Chicco TRIO FOR ME NACELLE de handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
de handleiding
ISTRUZIONI D’USO
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRÕES PARA A UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
VOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM BİLLE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
COMPOSITCHICCOCONTRAPPINGSULPALLINOROSSO
LOGOCHICCOCONTRAPPINGSULPALLINOROSSO
LOGOCHICCOSENZATRAPPINGSULPALLINOROSSO
ROSSO
PANTONE#
BLU
PANTONE#
2
1
2A
2B
3B
4A
3A
3
CLIC
B
C
2 3
5A
5B
6
7
8A
4B
A
B
C
4
9
10
12
5
13A
8B
11
4 5
14
13B
CLAC
15A 15B
8 9
NOTICE
D’INSTRUCTIONS
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET
INGRALEMENT LA NOTICE D’INS-
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ACCIDENT PENDANT L’UTILISA-
TION, CONSERVER LA NOTICE D’INS-
TRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS
Y FÉRER ULRIEUREMENT. SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
POUR NE PAS COMPROMETTRE LA
CURITÉ DE VOTRE ENFANT.
ATTENTION ! AVANT L’UTILISATION,
ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS
EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS
COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRO-
DUIT. LES TENIR HORS DE PORTÉE DES
NOUVEAU-NÉS ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS :
Pour utiliser la poussette, consulter la notice
d’emploi de la poussette.
ATTENTION : L’utilisation de la nacelle pour le
transport en voiture est possible avec le “KIT
TRIO CAR. Consulter la notice d’emploi du
“KIT TRIO CAR” pour toutes les informations
relatives au montage du “KIT TRIO CARsur
la nacelle, l’installation de la nacelle dans la
voiture et son utilisation pendant le voyage.
ATTENTION : Avant l’assemblage, rifier
que le produit et tous ses composants n’ont
pas été endommagés pendant le transport,
auquel cas le produit ne doit pas être utilisé
et doit être mis hors de portée des enfants.
ATTENTION : Produit adapté aux enfants qui
ne peuvent pas s’asseoir seuls, se tourner et
se mettre à quatre pattes.
Poids maximum de l’enfant : 9 kg. Âge d’uti-
lisation recomman: de la naissance à 5/6
mois.
ATTENTION : Utiliser le produit uniquement
sur une surface stable, plate et sèche.
ATTENTION : Ne pas laisser d’autres enfants
jouer sans surveillance ps de la nacelle.
ATTENTION : Vérifier régulièrement l’intégri-
physique et structurale du produit. Vérifier
en particulier, la poignée de transport et le
fond de la nacelle. En cas de signes de dom-
mage ou d’usure évidents, ne pas l’utiliser et
la tenir hors de portée des enfants.
ATTENTION : Ne pas l’utiliser si une partie
quelconque est cassée, arrachée ou man-
quante.
ATTENTION : Utiliser uniquement des pièces
de rechange fournies ou approues par le fa-
briquant.
ATTENTION : Ne pas ajouter d’accessoires,
pièces de rechange et éléments non fournis
par le fabriquant sur le produit. Toute éven-
tuelle modification alisée sur les produits
libère le constructeur de toute responsabili.
ATTENTION : Prendre en compte les risques
liés aux flammes et autres sources de chaleur,
comme les radiateurs électriques, à gaz, etc.
Ne pas laisser la nacelle près de ces sources
de chaleur.
ATTENTION : Si vous achetez un matelas sé-
pament, assurez vous qu’il s’adapte bien au
produit. Ne pas y placer de matelas de plus de
10 mm d’épaisseur. ATTENTION: Ne laisser
pas dans la nacelle d’objets susceptibles d’en
réduire la profondeur.
ATTENTION : Cette nacelle est utilisable uni-
quement sur les poussettes CHICCO munies
du système d’accrochage CLIK CLAK. S’assu-
rer que la nacelle est correctement fie à la
poussette avant d’y installer l’enfant.
ATTENTION : Tenir les sacs en plastique hors
de portée de l’enfant pour éviter tout risque
d’étouffement.
ATTENTION : En cas d’exposition prolongée
au soleil, attendre que la nacelle refroidisse
avant d’y mettre l’enfant.
ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle sur
un banc.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle
pour faire dormir l’enfant pendant des pério-
des prolongées ; ce produit ne remplace pas
un lit.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’EN-
TRETIEN
Ce produit exige un entretien régulier.
Les orations de nettoyage et d’entretien doi-
F
25
24
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG
DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE
VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
HOUD U ZORGVULDIG AAN DEZE IN-
STRUCTIES, OM DE VEILIGHEID VAN UW
KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE
ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN
GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GE-
VAL BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN
KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
Raadpleeg de instructies van de wandelwa-
gen, voordat u hem gebruikt.
