bei hoher
Temperatur richtig anzuheizen und sie
dann auf die gewünschte Temperatur
zurückzudrehen.
• Die Restwärmeanzeige leuchtet auf,
wenn die Temperatur 60°C oder mehr
beträgt.
Sie wird auch weiterhin Resthitze
anzeigen , selbst wenn das Kochfeld
abgeschaltet wurde, solange, bis das Kochfeld
genügend abgekülhlt ist. Sie schaltet sich ab,
wenn die Temperatur unter 60°C gefallen ist.
• Um die Kochzone auszuschalten, drehen Sie den Knopf auf
Position"0".
Dei erweiterbaren Kochzonen ermöglichen bei größeren Töpfen oder
größeren Mengen von Speisen eine bessere Garleistung dank der
zuschaltbaren runden bzw. ovalen Kochfläche.
Abbildung 2
Abbildung 22
2
3-4
Langsam
Langsames Kochen, Bechamel, Eintöpfe, Milchreis, pochierte Eier usw
3
5-6
Normal
Trockene Bohnen, Tiefgefrorenes, Obst, Kochendes Wasser...
4
7-8
Mittel
Gedünstete Äpfel, frisches gemüse Pasta, Crêpes, Fisch
5 9-10
Hoch
Intensives langsames Kochen, Omeletts, Steaks...
6 11-12
Sehr hoch
Steaks, Kotelettes, Braten....
RICHTIG
FALSCH
Symbol
Erläuterung
Energieklasse
gemäß
CENELEC
EN 50304
Light
In dieser Einstellung erfolgt eine Luftzirkulation bei
Raumtemperatur zum Auftauen von Tiefkülkost in
wenigen Minuten, ohne eine Veränderung des
Proteingehalts herberzurunren.
*
Einstellung
1-2 Sehr langsam Warmhalten von Geschirr, Schmelzen von Butter und Schokolade usw
Abbildung 24
Tabelle 3
* Die Bräterzone besteht aus einer runden und einer ovalen
Fläche, die zusammen zu einer Bräterzone geschaltet werden
können.
Die runde Zone wird durch Drehen des Knopfes von der Position 1 bis
12 eingestellt. Zur Einstellung der Bräterzone, 2400 W, drehen Sie
den Kontrollknebel von der Position 12 bis zum Stop und wählen Sie
dann die gewünschte Hitzeleistung durch Einstellung von Position 1
bis 12.
* 2 Zonen Feld : Das ist eine Zweikreis-Zone und besteht aus
einer inneren, runden Fläche und einer äußeren, ringförmigen
Fläche.
Die innere Kochfläche wird durch Drehen des entsprechenden
Kontrollknebeln von 1 bis 12 eingestellt. Zum Zuschalten der äußeren
Ringzone (Gesamtleistung 1700 W) drehen Sie den Kontrollknebel
über die Position 12 hinaus und stellen Sie dann die gewünschte
Leistung ein.
1
Abbildung 23
*
Die zwischen 50’C und 240’C heiße Luft wird
gleichmäßig in den Backofen verteilt. Ideal für
das gleichzeitige Braten von verschiedenen
Arten von Speisen (Fleisch, Fisch), ohne dabei
eine Vermischung von Geschmack und Geruch
zu verursachen. Geeignet auch für schonendes
Backen, z.B. Für Blätterteig, Biskuitteig o.Ä.
Ofenthermostat, Warnleuchten sowie unteres
und oberes Heizelement schalten sich ein.
Ofenthermostat, Warnleuchten, Lüfter und
Turbolüfter schalten sich ein.
*
FALSCH FALSCH FALSCH
B (Konvektion)
für
FCO 607 X
FCO 827 XL
B (Umluft)
nur für
FCO 607 X
FCO 827 XL
Ofenthermostat, Warnleuchten, Lüfter, oberes
Heizelement, Grillelement und Lüfter schalten
sich ein.
Diese Funktion ist ideal für empfindlichen
Speisen (Soufflês, kuchen).
Die umfassende Hitze dieser Function
reproduziert im Backofen ahnliche. Bedingungen
wie im Holzofen einer Pizzeria.
Abbildung 21
Glaskeramik ist besonders widerstandsfähig gegen Hitze und
starke Temperaturänderungen. Beim starken Aufheizen leuchtet die
jeweilige Kochstelle rot auf. Beim Erhitzen kännen leise
Geräusche auftreten; dies ist völlig normal und liegt am
technischen Aufbau des Systems. Eine leichte Geräuschentwicklung
wirkt sich nicht auf die Qualität aus. Die Glaskeramik kann
beschädigt werden, wenn Sie Kochgeschirr mit scharfen Kanten
darüber schieben oder unsanft auf der Glaskeramik abstellen.
Gehen Sie entsprechend sorgsam vor.
Energiespartipps:
• Um die beste Effizienz Ihres Kochfelds zu erreichen, platzieren
Sie das Kochgeschirr bitte in der Mitte der Kochzone.
• Mit einem Deckel verringern Sie die Garzeit und sparen Energie.
• Verwenden Sie möglichst wenig Wasser oder Fett, um die
Garzeiten zu reduzieren.
• Beginnen Sie mit einer hohen Leistungseinstellung und verringern
Sie diese, wenn das Gargut durchg ehend erhitzt ist.
• Benutzen Sie Kochtöpfe, deren Durchmesser der Kennzeichnung
des gewählten Kochfelds entspricht.
EN 60350-1
Energiespartipps:
• Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens vermeiden und
seine Kapazität voll ausnutzen.
• Die Backofentür so selten wie möglich öffnen, weil die Hitze
aus dem Innenraum bei jedem Öffnen verloren geht.
• Für eine deutliche Energieersparnis den Backofen 5-10
Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten und mit der
Restwärme zu Ende garen.
• Die Dichtungen sollten sauber und unversehrt bleiben, damit
keine Hitze aus dem Inneren verloren geht.
• Falls Sie einen Stromversorgungsvertrag mit wechselndem
Stundentarif haben, erleichtert das Programm der „verzögerten
Startzeit“ das Stromsparen, indem der Anfang des
Garvorgangs in die Zeit verschoben wird, wo der günstigere
Stromtarif gilt.
25 DE
unten eingeschobene Backblech sorgt dafür, dass von den
Lebensmitteln herabtropfendes Öl oder Fett aufgefangen wird.
Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die
Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden.
Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf die gewünschte
Temperatur ein. Lassen Sie den Ofen 5 Minuten lang vorheizen,
geben Sie die Lebensmittel anschließend in den Ofen. Nach der
Zubereitung schalten Sie Ofenfunktion-und OfentemperaturEinstellknopf ab. Nehmen Sie die zubereiteten Lebensmittel aus
dem Ofen, stellen Sie sie an einem sicheren Ort ab und lassen Sie
den Ofen abkühlen, indem Sie die Ofentür geöffnet lassen. Da der
Ofen eine Zeit lang heiß bleibt, halten Sie sich und besonders
Kinder vom Ofen fern.
6.6 FUNKTIONEN
Je nach Modell sind eventuell nicht alle der nachstehend erklärten
Funktionen verfügbar.
LAMPE
Schaltet das Licht im Backofen an.
Auftauen
In dieser Einstellung erfolgt eine Luftzirkulation bei
Raumtemperatur zum Auftauen von Tiefkühlkost in wenigen
Minuten, ohne eine Veränderung des Proteingehalts
herbeizuführen.
Grill + Umluft
Bei dieser Funktion arbeiten Grill, oberes Heizelement
und Umluft zusammen und sorgen für ein besonders
gleichmäßiges Garen.
Grillgerichte geben Sie auf das Grillrost, das Sie auf der höchsten
Stufe einschieben. Nachdem Sie das Backblech in der 3. Position
von unten eingeschoben haben, beginnen Sie mit dem Grillen.
Das auf der 3. Position von unten eingeschobene Backblech sorgt
dafür, dass von den Lebensmitteln herabtropfendes Öl oder Fett
aufgefangen wird.
Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die
Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden.
Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf die gewünschte
Temperatur ein. Lassen Sie den Ofen 5 Minuten lang vorheizen,
geben Sie die Lebensmittel anschließend in den Ofen. Nach der
Zubereitung schalten Sie Ofenfunktion-und OfentemperaturEinstellknopf ab. Nehmen Sie die zubereiteten Lebensmittel aus
dem Ofen, stellen Sie sie an einem sicheren Ort ab und lassen Sie
den Ofen abkühlen, indem Sie die Ofentür geöffnet lassen. Da der
Ofen eine Zeit lang heiß bleibt, halten Sie sich und besonders
Kinder vom Ofen fern.
Umluft
Dİe zwischen 50°C und 240°C heiße Luft wird
gleichmäßig in den Backofen verteilt. Ideal für das gleichzeitige
Braten von verschiedenen Arten von Speisen (Fleisch, Fisch),
ohne dabei eine Vermischung von Geschmack und Geruch zu
verursachen. Geeignet auch für schonendes Backen, z.B. Für
Blätterteig, Biskuitteig o:ä.
Unterhitze/Oberhitze-Funktion
Bei dieser klassischen Backofenfunktion werden
Lebensmittel gleichmäßig von oben und unten erhitzt. Stellen Sie
die Ofentemperatur je nach gewünschter Zubereitungsart auf die
empfohlene Temperatur ein, die Sie der Temperaturtabelle
entnehmen können. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten
lang vorzuheizen. Lassen Sie die Lebensmittel eventuell in einem
geeigneten Behälter uber die gesamte Zubereitungsdauer im
Backofen. Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen
von Kuchen, Biskuit, Gebäck, Nudelgerichten, Lasagne und
Pizza.
Nach der Zubereitung schalten Sie Ofenfunktion - und
Ofentemperatur-Einstellknopf ab. Nehmen Sie die zubereiteten
Lebensmittel aus dem Ofen, stellen Sie sie an einem sicheren Ort
ab und lassen Sie den Ofen abkuhlen, indem Sie die Ofentür
geöffnet lassen. Da der Ofen eine Zeit lang heiß bleibt, halten Sie
sich und besonders Kinder vom Ofen fern.
Pizza
Die umfassende Hitze dieser Funktion reproduziert im
Backofen ahnliche Bedingungen wie im Holzofen einer
Pizzeria.
SPEISEN
Temperatur
(°C)
Schichtgebäck
170 - 190
2-3
35 - 45
170 - 190
Kuchen
170 - 190
2-3
30 - 40
150 - 190
2-3-4 25 - 35
Kekse
170 - 190
2-3
30 - 40
150 - 190
2-3-4 25 - 35
Garzeit Temperatur
(°C)
(Min.)
2-3
Garzeit Temperatur
(°C)
(Min.)
Geflügel
Garzeit
(Min.)
5
10 - 15
25 - 35
Frikadellen
Wasserhaltige
Speisen
Grill
Einschubposition
Bei dieser Funktion wird heiße Luft an den oberen und
unteren Heizelementen entlang geleitet und durch den Lüfter
gleichmäßig im Inneren des Backofens verteilt. Stellen Sie die
Ofentemperatur je nach gewünschter Zubereitungsart auf die
empfohlene Temperatur ein, die Sie der Temperaturtabelle
entnehmen können. Stellen Sie den Ofenfunktion - Einstellknopf
auf das Symbol dieser Funktion ein, stellen Sie den Ofentimer
(sofern vorhanden) auf die empfohlene Zubereitungszeit ein und
lassen Sie den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen. Geben Sie
die Lebensmittel (eventuell in einem passenden Behälter) in den
Ofen. Diese Funktion eignet sich insbesondere zum Backen von
Gebäck. Die Lebensmittel werden dabei besonders gleichmäßig
durchgegart. Zur Zubereitung mit einem Rost/Backblech.
Nach der Zubereitung schalten Sie Ofenfunktion - und
Ofentemperatur - Einstellknopf ab. Nehmen Sie die zubereiteten
Lebensmittel aus dem Ofen, stellen Sie sie an einem sicheren Ort
ab und lassen Sie den Ofen abkühlen, indem Sie die Ofentür
geöffnet lassen. Da der Ofen eine Zeit lang heiß bleibt, halten Sie
sich und besonders Kinder vom Ofen fern.
Einschubposition
Unterhitze/Oberhitze + Umluft
Ober-/Unterhitze + Umluft
Einschubposition
Ober-/Unterhitze
200
175 -200
3
40 - 50
175 -200
3
40 - 50
200
2-3
45 - 60
200
2-3
45 - 60
200
50 - 60
Koteletts
200
4-5
15 - 25
Rindersteaks
200
5
15 - 25
Zwei-BlechKuchen
Drei-BlechKuchen
Tabelle 4
Grill-Funktion
Diese Funktion nutzen Sie für Grillgerichte,
Brathähnchen und Spieße. Grillgerichte geben Sie auf das
Grillrost, das Sie auf der höchsten Stufe einschieben. Nachdem
Sie das Backblech in der 3. Position von unten eingeschoben
haben, beginnen Sie mit dem Grillen. Das auf der 3. Position von
26 DE
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Benutzen Sie keinen zu nassen Schwamm.
Benutzen Sie niemals ein Messer oder einen Schraubendreher.
Ein Schaber mit einer Rasierklinge verursacht keine Schäden auf
der Oberfläche, solange er in einem Winkel von 30° gehalten wird.
Halten Sie Kochfeldschaber immer außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Benutzen Sie niemals abrasive Produkte oder Scheuerpulver.
Die Metalleinfassung: Reinigen Sie die Metalleinfassung mit
Haushaltsreiniger und Wasser und wischen Sie sie dann mit einem
weichen Tuch trocken.
7.1 ALLGEMEIN
Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst,
dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind und der Ofen
abgekühlt ist. Ziehen Sie wenn möglich den Netzstecker.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel
enthalten: Diese können die emaillierten und lackierten Teile Ihres
Ofens beschädigen. Verwenden Sie Creme - oder
Flüssigreiniger ohne Scheuerzusätze.
Benutzen Sie keinerlei ätzende Reiniger, Scheuerpulver,
Stahlwolle oder harte Gegenstände, damit die Oberflächen
Ihres Gerätes nicht beschädigt werden. Überlaufende
Lebensmittel und verschüttete Flüssigkeiten können sich in
die Oberflächen Ihres Ofens einbrennen und Schäden an der
Emaille verursachen.
Farbveränderungen der Glaskeramikoberfläche haben keinerlei Auswirkung auf deren Funktion oder Stabilität. Derartige
Verfärbungen sind in der Regel auf angebrannte Lebensmittelreste oder die Verwendung von Kochgeschirr zurückzuführen,
das aus Materialien wie Aluminium oder Kupfer besteht. Diese
Rückstände sind schwer wieder zu entfernen.
7.2 OFEN REINIGEN
7.4 WARTUNG
Trennen Sie den Ofen vor dem Reinigen von der
Stromversorgung. Der Ofen - Innenraum lässt sich am besten
reinigen, wenn er noch etwas warm ist. Wischen Sie den Ofen
nach jeder Benutzung mit einem weichen Tuch aus, das Sie mit
etwas Seifenwasser angefeuchtet haben. Wischen Sie den Ofen
anschließend mit einem feuchten Tuch aus, danach wischen Sie
ihn trocken. Von Zeit zu Zeit sollten Sie den Ofen mit einem
flüssigen Reinigungsmittel komplett reinigen. Benutzen Sie keine
Trockenreiniger und keine Reinigungspulver. Bei Produkten mit
katalytischen Emaillerahmen müssen Rückwand und
Seitenwände des Ofen-Innenraums nicht gereinigt werden.
Allerdings sollten diese nach einer bestimmten Zeit (abhängig von
der Nutzung) ausgetauscht werden.
Ofenbeleuchtung austauschen
Wir empfehlen, diesen Arbeitsschritt dem autorisierten
Kundendienst zu überlassen. Trennen Sie den Ofen von der
Stromversorgung und vergewissern Sie sich, dass er komplett
abgekuhlt ist. Entfernen Sie zunächst das Schutzglas, nehmen
Sie dann das Leuchtmittel aus der Fassung. Setzen Sie ein
neues, bis 300 0C beständiges Leuchtmittel in die Fassung ein;
dieses Leuchtmittel erhalten Sie beim autorisierten
Kundendienst. Setzen Sie dann das Schutzglas wieder auf.
Anschließend können Sie Ihren Ofen wieder ganz normal
benutzen.
8. SERVICE UND TRANSPORT
7.3 GLASKERAMISCHES KOCHFELD REINIGEN
8.1 BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST
WENDEN
. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche
Maßnahmen treffen.
. Verwenden Sie ausschließlich Produkte (Reinigungsmittel und
Schaber), die speziell für Glaskeramikflächen vorgesehen sind.
Solche Produkte finden Sie im Fachhandel.
. Vermeiden Sie Verschüttungen, weil alles, was auf die Oberfläche
des Kochfelds gerät, rasch einbrennt und das Reinigen erschwert.
. Daher sollten alle Materialien vom Kochfeld ferngehalten werden,
die schmelzen könnten, wie beispielsweise Kunststoffe, Zucker oder
zuckerbasierte Produkte.
INSTANDHALTUNG:
- Geben Sie einige Tropfen einer speziellen Reinigungsflüssigkeit
auf die Kochfeldoberfläche.
- Entfernen Sie Rückstände mit einem weichen Tuch oder
angefeuchtetem Küchenpapier.
- Wischen Sie mit einem trockenen Tuch oder Küchenpapier nach,
bis die Oberfläche sauber ist.
Falls immer noch Rückstände vorhanden sind:
- Geben Sie etwas von der speziellen Reinigungsflüssigkeit auf die
Kochfeldoberfläche.
- Fahren Sie mit einen Kochfeldschaber im Winkel von 30° über das
Kochfeld, bis die Rückstände verschwunden sind.
- Wischen Sie mit einem trockenen Tuch oder Küchenpapier nach,
bis die Oberfläche sauber ist.
- Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
EINIGE TIPPS:
Häufiges Reinigen hinterlässt eine Schutzschicht, die wesentlich ist,
um Kratzer und Verschleißspuren zu verhindern. Achten Sie darauf,
dass die Oberfläche sauber ist, bevor Sie das Kochfeld wieder
benutzen. Wasserspuren entfernen Sie mit ein paar Tropfen
Haushaltsessig oder Zitronensaft. Wischen Sie anschließend mit
einem saugfähigen Papiertuch und einigen Tropfen spezieller
Reinigungsflüssigkeit nach.
Die Glaskeramikoberfläche hält ebenbödigem Kochgeschirr zwar
stand, dennoch sollte Kochgeschirr stets angehoben werden, um es
auf eine anderen Kochzone zu stellen.
Hinweis:
Falls der Ofen nicht funktionieren sollte:
Der Ofen ist eventuell von der Stromversorgung getrennt oder ein
Stromausfall ist eingetreten.
Falls sich der Ofen nicht aufheizen sollte:
Möglicherweise haben Sie vergessen, die Ofentemperatur
einzustellen.
Falls die Ofenbeleuchtung nicht aufleuchten sollte:
Überprufen Sie die Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Leuchtmittel nicht defekt ist.
Probleme beim Garen (z. B. ungleichmäßige Erwärmung bei
Oberhitze/Unterhitze):
Kontrollieren Sie, ob das Grillrost/Backblech in der richtigen
Position eingeschoben, die richtige Garzeit eingehalten und die
Temperatur richtig eingestellt wurde. Falls das Gerät nicht richtig
arbeiten sollte und keine Ursache festgestellt werden kann,
schalten Sie das Gerät aus. Versuchen Sie bitte keine
eigenmächtigen Reparaturen; wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst. Wenn Sie sich an den autorisierten
technischen Kundendienst wenden, halten Sie Informationen
zum Modell und seiner Seriennummer (16-stellige Nummer,
beginnend mit einer 3) bereit. Diese Daten finden Sie auf dem
Typenschild.
8.2 HINWEISE ZUM TRANSPORT
Falls das Gerät transportiert werden muss:
Zum Transportieren des Gerätes benutzen Sie am besten das
Original - Verpackungsmaterial. Halten Sie sich an die
Transporthinweise auf der Verpackung.
Falls die Originalverpackung nicht aufbewahrt wurde:
Schützen Sie die Außenflächen (Glas und lackierte Flächen) von
Ofen und Kochfeld vor möglichen Stößen.
30° Maxi
27 DE
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il
s’agit d’un phénomène normal. Pour réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après avoir allumé
l’appareil avant de mettre les aliments au four. La condensation disparaîtra de toutes façons dès que le
four aura atteint la température de cuisson.
• Cuisez les légumes dans un récipient avec couvercle plutôt que dans un ustensile ouvert.
• Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four plus de 15-20 minutes après cuisson.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Faites attention à ne pas toucher les parties chaudes.
• AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le grill est en marche.
Les enfants doivent être tenus à une distance de sécurité.
• AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint avant de remplacer l’ampoule, pour éviter le risque
de chocs électriques.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque lié à la réinitialisation accidentelle de l’interrupteur
thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une
minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé et éteint.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une distance de sécurité de l’appareil s’ils ne sont pas
surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, sans expérience ni connaissance du produit,
uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil, en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les
vitres des portes des fours, car cela pourrait rayer la surface et provoquer la rupture de la vitre.
• Coupez le four avant de retirer les pièces amovibles.
• Après le nettoyage, remontez-les selon les instructions.
• Utilisez uniquement la sonde à viande recommandée pour ce four.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.
• Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l’étiquette) et vérifiez la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation
doit supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état de
fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par
le personnel qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de
l’appareil, demandez à un électricien professionnel de remplacer la prise d’alimentation par un dispositif
compatible.
La fiche du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur
dans le pays d’installation.
Il est possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant entre l’appareil et la prise
d’alimentation un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément
aux lois en vigueur.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment
accessible après installation de l’appareil.
• Le débranchement doit se faire à l’aide soit de la prise d’alimentation, soit d’un interrupteur installé sur le
circuit électrique fixe, conformément aux normes électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles
spécial disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
• Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
• Cette opération doit être exécutée par le personnel qualifié. Le conducteur de mise à la terre (jaune et
vert) doit être environ 10 mm plus long que les autres conducteurs. Pour toutes réparations, contactez le
service après-vente en insistant sur l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
• Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’appareil et annuler la
garantie.
