Blaupunkt GTW 1200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Sound
www.blaupunkt.com
GTw 1000 7 606 474 000
GTw 1200 7 606 475 000
GTw 1000-1200_10_06.indd 1GTw 1000-1200_10_06.indd 1 26.10.2006 13:13:39 Uhr26.10.2006 13:13:39 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
2
DEUTSCH
Allgemeines
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan-
tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen,
dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschä-
digt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahr-
zeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem
Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkan-
tigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen,
sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinwei-
se beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in
einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnitte-
nen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine aku-
stische Trennung zwischen den front- und rückseitigen
Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird
im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der
Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte
sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer
Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher
relativ frei wählbar. Ausgefallene Formen, die sich nur
schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten
allerdings vermieden werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke
mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von
Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten ver-
leimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein
fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und
Umwelteinfl üsse im Fahrzeug zu vermeiden.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen
Versteifungsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polye-
stervlies) mit dem das Innenvolumen zu mindestens
50 Prozent ausgefüllt ist, erhöht das wirksame Gehäu-
sevolumen um 5 bis 15 Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz
wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens
2,5 mm
2
haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und
luftdicht sein.
Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durchmes-
ser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei kleineren
Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVC-
Rohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel
erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im
Gehäuse verlegt werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie
z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der
Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht emp-
fohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die
zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sam-
melsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
General
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for
them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Safety Notes
Installation and installation instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no
cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback
vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other
harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a ve-
hicle by simply using a wooden board trimmed to size
which ensures an acoustic separation between the front
and rear sound components of a woofer. The wooden
board is affi xed in the boot under the rear shelf or in
the back of the rear seat bench. Any existing air gaps
should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with
respect to the playback of low frequencies and, there-
fore, is rather freely selectable. However, try to avoid
unusual shapes which require extensive work with re-
spect to trimming and gluing.
GTw 1000-1200_10_06.indd 2GTw 1000-1200_10_06.indd 2 26.10.2006 13:14:09 Uhr26.10.2006 13:14:09 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
3
MDF boards or high-quality plywood made out of birch
with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited
for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment
due to vibrations and environmental infl uences in the
vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large
speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or poly-
ester web) which fills the inside volume to at least
50 percent increases the effective housing volume by
5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer should
be kept as short as possible and have a cross section
of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be perfectly
stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of
7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated
with smaller openings. PVC pipes are available commer-
cially in different diameters, whereby the pipe sections
can be routed inside the housing using appropriate
joints and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those inte-
grated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive
crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the availa-
ble waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Généralités
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l
’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les
conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de.
Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fi xation, veiller à n’en-
dommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le
véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière
mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un en-
droit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais
de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des
passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont
coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons
de basses
Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir
compte de ces quelques remarques de base :
Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être montés
simplement dans un véhicule en utilisant un panneau
de bois découpé qui assure la séparation acoustique
entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de
bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou
derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éven-
tuelle avec un matériau d'étanchéifi cation.
La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la
reproduction des basses fréquences et elle peut par
conséquent être choisie de manière relativement libre.
Les formes originales, diffi ciles à découper et à coller,
doivent toutefois être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de
qualité supérieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à
25 mm se prêtent particulièrement bien à la construc-
tion des enceintes acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson de-
vraient être collés, vissés et rendus étanches afi n d'évi-
ter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux
infl uences environnementales dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir
des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes
dimensions.
Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du
volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton
ou fi bre de polyester) augmente le volume effi cace du
caisson de 5 à 15 %.
Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer de-
vraient être aussi courts que possible et avoir une
section minimale de 2,5 mm
2
.
Le caisson de basses fi ni devrait être absolument rigide
et étanche à l'air.
Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindrique de
diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits d'écoulement
d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures
plus petites. Des tubes en PVC de différents diamètres
sont disponibles dans le commerce et peuvent être
montés dans le caisson avec des raccords.
Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électronique), tel
que celui qui est monté dans tous les amplifi cateurs
Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre de fréquences passif
n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de
récupération et de collecte mis en place pour
recycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
GTw 1000-1200_10_06.indd 3GTw 1000-1200_10_06.indd 3 26.10.2006 13:14:09 Uhr26.10.2006 13:14:09 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
4
ITALIANO
Note generali
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Euro-
pea concediamo una garanzia di produttore. Le con-
dizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo In-
ternet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che non
vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero
venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fi ssi
(veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella
parte anteriore.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi
devono essere posati ad una distanza suffi ciente da
gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso
fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre
prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive
fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infi nita possono essere
montati su un veicolo semplicemente mediante una pia-
stra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione
di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del
suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in
legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera
oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria
dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella
riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto
scegliere in modo relativamente libero. Forme partico-
lari, diffi cili da tagliare e incollare, dovrebbero essere
tuttavia evitate.
Pannelli di fi brolegno di media densità, come del buon
compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a
25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate,
avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fi ne
di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni
e infl ussi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per
scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di
pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per
almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo
dal 5 al 15%.
I cavi di collegamento tra amplifi catore e subwoofer
dovrebbero essere il più corti possibile e avere una
sezione di almeno 2,5 mm
2
.
La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere asso-
lutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un diametro
da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio
dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili
in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui
parti possono essere installate nella scatola con ele-
menti snodabili.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici),
come quelli montati in tutti gli amplifi catori Blaupunkt.
L'impiego di separatori di frequenza passivi non è rac-
comandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per
favore degli appositi sistemi di restituzione e
raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn
gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of
geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden be-
schadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks)
monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op
voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd.
Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoor-
voertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-
behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing,
moet u rekening houden met enkele elementaire con-
structie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in
een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten
plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische
scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een
woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte
onder de hoedenplank of achter op de bank aange-
bracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met
een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
GTw 1000-1200_10_06.indd 4GTw 1000-1200_10_06.indd 4 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
5
kombi) eller på ett ställe som är öppet framåt.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt
ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid vassa hål använd
medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera några
grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på
en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg
mellan högtalarens främre och bakre klangkomponen-
ter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan
eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps
igen med tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för återgiv-
ning av lågfrekventa toner. Du kan i stort sett välja form
efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former
som är svåra att såga till och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek
på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och
tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på
grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor
helst förses med förstärkningslister.
Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmate-
rial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent
av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym
med 5 till 15 procent.
Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så
kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm
2
.
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät.
Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med 7 till
10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta
uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-
rör med varierande diameter, som kan användas för att
sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som för öv-
rigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva
delningsfi lter rekommenderas ej.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningssta-
tioner som fi nns tillgängliga när Du avfallshan-
terar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van
lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom
relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die al-
leen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten
echter worden vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van
18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd,
geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrij-
dend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden
in het voertuig te vermijden.
Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verste-
vingingsstrips nuttig.
Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of poly-
estervlies), waarmee het binnenvolume voor tenmin-
ste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van
de behuizing met 5 tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten
zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste
2,5 mm
2
hebben.
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut sta-
biel en luchtdicht zijn.
Indien mogelijk een basrefl extunnel met een diameter
van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen
gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in
verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waar-
bij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing
geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi lters toe-
passen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers
zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentie-
scheidingsfi lters wordt niet aanbevolen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de
beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande
publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstam-
mar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halv-
GTw 1000-1200_10_06.indd 5GTw 1000-1200_10_06.indd 5 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
6
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse
de que cables o partes del vehículo no pueden ser
estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera
desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o
hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante.
Todos los cables deben fi jarse a una distancia sufi ciente
de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utili-
zar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas de
subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta cier-
tos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pueden insta-
larse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero
de madera cortado a medida que proporciona una se-
paración entre las frecuencias acústicas delanteras y
traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en
el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás
de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de
ventilación deben sellarse con material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la
reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede
elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas
extrañas y difíciles de cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada
de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales
para la construcción de las cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben enco-
larse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se
separen progresivamente a causa de las vibraciones y
las infl uencias ambientales del interior del vehículo
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimen-
siones se recomienda el uso de nervios de refuerzo.
El uso de material para el aislamiento acústico (lana
de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50
por ciento del volumen interior, aumenta el volumen
efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplifi cador al subwoofer
deben ser lo más cortos posible y tener una sección
transversal de 2,5 mm
2
como mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable
y estanca.
Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos con un
diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire
al entrar en pequeños orifi cios. Los tubos de PVC están
disponibles en diferentes diámetros y pueden instalar-
se en la carcasa con ayuda de piezas articuladas.
Utilice fi ltros de frecuencia activos (electrónicos), co-
mo, p. ej. los que incorporan todos los amplifi cadores
de Blaupunkt. No se recomienda el uso de fi ltros de
frecuencia pasivos.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolu-
ción y recolección que existan para la elimina-
ción del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados
e comprados na União Europeia uma garantia do fabri-
cante. Os termos e condições da garantia poderão ser
consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou
requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, assegurar
que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas
peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos
com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos
para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância
sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de
arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos
fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar
algumas instruções básicas sobre a construção:
Os subwoofers com parede acústica sem fi m podem ser
montados num veículo simplesmente com a ajuda de
uma placa de madeira cortada, que providencia um iso-
lamento acústico entre a distribuição do som dianteira
e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada
no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou
atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente exis-
tentes devem ser vedadas com material adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secundário na
reprodução de baixas frequências e, por conseguinte,
a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, de-
vem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de
recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande quali-
dade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados
para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem
ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar
que se soltem continuamente devido a oscilações e
infl uências circunstanciais no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de ner-
vuras de reforço em caixas grandes.
GTw 1000-1200_10_06.indd 6GTw 1000-1200_10_06.indd 6 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
7
Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou
velo de poliester) com que o volume interior seja
preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume
efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Os cabos do amplifi cador para o subwoofer devem ser
o mais curtos possível e possuir uma secção transversal
de, pelo menos, 2,5 mm
2
.
A caixa do subwoofer concluída deve ser absolutamente
estável e hermética.
Se possível, aplicar um túnel refl ector de baixos com um
diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos
aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio
estão disponíveis tubos em PVC com diferentes diâme-
tros, através dos quais é possível colocar as peças dos
tubos com peças articuladas na caixa.
Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são
montados, p. ex., em todos os amplifi cadores Blau-
punkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers
passivos.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por
favor, os sistemas de devolução e selecção co-
locados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Alment
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produk-
tionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på
Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres
direkte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres,
at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges.
Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde
(fastback-køretøjer) eller på steder, der er åbne foran.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra
kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved
huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Bemærk konstruktionen af subwooferens ka-
binet
Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du være op-
mærksom på nogle grundlæggende konstruktionsregler:
Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbrin-
ges i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der
sikrer akustisk deling mellem for- og bagsiden af woo-
ferens lyddele. Træpladen monteres i bagagerummet
under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel
luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale.
Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af
dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit.
Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og
lime, skal så vidt muligt undgås.
MDF-plader eller førsteklasses krydsfi nér af birk med
en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruk-
tionen af kasser.
Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hinanden,
skal limes, skrues og tætnes, så de ikke går løse på
grund af de svingninger og påvirkninger, de udsættes
for i køretøjet.