LET OP: De draagmand kan alleen voor het
vervoer in de auto worden gebruikt, als hij
wordt gebruikt met de “KIT TRIO CAR. Raad-
pleeg de handleiding “KIT TRIO CAR” voor
alle informatie betreffende de montage van
de “KIT TRIO CAR” op de draagmand, de in-
stallatie van de draagmand in de auto en het
gebruik tijdens de reis.
LET OP: Controleer voor de montage dat het
artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn
tijdens het transport. In dit geval mag het ar-
tikel niet worden gebruikt en dient het buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden.
LET OP: Dit product is geschikt voor een kind
dat nog niet alleen kan zitten, zich nog niet
kan draaien en nog niet op de handen en kni-
n kan gaan zitten.
Maximumgewicht van het kind: 9 kg en een
leeftijd van ongeveer 0 -5/6 maanden.
LET OP: Alleen gebruiken op stevige, horizon-
tale en droge oppervlakken.
LET OP: Laat andere kinderen niet zonder to-
ezicht in de buurt van de draagmand spelen.
LET OP: Controleer regelmatig dat het pro-
duct onbeschadigd en heel is. In het bijzonder
de handgreep en de bodem van de draag-
mand. Gebruik hem niet en houd hem buiten
het bereik van kinderen, als er duidelijke teke-
nen van schade of slijtage zijn.
LET OP: Niet gebruiken als welk onderdeel
dan ook stuk of gescheurd is, of ontbreekt.
LET OP: Gebruik alleen reserveonderdelen die
door de fabrikant zijn geleverd of goedgeke-
urd.
LET OP: Breng geen niet door de fabrikant ge-
leverde accessoires, reserveonderdelen of on-
derdelen aan. Eventuele wijzigingen die aan
het product worden aangebracht, ontheffen
de fabrikant van elke vorm van aansprakelijk-
heid.
LET OP: Houd rekening met de gevaren die
voortkomen uit vlammen en andere warm-
tebronnen, zoals elektrische kacheltjes,
gaskacheltjes enz. Zet de draagmand niet in
de buurt van deze warmtebronnen.
LET OP: Als u afzonderlijk een matrasje ko-
opt, controleer dan dat het zich goed aan het
product aanpast. Doe er geen matrasje in dat
dikker is dan 10 mm. LET OP: Laat geen en-
kel voorwerp in de draagmand, waardoor hij
minder diep wordt.
LET OP: Deze draagmand is alleen bruikbaar
op CHICCO wandelwagens, uitgerust met
het CLIK CLAK bevestigingssysteem. Verzeker
u ervan dat de draagmand goed op de wan-
delwagen is bevestigd, voordat u het kind erin
legt.
LET OP: Houd plastic zakken buiten het bereik
van het kind, om verstikkingsgevaar te voor-
komen.
LET OP: Voorwerpen die in de zon worden ge-
laten, worden heet. Laat ze afkoelen, voordat
u het kind erin zet.
LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht
achter.
LET OP: gebruik de draagmand nooit op een
steun.
LET OP: gebruik de draagmand niet om het
kind gedurende langere tijd te laten slapen:
dit product kan geen bedje vervangen.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS
Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
moeten door een volwassene worden verricht.
Reinigen
Reinig de stoffen delen met een vochtig doekje
NL
25
en neutrale zeep en raadpleeg het etiket voor de
samenstelling van het product.
Reinig de kunststof delen regelmatig met een
vochtige doek.
Na eventuele aanraking met water moeten de
metalen delen afgedroogd worden om roestvor-
ming te voorkomen.
Onderhoud
Enkel indien nodig met droge siliconenolie sme-
ren. Droog de metalen delen af, om roestvorming
te voorkomen. Niet in water dompelen. Reinig
de kunststof delen regelmatig met een vochtige
doek. Houd de bevestigingsdelen van de draag-
mand en de wandelwagen vrij van stof en zand,
om wrijving te voorkomen. Laat het product niet
gedurende langere tijd in de zon staan. De stof
kan hierdoor verbleken.
KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND
KAP
De draagmand is uitgerust met een zonne- en
windkap, die op meerdere standen verstelbaar is.
MONTAGE EN DEMONTAGE
1 - Controleer dat de clipsen aan het uiteindeControleer dat de clipsen aan het uiteinde
van het metalen boogje aan de knoppen
op het stoffen gedeelte zijn vastgemaakt.
Als de knoppen goed zijn vastgemaakt,
zijn de twee uiteinden van het metalen
boogje goed zichtbaar (fig. 1).
2 - Steek de twee metalen uiteinden in de spe-
ciale steunen B en C in het midden van de
draagmand tot u een klik hoort ter bevesti-
ging dat ze vastzitten (figuur 2 A). Bevestig
vervolgens de 4 tandjes van de achterste
boog (figuur 2 B).
NB: Het bevestigingssysteem bevindt zich
binnenin de plastic steunen B en C. De ronde
knop op de steunen is alleen bedoeld om de
kap los te koppelen (zie punt 3).