• Éliminez les éclaboussures importantes avant de procéder au nettoyage.
• Une coupure de courant prolongée durant une phase de cuisson peut engendrer un dysfonctionnement
de l’écran. Dans ce cas, veuillez contacter le service après-vente.
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe.
28 FR
• Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que le butoir est dirigé vers le haut et au fond de la cavité. La
grille doit être complètement insérée dans la cavité.
• AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier aluminium ou une protection
jetable disponible dans les magasins. Le papier d’aluminium ou toute autre protection, en contact direct
avec l’émail chaud, risque de fondre et de détériorer l’émail de la cavité intérieure.
• AVERTISSEMENT : N’enlevez jamais le joint de la porte du four.
• PRUDENCE : Ne remplissez pas le fond de la cavité avec de l’eau pendant la cuisson ou lorsque le four
est chaud.
• Aucune autre opération ni aucun autre réglage ne sont requis pour faire fonctionner l’appareil aux
fréquences nominales.
29 FR
1. INSTRUCTIONS GENERALES
- Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi
du four et son entretien.
- Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
- Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet.
- Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des
panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Lorsque le four est en fonctionnement, la porte en verre est particulièrement chaude. ll est donc nécessaire que les enfants ne la touchent pas.
ATTENTION: La tension et la fréquence d’alimentation sont indiquées sur la plaque signalétique (illustration dernière page). Faites appel
à un professionnel pour l’installation de votre four.
1.1 DECLARATION DE CONFORMITÉ:
1.5 IMPORTANT
Le meuble quva supporter le four do
t avo
r des caractér
st
ques
appropr
és. Les panneaux du meuble do
vent pouvo
r rés
ster à la
chaleur.
Dans le cas de meubles en bo
s plaqué, les colles do
vent rés
ster à
une température de 120°C s
non
l y a un r
sque de décollement ou de
déformat
ons. Conformément aux normes de sécur
té, une fo
s
encastré, aucun contact ne do
t être poss
ble avec les part
es
électr
ques.
Toutes les part
es quassurent la protect
on do
vent être f
xées de
façon à ne pas pouvo
r être enlevées sans out
l. Pour garant
r une
bonne aérat
on, ret
rer la paroarr
ère du meuble.
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de la dir.
CEE 89/109
En utilisant le symbol
sur ce produit, nous déclarons sur notre
propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
1.2 CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation
(exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de
dommages liés à une mauvaise utilisation ou a des modifications
techniques du produit.
L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de
sécurité.
-Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
-Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
-Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre
appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de
détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les
indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et
remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F) adapté
à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération
soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la
certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non-respect
de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
1.6 ALIMENTATION ELECTRIQUE
Brancher la fiche dans une prise de courant équipée d’un troisième
contact correspondant à la prise de terre. Montez sur le fil une prise
normaliséé capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette.
Le fil conducteur de masse à la terre est identifié par les couleurs
jaune et verte. Veiller à ce que votre installation soit capable de
supporter toute la puissance absorbée par le four. Si votre installation
électrique n’est pas conforme faites la modifier par un électricien afin
de prévenir tous risques. On peut également effectuer le
branchement au réscau en interposant entre l’appareil et le réseau un
interrupteur omnipolaire dimensionnée en fonction de la charge et
conforme aux normes en vigueur. Le fil de terre jaune et vert ne doit
pas être interrompu par l’interrupteur. La prise et l’interrupteur
omnipolaire utilisés doivent être facilement accessibles une fois
l’appareil électroménager installé.
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en
aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille
d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec
l'email chauffe, risque de fondre et de deteriorer l'email du
moufle..
1.3 INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le
constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une
mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une
mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes,
aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du
contructeur ne peut être engagée.
1.4 MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE
Une fo
s le four
nséré dans son meuble, I’ancrage se fa
t par 4 v
s
v
s
bles en ouvrant la porte du four.
Pour permettre une me
lleure aérat
on du meuble, les fours do
vent
être encastrés conformément aux mesures et d
stances
nd
quées sur
l’
llustrat
on de la dern
ère page.
N.B.: Pour les fours à assoc
er avec des plaques de cu
sson,
l est
nd
spensable de respecter les
nstruct
ons contenues dans la
brochure jo
nte à l’appare
l à assoc
er.
30 FR
2. INTRODUCTION DU PRODUIT
PIÈCES PRINCIPALES
1. Panneau de commande
2. Po
gnée de porte du four
3. Porte du four
4. Plateau
5. Élément chauffant
nfér
eur
6. Élément chauffant supér
eur
7. Gr
lle
8. Étagères
Image 2
Image 1
TABLE VITROCÉRAMIQUE : CUTC64EXDFF/CUTC64EXDNF
PIÈCES PRINCIPALES
1. Ø 155 Zone rayonnante (1200 W)
2. Ø 180 Zone rayonnante (1600 W+800 W)
3. Ø 155 Zone rayonnante (1200 W)
4. Ø 190 Zone rayonnante (1000 W +700 W)
5. Surface v
trocéram
que
6. Ca
sson
nfér
eur
Image 3
3. EQUIPEMENT DU FOUR EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous
recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de
produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux moules et aux plats.
La grille porte-plat sert plus particulièrement à recevoir les grillades.
Elle est à associer au plat récolte sauce. Grâce à leur profil spécial, les
grilles restent à l'horizontale jusqu'en butée. Aucun risque de
glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir le jus des grillades. Il
n'est à utiliser qu'en mode grilloir, Tournebroche ou Turbogril (selon
modèle de four).
Le set Pzza est l’
déal pour la cu
sson de p
zza. Le set do
t être
ut
l
sé avec le mode de cu
sson p
zza.
Image 6
Le grl plat II est á comb
ner avec le plat récoltesauce pour
tous types de gr
llades. Une po
gnée est fourn
e, pour permettre
de ret
rer I’ensemble sans se brûler. Ne pas stocker la po
gnée
dans L’ence
nte du four.
Image 4
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir le jus des grillades. Il
n'est à utiliser qu'en mode grilloir, Tournebroche ou Turbogril (selon
modèle de four).
Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche, et
Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en
résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et
un encrassement rapide du four.
Image 7
Grille fil latéral si inclus.
Image 5
31 FR
4.6 ASSISTANCE TECHNIQUE
4. CONSIGNES UTILES
En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est
branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur
ou prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni
avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
4.1 GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT
Tous les fours bénéficient d’un nouveau
système d’arrêt des grilles. Ce système
permet de sortir complètement la grille en
totale sécurité. Parfaitement bloquée elle
ne peut pas basculer vers l’avant malgré la
présence d’un poids important. Plus
stables,ces grilles assurent une plus
Image 8 grande sécurité et tranquillité.
5. PRÉPARATION À L'INSTALLATION ET À
L'UTILISATION
Fabr
qué avec des p
èces et des matér
aux de la me
lleure qual
té, ce
four moderne, fonct
onnel et prat
que répondra à tous vos beso
ns.
Assurez-vous de l
re ce manuel pour obten
r des résultats sat
sfa
sants
et ne pas rencontrer de problèmes à l'aven
r. Les
nformat
ons
données c
-dessous cont
ennent les règles nécessa
res pour un
pos
t
onnement et un entret
en corrects. Elles do
vent être lues avec
attent
on, en part
cul
er par le techn
c
en qu
nstallera l'appare
l.
4.2 LA CUISSON AU GRIL
Le préchauffage est superflu. La cuisson peut se faire porte close et
les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des
résultats que l’on souhaite obtenir.
- Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants.
- Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur.
Le lèchefrite permet la récupération du jus.
Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait
dégagements de fumée, des projections de graisse et un
encrassement rapide du four.
5.1 CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR LE FOUR / PLAQUE
Il y a plus
eurs po
nts à prendre en compte lors du cho
x de
l'emplacement de votre four. Vellez à tenr compte de nos
recommandat
ons c
-dessous af
n de préven
r tout problème ou
s
tuat
on dangereuse qupourra
t surven
r plus tard !
• Lors du cho
x de l'emplacement du four / plaque, ve
llez à ce qu'
l n'y
a
t pas de matér
aux
nflammables ou combust
bles à prox
m
té
mméd
ate, tels que r
deaux, to
le c
rée, etc. quprennent rap
dement
feu.
• Les mod
f
cat
ons requ
ses aux armo
res murales et aux vent
lateurs
d'extract
on au-dessus du produ
t comb
né encastrable a
nsque la
hauteur m
n
male à part
r de la plaque du four sont
llustrées à la
Image 9.
En conséquence, le vent
lateur d'extract
on do
t se trouver à une
hauteur m
n
male de 65 cm du plan de trava
l. S'
l n'y a pas de
vent
lateur d'extract
on, la hauteur ne do
t pas être
nfér
eure à 70 cm.
4.3 TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 12 un tableau récap
tulat
f
nd
que les temps de
cu
sson et les températures selon les préparat
ons.
4.4 CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède
légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au
nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits
abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de
salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de
rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de
nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson.
Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque
cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de
graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du four
utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe dans le
commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Le nettoyage
du four est fastidieux. Il existe en option des panneaux autonettoyants
spéciaux avec un émail microporeux qui peuvent s’adapter sur les
fours (voir paragraphe four autonettoyant par catalyse).
Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir.
Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation
d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si cela
devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage. Pour changer
l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le
four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour
résister à une température élevée.
VENTILATEUR D'EXTRACTION
4.5 FONCTION AQUACTIVA
Le système Aquactivautilise la vapeur pour éliminer les graisses et les
restes de nourritures incrustées sur les parois du four.
1. Verser 300 ml d’eau dans la zone prévue à cet effet (au centre de la
cavité – voir schéma)
2. Mettre le programme convection naturelle (
) ou sole seule (
).
3. Mettre la température sur Aquactiva
4. Laisser agir 30 minutes.
5. Une fois les 30 minutes écoulées, éteindre le programme et attendre
que le four refroidisse.
6. Une fois que le four est refroidi passer un linge propre pour éliminer
les résidus.
Attention:
Ne pas toucher les parois tant qu’elles n’ont pas refroidies ( risque de
brûlures).
N’utiliser que de l’eau potable ou distillée.
Image 9
32 FR
5.2.3 Fxaton du four
5.2 INSTALLATION DU FOUR ET DE LA TABLE
DE CUISSON
Installez le four dans l'espace prévu à cet effet dans l'élément de
cu
s
ne ;
l peut être
nstallé sous un plan de trava
l ou dans une armo
re
vert
cale. F
xez le four en place en le v
ssant à l'a
de des deux trous de
f
xat
on dans le cadre. Pour repérer les trous de f
xat
on, ouvrez la porte
du four et regardez à l'
ntér
eur.
Les d
mens
ons et le matér
au de l'armo
re dans laquelle le four sera
nstallé do
vent être corrects et rés
stants aux augmentat
ons de
température. Dans une
nstallat
on correcte, le contact avec des p
èces
électr
ques ou
solées do
t être év
té. Les p
èces
solantes do
vent être
montées de man
ère à ce qu'elles ne pu
ssent pas être enlevées à
l'a
de d'un out
l quelconque. Il n'est pas recommandé d'
nstaller
l'appare
l à prox
m
té
mméd
ate d'un réfr
gérateur ou d'un congélateur.
re, les performances des appare
ls susment
onnés
Dans le cas contra
seront affectées négat
vement par l'ém
ss
on de chaleur.
Image 10 - Installaton régulère du four
595 mm
15 mm
560 mm
45
mm
5.2.4 Avertssement
M
n. 600 mm
5 mm
mm
530
400 mm
400 mm
595 mm
Avert
ssement concernant l'
nstallat
on d'un four encastrable sans
vent
lateur d'extract
on. Avant d'
nsérer le four,
l est nécessa
re
d'enlever le panneau arr
ère de l'élément de cu
s
ne dans la zone de
l'ouverture du four. De même, la part
e avant de l'élément do
t avo
r une
ouverture.
• Lorsqu'un bouton du brûleur de la table de cu
sson est amené à une
autre pos
t
on que la pos
t
on "0", le témo
n de fonct
onnement
s'allume.
• N'ut
l
sez que des casseroles qucorrespondent au d
amètre du
brûleur.
• Avant de placer la casserole sur le brûleur, assurez-vous que son
fond n'est pas mou
llé.
• N'ut
l
sez jama
s un brûleur de table de cu
sson lorsqu'
l est v
de. La
température de la casserole peut être élevée lorsque l'appare
l est
ut
l
sé.
Il est donc recommandé de ten
r les enfants et les an
maux
domest
ques élo
gnés de la table de cu
sson pendant et après le
fonct
onnement.
• Svous remarquez une f
ssure sur la v
trocéram
que, celle-cdo
t être
mméd
atement éte
nte et remplacée par le serv
ce autor
sé.
• Après ut
l
sat
on (af
n d'assurer un fonct
onnement eff
cace cont
nu et
une longue durée de v
e), les plaques à
nduct
on do
vent être
nettoyées à fond à l'a
de de produ
ts de nettoyage appropr
és. Af
n
t
al,
l
d'év
ter toute format
on de rou
lle et de préserver leur aspect
n
est recommandé de nettoyer les plaques à
nduct
on en les frottant
avec un ch
ffon légèrement
mb
bé d'hu
le. N'ut
l
sez jama
s de
nettoyeurs à vapeur.
• Af
n d'év
ter tout gasp
llage d'énerg
e, les casseroles à ut
l
ser ne
do
vent pas être plus pet
tes ou plus grandes que les surfaces du
brûleur.
• Prenez les mesures nécessa
res pour que les pet
ts enfants ne
s'approchent pas de la surface du brûleur, car
l sera chaud en pos
t
on
de fonct
onnement.
• En ra
son de la nature
nflammable de l'hu
le chaude, les opérat
ons
telles que la fr
ture do
vent être effectuées avec les couvercles des
réc
p
ents fermés.
• Ne r
en couper, pa
n, etc. sur le verre. N'ut
l
sez pas de casseroles
avec fond en alum
n
um. Év
tez de placer des matér
aux trop lourds sur
votre table de cu
sson.
• Ne posez pas de matér
aux tels que du plast
que ou de l'alum
n
um
sur la surface en v
trocéram
que. S
, pour quelque ra
son que ce so
t,
un matér
au en plast
que ou en alum
n
um deva
t fondre sur elle,
nettoyez-la
mméd
atement à l'a
de d'une spatule.
• N'essuyez pas la surface de la v
trocéram
que avec des matér
aux
tels qu'un torchon ou une éponge. Les rés
dus de détergents peuvent
provoquer un
ncend
e et décolorer le verre.
50 mm
560 mm
Plaque sgnalétque
Tableau 2
TABLES DE CUISSON
ENCASTRABLES
VITROCÉRAMIQUE
560 mm
490 mm
5.2.1 Étapes d'installation
1. Placez la table de cu
sson dans l'ouverture du plan de trava
l. Les
d
mens
ons de l'ouverture sont
llustrées à la Image 10. Pour plus de
détals, vor les rubrques suvantes Fxaton de la table
v
trocéram
que.
2. Connecter la table de cu
sson au four à l'a
de de la f
che fourn
e sur
la table de cu
sson. La pr
se de courant est placée sur le panneau
arr
ère du four.
3. Branchez le four à l’al
mentat
on secteur.
4. Placez le four dans sa n
che encastrée. L'un ou l'autre emplacement
de la Image 10 est appl
cable selon la ta
lle de l'ouverture de l'armo
re.
Pour plus de déta
ls, vo
r la rubr
que Fxaton du four.
5.2.2 Fxaton de la table de cusson vtrocéramque
Normal Fxng:
- Get the f
x
ng cl
ps from accessory bag and screw them
nto the
pos
t
on shown on bottom box. (Do not t
ghten the screws to block
cl
ps, they should move freely)
- Insert the hob
n center pos
t
on of cut out.
- Turn the cl
ps and t
ghten them fully.
Image 11
33 FR
L1
1
L2
220-240 V2 ~
220-240 V ~
Ouvrez le couvercle selon les étapes suivantes :
1
1
PE
L3
L2
L3
220-240 V3
Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est
protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section
suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant
soin de protéger le verre.
~
1
380-415 V3 N ~
5.3 CÂBLAGE ET SÉCURITÉ DU FOUR COMBINÉ
ENCASTRABLE
L1 / L2 / L3 = Phase
N = Neutre
PE = Terre
Image 16
Image 12
Image 13
5.4 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
SANS BOUTON DE COMMANDE
Image 14
- dévissez le serre-câble « 1 » ;
- localisez les deux pattes situées sur les côtés ;
- introduisez un tournevis plat devant les pattes « 2 » et « 3 », enfoncez et
appuyez ;
- déposez le couvercle.
La connex
on au c
rcu
t électr
que, sur le four ou sur la table de cu
sson
v
trocéram
que, do
t se fa
re v
a le four.
Pour procéder à la connexon, l est nécessare de raccorder les
connecteurs mâles
et
de la table de cusson avec les
connecteurs « femelles »
du four ou du panneau de commande.
Pour retirer le cordon d'alimentation :
- Retirez les vis fixant la plaque à bornes contenant les barres shunt et les
conducteurs du cordon d'alimentation ;
- Retirez le cordon d'alimentation.
INSTALLATION AVEC FOUR
Opérations nécessaires pour réaliser un nouveau branchement :
- choisissez le cordon d'alimentation en fonction des recommandations du
tableau ;
- Faites passer le cordon dans le serre-câble ;
- Découvrez l'extrémité de chaque fil du cordon d'alimentation sur 10 mm,
en tenant compte de la longueur de cordon nécessaire pour le
branchement à la plaque à bornes ;
- Selon l'installation et avec l'aide des barres shunt que vous avez
récupérées à la première étape, fixez le conducteur comme indiqué sur le
graphique ;
- Fixez le couvercle ;
- Vissez le serre-câble.
TABLE DE CUISSON
FOUR
Remarque : vérifiez que les vis du bornier sont bien serrées.
Opérations nécessaires pour réaliser un nouveau branchement :
- Choisissez le cordon d'alimentation en fonction des recommandations
du tableau ;
- Faites passer le cordon dans le serre-câble ;
- Découvrez l'extrémité de chaque fil du cordon
SHUNT
d'alimentation sur 10 mm, en tenant compte de la
longueur de cordon nécessaire pour le
branchement à la plaque à bornes ;
Image 17
Cette connex
on peut être fa
te avant ou après que le four so
t
v
ssé en place.
- Selon l'installation et avec l'aide des barres shunt
que vous avez récupérées à la première étape,
fixez le conducteur comme indiqué sur le graphique
;
- Fixez le couvercle ;
- Vissez le serre-câble.
Image 15
DISPOSITION
"1-3-5"
DISPOSITION
"2-4"
MONOPHASÉS ou BIPHASÉS 220-240 V~
Câble
HO5V2V2F
3x4 mm2
3x4 mm2
TRIPHASÉS 220-240 V3~
Câble
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
4x1,5 mm2
TRIPHASÉS 380-415 V2N~
Câble
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
Ouvertures de four encastrable : Se
référer au l
vret d'
nstruct
ons concerné.
4x1,5 mm2
34 FR
6. UTILISATION DU FOUR / CUISINIÈRE
6.1 PANNEAUX DE COMMANDE
Lampe du thermostat du four
Bouton de commande du
brûleur électr
que
Bouton du
thermostat du four
Lampe du thermostat du four
Bouton decommande
de la m
nuter
e
Image 18
Image 19
35 FR
Bouton de commande
des fonct
ons du four
6.2 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
6.3 REGLAGE DE L’HEURE
36 FR
6.5 UTILISATION DU FOUR
6.4 UTILISATION DES BRÛLEURS DE TABLE
DE CUISSON
Vous devez d'abord régler la fonct
on du four (Image 22 et 23), pu
s
régler la température du four à la valeur souha
tée (Image 24).
S
non, le four ne fonct
onnera pas.
Lorsque la température à l'
ntér
eur de votre four atte
nt la valeur que
vous avez réglée, le thermostat coupe le c
rcu
t et le voyant du
thermostat s'éte
nt. Lorsque la température descend en dessous de la
valeur de cons
gne, le thermostat s'allume de nouveau et le voyant du
thermostat s'allume.
La partie de la table de cuisson du produit est commandée par le
panneau de commande (Image 20).
L'étape "0" signifie la position d'arrêt . Les 12 étapes restantes indiquent
les types d'utilisation suivants :
• Repérez le panneau correspondant à la zone de cuisson dont
vous avez besoin.
• Tournez le bouton de commande à la position de cuisson
souhaitée.
Dans un premier temps, nous recommandons de régler la zone de
cuisson à la position la plus haute jusqu'à ce que le contenu de la
casserole ait atteint la température désirée, ce qui permet de réduire la
chaleur à la position de cuisson souhaitée.
• Le voyant de contrôle de la chaleur résiduelle s'allume lorsque la
température de la surface de la table de cuisson atteint 60 degrés
ou plus. Il reste allumé même si la table de cuisson est éteinte et ne
s'éteint que lorsque la surface de cuisson
est refroidie.
* Pour éteindre la table de cuisson, tournez
le bouton sur "0".
Avertissement : La zone de surlignage extra
large, en fonction des dimensions de
l'ustensile de cuisson et/ou de la quantité
d'aliments cuits,
offre des niveaux de performance encore plus
élevés.
* La zone de chauffage ovale se compose
de deux zones de chauffage, une zone
circulaire avec une section ovale
complémentaire.
Image 20
Tournez le bouton de commande de 1 à 12 pour régler la zone circulaire.
Pour faire fonctionner la section ovale, tournez simplement le bouton de
commande en position 12, puis sélectionnez une position de 1 à 12.
* La zone de chauffage se compose de deux zones concentriques.
Le cercle intérieur est activé lorsque le bouton est tourné sur l'une des
positions de 1 à 12. La bague extérieure n'est activée que lorsque la
commande est tournée au-delà de 12 jusqu'à une puissance de 1700 W.
Poston
Pour garder un plat chaud, fa
re fondre le beurre et le chocolat
Fable
Cu
sson lente, sauces, ragoûts, r
z au la
t, oeufs pochés....