3 - Om de kap te verwijderen, neemt u eerst de
4 tandjes van de achterste boog weg (figuur
3 A) en maakt u vervolgens de voorste boog
los door op de twee knoppen aan de bevesti-
gingsbasis te drukken (figuur 3B).
LET OP: Door een verkeerde loskoppeling van de
kap kunnen de tandjes stukgaan.
KLEP
4 - De kap is uitgerust met een exclusieve zon-
neklep. Als hij niet wordt gebruikt, kan de
klep in de kap worden geschoven (figuur
4).Binnenin de kap, tussen de klep en hetBinnenin de kap, tussen de klep en het
eerste gedeelte bevindt zich een stoffen
ring waaraan zacht speelgoed met han-
dige bevestigingssystemen kan worden
gehangen (figuur 4 a)
LET OP – alleen Chicco speelgoed met de vol-
gende codes gebruiken: 71530, 71328, 71329,
71330
OPENING AAN DE ACHTERKANT
5 - Om een perfecte ventilatie te garanderen,
is de kap uitgerust met een verstelbare ope-
ning aan de achterkant. Om ze te openen,
opent u de ritssluiting (figuur 5A) en vouwt
u het stoffen paneel aan de bovenkant van
de kap dubbel (figuur 5 B).
VERSTELBARE RUGLEUNING –
COMFORT SYSTEM
6 - De rugleuning kan geleidelijk worden af-
gesteld. Om de rugleuning omhoog of om-
laag te doen, draait u aan het wieltje aan
de buitenkant van de draagmand aan het
voeteneind van het kind (figuur 6),
LET OP: Aangeraden wordt de draagmand na
langer gebruik te laten luchten.
DRAAGHANDGREEP
7 - De draagmand is uitgerust met een handige
draaghandgreep die op drie standen kan wor-
den versteld (fig. 7).
A) Draagstand
B) Middelste stand
C) Ruststand
8 - Om de handgreep verticaal te zetten, pakt u
hem in het midden vast en trekt u hem om-
hoog tot u een klik hoort ter bevestiging dat
hij vastzit (figuur 8a). Om de handgreep weer
op de ruststand te zetten, drukt u tegelijker-
tijd op de twee toetsen aan de basis van de
handgreep en draait u hem omlaag (figuur
8b).
LET OP: de draagmand mag niet worden vervo-
erd met de handgreep op de middelste- of op de
24
26
ruststand, maar alleen met de handgreep op de
draagstand.
WASSEN
De kap, de bekleding van de draagmand en de
stof van het matrasje kunnen worden verwij-
derd en gewassen. Aangeraden wordt de wasin-
structies op het etiket aan het hoofdeinde zorg-
vuldig te volgen.
9 - Verwijder de kap van de draagmand door de
instructies van punt 3 te volgen. Verwijder
vervolgens alleen de metalen boog door aan
één van de twee uiteinden te trekken (figuur
9). Verwijder de boog aan de achterkant met
de 4 tandjes niet om de waswerkzaamheden
te verrichten.
10 - Neem de vulling van het matrasje weg via
de opening aan de achterkant van de hoes
(figuur 10)
11 - Om de bekleding van de draagmand te ver-
wijderen, verwijdert u de plastic strook aan
het hoofdeinde van het kind (figuur 11).
DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN
GEBRUIKEN
Deze draagmand kan als kinderwagen worden
gebruikt op CHICCO wandelwagens, uitgerust
met het CLIK CLAK systeem.
DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN
GEBRUIKEN
Bereid de wandelwagen, uitgerust met CLIK
CLAK systeem, op de draagmand voor, zoals in
de specifieke instructies van de wandelwagen
wordt beschreven.
NB: voor wandelwagens uitgerust met rugle-
uning of zitting die kan worden verwijderd, wordt
aangeraden de rugleuning of de zitting los te
maken, zoals wordt beschreven in de speciale
instructies van de wandelwagen.
12 – Pak de handgreep op de draagstand beet en
plaats de draagmand op de armleuningen
met het voeteneinde in de richting van de
handgreep van de wandelwagen (figuur 12).
13- Laat de pinnen aan de twee kanten van de
draagmand samenvallen met de openingen
op de armleuningen van de wandelwagen
(figuur 13 A). Zet de draagmand neer tot u
een klik hoort ter bevestiging dat hij vastzit
(figuur 13 B).
LET OP: Verzeker u er voor het gebruik van dat de
draagmand goed vastzit, door hem omhoog
te trekken.
DE DRAAGMAND LOSMAKEN
14 - Zet de handgreep verticaal (draagstand) tot
u de klik hoort ter bevestiging dat hij vastzit
(figuur 14).
15 - Druk op de grijze knop aan de voorkant van
de kinderwagen (figuur 15 A) en terwijl u de
knop ingedrukt houdt, tilt u de draagmand
van de structuur (figuur 15 b).