Modéré
Har
cots, surgelés, fru
ts, eau bou
llante....
Medum
Pommes cu
tes à la vapeur, légumes fra
s, pâtes, crêpes,
Élevé
Cu
s
ne plus
ntense, omelettes, steaks....
Très élevé
Steaks, côtelettes, fr
ture....
NON
NON
NON
Image 23
Image 24
Symbole
Tableau 3
EXPLICATION
Classe
énergétque
selon
CENELEC EN
50304
Fa
ble
Le voyant lum
neux du four, le voyant d'avert
ssement
rouge et le vent
lateur s'allument. Exécute la fonct
on de
décongélat
on des al
ments congelés.
L'a
r chauffé est soufflé par le vent
lateur sur les
d
fférents n
veaux. Il est
déal pour cu
re d
fférents types
d'al
ments en même temps (par ex. v
ande et po
sson)
sans mélanger les goûts et les odeurs. Il cu
t très
doucement et est
déal pour les gâteaux éponges, les
pât
sser
es, etc.
Quelques consels
Très fable
OUI
Image 22
Le thermostat et le voyant lum
neux du four a
nsque les
éléments chauffants
nfér
eur et supér
eur s'allument.
B (convect
on) pour
FCO 607 X
FCO 827 XL
Le thermostat et le voyant lum
neux du four, le vent
lateur
a
nsque le élément chauffant du turbo s'allument.
B (a
r forcé)
un
quement pour
FCO 607 X
FCO 827 XL
Le thermostat et le voyant lum
neux du four, l'élément
chauffant supér
eur, l'élément chauffant du gr
ll, a
ns
que la fonct
on du vent
lateur s'allument.
NON
Cette fonct
on est
déale pour les plats dél
cats (tartessoufflés).
Cette fonct
on est
déale pour les plats dél
cats (tartessoufflés).
* Testé conformément à la norme CENELEC EN 30350-1 ut
l
sée
pour la déf
n
t
on de la classe énergét
que.
Image 21
La rés
stance de la v
trocéram
que à la chaleur et aux changements
extrêmes de température est très élevée. Une rougeur se remarque
sur la surface chauffée avec le temps. Lorsque n'
mporte quelle un
té
de chauffage est en marche, vous pouvez entendre un son fa
ble ;
c'est normal et est dû à la structure techn
que de l'
nstallat
on.
Il ne pose aucun problème en termes de qual
té. Dans le cas où des
casseroles à bords tranchants frottent contre la v
trocéram
que ou
sont placés gross
èrement sur celle-c
, la surface peut s'abîmer. Il est
recommandé de fa
re attent
on à cela.
Consels pour des économes d’énerge :
• Lorsque cela est poss
ble, év
ter le préchauffage du four et év
ter
de le fa
re tourner à v
de.
• N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessa
re, car
ly
a des déperd
t
ons de chaleur à chaque fo
s qu'
l est ouvert.
e d'énerg
e s
gn
f
cat
ve, éte
ndre le four entre
• Pour une économ
5 et 10 m
nutes avant la f
n de cu
sson prévue, et ut
l
ser la chaleur
que le four cont
nue de générer.
• Gardez les jo
nts propres et en bon état, pour év
ter toute
déperd
t
on d'énerg
e.
• Svous avez un contrat électr
que avec un tar
f heure creuse, le
programme "cu
sson d
fférée" peut vous fa
re réal
ser des
économ
es d'énerg
e en déplaçant le début du programme à un
ntervalle de temps à tar
f rédu
t.
Consels pour des économes d’énerge :
• Pour obten
r la me
lleure eff
cac
té de votre table de cu
sson, placez
la casserole au centre du foyer de cu
sson.
• L'ut
l
sat
on d'un couvercle permet de rédu
re le temps de cu
sson et
d'économ
ser de l'énerg
e en conservant la chaleur.
• M
n
m
sez la quant
té de l
qu
de ou de gra
sse pour rédu
re le temps
de cu
sson.
• Commencez la cu
sson à température élevée et rédu
sez la lorsque
les al
ments sont b
en chauds.
• Ut
l
sez des casseroles dont le d
amètre est aussgrand que le
graph
que du foyer sélect
onné.
37 FR
6.6 FONCTION
La forte chaleur produ
te par la fonct
on P
zza est très
proche de celle d’un feu de bo
s dans un four trad
t
onnel
La d
spon
b
l
té des fonct
ons expl
quées c
-dessous var
e en fonct
on
du modèle du produ
t.
L'ampoule
Decongelaton
Pâte
feu
lletée
Fonct
onnement de la turb
ne de cu
sson qubrasse l’a
r dans
l’ence
nte du four. Idéale pour réal
ser une décongélat
on avant
une cu
sson.
La température est pré-réglée à 40°C constants, aucun réglage n'est
possible.
Gâteau
Cook
e
Boulettes
de v
ande
gr
llées
Chaleur brassée
Nourr
ture
aqueuse
Fonct
on recommandée pour les vola
lles, les pât
sser
es, les
po
ssons, les légumes... La chaleur pénètre m
eux à l'
ntér
eur du
mets à cu
re et rédu
t le temps de cu
sson, a
nsque le temps de
préchauffage. Vous pouvez réal
ser des cu
ssons comb
nées avec
préparat
ons
dent
ques ou non sur un ou deux grad
ns. Ce mode de
cu
sson assure en effet une répart
t
on homogène de la chaleur et ne
mélange pas les odeurs.
Prévo
r une d
za
ne de m
nutes de plus, pour la cu
sson comb
née.
Poulet
Steak
haché
Steak de
boeuf
Gâteau à
deux
plateaux
Pât
sser
eà
deux
plateaux
Convecton naturelle
ut
l
sat
on s
multanée de la rés
stance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une d
za
ne de m
nutes. Idéale pour toutes
les cu
ssons à l'anc
enne, pour sa
s
r les v
andes rouges, les
rosb
fs, g
gots, g
b
ers, le pa
n, les pap
llotes, les feu
lletages. Placer
le mets à cu
re à un n
veau de grad
n moyen.
Ventlateur et foncton de l'élément chauffant
nféreur et supéreur (cusson statque avec
ventlateur)
C'est dans cette pos
t
on que le vent
lateur fa
t c
rculer dans le
four l'a
r quprov
ent des éléments chauffants
nfér
eur et
supér
eur.
Ajustez le bouton du thermostat de votre four à la température
recommandée sur la table de cu
sson pour l'opérat
on de cu
sson que
vous allez effectuer. Tournez le bouton du four pour qu'
l po
nte vers le
symbole de cette fonct
on, réglez la m
nuter
e du four à la durée
ecommandée pour la cu
sson et préchauffez le four pendant env
ron
10 m
nutes. Les al
ments placés dans un réc
p
ent appropr
é sont m
s
au four et l'opérat
on commence. Cette pos
t
on est une pos
t
on où l'on
obt
ent généralement de très bons résultats en pât
sser
e. Toutes les
part
es des al
ments seront cu
tes un
formément dans cette pos
t
on.
Convent pour la cusson avec un plateau.
Après la cu
sson, éte
gnez le bouton de réglage de la fonct
on du four
et le réglage de la température. Sortez les al
ments cu
ts du four,
placez-les dans un endro
t sûr et assurez-vous que le four refro
d
t
complètement en gardant la porte du four ouverte. Comme le four sera
chaud, ne vous approchez pas du four et gardez vos enfants à l'écart.
Grl
l'ut
l
sat
on du gr
llo
r se fa
t porte fermée. Un préchauffage de 5
m
ns est nécessa
re pour le roug
ssement de la rés
stance.
Succès assuré pour les gr
llades, les brochettes et les grat
ns. Les
v
andes blanches do
vent être écartées du gr
llo
r ; le temps de
cu
sson sera alors plus long, ma
s la v
ande sera plus savoureuse.
Les v
andes rouges et f
lets de po
ssons peuvent être placés sur
la gr
lle avec le plat récolte sauce gl
ssé dessous.
Le four a deux pos
t
ons de gr
l : Gr
l: 2140 W
Turbo Grl
l'ut
l
sat
on de la pos
t
on turbo-gr
l se fa
t porte fermée. Un
préchauffage est nécessa
re pour les v
andes rouges et
nut
le
pour les v
andes blanches. Idéal pour les cu
ssons de volume
épa
s, des p
èces ent
ères telles que rôtde porc, vola
lles etc... Placer
le mets à cu
re d
rectement sur la gr
lle au centre du four, à un n
veau
moyen. Gl
sser le récolte-sauce sous la gr
lle de façon à récupérer les
gra
sses. S'assurer que le mets ne so
t pas trop près du gr
llo
r.
Retourner la p
èce à cu
re à m
-cu
sson.
38 FR
Thermostat
pos. (°C).
Pérode
Thermostat
de
cusson pos. (°C).
(mn)
Pérode
Thermostat
de
cusson pos. (°C).
(mn)
Étagère
pos.
PLATS
Étagère
pos.
Allumage de l’écla
rage du four
Étagère
pos.
Tableau 4
Pérode
de
cusson
(mn)
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7.1 REMARQUES GÉNÉRALES
Avant de commencer à nettoyer votre four, assurez-vous que tous les
boutons de commande sont éte
nts et que votre appare
l est refro
d
.
Débranchez l'appare
l.
N'ut
l
sez pas de produ
ts de nettoyage contenant des part
cules qu
pourra
ent rayer les part
es éma
llées et pe
ntes de votre four. Ut
l
sez des
nettoyants crémeux ou des nettoyants l
qu
des, qune cont
ennent pas de
part
cules.
Ne pas ut
l
ser de crèmes caust
ques, de poudres de nettoyage abras
ves,
de la la
ne de verre rugueuse ou d'out
ls durs, car
ls pourra
ent
endommager les surfaces. Dans le cas où l'excès de l
qu
de débordant de
votre four brûlerat, cela pourrat endommager l'émal. Nettoyez
mméd
atement les l
qu
des renversés.
7.2 NETTOYAGE DU FOUR
Toute variation de la couleur du verre vitrocéramique n'a pas
d'influence sur son fonctionnement, ni sur la solidité de sa
surface. Les variations de couleur sont pour la plupart dues à des
résidus alimentaires brûlés ou à des ustensiles de cuisine en
aluminium ou en cuivre (ces dernières sont difficiles à éliminer).
7.4 ENTRETIEN
Remplacement de l'ampoule du voyant du four
Il est recommandé de conf
er cette opérat
on au Serv
ce Autor
sé.
Débranchez d'abord le four et assurez-vous qu'
l est fro
d. Après avo
r
enlevé le couvercle devant le voyant, ret
rez l'ampoule. Insérez la nouvelle
ampoule rés
stante à 300 °C, que vous trouverez auprès des serv
ces
agréés, à la place de l'ampoule que vous avez ret
rée.
Remettez ensu
te le couvercle de protect
on du voyant en place. Après
cela, votre four sera prêt à l'emplo
.
8. SERVICE ET TRANSPORT
Assurez-vous de débrancher le four avant de commencer à le nettoyer.
Vous obt
endrez de me
lleurs résultats svous nettoyez l'
ntér
eur du four
alors que le four est légèrement chaud. Essuyez votre four avec un ch
ffon
doux
mb
bé d'eau savonneuse après chaque ut
l
sat
on. Essuyez-le à
nouveau, cette fo
s-cavec un ch
ffon hum
de, pu
s essuyez-le à sec. Un
nettoyage complet peut s'avérer nécessa
re de temps à autre, à l'a
de d'un
produ
t de nettoyage l
qu
de. Ne pas nettoyer avec des nettoyants secs et
en poudre. Pour les produ
ts avec cadres en éma
l catalyt
que, les paro
s
arr
ère et latérales du cadre
ntér
eur ne nécess
tent pas de nettoyage.
Cependant, selon l'ut
l
sat
on,
l est recommandé de les remplacer après
une certa
ne pér
ode de temps.
8.1 EXIGENCES AVANT DE CONTACTER LE
SERVICE
Sle four ne fonctonne pas ;
Le four est peut-être débranché,
l y a eu une panne de courant.
Sle four ne chauffe pas ;
La température peut ne pas être réglée à l'a
de de l'
nterrupteur de contrôle
de la température du four.
7.3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Sle voyant du four ne fonctonne pas ou lne s'allume pas ;
L'électr
c
té do
t être contrôlée.
Il faut vér
f
er sl'ampoule est défectueuse.
. Avant toute opération d'entretien, laissez refroidir la table de cuisson.
. Utilisez uniquement des produits (crèmes et racleurs) spécifiquement
conçus pour les surfaces vitrocéramiques. Ils s'achètent dans le
commerce.
. Évitez les débordements, car toute substance se renversant sur la table
de cuisson brûle rapidement et rendra le nettoyage plus difficile.
. Nous recommandons d'éviter d'utiliser des substances risquant de
fondre (plastique, sucre, produits à base de sucre) à proximité de la table
de cuisson.
ENTRETIEN :
- Versez quelques gouttes d'un détergent spécifique sur la table de
cuisson.
- Frottez les taches tenaces à l'aide d'un chiffon doux ou de papier
absorbant légèrement humide.
- Essuyez avec un chiffon doux ou du papier absorbant sec jusqu'à ce
que la surface soit propre.
Si des taches subsistent :
- Versez quelques gouttes supplémentaires de détergent spécifique sur
la table de cuisson.
- Grattez à l'aide d'un racleur en le tenant à un angle de 30° par rapport à
la table de cuisson, jusqu'à disparition de la tache.
- Essuyez avec un chiffon doux ou du papier absorbant sec jusqu'à ce
que la surface soit propre.
- Recommencez si nécessaire.
QUELQUES CONSEILS :
Le nettoyage fréquent crée une couche protectrice essentielle pour éviter
les rayures et l'usure de la table de cuisson. Assurez-vous que la surface
de la table de cuisson est propre avant de la réutiliser. Pour éliminer les
traces d'eau, utilisez quelques gouttes de vinaigre blanc ou de jus de
citron. Puis essuyez avec du papier absorbant et quelques gouttes de
détergent spécifique.
La surface vitrocéramique résiste aux rayures des ustensiles de cuisson à
fond plat. Toutefois, il est préférable de les soulever pour les déplacer
d'une zone de cuisson à l'autre.
Cusson (sla parte nféreure-supéreure ne cut pas de la même
façon) ;
Contrôler l'emplacement des étagères, la durée de cu
sson et les valeurs
de température conformément au manuel. Sle produ
t ne fonct
onne pas
correctement et qu'aucune cause de dysfonct
onnement ne peut être
trouvée, éte
gnez le produ
t. N'y touchez pas et appelez le serv
ce
techn
que.
Il est
mportant de commun
quer au serv
ce techn
que autor
sé le modèle
du produ
t et son numéro de sér
e quse trouve sur la plaque s
gnalét
que.
8.2 INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT
Svous avez beson de transport ;
Conserver l'emballage d'or
g
ne du produ
t et le transporter avec son
emballage d'or
g
ne snécessa
re.
Su
vre les
nd
cat
ons de transport sur l'emballage.
Sl'emballage d'orgne n'est pas dsponble ;
Mesurer les surfaces extér
eures (surfaces en verre et surfaces pe
ntes)
du four et de la table de cu
sson contre d'éventuels coups
N.B.:
3 0° Maxi
Ne pas utiliser d'éponge trop humide.
Ne jamais utiliser de couteau ou de tournevis.
Un racleur équipé d'une lame de rasoir n'endommage pas la surface,
tant qu'il est maintenu à un angle de 30°.
Ne pas laisser le racleur avec lame de rasoir à la portée des enfants.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de poudre à récurer.
Bordure métallique : Pour nettoyer la bordure métallique en toute sécurité,
lavez à l'eau et au savon, rincez, puis séchez avec un chiffon doux.
39 FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal.
Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel
in de oven doet.
Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kooktemperatuur bereikt.
• Kook de groenten in een bakje met deksel in plaats van een open blad.
• Laat geen voedsel in de oven achter na het koken voor langer dan 15/20 minuten.
• WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Zorg
ervoor dat u geen hete onderdelen aanraakt.
• WAARSCHUWING: de bereikbare delen kunnen heet worden wanneer de grill in gebruik is. Kinderen
moeten op veilige afstand worden gehouden.
• WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de gloeilamp vervangt, om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: om gevaar door een onbedoelde reset van de thermische uitschakeling te
vermijden, mag dit apparaat niet worden aangesloten op een externe schakelinrichting zoals een timer,
of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op veilige afstand van het apparaat worden gehouden, als ze niet
continu onder toezicht staan.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig
wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij onder toezicht staan.
• Gebruik geen ruwe of schurende materialen of scherpe metalen schrapers om de glazen van de
ovendeur schoon te maken, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken en het glas
kunnen doen barsten.
• De oven moeten worden uitgeschakeld voordat u de verwijderbare onderdelen verwijdert.
• Na reiniging moeten ze weer in elkaar worden gezet volgens de instructies.
• Gebruik alleen de voor deze oven aanbevolen vleessonde.
• Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat te reinigen.
• Bevestig een stekker aan de voedingskabel die in staat is de spanning, stroom en belasting te
verdragen die vermeld staan op het etiket, en een aardcontact heeft. Het stopcontact moet geschikt zijn
voor de belasting in bedrijf die op het etiket staat aangegeven. De aardgeleider is groen-geel gekleurd.
Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen het
stopcontact en de stekker van het apparaat, moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om het
stopcontact te vervangen door een ander, geschikt stopcontact. De stekker en het stopcontact moeten
conform de huidige normen zijn van het land waar het apparaat geïnstalleerd
Wordt.
Aansluiting op de stroombron kan ook tot stand worden gebracht door tussen het apparaat en de
stroombron een omnipolaire stroomonderbreker aan te brengen, die de maximaal aangesloten belasting
kan verdragen en voldoet aan de huidige wetgeving. De geel-groene aardkabel mag niet worden
onderbroken door de stroomonderbreker. Het stopcontact of de omnipolaire stroomonderbreker die
gebruikt wordt voor de aansluiting moet gemakkelijk te bereiken zijn wanneer het apparaat geïnstalleerd
is.
• Afkoppeling is mogelijk doordat de stekker bereikbaar is of door een schakelaar in de vaste bedrading te
monteren overeenkomstig de bedradingsregels.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een kabel of speciale bundel die
verkrijgbaar is bij de fabrikant, of via de klantenservice.
• De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F zijn.
• Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd vakman. De aardgeleider (geel-groen) moet
ongeveer 10 mm langer zijn dan de andere geleiders. Neem voor reparaties alleen contact op met de
klantenservice en vraag om het gebruik van originele reserveonderdelen.
• Als niet aan bovenstaande wordt voldaan, kan de veiligheid van het apparaat worden aangetast en de
garantie komen te vervallen.
• Gemorst materiaal moet worden verwijderd alvorens het apparaat schoon te maken.
• Langdurige stroomuitval terwijl er een bereiding bezig is, kan een storing in de monitor veroorzaken.
40 NL
Neem in dat geval contact op met de klantenservice.
• Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geplaatst.
• Als u het schap erin plaatst, moet u ervoor zorgen dat de aanslag aan de bovenkant en achterin de
ovenruimte zit. Het schap moet helemaal in de ruimte worden geschoven
• WAARSCHUWING: Bekleed de ovenruimte niet met aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen die
verkrijgbaar zijn in de handel. Aluminiumfolie of andere beschermingen die rechtstreeks in contact
komen met het hete email, kunnen smelten en het email van de binnenwanden aantasten.
• WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdichting van de ovendeur.
• LET OP: Vul de bodem van de ovenruimte niet opnieuw met water tijdens het koken of als de oven heet
is.
• Er is geen extra bediening/instelling nodig om het apparaat op de nominale frequenties te laten werken.
41 NL
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN
Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor
eventuele toekomstige raadpleging.
De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de
isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal. Wij raden u aan uw oven eerst een half uur op vol vermogen aan te zetten om deze walm uit
de oven te verwijderen. Wacht u tot de walm verdwijnt, alvorens u het voedsel in de oven plaatst.
Bij een ingeschakelde oven wordt het glas van de deur behoorlijk warm.
1.1 LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG
1.5 BELANGRIJK
De onderdelen, die in contact komen met voedsel voldoen aan de
EEC richtlijn 89/109.
De inbouwkast dient geschikt te zijn voor inbouw van het apparaat
teneinde een goede werking te kunnen garanderen. De panelen van
de kasten naast de oven dienen warmtebestendig te zijn. Bij kasten
met houtfineer dient de lijm een temperatuur van 120°C te kunnen
weerstaan. Plastic of gelijmde materialen, die niet bestending zijn
tegen deze temperatuur kunnen vervormd worden of loslaten.
Volgens de veiligheidsnormen dient het ingebouwde apparaat niet in
contact te komen met elektrische onderdelen.
Alle beveiligingsonderdelen dienen zodanig aangebracht te zijn, dat
zij niet zonder gereedschap verwijderd kunnen worden.
Teneinde een goede ventilatie te garanderen, dient de
achterwand van de inbouwope- ning verwijderd te worden. Het
voetstuk dient een opening van minstens 45 mm te hebben.
Door het plaatsen van de
markering op dit product, verklaren
wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-,
gezondheids- en milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving
geldig voor dit product.
1.2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor het doel,
waarvoor het is ontworpen, d.w.z. het bereiden van voedsel. Elk ander
doel, bijvoorbeeld als verwarming, is onjuist gebruik van de oven en
gevaarlijk.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor mogelijke schade ten
gevolge van een onjuist, verkeerd of onverstanding gebruik van de
oven.
•Bij het gebruik van elk elektrische apparaat dienen
verschillende regels in acht genomen te worden:
- Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen;
- Raak het apparaat niet met vochtige of natte handen of voeten aan;
- Gebruik het apparaat niet indien u geen schoeisel draagt;
- Gebruik geen adapters, tussenverbindingen en/of verlengsnoeren;
- Zet het apparaat bij hapering of siechte werking af en ga er niet aan
sieutelen.