LET OP: de draagmand kan ook met het kind erin
worden vast- en losgehaakt. Met het gewicht
van het kind kunnen deze handelingen echter
minder gemakkelijk zijn. Aangeraden wordt goed
op te letten bij het verrichten van bovenbeschre-
ven handelingen.
LET OP: door een verkeerde bevestigingsproce-
dure van de draagmand aan de structuur (bijv.
omgekeerd om aangebracht) kan het gebeuren
dat het bevestigingssysteem het niet goed doet,
waardoor de draagmand niet meer losgemaakt
kan worden: raadpleeg in dat geval de instructies
van de wandelwagen of neem contact op met de
Klantenservice van Artsana.
Vervolgens worden de wassymbolen met hun
betekenis weergegeven:
Met koud water op de hand wassen
Niet bleken
Niet mechanisch drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
VOOR NADERE INFORMATIE:
Pharsana NV
Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België
Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
27
29
när produkten ska tvättas.
10 - Ta ut madrassfyllningen genom öppningen
som nns på madrassöverdragets baksida
(gur 10)
11- För att ta av den inre klädseln i liggkorgen,
drar Du i plastbandet som nns vid omdet
för barnets huvud (gur 11).
HUR LIGGKORGEN KOPPLAS FAST
PÅ SITTVAGNEN
Denna liggkorg k an användas som
barnvagnsversion om den monteras Chicco
sittvagnar som är försedda med “Clik Clak -
system.
HUR LIGGKORGEN ANVÄNDS
SOM BARNVAGN
Förbered sittvagnen, som ska vara försedd
med Clik Clak system, r fastttningen av
liggkorgen, som beskrivs i sittvagnens särskilda
instruktioner.
OBS! för sittvagnar som är försedda med losstagbar
ryggdel eller sittdel, rekommenderas att lossa
ryggdelen eller sittdelen, såsom beskrivs i
sittvagnens särskilda instruktioner.
12 - Grip tag i handtaget i transportläge och
placera liggkorgen armstöden med
området för fötterna riktat mot sittvagnens
handgrepp (gur 12)
13 – Se till att stiften som sitter på liggkorgens
två sidor sammanfaller med öppningarna
som nns sittvagnens armstöd (gur
13 A), placera sedan försiktigt sittvagnen
tills det rs ett ”klick som bekräftar att
inkopplingen har skett (gur 13 B).
VARNING: innan anndningen ska Du kontrollera
att liggkorgen är ordentligt fastkopplad genom
att dra den uppåt.
HUR LIGGKORGEN KOPPLAS LOSS
FRÅN SITTVAGNEN
14 - För handtaget i vertikalt läge (transportläge)
till det hörs ett ”klick som bekräftar att
fastkopplingen har skett (gur 14).
15 - Tryck den gknappen som sitter
barnvagnens främre del (gur 15 A) och
därefter, genom att hålla knappen intryckt,
lyfter Du liggkorgen från chassiet
(gur 15 b).
VARNING: fastkopplingen och lossningen kan även
ras med barnet i liggkorgen, men med barnets
vikt kan de ovan beskrivna tillvägagångstten visa
sig vara mindre tthanterliga. Det rekommenderas
att vara uppmärksam vid utförandet av de ovan
beskrivna momenten.
VARNING: om fastkopplingen av liggkorgen
chassiet inte utförs ett korrekt sätt (t.ex.
baknd montering) kan detta medra att
kopplingssystemet fungerar dåligt, så att
bortkopplingen blir omöjlig. I detta fall ska Du
rådfråga sittvagnens instruktioner eller kontakta
Artsana Kundtjänst.
Härunder beskrivs tvättsymbolerna och deras
betydelser:
Tvättas för hand i kallt vatten
Använd ej blekmedel
Torka inte mekaniskt
Får ej strykas
Får ej kemtvättas
För ytterligare information:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjänst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086
Hemsida: www.chicco.com
28
32
tak, abyste na j mohli připevnit korbku.
Pokud je kočárek vybaven odstranitelnou opěrkou
zad nebo sedačkou, doporučujeme je odstranit.
Řiďte se pokyny uvedenými v příslm návodu
k použití.
12– Uchopte rukojeť nastavenou v poloze pro
přenos a polte korbku na opěrky rukou tak,
aby nohy te směřovaly k rukojeti kočárku
(obrázek 12).
13 Dbejte, aby echny čepy po stranách korbičky
zapadly do příslušných otvorů na opěrkách
kočárku (obrázek 13 A). Korbičku přitlačte, dokud
neuslyšíte cvaknupojistky (obrázek 13 B).
POZOR: Před použitím se pokuste korbičku zvednout
a ujistěte se tak, zda je správně připevněna.
ODSTRANĚNÍ KORBIČKY
14 Nastavte rukoj do svis polohy (polohy pro
enos), dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky
(obrázek 14).
15 Stiskněte šedé tlítko na před části kočárku
(obrázek 15 A), dte je stisknuté a nadzvedněte
korbku (obrázek 15 B).
POZOR: Připevnění i odstranění korbičky že
t prováděno i s dítětem v korbičce. Potřeb
úkony by ale ky ze te mohly t obtížji
proveditelné. Proto doporučujeme jim novat
zvýšenou pozornost.
POZOR: Nesprávný postup při upevňování korbičky
na kostru kočárku (např. naopak otočená korbka)
může způsobit poruchu úchytného zařízení, tj.
nebude možné korbičku odstranit. V tomto případě
se řiďte pokyny uvedemi v návodu kočárku.
Jsou uvedeny jednotlivé symboly uvedené na
štítku a jejich význam:
Perte v ruce ve studené vodě – při
prvním máchání doporučujeme použít
prostředek pro xaci barev
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE:
adresa: ARTSANA S.p.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate - Como – Itálie
telefon: +39 031 382 086
webové stránky: www.chicco.com
33
44
SA
45
46 062050 000 000 77743_L_1
äÈ
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-6
EN 1888:2003

Documenttranscriptie

LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CHICCO SENZA TRAPPING SUL PALLINO ROSSO • • • • • • • • ISTRUZIONI D’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • 2A 1 B C CLIC 2B 3A 3B 4A  4B 5A 5B 6 7 8A A B C  8B 9 10 11 12 13A  14 13B CLAC 15A 15B  F NOTICE D’INSTRUCTIONS • AVIS IMPORTANT • IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉGRALEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT PENDANT L’UTILISATION, CONSERVER LA NOTICE D’INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. • ATTENTION ! AVANT L’UTILISATION, ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRODUIT. LES TENIR HORS DE PORTÉE DES NOUVEAU-NÉS ET DES ENFANTS. • • • • AVERTISSEMENTS : • Pour utiliser la poussette, consulter la notice d’emploi de la poussette. • ATTENTION : L’utilisation de la nacelle pour le transport en voiture est possible avec le “KIT TRIO CAR”. Consulter la notice d’emploi du “KIT TRIO CAR” pour toutes les informations relatives au montage du “KIT TRIO CAR” sur la nacelle, l’installation de la nacelle dans la voiture et son utilisation pendant le voyage. • ATTENTION : Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses composants n’ont pas été endommagés pendant le transport, auquel cas le produit ne doit pas être utilisé et doit être mis hors de portée des enfants. • ATTENTION : Produit adapté aux enfants qui ne peuvent pas s’asseoir seuls, se tourner et se mettre à quatre pattes. • Poids maximum de l’enfant : 9 kg. Âge d’utilisation recommandé : de la naissance à 5/6 mois. • ATTENTION : Utiliser le produit uniquement sur une surface stable, plate et sèche. • ATTENTION : Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle. • ATTENTION : Vérifier régulièrement l’intégrité physique et structurale du produit. Vérifier • • • • • • en particulier, la poignée de transport et le fond de la nacelle. En cas de signes de dommage ou d’usure évidents, ne pas l’utiliser et la tenir hors de portée des enfants. ATTENTION : Ne pas l’utiliser si une partie quelconque est cassée, arrachée ou manquante. ATTENTION : Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabriquant. ATTENTION : Ne pas ajouter d’accessoires, pièces de rechange et éléments non fournis par le fabriquant sur le produit. Toute éventuelle modification réalisée sur les produits libère le constructeur de toute responsabilité. ATTENTION : Prendre en compte les risques liés aux flammes et autres sources de chaleur, comme les radiateurs électriques, à gaz, etc. Ne pas laisser la nacelle près de ces sources de chaleur. ATTENTION : Si vous achetez un matelas séparément, assurez vous qu’il s’adapte bien au produit. Ne pas y placer de matelas de plus de 10 mm d’épaisseur. ATTENTION: Ne laisser pas dans la nacelle d’objets susceptibles d’en réduire la profondeur. ATTENTION : Cette nacelle est utilisable uniquement sur les poussettes CHICCO munies du système d’accrochage CLIK CLAK. S’assurer que la nacelle est correctement fixée à la poussette avant d’y installer l’enfant. ATTENTION : Tenir les sacs en plastique hors de portée de l’enfant pour éviter tout risque d’étouffement. ATTENTION : En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la nacelle refroidisse avant d’y mettre l’enfant. ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle sur un banc. ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle pour faire dormir l’enfant pendant des périodes prolongées ; ce produit ne remplace pas un lit. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN Ce produit exige un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doi NL GEBRUIKSAANWIJZING nen van schade of slijtage zijn. • LET OP: Niet gebruiken als welk onderdeel dan ook stuk of gescheurd is, of ontbreekt. • LET OP: Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn geleverd of goedgekeurd. • LET OP: Breng geen niet door de fabrikant geleverde accessoires, reserveonderdelen of onderdelen aan. Eventuele wijzigingen die aan het product worden aangebracht, ontheffen de fabrikant van elke vorm van aansprakelijkheid. • LET OP: Houd rekening met de gevaren die voortkomen uit vlammen en andere warmtebronnen, zoals elektrische kacheltjes, gaskacheltjes enz. Zet de draagmand niet in de buurt van deze warmtebronnen. • LET OP: Als u afzonderlijk een matrasje koopt, controleer dan dat het zich goed aan het product aanpast. Doe er geen matrasje in dat dikker is dan 10 mm. LET OP: Laat geen enkel voorwerp in de draagmand, waardoor hij minder diep wordt. • LET OP: Deze draagmand is alleen bruikbaar op CHICCO wandelwagens, uitgerust met het CLIK CLAK bevestigingssysteem. Verzeker u ervan dat de draagmand goed op de wandelwagen is bevestigd, voordat u het kind erin legt. • LET OP: Houd plastic zakken buiten het bereik van het kind, om verstikkingsgevaar te voorkomen. • LET OP: Voorwerpen die in de zon worden gelaten, worden heet. Laat ze afkoelen, voordat u het kind erin zet. • LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht achter. • LET OP: gebruik de draagmand nooit op een steun. • LET OP: gebruik de draagmand niet om het kind gedurende langere tijd te laten slapen: dit product kan geen bedje vervangen. BELANGRIJKE MEDEDELINGEN • BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. HOUD U ZORGVULDIG AAN DEZE INSTRUCTIES, OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. • LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN. WAARSCHUWINGEN • Raadpleeg de instructies van de wandelwagen, voordat u hem gebruikt. • LET OP: De draagmand kan alleen voor het vervoer in de auto worden gebruikt, als hij wordt gebruikt met de “KIT TRIO CAR”. Raadpleeg de handleiding “KIT TRIO CAR” voor alle informatie betreffende de montage van de “KIT TRIO CAR” op de draagmand, de installatie van de draagmand in de auto en het gebruik tijdens de reis. • LET OP: Controleer voor de montage dat het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden. • LET OP: Dit product is geschikt voor een kind dat nog niet alleen kan zitten, zich nog niet kan draaien en nog niet op de handen en knieën kan gaan zitten. • Maximumgewicht van het kind: 9 kg en een leeftijd van ongeveer 0 -5/6 maanden. • LET OP: Alleen gebruiken op stevige, horizontale en droge oppervlakken. • LET OP: Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de draagmand spelen. • LET OP: Controleer regelmatig dat het product onbeschadigd en heel is. In het bijzonder de handgreep en de bodem van de draagmand. Gebruik hem niet en houd hem buiten het bereik van kinderen, als er duidelijke teke- REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moeten door een volwassene worden verricht. Reinigen Reinig de stoffen delen met een vochtig doekje 24 en neutrale zeep en raadpleeg het etiket voor de samenstelling van het product. Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek. Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroogd worden om roestvorming te voorkomen. KLEP 4 - De kap is uitgerust met een exclusieve zonneklep. Als hij niet wordt gebruikt, kan de klep in de kap worden geschoven (figuur 4).��������������������������������������� Binnenin de kap, tussen de klep en het eerste gedeelte bevindt zich een stoffen ring waaraan zacht speelgoed met handige bevestigingssystemen kan worden gehangen (figuur 4 a) LET OP – alleen Chicco speelgoed met de volgende codes gebruiken: 71530, 71328, 71329, 71330 Onderhoud Enkel indien nodig met droge siliconenolie smeren. Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen. Niet in water dompelen. Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek. Houd de bevestigingsdelen van de draagmand en de wandelwagen vrij van stof en zand, om wrijving te voorkomen. Laat het product niet gedurende langere tijd in de zon staan. De stof kan hierdoor verbleken. OPENING AAN DE ACHTERKANT 5 - Om een perfecte ventilatie te garanderen, is de kap uitgerust met een verstelbare opening aan de achterkant. Om ze te openen, opent u de ritssluiting (figuur 5A) en vouwt u het stoffen paneel aan de bovenkant van de kap dubbel (figuur 5 B). KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND VERSTELBARE RUGLEUNING – COMFORT SYSTEM 6 - De rugleuning kan geleidelijk worden afgesteld. Om de rugleuning omhoog of omlaag te doen, draait u aan het wieltje aan de buitenkant van de draagmand aan het voeteneind van het kind (figuur 6), LET OP: Aangeraden wordt de draagmand na langer gebruik te laten luchten. KAP De draagmand is uitgerust met een zonne- en windkap, die op meerdere standen verstelbaar is. MONTAGE EN DEMONTAGE 1 - ������������������������������������������� Controleer dat de clipsen aan het uiteinde van het metalen boogje aan de knoppen op het stoffen gedeelte zijn vastgemaakt. Als de knoppen goed zijn vastgemaakt, zijn de twee uiteinden van het metalen boogje goed zichtbaar (fig. 1). 