De kabel dient bij beschadiging direct vervangen te worden en wel op
de volgende wijze:
- Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de gehele elektrische
installatie uit;
- Verwijder de kabel en vervang hem door een even lange nieuwe,
(van het type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F). Deze kabel moet
geschikt zijn voor het vermogen van het apparaat;
- Dit dient door een technische specialist uitgevoerd te worden;
- De aarde-draad (geel/groen) moet 10 mm langer zijn dan de andere
draden.
•Voor reparaties aan het apparaat dient u zich uitsluitend tot een
officiële technische service te wenden, alwaar u originele onderdelen
kunt bestellen. Indien al hetgeen hierboven niet in acht wordt
genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet gegarandeerd
worden.
1.6 ELEKTRISCHE AANSLUITING
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Bij
modellen zonder stekker dient met een standaardstekker aan te
brengen, die geschikt is voor het op het typeplaatje vermelde
vermogen. De aarddraad is geel/groen. Deze verbinding dient door
een technisch bevoegd persoon uitgevoerd te worden. Indien het
stopcontact en de stekker niet op elkaar afgestemd zijn, laat dan een
technisch bevoegd persoon een ander stopcontact installeren. Deze
dient ook na te gaan of de draaddoor- snede van het stopcontact
geschikt is voor het door het apparaat opgenomen vermogen.
Aansluiting kan ook plaatsvinden door een geschikte meerpolige
(aan/uit) schakelaar te plaatsen tussen het elektrische net en het
apparaat, die aan de geldende normen voldoet. Zorg ervoor dat de
(geel/groen) geaarde kabel de schakelaar niet raakt. Het stopcontact
of de meerpolige schakelaar dienen op een gemakkelijk toegankelijke
plaats bij de oven gemonteerd te worden.
Belangrijk: Zorg er bij de installatie voor dat de voedingskabel
nergens warmer kan worden dan 50°C. De oven voldoet aan de
veiligheidseisen als voorzien in de normen van de desbetreffende
instituten. De elektrische veiligheid wordt uitsluitend gegarandeerd
indien het apparaart op de juiste wijze met een doelmatige
aardingsinstallatie is verbonden ingevolge de huidige normen m.b.t.
elektrische veiligheid. Ga na of aan deze fundamentele veiligheidseis
is voldaan en laat de installatie, ingeval van twijfel, grondig nakijken
door een installateur.
Ga na of het elektrische vermogen van de stopcontacten
overeenkomt met het maximum vermogen van het apparaat, zoals is
aangegeven op het typeplaatje. Haal er, in geval van twijfel, een
technisch bevoegd persoon bij.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke
of materiële schade als gevolg van de nietaarding van de
installatie.
ATTENTIE: De spanning en energieverbruik staan vermeld op de
modelsticker (laatste pagina).
•Bedek de wanden van de oven nooit met aluminiumfolie of met
wegwerpproducten om de oven schoon te houden.
Aluminiumfolie en andere producten kunnen smelten als ze in
aanraking komen met de hete ovenwanden, en kunnen de
emaillaag aantasten.
1.3 INSTALLATIE
De installatie valt onder de verantwoording van de koper zelf. De
fabrikant is voor de installatie niet verantwoordelijk. Eventuele
bijstand van de fabrikant bij onjuiste installatie valt niet onder de
garantie. De oven dient door een technisch bevoegd persoon
geïnstalleerd te worden volgens de installatie instructies. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke of materiële
schade ten gevolge van een onjuiste installatie.
1.4 INBOUW VAN DE OVEN
Plaats de oven in de daarvoor bestemde opening: onder het aanrecht
of in kolomopstelling. De oven wordt vast gezet door de vier
schroeven in de gaten in de rand vast te draaien. U kunt de schroeven
zien, wanneer u de deur opent. Voor een goede ventilatie dienen bij
het inbouwen van de oven de op de laatste pagina aangegeven maten
en afstanden in acht te worden genomen.
Opmerking: Bij ovens die onder een kookplaat aangebracht worden,
dient men de aanwijzingen in de handleiding voor de kookplaat op te
volgen.
42 NL
2. INLEIDING PRODUCT
HOOFDONDERDELEN
1. Bed
en
ngspaneel
2. Deurhandgreep
3. Ovendeur
4. Bakplaat
5. Onderste
verwam
ngselement
6. Bovenste
verwam
ngselement
7. Rooster
8. Rekken
F
guur 2
F
guur 1
VITROKERAMISCH FORNUIS: CUTC64EXDFF/CUTC64EXDNF
HOOFDONDERDELEN
1. Ø 155 Verwarm
ngszone (1200W)
2. Ø 180 Verwarm
ngszone (1600W+800W)
3. Ø 155 Verwarm
ngszone (1200W)
4. Ø 190 Verwarm
ngszone (1000W+700W)
5. V
trokeram
sch oppervlak
6. Onderste behu
z
ng
F
guur 3
3. UITRUSTING VAN DE OVEN (Afhankelijk van het model)
De pizza set is ontwikkeld voor het bakken van een pizza. Voor het
beste resultaat moet u deze gebruiken in combinatie met de Pizza
functie
Maak voor het gebruik de accessoires eerst schoon, spoel ze af met
water en maak ze goed droog.
Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels.
Het schotelrooster dient meer bepaald voor het grillen. Dit wordt
meestal samen met de lekbak gebruikt.
Dankzij hun speciaal profiel blijven ze steeds horizontaal, zelfs
wanneer ze maximaal uitgetrokken zijn. Er bestaat geen enkel risico
op het schuiven of overlappen van de gerechten.
F
guur 6
De grillpan wordt in combinatie met de lekbak gebruikt voor alle
soorten grillgerechten. Een handgreep wordt meegeleverd om het
geheel uit de oven te kunnen nemen zonder dat u zich brandt. Laat de
handgreep nooit in de oven liggen.
F
guur 4
De Lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen.
Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill,
afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit
de oven halen. De lekbak nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich
rookontwikkeling, vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven
voordoen.
F
guur 7
Zjdelngse draadstructeren
Z
jdel
ngse draadstructuur,
nd
en
nbegrepen
F
guur 5
43 NL
Opgelet voor allehete oppervlakken, omdateen risicoop
brandwonden bestaat.
Gebruik gedestilleerd ofdrinkbaar water.
4. NUTTIGE TIPS
4.1 VEILIGHEIDSSYSTEEM VOOR DE ROOSTERS
F
guur 8
Deze oven is uitgerust met een nieuw
veiligheidssysteem voor het uitrekken van
de roosters. Dit systeem stelt u in staat om
de roosters naar voren te trekken zonder
het gevaar op te lopen, dat het rooster of het
bereide voedsel per ongeluk uit de oven
vallen. Om de roosters uit de oven te halen,
dient u deze naar voren te trekken en lets
op te tillen
4.2 GRILLEREN
Grilleren maakt het mogelijk het voedsel snel een diepe bruine kleur te
geven. Afhankelijk van de grootte van uw gerecht raden wij u aan dit op
het vierde niveau te zetten.
Bijna elk voedsel kan worden bereid onder de grill afgezien van erg
mager vlees of.een rollade. Vlees en vis dat u gaat grillen, dient u eerst
licht tebestrijken met olie.
4.6 SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre
4.2 KOOKTIJD
Als u de oven voor de eerste keer gebru
kt, raadpleegt u de tabellen op
pag
na 12 voor de aanbevolen kookt
jden en temperaturen. H
erna kunt
u naar e
gen ervar
ng en
nz
cht deze t
jden en
nstell
ngen aanpassen.
4.4 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
DE GLAZEN ONDERDELEN
Wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon
te maken d.m.v. absorberend papier. Indien er teveel vetspatten op
zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een
schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen. Nooit
schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken. U mag nooit een
stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te
maken. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te
maken; haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de
elektriciteit af middels de hoofdschakelaar. Maak de roestvrijstalen en
geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of
vloeibare zeep. Gebruik geen schuurmiddelen, bijtende
wasmiddelen, bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te
maken. Het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer
dat u de oven heeft gebruikt. Vetten, die aan de wanden van de oven
zijn blijven zitten, kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt,
voor nare geurtjes zorgen of zelfs het kookresultaat beïnvloeden.
Gebruik heet water met een geschikt schoonmaakmiddel om de oven
schoon te maken; vewijder de zeepresten grondig. De oven kan ook
uitgerust worden met zelfreinigende ovenwanden, zodat het
bovenstaande onnodig wordt. (Zie hiervoor het volgende hoofdstuk).
Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrijstalen grill een
schoonmaakmiddel en schuursponsje. De glazen oppervlakken dient
u schoon te maken, wanneer deze koud zijn. Schade aan de glazen
delen vallen niet onder de garantie indien u het bovenstaande niet in
acht neemt.
Om het binnenlichtje te vervangen dient u: de stekker uit het
stopcontact te halen of de elektriciteit af te sluiten en de oude lamp te
vervangen door een soortgelijke nieuwe lamp.
5. VOORBEREIDING OP INSTALLATIE EN GEBRUIK
Deze mode r n e, funct
onele en prakt
sche oven
s geproduceerd met
de beste, k w a l
tat
ef hoogwaard
ge onderdelen en mater
alen en zal
n alle opz
cht en aan uw verwacht
ngen voldoen. Lees deze
handle
d
ng om een goed resultaat te behalen en om
n de toekomst
geen problemen tegen te komen. In de onderstaande
nformat
e staan
regels d
e noodzakel
jk z
jn voor een goede plaats
ng en onderhoud.
Lees deze
n z
jn geheel door en laat ook de
nstallateur d
e het
apparaat
nstalleert deze doornemen.
5.1 EEN PLAATS KIEZEN VOOR DE OVEN /
HAARDPLAAT
U moet op meerdere zaken letten als u een plaats gaat k
ezen voor uw
oven. Houd reken
ng met de onderstaande aanbevel
ngen om
problemen en eventuele latere gevaarl
jke s
tuat
es te voorkomen!
• Als u een plaats voor de oven / haardplaat k
est, let er dan op dat er
z
ch geen ontvlambare of brandbare mater
alen
n de d
chte nab
jhe
d
van de oven bev
nden, zoals gord
jnen, doeken met ol
e, etc., d
e snel
vlam kunnen vatten.
• Benod
gde verander
ngen van wandkasten en afzu
g
ng boven het
nbouwproduct en de m
n
male hoogte vanaf de oven staan
n f
guur 9.
De afzu
g
ng d
ent z
ch op een m
n
male afstand van 65 cm van het
werkblad te bev
nden. Als er geen afzu
g
ng aanwez
g
s, d
ent de
hoogte n
et m
nder te z
jn dan 70 cm.
4.5 AQUACTIVAFUNCTIE
AFZUIGING
DeAquactivaprocedure maakt gebruik vanstoomom achtergebleven
vetenetensrestenuit de ovente helpen verwijderen.
1. Giet 300ml water inhet Aquactivareservoir aan de onderkant van de
oven.
2. Stel deovenfunctieStatic (
) ofBottom (
) verwarming in
3. Stel de temperatuur inmet het pictogramAquactiva
4. Stel hetprogrammamet een looptijd van 30minuten in.
5. Na30minutenschakelthetprogrammauit en koelt deovenaf.
6. Als het apparaatafgekoeld is, kan het reinigen van debinnenkant
vande oven meteen doekbeginnen.
Waarschuwing:
Zorg ervoordat het apparaatafgekoeld is voordatu het aanraakt.
F
guur 9
44 NL
5.2.3 De oven bevestgen
5.2 INSTALLATIE OVEN EN FORNUIS
Plaats de oven
n de ru
mte
n de keukeneenhe
d. D
t kan onder een
werkblad z
jn of
n een kast. Zet de oven op haar plek door deze vast te
schroeven met de twee bevest
g
ngsgaten
n het frame.
Open de ovendeur en k
jk
n de oven om deze bevest
g
ngsgaten te
v
nden.
De afmet
ngen en het mater
aal van de kast waar
n de oven wordt
geplaatst, d
enen te kloppen en d
enen bestand te z
jn tegen hoge
temperaturen. B
j een ju
ste
nstallat
e d
ent contact met elektr
sche of
geïsoleerde delen te worden voorkomen. Geïsoleerde delen moeten
zo worden geplaatst dat deze n
et met gereedschap verw
jderd
kunnen worden. Installat
e van het apparaat
n de d
chte nab
jhe
d van
een koelkast of vr
ezer wordt n
et aanbevolen. Door de u
tstralende
warmte kunnen de prestat
es van voornoemde apparten negat
ef
worden beïnvloed.
Afbeeldng 10 – Regulere nstallate van de oven
595 mm
15 mm
560 mm
45
mm
5.2.4 Waarschuwng
M
n. 600 mm
5 mm
mm
530
400 mm
400 mm
595 mm
Waarschuw
ng met betrekk
ng tot de
nstallat
e van de
nbouwoven
zonder koelvent
lator. Voordat u de oven plaatst, d
ent u het achterste
keukenpaneel
n de open
ng van de oven te verw
jderen. Het voorste
deel van het onderdeel d
ent ook van een open
ng voorz
en te z
jn.
• Het lampje l
cht op als het knopje van het fornu
s op een andere
stand staat dan de “0”.
• Gebru
k alleen pannen d
e even groot z
jn als de d
ameter van de
kookplaten.
• Voordat u de pan op de kookplaat plaatst, controleert u of de
onderkant n
et nat
s.
• Zet een kookplaat noo
t aan zonder dat er een pan op staat. De
temperatuur van de pan kan hoog z
jn als het apparaat
n gebru
k
s.
Derhalve wordt aanbevolen om k
nderen en d
eren t
jdens en na
gebru
k bu
ten bere
k van het fornu
s te houden.
• Ind
en u scheuren z
et
n het keram
sche glas, dan d
ent u het fornu
s
onm
ddell
jk u
t te schakelen en te laten vervangen door de
geautor
seerde onderhoudsd
enst.
• Na gebru
k (voor een voortdurend effect
ef gebru
k en lange
levensduur) moeten kookplaten goed te worden schoongemaakt met
daarvoor geschkte rengngsmddelen. Om roestvormng te
voorkomen en het oorspronkel
jke u
terl
jk te behouden, wordt
aanbevolen om de kookplaten schoon te maken door ze schoon te
wr
jven met een doek d
e l
cht
s bevocht
gd met ol
e. Gebru
k geen
stoomre
n
gers.
• Om te voorkomen dat stroom verloren gaat, moeten de pannen d
eu
gebru
kt n
et groter of kle
ner z
jn dan de oppervlakken van de
kookplaten.
• Tref de nod
ge maatregelen zodat kle
ne k
nderen n
et
n de
jn
nab
jhe
d van het oppervlak van de kookplaten komen. Deze z
t
jdens en na gebru
k namel
jk erg heet.
• Door de ontvlambare aard van hete ol
e, d
enen handel
ngen zoals
bakken n
et te worden u
tgevoerd met een gesloten klep.
• Er mag n
ets op het glas worden gesneden, zoals brood. Geen
pannen met alum
n
um onderkant gebru
ken. Plaats geen zware
mater
alen op uw fornu
s.
• Plaats geen mater
alen van kunststof of alum
n
um op het
keram
sche, glazen oppervlak. Ind
en er, om wat voor reden dan ook,
kunststof of alum
n
um mater
aal op gesmolten
s, verw
jdert u d
t
onm
ddell
jk met een spatel.
• Veeg het keram
sche oppervlak n
et schoon met mater
alen zoals
afwasborstels of schuursponsjes. Resten vaatwasm
ddelen kunnen
tot brand le
den en kunnen de kleur van het glas doen vervagen.
50 mm
560 mm
Typeplaat
Tabel 2
FORNUIZEN INBOUWEN
VITRO
560 mm
490 mm
5.2.1 Installatestappen
1. Plaats het fornu
s
n de open
ng van het werkblad. De afmet
ngen
van de open
ng worden weergegeven
n f
guur 10. Z
e voor meer
nformat
e Het vtrokeramsche fornus bevestgen.
2. Slu
t het fornu
s aan op de oven met de stekker van het fornu
s. De
aanslu
t
ng voor de stekker bev
ndt z
ch op het achterpaneel van de
oven.
3. Slu
t de oven aan op het elektr
c
te
tsnet.
4. Plaats de oven
n de
nbouwplaats. Afhankel
jk van de kastopen
ng,
s plaats
ng volgens f
guur 10 van toepass
ng.
Z
e voor meer
nformat
e De oven bevestgen.
5.2.2 Het vtrokeramsche fornus bevestgen
Normale bevestiging:
- Haal de bevestigingsklemmen uit de zak met accessoires en schroef
ze op de plaatsen die aangegeven staan op de onderkant. (Draai de
schroeven niet vast om de klemmen te blokkeren, ze moeten vrij
kunnen bewegen)
- Plaats de kookplaat in het midden van de uitsnede.
- Draai de klemmen en draai ze helemaal vast.
F
guur 11
45 NL
L1
1
L2
~
L2
L3
L3
220-240 V ~
220-240 V2 ~
1
1
PE
Voordat u de aansluiting tot stand brengt, dient u te zorgen dat de
installatie beschermd is door een geschikte zekering, en dat hij
voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg
is om het apparaat normaal van stroom te voorzien.
Keer de kookplaat / oven om met de glazen kant op het werkblad;
wees voorzichtig om het glas te beschermen.
Open het deksel in deze volgorde:
220-240 V3
380-415 V3 N ~
1
5.3 BEDRADING EN VEILIGHEID VAN DE
INBOUWOVEN
L1 / L2 / L3 = Phase
N = Neutro
PE = Tierra
F
guur 16
5.4 VITROKERAMISCH FORNUIS ZONDER
BEDIENINGSKNOP
F
guur 12
F
guur 13
La connexon au crcut électrque, sur la table de cusson
v
trocéram
que, do
t se fa
re v
a le four.
F
guur 14
- schroef kabelklem "1"`los;
- zoek de twee lipjes aan de zijkanten op;
- zet het blad van een platte schroevendraaier voor de lipjes "2" en "3", duw ze
in en druk;
- verwijder het deksel.
Om de aanslutng te vervolgen, moeten de manneljke
connectors
en
van het fornus worden aangesloten op
de vrouweljke connectors
van de oven of het
bedenngspaneel.
Het netsnoer losmaken:
- Verwijder de schroeven van het klemmenblok met de shunts en de geleiders
van het netsnoer;
- Trek het netsnoer eruit.
INSTALLATIE MET OVEN
KOOKPLAAT
Uit te voeren handelingen om een nieuwe aansluiting te maken:
- Kies de netvoedingskabel in overeenstemming met de aanbevelingen in de
tabel;
- Steek de netvoedingskabel in de klem;
- Strip het uiteinde van elke geleider van het netsnoer tot een lengte van 10
mm; houd hierbij rekening met de benodigde lengte van het snoer voor de
aansluiting op het klemmenblok;
- Volgens de installatie en met behulp van de shunts die u bewaard heeft bij
de eerste handeling, bevestigt u de geleider zoals weergegeven op het
diagram;
- Bevestig het deksel;
- Schroef de kabelklem vast.
OVEN
Opmerking: zorg ervoor dat de schroeven van het klemmenbord goed
zijn vastgedraaid.
Uit te voeren handelingen om een nieuwe
aansluiting te maken:
SHUNT
- Kies de netvoedingskabel in overeenstemming met
de aanbevelingen in de tabel;
- Steek de netvoedingskabel in de klem;
- Strip het uiteinde van elke geleider van het netsnoer
tot een lengte van 10 mm; houd hierbij rekening met
de benodigde lengte van het snoer voor de
aansluiting op het klemmenblok;
- Volgens de installatie en met behulp van de shunts
die u bewaard heeft bij de eerste handeling, bevestigt
u de geleider zoals weergegeven op het diagram;
- Bevestig het deksel;
- Schroef de kabelklem vast.
F
guur 15
INDELING
"1-3-5"
F
guur 17
Deze aanslu
t
ng kan worden gemaakt voor of nadat de oven op
z
jn plek
s geschroefd.
INDELING
"2-4"
MONOFASE of TWEE FASEN 220-240 V~
Kabel
HO5V2V2F
3x4 mm2
3x4 mm2
DRIE FASEN 220-240 V3~
Kabel
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
4x1,5 mm2
DRIE FASEN 380-415 V2N~
Kabel
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
Open
ng
nbouwoven: Raadpleeg het
desbetreffende
nstruct
eboekje.
4x1,5 mm2
46 NL
6. HET GEBRUIK VAN DE OVEN / HET FORNUIS
6.1 BEDIENINGSPANELEN
Temperatuurlampje oven
F
guur 18
Bed
en
ngsknop
elektr
sche kookplaat
Temperatuurknop
oven
Bed
en
ngslampje elektr
sche kookplaat
T
merknop
F
guur 19
47 NL
Bed
en
ngsknop
ovenfunct
e
6.2 ELEKTRISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
FUNCTIE
KOOKWEKKER
HANDMATIG
FUNCTIE
BEREIDING TIJD
EINDE VAN DE
BEREIDING
HOE INSCHAKELEN
HOE UITSCHAKELEN
HOE WERKT HET
WAAR WORDT HET VOOR
GEBRUIKT
• Houd de
-knop
ngedrukt
• Druk op de
of
-knop
om de t
jd
n te stellen
• Laat alle knoppen los
• Wanneer de
ngestelde t
jd
verstreken
s, wordt een
akoest
sch alarm
geact
veerd (d
t alarm
stopt vanzelf, maar het
kan onm
ddell
jk gestopt
worden door op de knop
te drukken)
• Geeft een alarm af aan het
e
nde van de
ngestelde t
jd.
• Om te controleren hoe lang
lang het nog moet duren,
drukt u op de
-knop
• Maakt het mogel
jk de oven
als wekker te gebru
ken (kan
worden geact
veerd door de
oven te bed
enen of door de
oven u
t te schakelen).
• Druk op de
-knop
• Stel de bere
d
ngsfunct
e
n met de
funct
ekeuzeschakelaar
• Zet de
funct
ekeuzeschakelaar
van de oven op .
• H
ermee bed
ent u de oven.
• Voor het bere
den van de
gewenste recepten
• Houd de TIMERKNOP
ngedrukt
• Druk op de of
-knop
om de gewenste
bere
d
ngst
jd
n te stellen
• Laat alle knoppen los
• Stel de bere
d
ngsfunct
e
n met de
funct
ekeuzeschakelaar
• Na verloop van t
jd wordt
de oven automat
sch
u
tgeschakeld. Mocht u de
kookt
jd eerder w
llen
beë
nd
gen, zet u de
funct
ekeuzeschakelaar op 0
of zet u de t
jd op 0:00
(TIMERKNOP en
-knop)
• H
ermee kan de kookt
jd
worden
ngesteld d
e nod
g
s voor het gekozen recept
• Om te controleren hoe lang
het nog moet duren, drukt
u op de TIMERKNOP.
• Druk op de TIMERKNOP
en de
-knop om de
vooraf
ngestelde t
jd te
w
jz
gen
• Aan het e
nde van de
kookt
jd schakelt de oven
automat
sch u
t en kl
nkt er
een akoest
sch alarm.
• Houd de EINDE-knop
ngedrukt
• Druk op de
-knoppen
om de t
jd
n te stellen
waarop de oven moet
worden u
tgeschakeld
• Laat de knoppen los
• Stel de bere
d
ngsfunct
e
n met de
funct
ekeuzeschakelaar
• Na verloop van t
jd wordt
de oven automat
sch
u
tgeschakeld. Mocht u de
kookt
jd eerder w
llen
beë
nd
gen, zet u de
funct
ekeuzeschakelaar op 0
of zet u de t
jd op 0:00
(TIMERKNOP en
-knop)
• H
ermee kan de kookt
jd
worden
ngesteld d
e nod
g
s voor het gekozen recept
• Om te controleren hoe lang
het nog moet duren, drukt
u op de TIMERKNOP.
• Druk op de TIMERKNOP
en de
-knop om de
vooraf
ngestelde t
jd te
w
jz
gen
• Deze funct
e wordt meestal
g e b r u k t m e t d e f u n c t e
"bere
d
ngst
jd". Als de schaal
b.v. 45 m
nuten gekookt moet
worden en voor 12:30 klaar
moet z
jn, k
est u gewoon de
gewenste funct
e, stelt u de
kookt
jd
n op 45 m
nuten en het
e
nde van de kookt
jd op 12:30.
• H e t b e r e d e n s t a r t
automatsch om 11:45 uur
(12:30 m
n 45 m
nuten) en gaat
door tot het vooraf
ngestelde
e
nde van de kookt
jd, waarna
d e o v e n a u t o m a t s c h
u
tschakelt.
WAARSCHUWING!
Als het EINDE van het
bereden wordt geselecteerd
zonder de lengte van de
kooktjd n te stellen, begnt
de oven onmddelljk met
koken en stopt hj bj het
EINDE van de ngestelde
beredngstjd.
6.3 DE JUISTE TIJD INSTELLEN
WAARSCHUWING:
nstallat
e van de oven of na onderbrek
ng van de
stroomtoevoer (herkenbaar aan de kn
pperende weergave van
)
s het
nstellen van de ju
ste t
jd. Doe d
t als volgt.
• Houd de TIMERKNOP en EIND-knop
ngedrukt (
en TIMER op somm
ge
modellen)
• Stel de t
jd
n met de
-knoppen
• Laat alle knoppen los
LET OP: de oven werkt alleen als deze s ngesteld op handmatg
of vooraf ngestelde tjd.
N.B.: op sommge modellen zjn de
-symbolen vervangen door en .
48 NL
6.4 DE KOOKPLATEN GEBRUIKEN
6.5 DE OVEN GEBRUIKEN
Het fornu
sonderdeel van het product kan worden bed
end v
a het
bed
en
ngspaneel (f
guur 20).
Fase “0” betekent n
et
n pos
t
e. De over
ge 12 fases geven de volgende
soorten gebru
k aan:
• Zoek het teken dat bj de kookzone hoort
de u nodg hebt.
• Draade bedenngsknop op de gewenste
kooknstellng.
We raden u aan om
n eerste
nstant
e de
warmtezone op de hoogste pos
t
e
n te stellen
tot de nhoud van de pan de gewenste
temperatuur heeft bere
kt.
Vervolgens kan de temperatuur worden
verlaagd tot de gewenste kook
nstell
ng.
• Het lampje van de restwarmtendcator
lcht op als het oppervlak van het fornus
F
guur 21 60 graden of warmer
s. D
t lampje
b l jf t z e l f s v e r l c h t a l s h e t f o r n u s s
F
guur 20
u
tgeschakeld en gaat pas u
t als het fornu
s
s
afgekoeld.
* Zet de knop op “0” om het fornus utte schakelen.
Waarschuw
ng: De extra grote, gemarkeerde zone le
dt, afhankel
jk van
de afmet
ngen van de pannen en/of de kwal
te
t van het te bere
den
voedsel, tot nog betere prestat
es.
* D e o v a a l v o r m g e v e r w a r m n g s z o n e b e s t a a t u t t w e e
verwarmngsgebeden: een crkelvormg gebed met een aanvullend
ovaalvormg deel.
Zet de bed
en
ngsknop op 1 tot 12 om het c
rkelvorm
ge geb
ed te
bedenen. Om het ovaalvormge deel te bedenen, zet u de
bed
en
ngsknop op stand 12 en k
est u een pos
t
e van 1 tot 12.
* Het verwarmngsgebed bestaat uttwee concentrsche zones.
De b
nnenste c
rkel wordt geact
veerd als de knop op een van de pos
t
es
van 1 tot 12 wordt gezet. De bu
tenste r
ng wordt alleen geact
veerd als de
bed
en
ng hoger dan 12 wordt gezet, tot een spann
ng van 1700 W.
Stand
Eerst moet u de ovenfunct
e verstellen (f
guur 22 en 23) en de temperatuur
van de oven op de gewenste waarde zetten (f
guur 24).
Anders werkt de oven n
et.
Als de temperatuur
n uw oven de
ngestelde waarde bere
kt, zal de
thermostaat de stroom onderbreken en gaat het temperatuurlampje u
t.
Als de temperatuur onder de
ngestelde waarde l
gt, wordt de thermostaat
weer
ngeschakeld en gaat het temperatuurlampje aan.
F
guur 22
Om een gerecht warm te houden en boter of chocolade te smelten...
Laag
Langzaam koken, sauzen, stoven, rjstepap, gepocheerde eeren...
F
guur 24
Symbool
Tabel 3
UITLEG
Energeklasse
vologens
CENELEC EN
50304
L
cht
Het ovenlampje, rode waarschuw
ngslampje en de
vent
lator worden
ngeschakeld. Ontdoo
t bevroren
voedsel.
Verh
tte lucht wordt door de vent
lator op de versch
llende
n
veaus geblazen. Het
s
deaal om versch
llende soorten
voedsel tegel
jk te bere
den (b
jv. vlees en v
s) zonder
smaak en geur te mengen. Het kookt zeer zacht en
s
deaal voor b
scu
tgebak, paste
en, enz.
Enkele tps
Zeer laag
F
guur 23
Mddelhoog Bonen, bevroren voedsel, frut, water koken...
JA
Normaal
Gestoomde appels, verse groenten, pasta, pannenkoeken, vs...
Hoog
Intensever koken, omelet, befstuk...
Zeer hoog
Befstuk, varkensvlees, bakken...
NEE
NEE
NEE
NEE
Het temperatuurlampje en waarschuw
ngslampje en de
bovenste en onderste verwarm
ngselementen worden
ngeschakeld.
B (convect
e)
voor
FCO 607 X
FCO 827 XL
Het temperatuurlampje en waarschuw
ngslampje, de
vent
lator en de turboverwarm
ng worden
ngeschakeld.
B (hete lucht)
alleen voor
FCO 607 X
FCO 827 XL
Het temperatuurlampje en waarschuw
ngslampje, het
bovenste verwam
ngselement, de gr
ll en de vent
lator
worden
ngeschakeld.
Deze funct
e
s
deaal voor del
cate gerechten (taarten,
soufflés).
F
guur 21
Met deze funct
e c
rculeert warme lucht
n de oven om een
perfect resultaat te garanderen voor gerechten zoals
p
zza of focacc
a.
De weerstand van het v
trokeram
sche glas tot warmte en extreme
temperatuurw
ssel
ngen
s zeer hoog. Het verwarmde oppervlak zal door
de t
jd heen rood kleuren. Als een verwarm
ngseenhe
d
n gebru
k
s, kunt
u een zacht gelu
d horen. D
t
s normaal en heeft n
ets te maken met de
techn
sche samenstell
ng van het systeem.
D
t geeft geen kwal
te
tsproblemen. Het oppervlak kan beschad
gd raken
als pannen met scherpe randen tegen het v
trokeram
sche glas wr
jven of
n
et goed geplaatst worden. Aanbevolen wordt om h
erop te letten.
* Getest
n overeenstemm
ng met de CENELEC EN 30350-1, gebru
kt
voor def
n
t
e van de energ
eklasse.
Tps voor energebesparng:
• Ind
en mogel
jk, verm
jd het voorverwarmen van de oven en verm
jd om
de oven zonder
nhoud te laten draa
en.
• Laat de ovendeur n
et open alleen wanneer dat nod
g
s, omdat er
warmteverl
es ontstaat elke keer dat de oven open staat.
• Voor een aanz
enl
jke energ
ebespar
ng, schakelt u de oven 5 tot 10
m
nuten u
t voor het voorz
ene e
nde van de bere
d
ngst
jd en gebru
k de
warmte d
e de oven bl
jft genereren.
• Houd de d
cht
ngen schoon en
n goede staat, om energ
everl
es te
voorkomen.
• Als u een contract heeft met een laag energ
e tar
ef, kunt u gebru
k maken
van het "u
tgesteld koken".
• Deze zal uw programma laten starten
n een per
ode waar u aan een
voordel
g tar
ef kookt. D
t helpt u b
j het besparen van energ
e.
Tps voor energebesparng:
• Voor een opt
male werk
ng van de kookplaat, d
ent u de pan
n het
m
dden van de kookzone te plaatsen.
• Het gebru
k van een deksel verkort de bere
d
ngst
jden en bespaart
energ
e door de warmte vast te houden.
• Houd de hoeveelhe
d vocht of vet beperkt om de bere
d
ngst
jden te
verkorten.
• Beg
n te koken op een hoge
nstell
ng en verlaag de
nstell
ng zodra het
voedsel
s doorverwarmd.
• Gebru
k pannen waarvan de doorsnede even groot
s als de graf
ek van
de gekozen zone.
49 NL
Succes s gegarandeerd voor braadgerechten, kebabs en
gegrat
neerde gerechten. W
t vlees moet op een zekere afstand van
de gr
ll worden gehouden; de bere
d
ngst
jd
s dan langer, maar het
vlees smaakvoller. U kunt rood vlees en v
sf
lets op het rooster leggen
met de lekbak eronder geschoven.
De oven heeft twee gr
llstanden: Gr
ll: 2140 W Barbecue: 3340 W
6.6 FUNCTIE
De besch
kbaarhe
d van de onderstaande funct
es
s afhankel
jk van
het productmodel.
Lamp
Zet de ovenverl
cht
ng aan.
Grllen met ventlator
G e b r u k d e t u r b o - g r ll m e t d e d e u r g e s l o t e n . H e t
verwarm
ngselement boven
n de oven wordt gebru
kt terw
jl de
vent
lator lucht
n de oven laat c
rculeren. Voorverh
tt
ng
s nod
g
voor rood vlees, voor w
t vlees n
et. Ideaal voor de bere
d
ng van d
kke
stukken voedsel, hele stukken zoals geroosterd varkensvlees,
gevogelte etc. Plaat het voedsel dat gegr
ld moet worden d
rect
m
dden op het rooster, op het m
ddelste ovenn
veau. Schu
f de lekbak
onder het rooster om sappen op te vangen. Zorg dat het voedsel n
et
te d
cht b
j de gr
ll
s. Keer het voedsel halverwege de bere
d
ng om.
Defrost
Als de knop op deze stand is gezet, laat de ventilator lucht op
kamertemperatuur langs het bevroren voedsel circuleren zodat
het in enkele minuten ontdooit zonder dat de eiwitten die het
voedsel bevat wijzigingen ondergaan.
BEREIDING MET VENTILATIE
W
j adv
seren om deze methode te gebru
ken voor gevogelte,
paste
en, v
s en groenten. De h
tte dr
ngt beter
n het voedsel
door en zowel de bere
d
ngs- als de voorverh
tt
ngst
jden
worden verkort. U kunt versch
llende gerechten tegel
jk klaarmaken,
met of zonder dezelfde bere
d
ng
n een of meer pos
t
es. Deze
bere
d
ngsmethode geeft een gel
jkmat
ge verdel
ng van de h
tte, en
geuren worden n
et met elkaar vermengd.
Reken ongeveer t
en m
nuten extra als u meerdere gerechten
tegel
jkert
jd bere
dt.
Pzzafuncte
Met deze funct
e wordt dezelfde warmte afgegeven als b
j de
trad
t
onele houtoven waar
n p
zza’s worden gebakken.
Tabel 4
Laagjes
deeg
B
j deze man
er van koken, d
e als de trad
t
onele man
er wordt
beschreven, wordt de warmte gel
jk verdeeld vanu
t de onderste
en bovenste elementen
n de oven zodat zowel de boven- als
onderkant van het voedsel dat u bere
dt gel
jkmat
g wordt gekookt. Zet
de temperatuurknop van uw oven op een temperatuur d
e wordt
aanbevolen
n de kooktabel voor de bere
d
ng d
e u w
lt doen.
Verwarm de oven ongeveer t
en m
nuten voor. Bere
d het eten
n een
daarvoor gesch
kte bak gedurende de aanbevolen t
jd. Deze pos
t
e
heeft de voorkeur voor het maken van cake, sponscake, gebak,
gebakken pasta, lasagne, p
zza.
Na het koken/bakken, schakelt u de bed
en
ngsknop van de
ovenfunct
e en de thermostaat u
t. Haal het gekookte/gebakken eten
u
t de oven, zet het op een ve
l
ge plek en laat de oven geheel afkoelen
door de ovendeur open te houden. De oven
s heet. Bl
jf daarom u
t
Cake
Koekjes
Gegrlde
gehaktballen
Voedsel dat
water bevat
K
p
Varkensvlees
Rundvlees
Tweelaagstaart
Tweelaagsgebak
Ventlator en het onderste en bovenste
verwamngselement (statsch koken met ventlator)
D
t
s de pos
t
e waarb
j de lucht d
e afkomst
g
s van het
onderste en bovenste verwam
ngselement door de vent
lator
gel
jkmat
g
n de oven wordt verspre
d. Zet de temperatuurknop
van uw oven op een temperatuur d
e wordt aanbevolen
n de
kooktabel voor de bere
d
ng d
e u w
lt doen. Zet de oven op het
symbool van deze funct
e, zet de t
mer van de oven op de aanbevolen
t
jd en verwarm de oven 10 m
nuten voor. Doe het voedsel
n een
gesch
kte bak, zet het
n de oven en beg
n. Op deze pos
t
e bere
kt u
doorgaans een heel goed resultaat als u gebak w
lt maken. Alle delen
van het eten worden op deze pos
t
e gel
jkmat
g bere
d.
Gesch
kt voor koken met één lade.
Na het koken/bakken, schakelt u de bed
en
ngsknop van de
o v e n f u n c t e e n d e t e m p e r a t u u r n s t e l l n g u t. H a a l h e t
gekookte/gebakken eten u
t de oven, zet het op een ve
l
ge plek en
laat de oven geheel afkoelen door de ovendeur open te houden. De
oven
s heet. Bl
jf daarom u
t de buurt van de oven en houd ook
k
nderen u
t de buurt.
Defrost
Gebru
k de gr
ll met de deur gesloten. Alleen het bovenste
verwarm
ngselement wordt gebru
kt en u kunt de temperatuur
aanpassen. V
jf m
nuten voorverh
tt
ng
s nod
g om de elementen
roodheet te laten worden.
50 NL
GRILL
BereTemperatuur
dngstjd
pos. (°C).
(dk)
Rek
pos.
Functe onderste en bovenste verwamngselement
(statsch koken)
BereTemperatuur
dngstjd
pos. (°C).
(dk)
Rek
pos.
GERECH- Temperatuur
TEN
pos. (°C).
Rek
pos.
ONDERSTE – BOVENSTE
ONDERSTE – BOVENSTE
VENTILATOR
Beredngstjd
(dk)
Gebruik nooit agressieve reinigingsproducten of schuurpoeders.
De metalen omlijsting: om de metalen omlijsting veilig te reinigen,
neemt u deze af met water en zeep, en droogt u hem af met een zachte
doek.
7. REINIGING EN ONDERHOUD
7.1 ALGEMEEN
Voordat u uw oven gaat schoonmaken, controleert u of alle
bed
en
ngsknoppen u
t staan en of het apparaat
s afgekoeld. Haal het
apparaat u
t het stopcontact. Gebru
k geen re
n
g
ngsm
ddelen d
e
schurende deeltjes bevatten waardoor ema
llen en geverfde delen van
uw oven beschad
gd kunnen raken. Gebru
k afwasm
ddel of een ander
schoonmaakm
ddel dat geen schurende deeltjes bevat.
Gebru
k geen zuurhoudende m
ddelen, schuurm
ddelen of poeders,
schuursponsjes of andere ruwe m
ddelen gez
en deze het oppervlak
kunnen beschad
gen. Ind
en u vloe
stoffen over uw oven hebt
geknoe
d d
e verbranden, dan kan d
t schade veroorzaken aan het
ema
lle.
Ru
m gemorste vloe
stoffen onm
ddell
jk op.
Eventuele kleurveranderingen in het oppervlak van
glaskeramiek heeft geen invloed op de werking of de
stabiliteit van het oppervlak. Dergelijke verkleuringen zijn
meestal het gevolg van verbrande voedselresten of het
gebruik van pannen van aluminium of koper; deze vlekken
zijn moeilijk te verwijderen.
7.4 ONDERHOUD
Het lampje van de oven vervangen
Aanbevolen wordt om d
t aan de geautor
seerde onderhoudsd
enst
over te laten.
Haal eerst de stekker u
t het stopcontact en controleer of de oven
s
afgekoeld. Verw
jder het kapje van de lamp en verw
jder de lamp.
Plaats de n
euwe lamp, d
e bestand
s tot temperaturen van 300 °C en
d
e verkr
jgbaar z
jn b
j geautor
seerde onderhoudsd
ensten op de
plaats van de oude lamp. Plaats het beschermkapje vervolgens terug.
H
erna
s uw oven gereed voor gebru
k.
7.2 DE OVEN SCHOONMAKEN
Haal de stekker van de oven u
t het stopcontact voordat u deze gaat
schoonmaken. U bere
kt het beste resultaat als u de b
nnenkant van de
oven schoonmaakt terw
jl de oven nog een beetje warm
s. Veeg uw
oven na elk gebru
k schoon met een zachte doek d
e
s bevocht
gd met
een zeepoploss
ng. Veeg het vervolgens na met een vocht
ge doek en
daarna met een droge doek. Het
s van t
jd tot t
jd nod
g om de oven
grond
g schoon te maken met een vloe
baar re
n
g
ngsm
ddel. N
et
schoonmaken met droge re
n
g
ngsm
ddelen of re
n
g
ngsm
ddelen
n
poedervorm. B
j producten met gele
dende, ema
llen frames, hoeven
de achterz
jde en z
jkanten van het b
nnenste frame n
et te worden
schoongemaakt. Afhankel
jk van het gebru
k wordt aanbevolen om
deze na bepaalde t
jd te vervangen.
8. ONDERHOUD EN VERVOER
8.1 EISEN VOORDAT U CONTACT OPNEEMT
MET ONDERHOUDSDIENST
7.3 REINIGING EN ONDERHOUD
Als de oven net werkt
De stekker van de oven
s eru
t of er
s stroomu
tval geweest.
Laat de kookplaat afkoelen voordat u onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
. Er mogen alleen producten (reinigingsmiddelen en schrapers)
worden gebruikt die specifiek ontwikkeld zijn voor oppervlakken van
glaskeramiek. Deze zijn verkrijgbaar bij uw vakhandel.
. Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat
valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is.
. Geadviseerd wordt om alle stoffen die snel smelten uit de buurt van de
kookplaat te houden, zoals plastic voorwerpen, suiker of producten op
basis van suiker.
ONDERHOUD:
- Breng enkele druppels van het speciale reinigingsmiddel aan op het
oppervlak van de kookplaat.
- Wrijf hardnekkige vlekken weg met een zachte doek of met vochtig
keukenpapier.
- Neem de kookplaat af met een zachte doek of droog keukenpapier
tot het oppervlak schoon is.
Als er nog steeds hardnekkig vlekken zijn:
- Breng nog enkele druppels van het speciale reinigingsmiddel aan
op het oppervlak.
- Schraap met een schraper en houd deze vast onder een hoek van
30° ten opzichte van de kookplaat, tot de vlekken verdwenen zijn.
- Neem de kookplaat af met een zachte doek of droog keukenpapier
tot het oppervlak schoon is.
- Herhaal deze handeling zo nodig.
ENKELE TIPS:
Door de kookplaat regelmatig te reinigen, wordt er een beschermende
laag gevormd, die essentieel is om krassen en slijtage te voorkomen.
Zorg dat het oppervlak schoon is voordat u de kookplaat opnieuw
gebruikt. Om watersporen te verwijderen gebruikt u enkele druppels
witte azijn of citroensap. Neem de kookplaat daarna af met
keukenpapier en een paar druppels speciaal reinigingsmiddel.
Het oppervlak van glaskeramiek is bestand tegen krassen van pannen
met een vlakke bodem; het is echter altijd beter om ze op te tillen als u
ze van de ene naar de andere zone verplaatst.
NB:
Als de oven net verwarmt
De temperatuur kan n
et worden
ngesteld met de bed
en
ngsknop van
de oven.
Het lampje van de oven werkt net
De elektr
c
te
t moet worden gecontroleerd.
Controleer of de lamp defect
s.