2 - Steek de twee metalen uiteinden in de speciale steunen B en C in het midden van de draagmand tot u een klik hoort ter bevestiging dat ze vastzitten (figuur 2 A). Bevestig vervolgens de 4 tandjes van de achterste boog (figuur 2 B). NB: Het bevestigingssysteem bevindt zich binnenin de plastic steunen B en C. De ronde knop op de steunen is alleen bedoeld om de kap los te koppelen (zie punt 3). 3 - Om de kap te verwijderen, neemt u eerst de 4 tandjes van de achterste boog weg (figuur 3 A) en maakt u vervolgens de voorste boog los door op de twee knoppen aan de bevestigingsbasis te drukken (figuur 3B). LET OP: Door een verkeerde loskoppeling van de kap kunnen de tandjes stukgaan. DRAAGHANDGREEP 7 - De draagmand is uitgerust met een handige draaghandgreep die op drie standen kan worden versteld (fig. 7). A) Draagstand B) Middelste stand C) Ruststand 8 - Om de handgreep verticaal te zetten, pakt u hem in het midden vast en trekt u hem omhoog tot u een klik hoort ter bevestiging dat hij vastzit (figuur 8a). Om de handgreep weer op de ruststand te zetten, drukt u tegelijkertijd op de twee toetsen aan de basis van de handgreep en draait u hem omlaag (figuur 8b). LET OP: de draagmand mag niet worden vervoerd met de handgreep op de middelste- of op de 25 ruststand, maar alleen met de handgreep op de draagstand. (figuur 13 B). LET OP: Verzeker u er voor het gebruik van dat de draagmand goed vastzit, door hem omhoog te trekken. WASSEN De kap, de bekleding van de draagmand en de stof van het matrasje kunnen worden verwijderd en gewassen. Aangeraden wordt de wasinstructies op het etiket aan het hoofdeinde zorgvuldig te volgen. 9 - Verwijder de kap van de draagmand door de instructies van punt 3 te volgen. Verwijder vervolgens alleen de metalen boog door aan één van de twee uiteinden te trekken (figuur 9). Verwijder de boog aan de achterkant met de 4 tandjes niet om de waswerkzaamheden te verrichten. 10 - Neem de vulling van het matrasje weg via de opening aan de achterkant van de hoes (figuur 10) 11 - Om de bekleding van de draagmand te verwijderen, verwijdert u de plastic strook aan het hoofdeinde van het kind (figuur 11). DE DRAAGMAND LOSMAKEN 14 - Zet de handgreep verticaal (draagstand) tot u de klik hoort ter bevestiging dat hij vastzit (figuur 14). 15 - Druk op de grijze knop aan de voorkant van de kinderwagen (figuur 15 A) en terwijl u de knop ingedrukt houdt, tilt u de draagmand van de structuur (figuur 15 b). LET OP: de draagmand kan ook met het kind erin worden vast- en losgehaakt. Met het gewicht van het kind kunnen deze handelingen echter minder gemakkelijk zijn. Aangeraden wordt goed op te letten bij het verrichten van bovenbeschreven handelingen. LET OP: door een verkeerde bevestigingsprocedure van de draagmand aan de structuur (bijv. omgekeerd om aangebracht) kan het gebeuren dat het bevestigingssysteem het niet goed doet, waardoor de draagmand niet meer losgemaakt kan worden: raadpleeg in dat geval de instructies van de wandelwagen of neem contact op met de Klantenservice van Artsana. DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN GEBRUIKEN Deze draagmand kan als kinderwagen worden gebruikt op CHICCO wandelwagens, uitgerust met het CLIK CLAK systeem. DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN GEBRUIKEN Bereid de wandelwagen, uitgerust met CLIK CLAK systeem, op de draagmand voor, zoals in de specifieke instructies van de wandelwagen wordt beschreven. NB: voor wandelwagens uitgerust met rugleuning of zitting die kan worden verwijderd, wordt aangeraden de rugleuning of de zitting los te maken, zoals wordt beschreven in de speciale instructies van de wandelwagen. Vervolgens worden de wassymbolen met hun betekenis weergegeven: Met koud water op de hand wassen Niet bleken Niet mechanisch drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen 12 – Pak de handgreep op de draagstand beet en plaats de draagmand op de armleuningen met het voeteneinde in de richting van de handgreep van de wandelwagen (figuur 12). 13- Laat de pinnen aan de twee kanten van de draagmand samenvallen met de openingen op de armleuningen van de wandelwagen (figuur 13 A). Zet de draagmand neer tot u een klik hoort ter bevestiging dat hij vastzit VOOR NADERE INFORMATIE: Pharsana NV Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59 Website: www.chicco.com 26 när produkten ska tvättas. 