Koken (als het onderste en bovenste deel net geljkmatg kookt)
Controleer de locat
es van de planken, de bere
d
ngst
jd en de
temperatuur volgens de handle
d
ng. Als het product n
et goed werkt
en de oorzaak n
et kan worden gevonden, schakelt u het product u
t.
Repareer het product n
et zelf en bel de techn
sche onderhoudsd
enst.
Het
s belangr
jk om het productmodel en het ser
enummer door te
geven aan de geautor
seerde, techn
sche onderhoudsd
enst. Deze
v
ndt u op het et
ket.
8.2 INFORMATIE MET BETREKKING TOT
VERVOER
Als u vervoer nodg hebt
Bewaar de or
g
nele verpakk
ng van het product en draag het
nd
en
nod
g
n de or
g
nele verpakk
ng.
Volg de tekens op de verpakkng.
Als de or
g
nele verpakk
ng n
et meer besch
kbaar
s
Tref maatregelen voor de externe oppervlakken (glazen en geverfde
oppervlakken) van de oven en het fornu
s om ze te beschermen tegen
stoten en vallen
3 0° Maxi
Gebruik geen spons die te nat is.
Gebruik nooit een mes of een schroevendraaier.
Een schraper met een snijblad beschadigt het oppervlak niet,
zoals deze onder een hoek van 30° wordt vastgehouden.
Houd een schraper met een snijblad altijd buiten het bereik van
kinderen.
51 NL
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Durante la cottura, l'umidità può condensarsi all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa
è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di
mettere gli alimenti all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la
temperatura di cottura.
• Cuocere le verdure in un contenitore con coperchio invece che in un vassoio aperto.
• Evitare di lasciare gli alimenti all'interno del forno dopo la cottura per più di 15/20 minuti.
• AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso.
Fare attenzione a non entrare in contatto con componenti surriscaldati.
• AVVERTENZA: le parti accessibili possono diventare calde quando si utilizza il grill. I bambini devono
rimanere a distanza di sicurezza.
• AVVERTENZA: assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per
evitare ogni possibilità di folgorazione.
• AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un involontario ripristino dell'interruttore automatico,
l'elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, quale ad
esempio un
contaminuti, oppure essere collegato ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
• Mantenere lontano dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
continuamente supervisionati.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
prive di esperienza e conoscenza, che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’elettrodomestico in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte in vetro del forno,
dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Il forno deve essere spento prima di rimuovere le parti rimovibili.
• Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
• Utilizzare solo la sonda carne consigliata per questo forno.
• Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza
indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere adatta al carico indicato sulla
targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il conduttore di terra è di colore gialloverde.
Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di
incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire
la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali
del paese di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può essere effettuato anche collocando un interruttore
automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di supportare il carico
massimo collegato, in linea con la legislazione corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al
momento del montaggio dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul
cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di
cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F
• Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. Il conduttore
di terra (giallo-verde) deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per qualsiasi tipo di
riparazione, fare riferimento unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l'utilizzo di ricambi
originali.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e
rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.
• L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase di cottura potrebbe causare un guasto
52 IT
del monitor. In tal caso contattare il servizio clienti.
• L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il
surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte
posteriore della guida. Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili
nei negozi. I fogli di
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto
contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondere e deteriorare lo smalto degli interni.
• AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
• ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo.
• Per far funzionare l'apparecchio alle frequenze nominali non sono necessarie ulteriori operazioni o
regolazioni.
53 IT
1. AVVERTENZE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere il massimo dal vostro forno vi raccomandiamo di:
• Leggere attentamente le note di questo manuale: contengono importanti istruzioni su come installare, utilizzare e sottoporre a manutenzione
questo forno in modo sicuro.
• Conservare questo manuale in un luogo sicuro per una facile consultazione futura.
Quando il forno viene acceso per la prima volta può emettere fumi con un odore acre. Questo perché l'agente legante dei pannelli isolanti intorno al
forno viene riscaldato per la prima volta. Si tratta di una situazione del tutto normale; se si verifica, basta aspettare che i fumi scompaiano prima di
mettere gli alimenti in forno. Un forno per sua natura diventa molto caldo. Soprattutto il vetro della porta del forno.
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1.5 IMPORTANTE
Per permettere un corretto funz
onamento del forno,
l vano cuc
na
deve essere adatto. I pannelldel vano cuc
na che strovano accanto
al forno devono essere real
zzat
n mater
ale res
stente al calore. Le
mater
e plast
che o le colle che non possono res
stere a tal
temperature sfondono e deformano
l vano. Una volta che
l forno è
stato allogg
ato all'
nterno del vano, le partelettr
che devono essere
completamente
solate. Questo è un requ
s
to ds
curezza dlegge.
Tutte le protez
ondevono essere saldamente f
ssate
n pos
z
one
n
modo che s
a
mposs
b
le togl
erle senza l'ut
l
zzo dappos
tutens
l
.
R
muovere
l retro del vano cuc
na per garant
re un'adeguata
c
rcolaz
one d'ar
a
ntorno al forno. Il p
ano cottura deve avere una
d
stanza poster
ore dalmeno 45 mm.
• Apponendo il marchio
su questo prodotto, confermiamo la
conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza,
salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
• Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che
l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com
1.2 SUGGERIMENTI DI SICUREZZA
• Il forno deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato
progettato: deve essere utilizzato solamente per la cottura dei cibi.
Qualsiasi altro uso, ad esempio come forma di riscaldamento, è un
uso improprio del forno ed è quindi pericoloso.
• Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali
incidenti derivanti dall'uso non corretto, improprio o non ragionevole
dell'elettrodomestico. Quando si utilizza un qualsiasi
elettrodomestico è necessario seguire alcune regole di base.
– Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa.
– Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi.
– Non utilizzare il forno a piedi scalzi.
– In generale non è una buona idea utilizzare adattatori, prese
multiple per diverse spine e prolunghe per cavi.
– Se il forno si rompe o sviluppa un guasto, spegnerlo staccandolo
dalla rete elettrica e non toccarlo.
• Se il cavo è danneggiato, deve essere prontamente sostituito.
Quando si sostituisce il cavo, seguire queste istruzioni. Togliere il cavo
di alimentazione e sostituirlo con uno del tipo H05RRRF, H05VVV-F o
H05V2V2-F. Il cavo deve essere in grado di sopportare la corrente
elettrica richiesta dal forno. La sostituzione dei cavi deve essere
effettuata da tecnici adeguatamente qualificati. Il conduttore di terra
(giallo-verde) deve essere circa 10 mm più lungo degli altri cavi di
alimentazione.
Per le riparazioni utilizzare solo un centro di assistenza autorizzato e
assicurarsi che vengano utilizzate solo parti originali. Se le istruzioni di
cui sopra non vengono rispettate, i produttori non possono garantire la
sicurezza del forno.
1.6 COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Assicurarsi innanzitutto
che ci sia un terzo contatto che funga da messa a terra per il forno. Il
forno deve essere messo a terra correttamente.
Se il modello di forno non è dotato di spina, inserire una spina
standard nel cavo di alimentazione. Deve essere in grado di
sopportare l'alimentazione indicata sulla targhetta delle specifiche. Il
cavo di messa a terra è giallo-verde. La spina deve essere montata da
personale qualificato. Se la presa e la spina sono incompatibili, la
presa deve essere sostituita da una persona adeguatamente
qualificata. Una persona adeguatamente qualificata deve anche
assicurarsi che i cavi di alimentazione possano trasportare la corrente
necessaria per il funzionamento del forno.
All'alimentazione può essere collegato anche un interruttore ON/OFF.
I collegamenti devono tenere conto della corrente erogata e devono
essere conformi alle disposizioni di legge vigenti. Il cavo di terra gialloverde non deve essere azionato dall'interruttore ON/OFF. La presa o
l'interruttore ON/OFF utilizzato per il collegamento all'alimentazione
elettrica devono essere facilmente accessibili quando il forno è stato
installato.
Importante: Durante l'installazione, posizionare il cavo di alimentazione
in modo che non venga sottoposto a temperature superiori a 50°C in
nessun punto.
Il forno è conforme alle norme di sicurezza stabilite dagli organismi di
regolamentazione. Si può utilizzare il forno in sicurezza solo se è stato
adeguatamente messo a terra in conformità con i requisiti di legge
vigenti in materia di sicurezza del cablaggio. È necessario assicurarsi
che il forno sia stato messo a terra in modo adeguato.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni o
lesioni a persone, animali o proprietà causati dalla mancata
messa a terra del forno.
Il cablaggio e l'impianto elettrico devono deve essere in grado di
sopportare la potenza elettrica massima richiesta dal forno.
Questo è indicato sulla targhetta delle specifiche. In caso di eventuali
dubbi, contattate una persona professionalmente qualificata.
1.3 INSTALLAZIONE
L'installazione è responsabilità del cliente. Il produttore non è
obbligato ad effettuarla. Se è necessaria l'assistenza del produttore
per correggere errori dovuti ad un'installazione non corretta, questo
intervento in assistenza non è coperto da garanzia.
Le istruzioni di installazione destinate al personale professionalmente
qualificato devono essere rispettate.
Un'installazione non corretta può causare lesioni o danni alle
persone, agli animali o alle cose. Il produttore non si assume la
responsabilità per tali lesioni o danni.
1.4 MONTAGGIO DEL FORNO NEL VANO CUCINA
Inser
re
l forno nell'appos
to spaz
o prev
sto nel vano cuc
na; può
essere montato sotto un p
ano dlavoro o
n un armad
o vert
cale.
F
ssare
l forno
n pos
z
one avv
tandolo (F
gura 11).
Per
nd
v
duare fordf
ssagg
o, apr
re la porta del forno e guardare
all'
nterno. Per consent
re un'adeguata vent
laz
one, durante
l
f
ssagg
o del forno è necessar
o r
spettare le m
sure e le d
stanze
nd
cate nello schema dell'ult
ma pag
na.
Nota: Per fornche sono comb
natcon un p
ano dcottura è
necessar
o segu
re le
struz
oncontenute nel manuale del p
ano d
cottura.
54 IT
2. INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
PARTI PRINCIPALI
1. Pannello dcontrollo
2. Man
gl
a della porta
del forno
3. Porta del forno
4. Vasso
o
5. Res
stenza d
r
scaldamento
nfer
ore
6. Res
stenza d
r
scaldamento
super
ore
7. Gr
gl
a
8. R
p
an
F
gura 2
F
gura 1
PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA: CUTC64EXDFF/CUTC64EXDNF
PARTI PRINCIPALI
1. Zona rad
ante Ø 155 (1200 W)
2. Zona rad
ante Ø 180 (1600 W+800 W)
3. Zona rad
ante Ø 155 (1200 W)
4. Zona rad
ante Ø 190 (1000 W +700 W)
5. Superf
c
e
n vetroceram
ca
6. Allogg
amento
nfer
ore
F
gura 3
3. ATTREZZATURA DEL FORNO (a seconda del modello)
È necessario effettuare una pulizia iniziale delle attrezzature
prima del primo utilizzo di ciascuna di esse, lavandole con
una spugna. Risciacquarle ed asciugarle.
Il semplice ripiano può contenere stampi e piatti.
Il ripiano portavassoi è particolarmente adatto per grigliare gli
alimenti. Usarlo con la vaschetta raccogligocce.
Il particolare profilo dei ripiani fa sì che rimangano orizzontali
anche quando vengono estratti. Non c'è il rischio che un piatto
scivoli o si rovesci.
Il set per la pzza è stato stud
ato per la cottura della p
zza. Per
ottenere m
gl
orr
sultat
l set deve essere ut
l
zzato
ns
eme alla
Funz
one P
zza.
F
gura 6
Il portavasso
Il r
p
ano portavassoè part
colarmente adatto per gr
gl
are. Usarlo
con la vaschetta raccogl
gocce. V
ene forn
to con un
Man
co per a
utare a spostare entrambglaccessor
n modo
s
curo. Non lasc
are
l man
co all'
nterno del forno.
F
gura 4
La vaschetta raccogligocce cattura i succhi provenienti dagli
alimenti grigliati. Si usa solo con il grill, il girarrosto, o il grill
ventilato; toglierla dal forno per altri metodi di cottura.
Non usare mai la vaschetta raccogligocce come teglia per
l'arrosto, perché in questo modo si crea fumo e il grasso spruzza Il
forno rendendolo sporco.
F
gura 7
Griglie laterali a rete
Griglia laterale a rete se in dotazione.
F
gura 5
55 IT
4.6 CENTRO DI ASSISTENZA
4. SUGGERIMENTI UTILI
Prima di chiamare il Centro di Assistenza
Se il forno non funziona, si consiglia di: controllare che il forno sia
collegato correttamente all'alimentazione elettrica. Se la causa del
guasto non può essere rilevata: scollegare il forno dalla rete elettrica,
non toccare il forno e chiamare il servizio di assistenza.
Prima di chiamare il Centro di Assistenza ricordarsi di annotare il
numero di serie sulla targhetta delle specifiche.
Il forno è fornito con un certificato di garanzia che garantisce la
riparazione gratuita presso il Centro di Assistenza
4.1 SISTEMA DI SICUREZZA DEI RIPIANI
Il forno è dotato di un nuovo sistema di
sicurezza dei ripiani. In questo modo è
possibile estrarre i ripiani del forno durante
l'ispezione degli alimenti senza pericolo di
fuoriuscite di alimenti o di caduta
accidentale di ripiani dal forno.
Per rimuovere i ripiani tirarli verso l'esterno
F
gura 8 e sollevarli.
5. PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
4.2 COTTURA ALLA GRIGLIA
Real
zzato con parte mater
aldella m
gl
ore qual
tà, questo forno
moderno, funz
onale e prat
co sodd
sferà le vostre es
genze sotto
tuttpuntdv
sta. Ass
curatevdleggere questo manuale per
ottenere r
sultatott
male non avere problemn futuro. Le
nformaz
onr
portate dsegu
to contengono le regole necessar
e per
l
corretto pos
z
onamento e le operaz
ondass
stenza.
Dovrebbero essere lette senza problemsoprattutto dal tecn
co che
nstallerà l'elettrodomest
co.
La cottura alla griglia permette di dare rapidamente al cibo un colore
marrone scuro. Per la rosolatura si consiglia di inserire la griglia sul
quarto livello, a seconda delle proporzioni del cibo (vedi figura a
pagina 12).
Quasi tutti gli alimenti possono essere cucinati alla griglia, tranne la
selvaggina magra e gli involtini di carne.
La carne e il pesce che devono essere grigliati devono essere prima
leggermente cosparsi con olio.
5.1 SCELTA DEL POSTO PER IL FORNO / PIANO COTTURA
4.3 TEMPO DI COTTURA
Per tempdcottura e le temperature cons
gl
ate al pr
mo ut
l
zzo del
forno, consultare le tabelle a pag
na 12. Spuò povoler var
are quest
tempe
mpostaz
onalla luce della propr
a esper
enza.
4.4 PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire le superfici in acciaio inossidabile e smaltate con acqua calda e
saponata o con prodotti di marca adatti. Non utilizzare in nessun caso
polveri abrasive che possano danneggiare le superfici e rovinare
l'aspetto del forno. È molto importante pulire il forno ogni volta che
viene utilizzato. Il grasso fuso si deposita sui lati del forno durante la
cottura. La volta successiva, quando si usa il forno, questo grasso
potrebbe causare odori sgradevoli e potrebbe addirittura
compromettere il successo della cottura. Per la pulizia utilizzare
acqua calda e detersivo; risciacquare accuratamente.
Per rendere superfluo questo lavoro tutti i modelli possono essere
rivestiti con pannelli catalitici autopulenti: questi vengono forniti come
optional (vedi sezione FORNO AUTOPULENTE CON
RIVESTIMENTO CATALITICO).
Per le griglie in acciaio inossidabile utilizzare detersivi e pagliette
metalliche abrasive in lana di acciaio. Le superfici in vetro come la
parte superiore, la porta del forno e la porta del vano scaldavivande
devono essere puliti quando sono freddi. I danni che si verificano
perché questa prescrizione non è stata rispettata non sono coperti
dalla garanzia.
Per sostituire la luce interna:
• disinserire l'alimentazione di rete e svitare la lampadina.
Sostituire con una lampadina identica in grado di resistere a
temperature molto elevate.
Csono d
verspunta cuprestare attenz
one quando sscegl
e un
posto per
l forno. Ass
curatevdprendere
n cons
deraz
one le nostre
raccomandaz
onqusotto per ev
tare probleme s
tuaz
onper
colose
che potrebbero ver
f
cars
n segu
to!
• Quando sscegl
e un posto per
l forno / p
ano cottura, b
sogna fare
attenz
one che non cs
ano mater
al
nf
ammab
lo combust
b
lnelle
mmed
ate v
c
nanze, come tende, tele cerate, ecc... che prendono
rap
damente fuoco.
• Le mod
f
che r
ch
este apens
le alle ventole dscar
co sopra
l
prodotto combnato ncassato, così come l'altezza mnma
dall'armad
o del forno, sono mostrate nella F
gura 9.
Dconseguenza,
l vent
latore dscar
co deve trovarsad un'altezza
m
n
ma d65 cm dal p
ano dlavoro. Se non c'è una ventola dscar
co,
l'altezza non dovrebbe essere
nfer
ore a 70 cm.
4.5 FUNZIONE AQUACTIVA
La procedura Aquactiva utilizza il vapore per aiutare a rimuovere i
residui di grasso e le particelle di cibo dal forno.
1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore Aquactiva sul fondo del
forno.
2. Impostare la funzione del forno su Statico (
) o zona di
riscaldamento inferiore (
)
3. Impostare la temperatura sull'icona Aquactiva
4. Lasciare agire il programma per 30 minuti.
5. Dopo 30 minuti spegnere il programma e lasciare raffreddare il forno.
6. Quando l'elettrodomestico è freddo, pulire le superfici interne del
forno con un panno.
Avvertenza: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia freddo prima di
toccarlo. È necessario prestare attenzione a tutte le superfici calde,
poiché sussiste il rischio di ustioni. Utilizzare acqua distillata o potabile.
56 IT
M
n. 70 cm
(senza sf
ato)
M
n. 65 cm
(con sf
ato)
VENTOLA DI SCARICO
5.2.3 Fssaggo del forno
5.2 FORNO e INSTALLAZIONE DEL PIANO DI
COTTURA
essere montato sotto un p
ano dlavoro o
n un armad
o vert
cale.
F
ssare
l forno
n pos
z
one avv
tandolo, ut
l
zzando due ford
f
ssagg
o nel tela
o. Per
nd
v
duare fordf
ssagg
o, apr
re la porta del
forno e guardare all'
nterno.
n cuverrà
nstallato
l forno
Le d
mens
one
l mater
ale dell'armad
o
devono essere corrette res
stentaglaumentdtemperatura. In una
corretta
nstallaz
one, sdeve ev
tare
l contatto con partelettr
che o
solate. Le part
solantdevono essere montate
n modo da garant
re
che non possano essere r
mosse con quals
ast
po dutens
le. S
scons
gl
a d
nstallare l'elettrodomest
co nelle
mmed
ate v
c
nanze d
un fr
gor
fero o dun congelatore. In caso contrar
o, le prestaz
onde
suddettelettrodomest
csaranno
nfluenzate negat
vamente a causa
Dell'em
ss
one dcalore.
Fgura 10 - Installazone regolare del forno
595 mm
15 mm
560 mm
45
mm
5.2.4 Avvertenza
Avvertenza per l'
nstallaz
one dun forno ad
ncasso senza ventola d
raffreddamento. Pr
ma d
nser
re
l forno, è necessar
o r
muovere
l
pannello poster
ore dell'elemento cuc
na nella zona dell'apertura del
forno. Allo stesso modo, la parte anter
ore dell'elemento deve avere
un'apertura.
• Quando una manopola del bruc
atore del p
ano dcottura v
ene
portata
n una pos
z
one d
versa dalla pos
z
one ''0'', la sp
a d
funz
onamento saccende.
• Ut
l
zzare solo pentole che sadattano al d
ametro del bruc
atore.
• Pr
ma dmettere la pentola sul bruc
atore, ass
curarsche
l suo fondo
non s
a bagnato.
• Non az
onare ma
l bruc
atore del p
ano dcottura quando è vuoto. La
temperatura della pentola può essere elevata quando l'elettrodomest
co
è
n uso. Pertanto, sraccomanda dtenere bamb
ne glan
mal
domest
clontano dal p
ano dcottura s
a durante che dopo l'ut
l
zzo.
• Nel caso
n cusnot
no crepe sul vetro ceram
co, questo deve essere
mmed
atamente spento e fatto sost
tu
re dall'Ass
stenza Autor
zzata.
• Dopo l'uso (per garant
rne
l funz
onamento cont
nuo ed eff
cace e la
lunga durata), le p
astre devono essere pul
te a fondo con mater
ald
pul
z
a appropr
at
. Per ev
tare la formaz
one drugg
ne e preservarne
l'aspetto
n
z
ale, scons
gl
a dpul
re le p
astre strof
nandole con un
panno leggermente
mbevuto d'ol
o.
Non ut
l
zzare mapul
tr
ca vapore.
• Per ev
tare sprechdenerg
a, le pentole da ut
l
zzare non devono
essere p
ù p
ccole o p
ù granddelle superf
cdel bruc
atore.
• Adottare le m
sure necessar
e aff
nché bamb
np
ccolnon s
avv
c
n
no
n alcun modo alla superf
c
e del bruc
atore, perché
n
pos
z
one dfunz
onamento è caldo.
• A causa della natura
nf
ammab
le dell'ol
o caldo, operaz
oncome la
fr
ttura devono essere esegu
te con coperchdeconten
torch
us
.
• Non tagl
are nulla, pane, ecc... sul vetro. Non ut
l
zzare pentole con
fond
n allum
n
o. Ev
tare dappogg
are mater
altroppo pesantsul
p
ano dcottura.
• Non collocare mater
alcome plast
ca o allum
n
o sulla superf
c
e d
vetroceram
ca. Se per quals
asmot
vo dovesse essercun mater
ale
plast
co o dallum
n
o fuso su dessa, pul
rla
mmed
atamente con una
spatola.