10 - Ta ut madrassfyllningen genom öppningen som finns på madrassöverdragets baksida (figur 10) 11- För att ta av den inre klädseln i liggkorgen, drar Du i plastbandet som finns vid området för barnets huvud (figur 11). (figur 15 b). VARNING: fastkopplingen och lossningen kan även göras med barnet i liggkorgen, men med barnets vikt kan de ovan beskrivna tillvägagångssätten visa sig vara mindre lätthanterliga. Det rekommenderas att vara uppmärksam vid utförandet av de ovan beskrivna momenten. HUR LIGGKORGEN KOPPLAS FAST PÅ SITTVAGNEN D e n n a l i g g k o rg k a n a nv ä n d a s s o m barnvagnsversion om den monteras på Chicco sittvagnar som är försedda med “Clik Clak” system. VARNING: om fastkopplingen av liggkorgen på chassiet inte utförs på ett korrekt sätt (t.ex. bakvänd montering) kan detta medföra att kopplingssystemet fungerar dåligt, så att bortkopplingen blir omöjlig. I detta fall ska Du rådfråga sittvagnens instruktioner eller kontakta Artsana Kundtjänst. HUR LIGGKORGEN ANVÄNDS SOM BARNVAGN Förbered sittvagnen, som ska vara försedd med Clik Clak system, för fastsättningen av liggkorgen, såsom beskrivs i sittvagnens särskilda instruktioner. OBS! för sittvagnar som är försedda med losstagbar ryggdel eller sittdel, rekommenderas att lossa ryggdelen eller sittdelen, såsom beskrivs i sittvagnens särskilda instruktioner. Härunder beskrivs tvättsymbolerna och deras betydelser: Tvättas för hand i kallt vatten Använd ej blekmedel Torka inte mekaniskt Får ej strykas Får ej kemtvättas 12 - Grip tag i handtaget i transportläge och placera liggkorgen på armstöden med området för fötterna riktat mot sittvagnens handgrepp (figur 12) 13 – Se till att stiften som sitter på liggkorgens två sidor sammanfaller med öppningarna som finns på sittvagnens armstöd (figur 13 A), placera sedan försiktigt sittvagnen tills det hörs ett ”klick” som bekräftar att inkopplingen har skett (figur 13 B). VARNING: innan användningen ska Du kontrollera att liggkorgen är ordentligt fastkopplad genom att dra den uppåt. HUR LIGGKORGEN KOPPLAS LOSS FRÅN SITTVAGNEN 14 - För handtaget i vertikalt läge (transportläge) till det hörs ett ”klick” som bekräftar att fastkopplingen har skett (figur 14). 15 - Tryck på den grå knappen som sitter på barnvagnens främre del (figur 15 A) och därefter, genom att hålla knappen intryckt, lyfter Du liggkorgen från chassiet För ytterligare information: Postadress: Artsana Spa Servizio Clienti (Kundtjänst) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Italia (Italien) Tfn: +39 031 382 086 Hemsida: www.chicco.com 29 tak, abyste na něj mohli připevnit korbičku. Pokud je kočárek vybaven odstranitelnou opěrkou zad nebo sedačkou, doporučujeme je odstranit. Řiďte se pokyny uvedenými v příslušném návodu k použití. 12– Uchopte rukojeť nastavenou v poloze pro přenos a položte korbičku na opěrky rukou tak, aby nohy dítěte směřovaly k rukojeti kočárku (obrázek 12). 13 – Dbejte, aby všechny čepy po stranách korbičky zapadly do příslušných otvorů na opěrkách kočárku (obrázek 13 A). Korbičku přitlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky (obrázek 13 B). POZOR: Před použitím se pokuste korbičku zvednout a ujistěte se tak, zda je správně připevněna. ODSTRANĚNÍ KORBIČKY 14 – Nastavte rukojeť do svislé polohy (polohy pro přenos), dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky (obrázek 14). 15 – Stiskněte šedé tlačítko na přední části kočárku (obrázek 15 A), držte je stisknuté a nadzvedněte korbičku (obrázek 15 B). POZOR: Připevnění i odstranění korbičky může být prováděno i s dítětem v korbičce. Potřebné úkony by ale díky váze dítěte mohly být obtížněji proveditelné. Proto doporučujeme jim věnovat zvýšenou pozornost. POZOR: Nesprávný postup při upevňování korbičky na kostru kočárku (např. naopak otočená korbička) může způsobit poruchu úchytného zařízení, tj. nebude možné korbičku odstranit. V tomto případě se řiďte pokyny uvedenými v návodu kočárku. Jsou uvedeny jednotlivé symboly uvedené na štítku a jejich význam: Perte v ruce ve studené vodě – při prvním máchání doporučujeme použít prostředek pro fixaci barev Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: adresa: ARTSANA S.p.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate - Como – Itálie telefon: +39 031 382 086 webové stránky: www.chicco.com 32 SA 45 77743_L_1 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com 46 062050 000 000 ä‡È 0-6 EN 1888:2003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Chicco TRIO FOR ME NACELLE de handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
de handleiding