• Non pul
re la superf
c
e
n ceram
ca con mater
alcome stoffa o
spugna dasc
ugap
att
. I res
duddeters
vpossono provocare
ncende far sb
ad
re
l colore del vetro.
M
n. 600 mm
5 mm
mm
530
400 mm
400 mm
595 mm
50 mm
560 mm
Targa dedat
Tabella 2
PIANI COTTURA A
INCASSO
VETROC.
560 mm
490 mm
5.2.1 Fasi di installazione
1. Pos
z
onare
l p
ano cottura nell'apertura sul p
ano dlavoro. Le
d
mens
ondell'apertura sono
llustrate nella F
gura 10. Per dettagl
,
vedere paragrafFssaggo del pano dcottura n vetroceramca.
2. Collegare
l p
ano dcottura al forno ut
l
zzando la sp
na forn
ta con
l
p
ano dcottura. La presa per la sp
na è pos
z
onata sul pannello
poster
ore del forno.
3. Collegare
l forno all'al
mentaz
one elettr
ca.
4. Pos
z
onare
l forno nella sua n
cch
a per l'
ncasso. Entrambe le
pos
z
on
nd
cate nella F
gura 10 sono appl
cab
la seconda delle
d
mens
ondell'apertura dell'armad
o. Per dettagl
, vedere Il
paragrafo F
ssagg
o del forno.
5.2.2 Fssaggo del pano cottura n vetroceramca
Fssaggo normale:
• Ut
l
zzare le fascette df
ssagg
o presentnel sacchetto degl
accessored avv
tarle nella pos
z
one
nd
cata sulla scatola
nfer
ore.
(Non serrare le v
tper bloccare completamente le fascette,
dovrebbero muoversl
beramente)
• Inser
re
l p
ano dcottura nella pos
z
one centrale dell'
ntagl
o.
• Ruotare le fascette e serrarle a fondo.
F
gura 11
57 IT
L1
1
L2
220-240 V2 ~
220-240 V ~
Aprire il coperchio nella seguente sequenza;
1
1
PE
L3
L2
L3
220-240 V3
• Prima di effettuare il collegamento, accertarsi che l'impianto sia protetto
da un fusibile appropriato (come da tabella) e che sia dotato di cavi aventi
una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente
l'elettrodomestico.
• Capovolgere il forno/piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il
piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
~
1
380-415 V3 N ~
5.3 CABLAGGIO E SICUREZZA DEL FORNO
COMBINATO AD INCASSO
L1 / L2 / L3 = Fase
N = Neutro
PE = Terra
F
gura 16
F
gura 12
F
gura 13
5.4 PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SENZA MANOPOLA DI COMANDO
F
gura 14
• Svitare la fascetta per cavi "1",
• Individuare le due linguette sui lati,
• Mettere la punta di un cacciavite piatto davanti alle linguette "2" e "3",
spingere all'interno e premere,
• Togliere il coperchio.
Il collegamento al c
rcu
to elettr
co sul p
ano dcottura
n vetroceram
ca
deve essere effettuato solo tram
te
l forno.
Per procedere con
l collegamento, è necessar
o collegare connettor
"masch
o"
e
del p
ano dcottura con connettor"femm
na"
Del forno o del pannello dcontrollo.
INSTALLAZIONE CON FORNO
• Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento:
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni della
tabella.
- Passare il cavo di alimentazione elettrica nella
fascetta.
SHUNT
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di
alimentazione per circa 10 mm, tenendo in
considerazione la lunghezza richiesta del cavo per
il collegamento alla morsettiera.
- A seconda del tipo di montaggio, utilizzare le
deviazioni recuperate nella
prima operazione, fissare il conduttore come
indicato sulla tabella Figura 15
- Bloccare il coperchio.
- Avvitare la fascetta per cavi.
PIANO COTTURA
FORNO
F
gura 17
F
gura 15
Nota: accertarsi che le viti della morsettiera siano completamente avvitate.
MONOFASE O BIFASE 220-240 V~
3x4 mm2
3x4 mm2
TRIFASE 220-240 V3~
Cavo
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
4x1,5 mm2
TRIFASE 380-415 V2N~
Cavo
HO5V2V2F
4x1,5 mm2
"Aperture" del forno ad
ncasso: Fare
r
fer
mento al relat
vo manuale d
struz
on
Questo collegamento può essere effettuato pr
ma o dopo
avere avv
tato
l forno.
DISPOSIZIONE DISPOSIZIONE
"1-3-5"
"2-4"
Cavo
HO5V2V2F
mo
n
22 m
Per staccare il cavo di alimentazione elettrica.
• Togliere le viti che fissano la morsettiera che contiene le derivazioni e i
conduttori del cavo di alimentazione,
• Tirare verso l'esterno il cavo di alimentazione.
4x1,5 mm2
58 IT
6. UTILIZZO DEL FORNO/ PIANO DI COTTURA
6.1 PANNELLI DI CONTROLLO
Sp
a del termostato del forno
F
gura 18
Manopola d
comando
bruc
atore elettr
co
Manopola del
termostato del
forno
Sp
a dcontrollo del bruc
atore elettr
co
Manopola
comando t
mer
F
gura 19
59 IT
Manopola
comando funz
on
forno
6.2 USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
FUNZIONE
CONTAMINUTI
FUNZIONE
MANUALE
TEMPO DI
COTTURA
FINE COTTURA
COME ATTIVARE
COME SPEGNERE
A COSA SERVE
COME FUNZIONA
• Premere e tenere
premuto
l pulsante
• Premere pulsant o
per
mpostare l’orar
o
dr
ch
esto
• R
lasc
are tuttpulsant
• Al term
ne del tempo
mpostato v
ene att
vato
un allarme acust
co
(questo allarme sarresta
da solo, ma può essere
fermato
mmed
atamente
Premendo
l pulsante)
• Alla f
ne del tempo
mpostato v
ene att
vato
un allarme.
• Per ver
f
care quanto
tempo r
mane da esegu
re
Premere
l pulsante
• Premere
l pulsante
• Impostare la funz
one
dcottura con
l selettore
Delle funz
ondel forno
• Ruotare
l selettore delle
funz
ondel forno sulla
pos
z
one
.
• Permette daz
onare
l forno. • Per cuc
nare le r
cette
r
ch
este
• Tenere premuto
l tasto
TIMER
• Premere pulsant
o
per
mpostare la durata
r
ch
esta per la cottura
• R
lasc
are tuttpulsant
• Impostare la funz
one
dcottura con
l selettore
Delle funz
ondel forno
• Alla f
ne del tempo,
l forno s
spegne automat
camente. Se
sdes
dera
nterrompere la
cottura
n ant
c
po, ruotare
l selettore delle funz
onsu 0,
oppure
mpostare l'ora su 0:00
(PulsantTIMER e
)
• Permette dpre
mpostare
l
tempo dcottura per la r
cetta
scelta
• Per ver
f
care quanto tempo
r
mane da esegu
re premere
l
pulsante TIMER.
• Per mod
f
care/camb
are
l
Tempo pre
mpostato premere
pulsantTIMER e
Alla f
ne del tempo dcottura
mpostato,
l forno sspegne
automat
camente emettendo
un allarme acust
co.
• Permette d
mpostare
l'ora df
ne cottura
• Per controllare
l tempo
pre
mpostato, premere
l
pulsante END
• Per mod
f
care
l tempo
pre
mpostato premere
PulsantEND +
• Questa funz
one v
ene
sol
tamente ut
l
zzata con la
funz
one "tempo dcottura".
Ad esemp
o, se
l p
atto deve
essere cotto per 45
m
nute deve essere pronto
per le 12:30, è suff
c
ente
selez
onare la funz
one
des
derata,
mpostare
l
tempo dcottura a 45 m
nut
e
l tempo df
ne cottura alle
12:30.
• La cottura
n
z
erà
automat
camente alle 11:45
(12:30 meno 45 m
nut
)e
cont
nuerà f
no al term
ne
della cottura, quando
l forno s
spegnerà automat
camente.
AVVERTENZA.
Se sselezona FINE
cottura senza mpostare l
tempo dcottura, lforno
nza mmedatamente la
cottura e sferma alla
FINE del tempo dcottura
mpostato.
• Premere e tenere
premuto
l pulsante END
(FINE)
• Premere pulsant
mpostare l'ora
n cus
des
dera che
l forno s
spenga
• R
lasc
are pulsant
• Impostare la funz
one
dcottura con
l selettore
delle funz
ondel forno
• All'orar
o
mpostato,
l
forno sspegne. Per
spegnere manualmente,
l selettore delle
per ruotare
funz
ondel forno sulla
Pos
z
one O.
• Permette dut
l
zzare
l forno
come svegl
a (può essere
att
vata s
a con forno
n
funz
one che con forno
spento)
6.3 IMPOSTAZIONE DELL'ORA CORRETTA
AVVERTENZA: la pr
ma operaz
one da effettuare dopo l'
nstallaz
one del
forno o dopo l'
nterruz
one dell'al
mentaz
one (r
conosc
b
le dal d
splay
lampegg
ante con l'
nd
caz
one d
) è l'
mpostaz
one dell'ora corretta. C
ò
sott
ene operando come segue.
• Premere e tenere premutpulsantTIMER e END (
e TIMER su alcun
modell
)
• Impostare l'ora con pulsant
• R
lasc
are tuttpulsant
ATTENZIONE: lforno funzona solo se mpostato su funzone manuale
N.B.: su alcunmodellsmbol
sono sosttutda + e - .
60 IT
o tempo prempostato.
6.5 USO DEL FORNO
6.4 USO DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI
COTTURA
Per pr
ma cosa è necessar
o regolare la funz
one del forno (F
gura 22 e
23) e po
mpostare la temperatura del forno sul valore des
derato
(F
gura 24). In caso contrar
o,
l forno non funz
onerà.
Quando la temperatura all'
nterno del forno ragg
unge
l valore
mpostato,
l termostato esclude
l c
rcu
to e la luce del termostato s
spegne. Quando la temperatura scende al dsotto del valore
mpostato,
l termostato sr
accende e la sp
a del termostato saccende.
Iil piano di cottura del prodotto viene controllato tramite il pannello di
controllo (Figura 20). Fase "0" significa posizione di spento.
Le altre 12 fasi indicano i seguenti tipi di utilizzo:
Individuare il segno corrispondente alla zona di cottura di cui si ha
bisogno.
• Ruotare la manopola di comando verso l'impostazione di cottura
richiesta.
Inizialmente si consiglia di impostare la zona di riscaldamento nella
posizione più alta fino a quando il contenuto della pentola non ha
raggiunto la temperatura desiderata, quindi il calore può essere ridotto al
livello di cottura desiderato.
• La spia indicatrice del calore residuo si accende quando la
temperatura della superficie del piano di cottura raggiunge i 60
gradi o più. Rimarrà accesa anche se il piano di cottura è spento e si
spegnerà solo quando la superficie del piano di
cottura si sarà raffreddata.
• Per spegnere il piano di cottura, ruotare
la manopola su "0".
Avvertenza: La zona evidenziata molto
grande, a seconda delle dimensioni delle
pentole e/o della quantità di alimenti in cottura,
fornirà livelli ancora più elevati di prestazioni.
• La zona di riscaldamento ovale è
composta da due zone di riscaldamento,
una zona circolare con una sezione ovale
complementare.
Ruotare la manopola di comando da 1 a 12
per regolare l'area circolare. Per azionare la
F
gura 20
sezione ovale è sufficiente ruotare la manopola
di comando sulla posizione 12 e poi selezionare una posizione da 1 a 12.
• L'area di riscaldamento è costituita da due zone concentriche.
Il cerchio interno si attiva quando la manopola viene ruotata in una
qualsiasi delle posizioni da 1 a 12. L'anello esterno si attiva solo quando
il comando viene ruotato oltre 12 fino ad una potenza di 1700 W.
Poszone
F
gura 22
Smbolo
La luce del forno, la sp
a rossa davvert
mento e la ventola
saccenderanno. Svolge la funz
one dscongelamento de
c
bsurgelat
.
L'ar
a r
scaldata v
ene fatta c
rcolare dalla ventola su
d
versl
vell
.È
deale per cuocere d
verst
pdal
ment
contemporaneamente (ad esemp
o carne e pesce)
senza mescolare guste odor
.
Cuoce molto del
catamente ed è
deale per
l pan d
Spagna, dolc
, ecc...
SÌ
Cottura lenta, salse, spezzat
n
, bud
no dr
so, uova
n cam
c
a...
Fag
ol
, c
bsurgelat
, frutta, acqua bollente...
Meda
Mele al vapore, verdure fresche, pasta, crepes, pesce...
Alta
Cottura p
ù
ntensa, fr
ttate, b
stecche...
Molto alta
B
stecche, brac
ole, fr
tture...
NO
NO
NO
SPIEGAZIONE
Classe
energetca
secondo
CENELEC
EN 50304
Luce
Alcunsuggerment
Moderata
F
gura 24
Tabella 3
atto, sc
ogl
ere
l burro e la c
occolata...
Molto bassa Per mantenere caldo un p
Bassa
F
gura 23
Il termostato del forno e la sp
a
nd
catr
ce del forno, oltre
alle res
stenze dr
scaldamento
nfer
ore super
ors
accenderanno.
Il termostato del forno e la sp
a
nd
catr
ce del forno, la
ventola e
l r
scaldatore turbo saccenderanno.
B
(convez
one)
Per
FCO 607 X
FCO 827 XL
B (ar
a forzata)
Solo per
FCO 607 X
FCO 827 XL
Il termostato del forno e la sp
a
nd
catr
ce del forno, la
res
stenza dr
scaldamento super
ore, la res
stenza del
gr
ll e
l funz
onamento della ventola saccenderanno.
NO
Questa funz
one è
deale per p
attdel
cat(torte salatesoufflé).
Questa funz
one, con l'ar
a calda che c
rcola nel forno,
garant
sce r
sultatperfettper p
attcome p
zza o
focacc
a.
F
gura 21
* Testato
n accordo con la norma CENELEC EN 60350- 1 ut
l
zzata
per la def
n
z
one della classe energet
ca.
La res
stenza della vetroceram
ca al calore e aglsbalzdtemperatura
estremè molto alta. Con
l tempo snoterà un arrossamento sulla
superf
c
e r
scaldata. Quando un'un
tà dr
scaldamento è
n funz
one,
spuò sent
re un suono debole; è del tutto normale e ha a che fare con
la struttura tecn
ca dell'
mp
anto.
Non pone alcun problema
n term
ndqual
tà. Nel caso
n cule
pentole con bordaff
latdovessero sfregare contro la vetroceram
ca o
essere appogg
at
n modo
mprec
so, la superf
c
e del vetro può
dannegg
ars
. Sraccomanda dprestare attenz
one a questo aspetto.
ACCORGIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO:
• Per ottenere la mass
ma eff
c
enza dal p
ano dcottura, pos
z
onare
la pentola al centro della zona cottura.
• L'ut
l
zzo dun coperch
o r
duce tempdcottura e r
sparm
a energ
a
trattenendo
l calore.
• R
durre al m
n
mo la quant
tà dl
qu
do o grasso per d
m
nu
re temp
dcottura.
• In
z
are la cottura con temperatura elevata, qu
ndr
durla quando
l
c
bo sè r
scaldato.
• Ut
l
zzare pentole con d
ametro corr
spondente al graf
co della zona
onata.
selez
61 IT
ACCORGIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO:
• Cercare per quanto poss
b
le dev
tare
l prer
scaldamento e
cercare dr
emp
re sempre
l forno.
• Apr
re la porta del forno
l meno poss
b
le,
n quanto
l calore del
vano dcottura sd
sperde ognvolta che la porta v
ene aperta.
• Per un buon r
sparm
o denerg
a, spegnere
l forno tra 5 e 10
m
nutpr
ma del tempo prev
sto dcottura; ut
l
zzare
l calore
res
duo che
l forno cont
nua a generare.
• Mantenere pul
te e
n buone cond
z
onle guarn
z
on
, per ev
tare
dd
sperdere
l calore all'esterno del vano dcottura.
• Se sd
spone dun contratto dforn
tura delettr
c
tà con tar
ffa
orar
a,
l programma "cottura r
tardata" sempl
f
ca
l r
sparm
o
energet
co, facendo
n
z
are
l processo dcottura nel per
odo a
tar
ffa r
dotta.
Ruotare la manopola del termostato del forno
n modo che
nd
ch
questo valore dtemperatura. Dopo un per
odo dprer
scaldamento d
5 m
nut
, mettere glal
ment
n forno.
Dopo la cottura, spegnere la manopola dregolaz
one delle funz
on
del forno e
l termostato.
Togl
ere glal
mentcottdal forno, metterl
n un luogo s
curo e
ass
curarsche
l forno sraffreddcompletamente tenendo aperta la
porta del forno. Dato che
l forno sarà caldo, restare lontano dal forno e
tenere lontananche bamb
n
.
6.6 FUNZIONI
La d
spon
b
l
tà delle funz
onsp
egate dsegu
to var
a a seconda del
modello dprodotto.
Lampada
Accende la luce del forno.
Funzone scongelamento
Quando l'indicatore è in questa posizione. La ventola fa
circolare aria calda a temperatura ambiente intorno agli alimenti
Congelati e li scongela in pochi minuti senza alterarne o
modificarne il contenuto proteico.
Funzone grgla e ventola
In questo t
po dcottura che v
ene descr
tto come metodo
trad
z
onale,
l calore che emana
n modo un
forme dalle
res
stenze
nfer
ore e super
ore nel forno ass
cura una cottura
un
forme del lato
nfer
ore e super
ore deglal
mentche sstanno
cuocendo. Regolare la manopola del termostato del forno alla
temperatura cons
gl
ata sul p
ano dcottura per l'operaz
one dcottura
che sva ad esegu
re. Scons
gl
a un prer
scaldamento del forno d
c
rca d
ecm
nut
. Lasc
are cuocere glal
ment
, che vengono post
n
un conten
tore adatto, per la durata cons
gl
ata.
Questa pos
z
one è una funz
one prefer
ta nella preparaz
one dtorte,
pan dSpagna, dolc
, pasta al forno, lasagne, p
zza.
Dopo la cottura, spegnere la manopola dregolaz
one delle funz
on
del forno e
l termostato. Togl
ere glal
mentcottdal forno, metterl
n
un luogo s
curo e ass
curarsche
l forno sraffreddcompletamente
tenendo aperta la porta del forno. Dato che
l forno sarà caldo, restare
lontano dal forno e tenere lontananche bamb
n
.
Quando l'indicatore è in questa posizione. La ventola fa
circolare aria calda a temperatura ambiente intorno agli alimenti
Congelati e li scongela in pochi minuti senza alterarne o modificarne il
contenuto proteico.
Tabella 4
INFERIORE SUPERIORE
PIATTI
Pos.
termostato
(°C).
Dolcd
pasta
sfogl
a
Torte
Ventola e funzone resstenza drscaldamento
nferore - superore (cottura statca con
ventola)
B
scott
Questa è la pos
z
one
n cul'ar
a proven
ente dalle res
stenze
nfer
ore super
orv
ene fatta c
rcolare nel forno dalla ventola.
Regolare la manopola del termostato del forno alla temperatura
cons
gl
ata sul p
ano dcottura per l'operaz
one dcottura che sva ad
esegu
re. G
rare la manopola del forno
n modo che puntal s
mbolo d
questa funz
one, regolare
l t
mer del forno all'orar
o cons
gl
ato per la
cottura e prer
scaldare
l forno per c
rca 10 m
nut
. Glal
mentpost
n
un conten
tore adatto vengono mess
n forno e l'operaz
one v
ene
avv
ata. Questa pos
z
one è una pos
z
one
n cudsol
to sottengono
ott
mr
sultatnella cottura ddolc
. Tutte le partdeglal
mentsaranno
cotte
n modo un
forme
n questa pos
z
one.
Adatto per cuocere con un vassoo.
Dopo la cottura, spegnere la manopola dcontrollo delle funz
ondel
forno e
mpostaz
one temperatura. Togl
ere glal
mentcottdal forno,
metterl
n un luogo s
curo e ass
curarsche
l forno sraffredd
completamente tenendo aperta la porta del forno. Dato che
l forno
sarà caldo, restare lontano dal forno e tenere lontananche bamb
n
.
Funzone Grll
Questa funz
one v
ene ut
l
zzata per gr
gl
ate, pollo arrosto e
ate, mettere glal
mentsulla gr
gl
ae
sp
ed
narrosto. Per le gr
gl
sul r
p
ano p
ù alto. Dopo aver pos
z
onato
l vasso
o del forno sul terzo
r
p
ano è poss
b
le avv
are
l funz
onamento della gr
gl
a.
Il vasso
o posto sul terzo r
p
ano garant
sce che l'ol
o che cade dagl
al
mentvenga raccolto.
Durante la cottura sulla grgla, la porta del forno deve essere
chusa e la temperatura del forno deve essere regolata a 190°C.
62 IT
Polpette d
carne alla
gr
gl
a
C
bo
acquoso
Pollo
Brac
ole
B
stecca
dmanzo
Torta a
due vasso
Dolca
due vasso
VENTOLA INFERIORE
SUPERIORE
Perodo
Pos.
d
cottura termostato
(°C).
(dk)
GRIGLIA
Perodo
Pos.
d
cottura termostato
(°C).
(dk)
Pos.
Rpano
Funzone resstenza drscaldamento
nferoresuperore (cottura statca):
Pos.
Rpano
S
a la res
stenza super
ore che quella
nfer
ore sut
l
zzano
ns
eme
alla ventola che fa c
rcolare l'ar
a all'
nterno del forno. Scons
gl
a d
ut
l
zzare questo metodo per pollame, dolc
, pesce e verdure. Il
calore penetra megl
o neglal
mente sr
ducono tempdcottura e d
prer
scaldamento. È poss
b
le cuc
nare contemporaneamente al
ment
d
verscon o senza la stessa preparaz
one
n una o p
ù pos
z
on
.
Questo metodo dcottura forn
sce una d
str
buz
one un
forme del calore
e glodornon sono mescolat
. Lasc
are una dec
na dm
nut
n p
ù
quando scuc
nano glal
mentcontemporaneamente.
Pos.
Rpano
Funzone dcottura con ventola
Questa funz
one garant
sce una fr
ttura completa lavorando
ns
eme la ventola, la gr
gl
a e la res
stenza dr
scaldamento
super
ore che eseguono l'operaz
one.
Per le gr
gl
ate, mettere glal
mentsulla gr
gl
a e qu
ndsul r
p
ano p
ù
alto. Dopo aver pos
z
onato
l vasso
o del forno sul terzo r
p
ano, è
poss
b
le avv
are l'operaz
one dcottura alla gr
gl
a. Il Vasso
o posto
sul terzo r
p
ano garant
sce che l'ol
o che cade daglal
mentvenga
raccolto. Durante la cottura sulla gr
gl
a, la porta del forno deve essere
ch
usa e la temperatura del forno deve essere regolata a
190°C. Ruotare la manopola del termostato del forno
n modo che
ndch questo valore d temperatura. Dopo un perodo d
prer
scaldamento d5 m
nut
, mettere glal
ment
n forno.
Dopo la cottura, spegnere la manopola dregolaz
one delle funz
on
del forno e la manopola del termostato.
Togl
ere glal
mentcottdal forno, metterl
n un luogo s
curo e
ass
curarsche
l forno sraffreddcompletamente tenendo aperta la
porta del forno. Dato che
l forno sarà caldo, restare lontano dal forno
e tenere lontananche bamb
n
.
Perodo
d
cottura
(dk)
NB:
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
7.1 CONSIDERAZIONI GENERALI
3 0° Maxi
Pr
ma d
n
z
are a pul
re
l forno, ass
curarsche tutte le manopole d
controllo s
ano spente e che l'elettrodomest
co s
a raffreddato.
D
satt
vare l’al
mentaz
one elettr
ca dell’apparecch
o. Non ut
l
zzare
mater
aldpul
z
a contenentpart
celle che potrebbero graff
are le part
smaltate e vern
c
ate del forno.
Ut
l
zzare detergent
n crema o detergentl
qu
d
, che non contengono
part
celle.
Po
ché potrebbero dannegg
are le superf
c
, non ut
l
zzare creme
caust
che, polverdetergentabras
ve, lana metall
ca ruv
da o utens
ldur
.
Nel caso
n cul
qu
d
n eccesso che fuor
escono dal forno dovessero
bruc
are, spotrebbe dannegg
are lo smalto. Pul
re
mmed
atamente
l
qu
dversat
.
7.2 PULIZIA DEL FORNO
Pr
ma d
n
z
are a pul
re
l forno, ass
curarsdscollegare la sp
na pr
ma d
n
z
are a pul
rlo. Sotterranno m
gl
orr
sultatse spul
sce l'
nterno del
forno mentre
l forno è leggermente caldo. Pul
re
l forno con un panno
morb
do
num
d
to con acqua saponata dopo ognut
l
zzo. Postrof
narlo d
nuovo, questa volta con un panno bagnato, e asc
ugarlo. Dtanto
n tanto
può essere necessar
a una pul
z
a completa, ut
l
zzando un mater
ale
l
qu
do per la pul
z
a. Non pul
re con detergenta secco e
n polvere. Per
prodottcon tela
o
n smalto catal
t
co, le paretposter
ore lateraldel tela
o
nterno non necess
tano dpul
z
a. Tuttav
a, a seconda dell'uso, s
cons
gl
a dsost
tu
rldopo un certo per
odo dtempo.
7.3 PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA IN
VETROCERAMICA
• Pr
ma deffettuare quals
asatt
v
tà dmanutenz
one sul p
ano dcottura,
lasc
arlo raffreddare.
• Ut
l
zzare un
camente prodott(paste detergente rasch
ett
) progettat
spec
f
catamente per le superf
c
n vetroceram
ca. Sono reper
b
l
normalmente
n commerc
o.
• Ev
tare sgocc
olament
,
n quanto quals
assostanza che cade sulla
superf
c
e del p
ano dcottura bruc
a rap
damente e ne rende p
ù d
ff
c
le la
pul
z
a.
• Scons
gl
a dtenere lontano dal p
ano dcottura tutte le sostanze che
possono sc
ogl
ers
, qualoggett
n plast
ca, zucchero o prodotta base d
zucchero.
MANUTENZIONE:
- Versare alcune gocce del detergente spec
f
co sulla superf
c
e del p
ano
dcottura.
- Sfregare le eventualmacch
e p
ù pers
stentcon un panno morb
do o
carta da cuc
na leggermente
num
d
ta.
- Asc
ugare con un panno morb
do o carta da cuc
na asc
utta f
no alla
completa pul
z
a della superf
c
e. Se csono ancora macch
e pers
stent
:
- Versare altre gocce ddetergente spec
f
co sulla superf
c
e del p
ano d
cottura.
- Rasch
are ut
l
zzando un rasch
etto, mantenendolo ad un angolo d30°
r
spetto al p
ano dcottura, f
no a quando la macch
a non scompare.
- Asc
ugare con un panno morb
do o carta da cuc
na asc
utta f
no alla
completa pul
z
a della superf
c
e.
- R
petere l'operaz
one se necessar
o.
ALCUNI SUGGERIMENTI:
Una pul
z
a frequente lasc
a uno strato protett
vo che è fondamentale per
ev
tare graffe usura. Pr
ma dut
l
zzare nuovamente
l p
ano dcottura
accertarsche la superf
c
e s
a pul
ta. Per togl
ere segnlasc
atdall'acqua,
ut
l
zzare alcune gocce daceto dv
no b
anco o dsucco dl
mone. Qu
nd
Asc
ugare con carta assorbente e alcune gocce ddetergente spec
f
co.
La superf
c
e
n vetroceram
ca res
ste agraffcausatda rec
p
entd
cottura a fondo p
atto; tuttav
a scons
gl
a sempre dsollevarlquando s
spostano da una zona all'altra.
Non ut
l
zzare mauna spugna troppo bagnata. Non ut
l
zzare maun
coltello o un cacc
av
te. Un rasch
etto con lametta non dannegg
a la
superf
c
e, a patto che venga mantenuto ad un angolo d30°.
Non lasc
are maun rasch
etto con lametta alla portata debamb
n
.
Non ut
l
zzare maprodottabras
vo detergent
n polvere.
• Corn
ce metall
ca: per pul
re
n modo s
curo la corn
ce metall
ca, lavare
con acqua e sapone, r
sc
acquare e qu
ndasc
ugare con un panno
morb
do.
Qualsiasi variazione di colore della superficie in vetroceramica
non influenza il relativo funzionamento o la stabilità della
superficie. Tali scolorimenti sono principalmente dovuti a residui
di alimenti combusti o dall'utilizzo di recipienti di cottura in
materiali quali alluminio o rame; questi tipi di macchie sono
difficili da eliminare.
7.4 MANUTENZIONE
Sost
tuz
one della lampad
na del forno
Sraccomanda dlasc
are effettuare questa operaz
one all'Ass
stenza
Autor
zzata. Scollegare pr
ma dtutto
l forno e ass
curarsche s
a freddo.
Dopo aver r
mosso
l coperch
o davantalla luce, estrarre la lampad
na.
Inser
re la nuova lampad
na res
stente a 300°C, reper
b
le presso
l'Ass
stenza Autor
zzata, al posto della lampad
na che è stata tolta. Po
r
mettere al suo posto
l coperch
o dprotez
one della luce. Dopo dche,
l
vostro forno sarà pronto per l'uso.
8. ASSISTENZA E TRASPORTO
8.1 REQUISITI PRIMA DI CONTATTARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se lforno non funzona;
Il forno potrebbe essere staccato, c'è stato un black out.
Se Il forno non scalda;
Può essere
mposs
b
le regolare la temperatura con l'
nterruttore d
controllo della temperatura del forno.
Se la luce del forno non funzona o non saccende;
L'al
mentaz
one elettr
ca deve essere controllata.
Sdovrebbe controllare se la lampad
na è d
fettosa.
Cottura (se la parte nferore-superore non cuoce allo stesso modo);
Controllare la pos
z
one der
p
an
,
l per
odo dcottura e valor
dtemperatura secondo
l manuale. Nel caso
n cu
l prodotto non funz
on
correttamente e non sr
escano a trovare cause dmalfunz
onamento,
spegnere
l prodotto. Sprega dnon manometterlo e dch
amare
l'Ass
stenza Tecn
ca.
È
mportante comun
care all'Ass
stenza Tecn
ca Autor
zzata
l modello del
prodotto e
l suo numero dser
e che strova sulla
Targhetta dedattecn
c
.
8.2 INFORMAZIONI RELATIVE AL TRASPORTO
Se è necessaro effettuare un trasporto;
Conservare l'
mballagg
o or
g
nale del prodotto e trasportarlo con
l'
mballagg
o or
g
nale quando necessar
o.
Segu
re cartelldtrasporto sull'
mballagg
o.
Se l'mballaggo orgnale non è dsponble;
Adottare m
sure ds
curezza necessar
e per le superf
cesterne (Vetro e
superf
cvern
c
ate) dforno e p
ano dcottura contro eventualurt
.
63 IT
Th
s appl
ance
s marked accord
ng to the European d
rect
ve 2012/19/EU on Waste Electr
cal and Electron
c Equ
pment (WEEE). WEEE conta
ns both pollut
ng
substances (wh
ch can cause negat
ve consequences for the env
ronment) and bas
c components (wh
ch can be reused).
It
s
mportant to have WEEE subjected to spec
f
c treatments,
n order to remove and d
spose properly all pollutants, and recover and recycle all mater
als. Ind
v
duals can
play an
mportant role
n ensur
ng that WEEE does not become an env
ronmental
ssue;
t
s essent
al to follow some bas
c rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collect
on po
nts managed by the mun
c
pal
ty or by reg
stered compan
es. In many countr
es, for large WEEE, home collect
on
could be present.
• When you buy a new appl
ance, the old one may be returned to the reta
ler who has to collect
t free of charge on a one-to-one bas
s, as long as the equ
pment
s of
equ
valent type and has the same funct
ons as the suppl
ed equ
pment.
ENERGY SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where poss
ble, avo
d pre-heat
ng the oven and always try to f
ll
t. Open the oven door as
nfrequently as poss
ble, because heat from the cav
ty d
sperses every t
me
t
s opened. For a
s
gn
f
cant energy sav
ng, sw
tch off the oven between 5 and 10 m
nutes before the planned end of the cook
ng t
me, and use the res
dual heat that the oven cont
nues to generate. Keep
the seals clean and
n order, to avo
d any heat d
spersal outs
de of the cav
ty. If you have an electr
c contract w
th an hourly tar
ff, the "delayed cook
ng" programme makes energy
sav
ng more s
mple, mov
ng the cook
ng process to start at the reduced tar
ff t
me slot.
D
eses Gerät
st
n Übere
nst
mmung m
t der europä
schen R
chtl
n
e 2012/19/EU zu elektr
schen und elektron
schen Altgeräten (WEEE) gekennze
chnet. Elektr
sche
und elektron
sche Altgeräte enthalten sowohl Schadstoffe (d
e negat
ve Ausw
rkungen auf d
e Umwelt haben können) als auch Bas
skomponenten (d
e
w
ederverwendet werden können). Es
st w
cht
g, dass elektr
sche und elektron
sche Altgeräte spez
f
scher Handhabung unterl
egen, dam
t alle Schadstoffe
angemessen entfernt und entsorgt und alle Mater
al
en w
ederverwertet und recycelt werden.
Verbraucher sp
elen e
ne w
cht
ge Rolle beder Gewährle
stung, dass elektr
sche und elektron
sche Altgeräte n
cht zu Umweltproblemen werden; es
st w
cht
g, e
n
ge
grundlegende Regeln zu befolgen:
• Elektr
sche und elektron
sche Altgeräte können n
cht als Haushaltsabfall behandelt werden.
• Elektr
sche und elektron
sche Altgeräte sollten an relevante Sammelpunkte übergeben werden, d
e von der Stadtverwaltung oder
e
ngetragenen Unternehmen verwaltet werden. In v
elen Ländern können begroßen elektr
schen und elektron
schen Altgeräten he
m
sche Sammeld
enste verfügbar se
n.
• Wenn S
e e
n neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät mögl
cherwe
se an den Händler übergeben werden, der es kostenlos auf e
ner 1:1- Bas
s sammeln muss, solange das
Gerät von dem gle
chen Typ
st und d
eselben Funkt
onen hat w
e das gel
eferte Gerät
ENERGIESPAREND UND UMWELTSCHONEND
Verz
chten S
e nach Mögl
chke
t darauf, den Ofen vorzuhe
zen, und machen S
e
hn stets so voll es geht. Öffnen S
e d
e Ofentür so selten w
e mögl
ch, da bejedem Öffnen Wärme
aus dem Garraum entwe
cht. Das Abschalten des Ofens 5 b
s 10 M
nuten vor dem vorgesehenen Ende der Garze
t spart große Mengen Energ
e e
n. Dabew
rd d
e Restwärme des
Ofens zum Fert
ggaren der Spe
sen genutzt. Achten S
e darauf, dass d
e D
chtungen sauber und
n e
nem guten Zustand s
nd, da s
e dafür sorgen, dass ke
ne H
tze aus dem
Garraum entwe
chen kann.
Wenn der Versorgungsvertrag m
t Ihrem Stromversorger je nach Tagesze
t untersch
edl
che Tar
fe vors
eht, können S
e durch das Garen m
t „Ze
tprogramm
erung“ den Garbeg
nn
auf den Anfang des günst
gen Ze
traums legen.
FR
Cet appare
l est marqué conformément à la d
rect
ve européenne 2012/19/UE sur les déchets des équ
pements électr
ques et électron
ques (DEEE). La catégor
e DEEE
recouvre à la fo
s les substances polluantes (pouvant avo
r des retombées négat
ves sur l'env
ronnement) et les composants de base (pouvant être réut
l
sés).
ner tous les polluants de man
ère adéquate et de récupérer et recycler tous les
Il est
mportant de soumettre les DEEE à des tra
tements spéc
f
ques, af
n d'enlever et él
m
matér
aux. Toute personne peut jouer un rôle
mportant en ve
llant à ce que les déchets WEEE ne dev
ennent pas un problème env
ronnemental ; pour cela,
l est essent
el
de su
vre quelques règles de base :
• Les déchets WEEE ne do
vent pas être tra
tés comme des déchets ménagers.
• Les déchets WEEE do
vent être rem
s aux po
nts de collecte pert
nents gérés par la mun
c
pal
té ou par des soc
étés reconnues. Dans de nombreux pays, les produ
ts
DEEE encombrants peuvent fa
re l’objet d’une collecte à dom
c
le. • Lorsque vous achetez un nouvel appare
l, l’anc
en peut être retourné au déta
llant quest en devo
r de
le récupérer sans fra
s de man
ère
nd
v
dual
sée, tant que l’équ
pement est de
type équ
valent et a les mêmes fonct
ons que l’équ
pement fourn
.
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Sposs
ble, év
tez de préchauffer le four et essayez de toujours le rempl
r. Ouvrez la porte du four ausspeu que poss
ble, car la chaleur de la cav
té se d
sperse à chaque fo
s qu’elle est
ouverte. Pour une économ
e d'énerg
e s
gn
f
cat
ve, coupez le four entre 5 et 10 m
nutes avant la f
n prévue du temps de cu
sson et ut
l
sez la chaleur rés
duelle que le four cont
nue de
générer. Ma
ntenez les jo
nts propres af
n d'év
ter la d
spers
on de chaleur hors de la cav
té. Svous avez un contrat d'électr
c
té avec un tar
f hora
re, le programme de «cu
sson
d
fférée» permet de s
mpl
f
er les économ
es d'énerg
e en reportant le début du processus de cu
sson pendant la tranche hora
re à tar
f rédu
t.
NL
D
t apparaat
s voorz
en van een merkteken
n overeenstemm
ng met de Europese r
chtl
jn 2012/19/EU
nzake Afgedankte Elektr
sche en Elektron
sche Apparatuur
(AEEA).
AEEA bevat vervu
lende stoffen (d
e negat
eve gevolgen voor het m
l
eu kunnen hebben) en bas
sonderdelen (d
e hergebru
kt kunnen worden). Het
s belangr
jk om AEEA
spec
f
eke behandel
ngen te laten ondergaan, tene
nde alle vervu
lende stoffen te verw
jderen of op de ju
ste man
er af te voeren en alle mater
alen terug te w
nnen en te
recyclen. Personen kunnen een belangr
jke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA n
et
n het m
l
eu terecht komt; h
ervoor moeten enkele elementa
re regels worden
gevolgd:
• AEEA mag n
et worden behandeld als gewoon hu
svu
l.
• AEEA moet naar een spec
aal
nzamelpunt van de gemeente of van gereg
streerde bedr
jven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thu
s opgehaald.
• Wanneer u een n
euw apparaat koopt, kunt u uw oude apparaat vaak
nleveren b
j de leveranc
er, d
e het grat
s meeneemt, zoals de apparatuur van hetzelfde type
s en dezelfde
funct
es heeft als de geleverde apparatuur.
STROOMBESPARING EN HET MILIEU BESCHERMEN
Verm
jd waar mogel
jk het voorverwarmen van de oven, en probeer deze alt
jd te vullen. Open de oven zo m
n mogel
jk, want telkens wanneer de deur geopend wordt ontsnapt er h
tte
u
t de ovenru
mte. Een belangr
jke energ
ebespar
ng
s mogel
jk door de oven 5 tot 10 m
nuten voor het geplande e
nde van de bere
d
ngst
jd u
t te schakelen en de restwarmte te
gebru
ken d
e de oven bl
jft produceren. Houd de afd
cht
ngen schoon en
n goede staat, om te voorkomen dat er z
ch h
tte bu
ten de ovenru
mte verspre
dt. Als u een
ef, maakt het "u
tgestelde bere
d
ngsprogramma" het nog eenvoud
ger om energ
e te besparen door het bere
d
ngsproces te laten beg
nnen
elektr
c
te
tscontract heeft met een urentar
op het moment dat het daltar
ef
ngaat.
IT
Questo elettrodomest
co d
spone dcontrassegno asensdella d
rett
va europea 2012/19/UE sur
f
utdapparecch
ature elettr
che ed elettron
che (RAEE).
I RAEE contengono sostanze
nqu
nant(che possono causare conseguenze negat
ve per l'amb
ente) e componentpr
nc
pal(che possono essere r
ut
l
zzat
).
È
mportante che RAEE s
ano sottoposta trattamentspec
f
c
n modo da togl
ere e smalt
re
n modo corretto gl
nqu
nant
, nonché recuperare e r
c
clare tuttmater
al
.
Spetta as
ngol
nd
v
dugarant
re che RAEE non d
vent
no un problema a l
vello amb
entale. Es
stono alcune regole spec
f
che da r
spettare:
f
utdomest
c
.
• RAEE non devono essere trattatcome r
• RAEE devono essere aff
dataglspec
alcentrdraccolta gest
tdacomuno da soc
età autor
zzate. In moltstatè d
spon
b
le anche un serv
z
o draccolta porta a porta
per RAEE.
• In caso dacqu
sto dnuovelettrodomest
c
, quellvecchpossono essere aff
datal vend
tore che ldeve r
t
rare gratu
tamente
n numero corr
spondente agl
elettrodomest
cacqu
stat
, a cond
z
one che s
ngolelettrodomest
cs
ano dt
po s
m
le e con le stesse funz
ondquellacqu
stat
.
RISPARMIO ENERGETICO E RISPETTO DELL'AMBIENTE
Cercare per quanto poss
b
le dev
tare
l prer
scaldamento e cercare dr
emp
re sempre
l forno. Apr
re la porta del forno
l meno poss
b
le,
n quanto
l calore del vano dcottura s
d
sperde ognvolta che la porta v
ene aperta. Per un buon r
sparm
o denerg
a, spegnere
l forno tra 5 e 10 m
nutpr
ma del tempo prev
sto dcottura; ut
l
zzare
l calore res
duo che
l
forno cont
nua a generare. Mantenere pul
te e
n buone cond
z
onle guarn
z
on
, per ev
tare dd
sperdere
l calore all'esterno del vano dcottura. Se avete un contratto elettr
co con
tar
ffa orar
a,
l programma "cottura r
tardata" consente dr
sparm
are energ
a.
42835677 • 70 gr - A4 • 05.2020 • Rev_0
The manufacturer w
ll not be respons
ble for any
naccuracy result
ng from pr
nt
ng or transcr
pt errors conta
ned
n th
s brochure. We reserve the r
ght to carry
out mod
f
cat
ons to products as requ
red,
nclud
ng the
nterests of consumpt
on, w
thout prejud
ce to the character
st
cs relat
ng to safety or funct
on.
Der Hersteller übern
mmt ke
ne Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler d
eser Bed
enungsanle
tung. Der Hersteller behält s
ch vor,
techn
sche Änderungen zur Verbesserung der Produktqual
tät
m Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le fabr
cant ne pourra être tenu pour responsable de toute
nexact
tude résultant d'erreurs d’
mpress
on ou de transcr
pt
on contenues dans cette brochure.
Nous nous réservons le dro
t d’apporter des mod
f
cat
ons aux produ
ts, le cas échéant, y compr
s dans l’
ntérêt de la consommat
on, sans préjud
ce des
caractér
st
ques relat
ves à la sécur
té ou la fonct
on.
NL
De fabr
kant
s n
et verantwoordel
jk voor onnauwkeur
gheden d
e het gevolg z
jn van druk- of transcr
pt
efouten
n deze brochure. W
j behouden ons het recht
voor om w
jz
g
ngen
n producten aan te brengen zonder dat de kenmerken met betrekk
ng tot ve
l
ghe
d of funct
es worden aangetast .
IT
Il produttore decl
na ognresponsab
l
ta per
nesattezze contenute nel documento stampato per errordtrascr
z
one contenut
n questa brochure. Inoltre, s
r
serva
l d
r
tto dapportare mod
f
che al prodotto, nell'
nteresse deconsumator
, senza alcun preg
ud
z
o per la sua s
curezza funz
onal
ta.