For at undgå svingninger er det en god ide at bruge
stivere til store kasser.
Akustisk tætningsmateriale (uld eller polyesterfle-
ece), som bruges til at fore mindst 50 procent af ka-
binettet med, øger kabinettets effektive volumen med
5 - 15 procent.
Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kort
som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm
2
.
Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt
og lufttæt.
Monter så vidt muligt en basrefl ekstunnel med en diame-
ter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud over sædvanlig
luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så
rørdelene kan anbringes med mellemled i kabinettet.
Monter aktive (elektroniske) frekvensfi ltre, som dem
der for eksempel fi ndes i alle Blaupunkt-forstærkere.
Det anbefales ikke at bruge passive frekvensfi ltre.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaf-
felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwa-
rancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się
na stronie
www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym
adresem
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocują-
cych należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone
żadne przewody ani części samochodu.
Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przy-
mocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu
hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach.
GTw 1000-1200_10_06.indd 7GTw 1000-1200_10_06.indd 7 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
8
Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia
przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości
od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawę-
dziach należy używać osłonek kablowych.
Wskazówki dotyczące montażu obudowy sub-
woofera.
Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać
kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych:
Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym
można zamontować w pojeździe za pomocą odpowied-
nio przyciętej płyty drewnianej, która zapewnia aku-
styczne oddzielenie dźwięków przednich od tylnych
subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w ba-
gażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne
szczeliny powietrzne uszczelnić materiałem uszczel-
niającym.
Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt
obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wy-
bór jest dowolny. Należy jednak unikać nietypowych
kształtów, których przycięcie lub przyklejenie może
sprawiać trudności.
Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub
wysokiej jakości sklejki z drewna z gruszy o grubości
od 18 do 25 mm.
Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera,
spowodowanego drganiami i wpływami otoczenia w
pojeździe, należy skleić, połączyć śrubami i uszczelnić
wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy.
Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych
głośników, używać żeber wzmacniających.
Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub włóknina
poliestrowa), którym głośnik wypełniony jest przy-
najmniej w 50 procentach, zwiększa aktywną pojem-
ność obudowy od 5 do 15 procent.
Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny
być możliwie najkrótsze i mieć średnicę co najmniej
2,5 mm
2
.
Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie
stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza.
Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refl eks o śred-
nicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom powietrza
powstającym w przypadku małego otworu. Rurki PVC
o różnej średnicy są dostępne w sprzedaży, przy czym
części rurki z elementami przegubowymi należy ułożyć
w obudowie.
Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice
częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmacniaczach
rmy Blaupunkt. Używanie pasywnych zwrotnic często-
tliwości nie jest zalecane.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać do-
stępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záru-
ku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro montáž a připojení
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedo-
šlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla.
Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací
desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu
otevřených míst.
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely repro-
duktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků.
U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové prů-
chodky.
Pokyny pro montáž krytů subwooferů
Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s
následujícími základními konstrukčními pokyny:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla na-
montovat jednoduše pomocí přiříznuté dřevěné desky,
která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních
podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlové-
ho prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu
zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné
utěsnit eventuální vzduchovou mezeru.
Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí
podřadnou roli, a proto je relativně volně volitelný.
Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž
řezání a lepení je náročné.
Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp.
kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm.
Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit,
sešroubovat a utěsnit, aby se zabránilo postupnému
uvolňování kmitáním a vlivy prostředí ve vozidle.
Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy opatřit
výztuhami.
Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo polyestero-
vé rouno), kterým je vyplněn vnitřní objem minimálně
z 50 procent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až
15 procent.
Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být co
nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm
2
.
Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní
a vzduchotěsný.
Pokud možno použijte basrefl exový nátrubek o průměru
7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u
menších otvorů. V obchodech lze obdržet trubky z PVC
s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést
pomocí kloubů.
Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhyb-
ky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt.
Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční výhybky.
GTw 1000-1200_10_06.indd 8GTw 1000-1200_10_06.indd 8 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
9
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené
služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
VŠEOBECNÉ
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú
záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke
www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na ad-
rese:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Pokyny na montáž a pripojenie
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že
sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti
vozidla.
Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej
dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie)
ani do iných spredu otvorených miest.
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble
reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových
zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové
priechodky.
Pokyny na montáž krytov subwooferov
Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť
s nasledujúcimi základnými konštrukčnými pokynmi:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vo-
zidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej
drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické rozdelenie
predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa
umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu
dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou
tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzdu-
chovú medzeru.
Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií
dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný.
Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným tvarom, ktorých
rezanie a lepenie je náročné.
Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kva-
litná brezová preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm.
Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť,
zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabránilo postupnému
uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi prostredia vo vozidle.
Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť
výstuhami.
Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo polyes-
terové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný objem
minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu
o 5 až 15 percent.
Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo
najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm
2
.
Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný
a vzduchotesný.
Použite pokiaľ možno basrefl exový nátrubok s prie-
merom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu,
bežnému pri menších otvoroch. V obchodoch dostať
rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok
možno v kryte viesť pomocou kĺbov.
Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhybky,
ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blaupunkt.
Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené
služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης
μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.de
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύ-
θυνση
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας!
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι
δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρ-
τήματα του οχήματος.
Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέ-
ρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά
σημεία.
Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των
παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή απόσταση από
πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε
προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Οδηγίες για την κατασκευή του κουτιού του υπο-
γούφερ
Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει
να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής:
Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να
τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας
προσαρμοσμένης σανίδας, που φροντίζει για τον διαχω-
ρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η σανίδα
τοποθετείται στο πορτμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή
πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέ-
ρα πρέπει να στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό.
Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή
χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί
επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση.
GTw 1000-1200_10_06.indd 9GTw 1000-1200_10_06.indd 9 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
10
Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν
με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να
αποφεύγονται.
Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από
σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα
για την κατασκευή των κουτιών.
Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους
πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν,
για να αποφευχθεί η προοδευτική αποσύνδεση λόγω ταλα-
ντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα.
Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι
καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα.
Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυεστερικές
ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερικός χώρος κατά
τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του
κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό.
Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή
τουλάχιστον 2,5 mm
2
.
Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι
απόλυτα σταθερό και αεροστεγές.
Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass refl ex με
διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθι-
σμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύβους του αέρα.
Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέτρους είναι διαθέσιμοι
στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν
να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί.
Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν
τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η
τοποθέτηση παθητικών crossover δεν συνίσταται.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή
του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους
ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς
προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici
garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de
adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten ta-
lep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Güvenlik uyarıları
Takma ve bağlantı talimatları
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen
kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden
emin olunuz.
Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda)
veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir.
Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına
yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde
kablo geçişleri kullanınız.
Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında
bilgiler
Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrük-
siyon uyarına dikkat etmelisiniz:
Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akus-
tik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı subwoofer,
araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takıla-
bilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka
bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşluk-
ları conta macunu ile izole edilmelidir.
Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken dü-
zensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak ser-
best seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk
formlardan kaçınılmalıdır.
MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağa-
cından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması
için çok uygundur.
Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı par-
çaların ayrılmasını önlemek için birbirine çarpan bütün
muhafaza parçaları tutkallanmalı, vidalanmalı ve izole
edilmelidir.
Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye ka-
nadı olmasında fayda vardır.
İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akustik yalıtım
malzemesi (koyun yünü veya polyester keçe) , muha-
faza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır.
Amplifi katör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün
olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm
2
'lik bir enine
kesite sahip olmalıdır.
Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve
hava geçirmez olmalıdır.
Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek
için 7 - 10 cm çaplı bir bas refl eks tüneli kullanılmalıdır.
Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilme-
si için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir.
Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn.
bütün Blaupunkt amplifi katöre takılanlar gibi. Pasif fre-
kans makasının kullanılması önerilmez.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme
veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostet-
tu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-
osoitteestamme
www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan
valmistajalta
:
GTw 1000-1200_10_06.indd 10GTw 1000-1200_10_06.indd 10 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
11
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Turvallisuusohjeita
Asennus- ja liitäntämääräykset
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vau-
rioita asennettuja johtoja tai auton osia.
Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viisto-
peräiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille.
Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täytyy asen-
taa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunai-
sissa rei´issä läpivientikumeja.
Subwoofer-koteloiden tekemiseen liittyviä oh-
jeita
Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin
alat tekemään koteloa:
Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan
asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun
puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän
wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puulevy
kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin
taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivis-
temateriaalilla.
Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taa-
juuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan valita
suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita on
vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää.
Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koi-
vuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon.
Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata
ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse
irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten
vaikutuksesta.
Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varus-
taa vahvikepienoilla.
Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai polyes-
terikuitu), jolla sisus täytetään vähintään 50 pro-
senttisesti, korottaa kotelon tehollista tilavuutta 5 – 15
prosentin verran.
Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee
olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkipinnan on
oltava vähintään 2,5 mm
2
.
Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tu-
keva ja ilmatiivis.
Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bas-
sorefl eksitunneli, jonka avulla voit välttää pienempien
aukkojen yhteydessä usein ilmenevät ilmasuhinat. Kau-
poista on saatavana halkaisijaltaan erivahvuisia PVC-
putkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden
kanssa koteloon.
Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuodatti-
mia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blaupunkt-vah-
vistimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjako-
suodattimien käyttöä.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee-
seen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе,
распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы
можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de
или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
, Германия
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и подключению
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться,
что не будут повреждены проложенные кабели или
детали автомобиля.
Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних
полках (автомобили с кузовом хэтчбэк) или на откры-
тых вперед сиденьях.
Кабели динамиков для предотвращения возможных
помех прокладывать на достаточном расстоянии от
кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями
использовать кабельные вводы.
Указания по конструкции корпуса сабвуфера
Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует
учесть некоторые основополагающие указания по
его конструкции:
Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном
можно устанавливать в автомобиле просто с помо-
щью подрезанной деревянной панели, которая обес-
печивает акустическое разделение между передними
и задними составными частями звука сабвуфера.
Деревянная панель устанавливается в багажнике под
полкой для мелкой ручной клади или позади заднего
сиденья. Возможные воздушные зазоры следует уп-
лотнить соответствующим материалом.
Форма корпуса при воспроизведении низких частот
играет второстепенную роль, и поэтому ее можно
выбирать относительно свободно. Однако, следует
избегать необычных форм, которые трудно вырезать
и склеивать.
Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ
или высококачественная фанера из березы толщи-
ной от 18 до 25 мм.
Все примыкающие друг к другу стенки корпуса сле-
дует склеить, соединить винтами и уплотнить, чтобы
предотвратить их отделение вследствие вибрации и
влияния внешней среды в автомобиле.
GTw 1000-1200_10_06.indd 11GTw 1000-1200_10_06.indd 11 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
12
Для предотвращения вибрации в корпусах больших раз-
меров целесообразно устраивать ребра жесткости.
При заполнении внутреннего пространства акусти-
ческим изолирующим материалом (овечья шерсть
или полиэстеровая вата) минимум на 50 процентов
эффективный объем корпуса увеличивается от 5 до
15 процентов.
Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как мож-
но короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм
2
.
Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно
стабильным и герметичным.
При возможности установить басовый рефлексный
туннель диаметром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить
возникновение обычных для малых отверстий шумов
от движения воздуха. В торговле можно найти трубы
ПВХ различного диаметра, причем части трубы мож-
но прокладывать в корпусе с помощью шарнирных
элементов.
Использовать активные (электронные) частотные
разделительные фильтры, такие, как например, уста-
новлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать
пассивные частотные разделительные фильтры не
рекомендуется.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры
воспользуйтесь доступными пунктами приема
и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется
USA
General
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
www.blaupunktusa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Safety Notes
Installation and installation instructions
Disconnect the negative terminal
of the battery before carrying out
installation and connection
work.
Observe the vehicle manufactur-
er’s safety instructions (regarding
airbags, alarm systems, trip com-
puters, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no
cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback
vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other
harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a ve-
hicle by simply using a wooden board trimmed to size
which ensures an acoustic separation between the front
and rear sound components of a woofer. The wooden
board is affi xed in the trunk under the rear shelf or in
the back of the rear seat bench. Any existing air gaps
should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with
respect to the playback of low frequencies and, there-
fore, is rather freely selectable. However, try to avoid
unusual shapes which require extensive work with re-
spect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of birch
with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited
for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment
due to vibrations and environmental infl uences in the
vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large
speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or poly-
ester web) which fills the inside volume to at least
50 percent increases the effective housing volume by
5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer should
be kept as short as possible and have a cross-section
of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be perfectly
stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of
7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated
with smaller openings. PVC pipes are available commer-
cially in different diameters, whereby the pipe sections
can be routed inside the housing using appropriate
joints and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those inte-
grated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive
crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the avail-
able waste return and collection systems.
Subject to changes!
GTw 1000-1200_10_06.indd 12GTw 1000-1200_10_06.indd 12 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
13
GTw 1000
136mm/5.35”
125,5mm/4.94”
20mm/0.79”
257mm/10.12”
233mm/9.17”
134mm/5.28”
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Tech-
nische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane
techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler,
Tekniset tiedot, Технические характеристики
Performance GTw 1000
Peak power handling 600 Watt
RMS power handling 200 Watt
Nominal impedance 4 ohms
DC resistance (Re) 3.6 ohms
Resonance frequency (fs) 35 Hz
Frequency Response 35 - 1.000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.62
Mechanical Q (Qms) 6.8
Electrical Q (Qes) 0.68
Equivalent air volume (Vas) 28 liters/0.98 cubic ft
Effective cone area (Sd) 340 cm²/52.4 sq. in
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m
GTw 1200
151mm/5.94”
139mm/5.47”
20mm/0.79”
310mm/12.20”
281mm/11.06”
134mm/5.28”
Performance GTw 1200
Peak power handling 600 Watt
RMS power handling 200 Watt
Nominal impedance 4 ohms
DC resistance (Re) 3.7 ohms
Resonance frequency (fs) 28 Hz
Frequency Response 30 - 1.000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.56
Mechanical Q (Qms) 6.6
Electrical Q (Qes) 0.62
Equivalent air volume (Vas) 61 liters/2.13 cubic ft
Effective cone area (Sd) 510 cm²/78.5 sq. in
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m
GTw 1000-1200_10_06.indd 13GTw 1000-1200_10_06.indd 13 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
14
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole
raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •
Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośnikiDoporučené boxy
Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация
по корпусам • Speaker recommendation
GTw 1000
Sealed: 23 liters, F3 = 46 Hz
Vented 1: 23 liters, F3 = 35 Hz, Ft = 40 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 25 cm/10”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 55 cm/22”, rounded on both sides
Vented 2: 40 liters, F3 = 30 Hz, Ft = 35 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 17 cm/6.8”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 38 cm/15”, rounded on both sides
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Sealed
Vented 2
Vented 1
GTw 1000-1200_10_06.indd 14GTw 1000-1200_10_06.indd 14 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
15
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole
raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •
Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośnikiDoporučené boxy
Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация
по корпусам • Speaker recommendation
GTw 1200
Sealed 44 liters, F3 = 38 Hz
Vented 1: 44 liters, F3 = 29 Hz, Ft = 32 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 19 cm/9.5”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 43 cm/17”, rounded on both sides
Vented 2: 70 liters, F3 = 25 Hz, Ft = 28 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 15 cm/6.0”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 34 cm/13.5”, rounded on both sides
Sealed
Vented 2
Vented 1
GTw 1000-1200_10_06.indd 15GTw 1000-1200_10_06.indd 15 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Ser-
vicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery
serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot,
Номера службы сервиса
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
10.06 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 233
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
GTw 1000-1200_10_06.indd 16GTw 1000-1200_10_06.indd 16 26.10.2006 13:14:13 Uhr26.10.2006 13:14:13 Uhr

Documenttranscriptie

Sound GTw 1000 7 606 474 000 GTw 1200 7 606 475 000 www.blaupunkt.com GTw 1000-1200_10_06.indd 1 26.10.2006 13:13:39 Uhr GTw 1000, GTw 1200 DEUTSCH Allgemeines Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Wenn möglich Bassreflextunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt werden können. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht empfohlen. D-31139 Hildesheim Recycling und Entsorgung Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlussvorschriften Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Änderungen vorbehalten! Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren. Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten: Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine akustische Trennung zwischen den front- und rückseitigen Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden. Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefallene Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten allerdings vermieden werden. MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von Boxen gut geeignet. Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und Umwelteinflüsse im Fahrzeug zu vermeiden. Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen Versteifungsrippen sinnvoll. Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyestervlies) mit dem das Innenvolumen zu mindestens 50 Prozent ausgefüllt ist, erhöht das wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15 Prozent. Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben. ENGLISH General We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Safety Notes Installation and installation instructions Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes. Notes about installing subwoofer housings Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the boot under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing. Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein. 2 GTw 1000-1200_10_06.indd 2 26.10.2006 13:14:09 Uhr GTw 1000, GTw 1200 MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental influences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent. The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross section of at least 2.5 mm2. The finished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight. If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings. Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord. Remarques sur la construction des caissons de basses Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir compte de ces quelques remarques de base : Les subwoofers sur baffle infini peuvent être montés simplement dans un véhicule en utilisant un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec un matériau d'étanchéification. La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la reproduction des basses fréquences et elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre. Les formes originales, difficiles à découper et à coller, doivent toutefois être évitées. Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supérieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particulièrement bien à la construction des enceintes acoustiques. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended. Tous les assemblages entre les parois du caisson devraient être collés, vissés et rendus étanches afin d'éviter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux influences environnementales dans le véhicule . Recycling and disposal Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes dimensions. To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes! Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton ou fibre de polyester) augmente le volume efficace du caisson de 5 à 15 %. FRANÇAIS Les câbles entre l'amplificateur et le subwoofer devraient être aussi courts que possible et avoir une section minimale de 2,5 mm2. Généralités Le caisson de basses fini devrait être absolument rigide et étanche à l'air. Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Recommandations de sécurité Consignes de montage et de branchement Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule. Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un endroit ouvert vers l'avant. Prévoir si possible un évent basse-reflex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC de différents diamètres sont disponibles dans le commerce et peuvent être montés dans le caisson avec des raccords. Prévoir un filtre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les amplificateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un filtre de fréquences passif n'est pas recommandée. Recyclage et récupération Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. Sous réserve de modifications! 3 GTw 1000-1200_10_06.indd 3 26.10.2006 13:14:09 Uhr GTw 1000, GTw 1200 ITALIANO La scatola del subwoofer finita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica. Note generali Se possibile, inserire tunnel bass reflex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi snodabili. Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: D-31139 Hildesheim Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplificatori Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato. Avvertenze di sicurezza Riciclaggio e smaltimento Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Istruzioni per il montaggio ed il collegamento Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fissi (veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore. Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti. Note per il montaggio delle scatole subwoofer Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali: Subwoofer con onda d'urto infinita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante. La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, difficili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate. Pannelli di fibrolegno di media densità, come del buon compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole. Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fine di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e influssi ambientali nel veicolo. Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo. Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo dal 5 al 15%. I cavi di collegamento tra amplificatore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm2. Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Modifiche riservate! NEDERLANDS Algemeen Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Veiligheidsinstructies Inbouw- en aansluitvoorschriften Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn. Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken. Aanwijzingen voor de montage van Subwooferbehuizingen Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen: Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte onder de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht. 4 GTw 1000-1200_10_06.indd 4 26.10.2006 13:14:10 Uhr GTw 1000, GTw 1200 De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden. MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen. Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden. Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verstevingingsstrips nuttig. Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of polyestervlies), waarmee het binnenvolume voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %. De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste 2,5 mm2 hebben. De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en luchtdicht zijn. Indien mogelijk een basreflextunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden. Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfilters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfilters wordt niet aanbevolen. Recycling en afvalverwerking Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden! kombi) eller på ett ställe som är öppet framåt. För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar. Att observera vid montering av subwoofer Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler: En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial. Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma. Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan. Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan. För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister. Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent. Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2. Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät. Om möjligt bör du installera ett basreflexrör med 7 till 10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVCrör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan. Använd aktiva (elektroniska) delningsfilter, som för övrigt finns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfilter rekommenderas ej. Återvinning och avfallshantering SVENSKA Allmänt För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. Ändringar förbehålles! Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim ESPAÑOL Säkerhetsanvisning Generalidades Monterings- ochanslutningsinformationer Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas. Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halv- 5 GTw 1000-1200_10_06.indd 5 26.10.2006 13:14:10 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Indicaciones de seguridad Reciclaje y eliminación de residuos Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto. Instrucciones de montaje y de conexión Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados. No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante. Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo. Modificaciones reservadas! PORTUGUÊS Informações gerais Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à: Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Los subwoofer con bafle acústico sin fin pueden instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas delanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante. La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar. Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas. Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las influencias ambientales del interior del vehículo Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se recomienda el uso de nervios de refuerzo. El uso de material para el aislamiento acústico (lana de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento. Los cables que conectan el amplificador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm2 como mínimo. La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca. Si es posible, utilice un túnel reflector de bajos con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orificios. Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas. Utilice filtros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplificadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de filtros de frecuencia pasivos. Instruções de segurança Instruções de montagem e de ligação Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos para a frente. Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos fornecidas. Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instruções básicas sobre a construção: Os subwoofers com parede acústica sem fim podem ser montados num veículo simplesmente com a ajuda de uma placa de madeira cortada, que providencia um isolamento acústico entre a distribuição do som dianteira e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material adequado. A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar. Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados para a montagem de caixas. Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e influências circunstanciais no veículo. Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de nervuras de reforço em caixas grandes. 6 GTw 1000-1200_10_06.indd 6 26.10.2006 13:14:10 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou velo de poliester) com que o volume interior seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %. Os cabos do amplificador para o subwoofer devem ser o mais curtos possível e possuir uma secção transversal de, pelo menos, 2,5 mm2. A caixa do subwoofer concluída deve ser absolutamente estável e hermética. under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale. Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit. Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og lime, skal så vidt muligt undgås. MDF-plader eller førsteklasses krydsfinér af birk med en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruktionen af kasser. Se possível, aplicar um túnel reflector de baixos com um diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio estão disponíveis tubos em PVC com diferentes diâmetros, através dos quais é possível colocar as peças dos tubos com peças articuladas na caixa. Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hinanden, skal limes, skrues og tætnes, så de ikke går løse på grund af de svingninger og påvirkninger, de udsættes for i køretøjet. Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são montados, p. ex., em todos os amplificadores Blaupunkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers passivos. Akustisk tætningsmateriale (uld eller polyesterfleece), som bruges til at fore mindst 50 procent af kabinettet med, øger kabinettets effektive volumen med 5 - 15 procent. Reciclagem e eliminação Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kort som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm2. Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito. Sob reserva de alterações! DANSK Alment Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres direkte hos: Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 For at undgå svingninger er det en god ide at bruge stivere til store kasser. Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt og lufttæt. Monter så vidt muligt en basreflekstunnel med en diameter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud over sædvanlig luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så rørdelene kan anbringes med mellemled i kabinettet. Monter aktive (elektroniske) frekvensfiltre, som dem der for eksempel findes i alle Blaupunkt-forstærkere. Det anbefales ikke at bruge passive frekvensfiltre. Genvinding og bortskaffelse Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af produktet. Ret til ændringer forbeholdes D-31139 Hildesheim Sikkerhedshenvisninger Monterings- og tilslutningsforskrifter Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges. Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde (fastback-køretøjer) eller på steder, der er åbne foran. Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes. POLSKI Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem: Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Bemærk konstruktionen af subwooferens kabinet Wskazówki bezpieczeństwa Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du være opmærksom på nogle grundlæggende konstruktionsregler: Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody ani części samochodu. Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbringes i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der sikrer akustisk deling mellem for- og bagsiden af wooferens lyddele. Træpladen monteres i bagagerummet Wskazówki montażowe i instalacyjne Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przymocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach. 7 GTw 1000-1200_10_06.indd 7 26.10.2006 13:14:10 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych. ČESKY Wskazówki dotyczące montażu obudowy subwoofera. Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych: D-31139 Hildesheim Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym można zamontować w pojeździe za pomocą odpowiednio przyciętej płyty drewnianej, która zapewnia akustyczne oddzielenie dźwięków przednich od tylnych subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w bagażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne szczeliny powietrzne uszczelnić materiałem uszczelniającym. Bezpečnostní pokyny Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wybór jest dowolny. Należy jednak unikać nietypowych kształtów, których przycięcie lub przyklejenie może sprawiać trudności. Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely reproduktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky. Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub wysokiej jakości sklejki z drewna z gruszy o grubości od 18 do 25 mm. Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s následujícími základními konstrukčními pokyny: Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese: Pokyny pro montáž a připojení Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedošlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla. Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu otevřených míst. Pokyny pro montáž krytů subwooferů Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych głośników, używać żeber wzmacniających. Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla namontovat jednoduše pomocí přiříznuté dřevěné desky, která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlového prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné utěsnit eventuální vzduchovou mezeru. Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub włóknina poliestrowa), którym głośnik wypełniony jest przynajmniej w 50 procentach, zwiększa aktywną pojemność obudowy od 5 do 15 procent. Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí podřadnou roli, a proto je relativně volně volitelný. Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž řezání a lepení je náročné. Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny być możliwie najkrótsze i mieć średnicę co najmniej 2,5 mm2. Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp. kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm. Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera, spowodowanego drganiami i wpływami otoczenia w pojeździe, należy skleić, połączyć śrubami i uszczelnić wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy. Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza. Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit, sešroubovat a utěsnit, aby se zabránilo postupnému uvolňování kmitáním a vlivy prostředí ve vozidle. Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refleks o średnicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom powietrza powstającym w przypadku małego otworu. Rurki PVC o różnej średnicy są dostępne w sprzedaży, przy czym części rurki z elementami przegubowymi należy ułożyć w obudowie. Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy opatřit výztuhami. Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmacniaczach firmy Blaupunkt. Używanie pasywnych zwrotnic częstotliwości nie jest zalecane. Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být co nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm2. Recykling i złomowanie Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu. Zmiany techniczne zastrzeżone! Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo polyesterové rouno), kterým je vyplněn vnitřní objem minimálně z 50 procent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 procent. Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní a vzduchotěsný. Pokud možno použijte basreflexový nátrubek o průměru 7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u menších otvorů. V obchodech lze obdržet trubky z PVC s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést pomocí kloubů. Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhybky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt. Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční výhybky. 8 GTw 1000-1200_10_06.indd 8 26.10.2006 13:14:11 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Recyklace a likvidace Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr. Změny vyhrazeny! VŠEOBECNÉ Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na adrese: Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm2. Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný a vzduchotesný. Použite pokiaľ možno basreflexový nátrubok s priemerom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu, bežnému pri menších otvoroch. V obchodoch dostať rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok možno v kryte viesť pomocou kĺbov. Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhybky, ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blaupunkt. Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky. Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber. Zmeny vyhradené! Bezpečnostné pokyny Pokyny na montáž a pripojenie Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla. Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie) ani do iných spredu otvorených miest. Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση: Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Pokyny na montáž krytov subwooferov Οδηγίες ασφαλείας! Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť s nasledujúcimi základnými konštrukčnými pokynmi: Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vozidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické rozdelenie predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzduchovú medzeru. Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία. Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný. Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným tvarom, ktorých rezanie a lepenie je náročné. Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρτήματα του οχήματος. Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή απόσταση από πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων. Οδηγίες για την κατασκευή του κουτιού του υπογούφερ Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kvalitná brezová preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm. Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής: Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť, zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabránilo postupnému uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi prostredia vo vozidle. Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας προσαρμοσμένης σανίδας, που φροντίζει για τον διαχωρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η σανίδα τοποθετείται στο πορτμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέρα πρέπει να στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό. Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť výstuhami. Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo polyesterové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný objem minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 percent. Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση. 9 GTw 1000-1200_10_06.indd 9 26.10.2006 13:14:11 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να αποφεύγονται. Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız. Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα για την κατασκευή των κουτιών. Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında bilgiler Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν, για να αποφευχθεί η προοδευτική αποσύνδεση λόγω ταλαντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα. Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα. Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυεστερικές ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερικός χώρος κατά τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό. Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή τουλάχιστον 2,5 mm2. Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι απόλυτα σταθερό και αεροστεγές. Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass reflex με διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθισμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύβους του αέρα. Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέτρους είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί. Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrüksiyon uyarına dikkat etmelisiniz: Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akustik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı subwoofer, araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takılabilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşlukları conta macunu ile izole edilmelidir. Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken düzensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak serbest seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk formlardan kaçınılmalıdır. MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağacından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması için çok uygundur. Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı parçaların ayrılmasını önlemek için birbirine çarpan bütün muhafaza parçaları tutkallanmalı, vidalanmalı ve izole edilmelidir. Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye kanadı olmasında fayda vardır. Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η τοποθέτηση παθητικών crossover δεν συνίσταται. İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akustik yalıtım malzemesi (koyun yünü veya polyester keçe) , muhafaza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır. Ανακύκλωση και αποκομιδή Amplifikatör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm2'lik bir enine kesite sahip olmalıdır. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης. Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση TÜRKÇE Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz: Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve hava geçirmez olmalıdır. Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek için 7 - 10 cm çaplı bir bas refleks tüneli kullanılmalıdır. Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilmesi için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir. Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn. bütün Blaupunkt amplifikatöre takılanlar gibi. Pasif frekans makasının kullanılması önerilmez. Geri dönüşüm ve imha Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız. Değişiklikler saklıdır Güvenlik uyarıları Takma ve bağlantı talimatları Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz. Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda) veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir. SUOMI Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internetosoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta: 10 GTw 1000-1200_10_06.indd 10 26.10.2006 13:14:11 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Turvallisuusohjeita Kierrätys ja hävitys Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään Asennus- ja liitäntämääräykset Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vaurioita asennettuja johtoja tai auton osia. Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viistoperäiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille. Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täytyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja. РУССКИЙ На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую: Subwoofer-koteloiden tekemiseen liittyviä ohjeita Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin alat tekemään koteloa: D-31139 Hildesheim, Германия Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puulevy kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivistemateriaalilla. Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taajuuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan valita suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita on vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää. Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koivuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon. Указания по технике безопасности Инструкция по установке и подключению Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут повреждены проложенные кабели или детали автомобиля. Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних полках (автомобили с кузовом хэтчбэк) или на открытых вперед сиденьях. Кабели динамиков для предотвращения возможных помех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями использовать кабельные вводы. Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten vaikutuksesta. Указания по конструкции корпуса сабвуфера Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varustaa vahvikepienoilla. Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном можно устанавливать в автомобиле просто с помощью подрезанной деревянной панели, которая обеспечивает акустическое разделение между передними и задними составными частями звука сабвуфера. Деревянная панель устанавливается в багажнике под полкой для мелкой ручной клади или позади заднего сиденья. Возможные воздушные зазоры следует уплотнить соответствующим материалом. Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai polyesterikuitu), jolla sisus täytetään vähintään 50 prosenttisesti, korottaa kotelon tehollista tilavuutta 5 – 15 prosentin verran. Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkipinnan on oltava vähintään 2,5 mm2. Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tukeva ja ilmatiivis. Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bassorefleksitunneli, jonka avulla voit välttää pienempien aukkojen yhteydessä usein ilmenevät ilmasuhinat. Kaupoista on saatavana halkaisijaltaan erivahvuisia PVCputkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden kanssa koteloon. Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuodattimia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blaupunkt-vahvistimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjakosuodattimien käyttöä. Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует учесть некоторые основополагающие указания по его конструкции: Форма корпуса при воспроизведении низких частот играет второстепенную роль, и поэтому ее можно выбирать относительно свободно. Однако, следует избегать необычных форм, которые трудно вырезать и склеивать. Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ или высококачественная фанера из березы толщиной от 18 до 25 мм. Все примыкающие друг к другу стенки корпуса следует склеить, соединить винтами и уплотнить, чтобы предотвратить их отделение вследствие вибрации и влияния внешней среды в автомобиле. 11 GTw 1000-1200_10_06.indd 11 26.10.2006 13:14:11 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Для предотвращения вибрации в корпусах больших размеров целесообразно устраивать ребра жесткости. Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. При заполнении внутреннего пространства акустическим изолирующим материалом (овечья шерсть или полиэстеровая вата) минимум на 50 процентов эффективный объем корпуса увеличивается от 5 до 15 процентов. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front. Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как можно короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм2. Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно стабильным и герметичным. При возможности установить басовый рефлексный туннель диаметром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить возникновение обычных для малых отверстий шумов от движения воздуха. В торговле можно найти трубы ПВХ различного диаметра, причем части трубы можно прокладывать в корпусе с помощью шарнирных элементов. Использовать активные (электронные) частотные разделительные фильтры, такие, как например, установлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать пассивные частотные разделительные фильтры не рекомендуется. Утилизация и переработка Для у тилизации старой аппарат уры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья. Право на внесение изменений сохраняется Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes. Notes about installing subwoofer housings Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing. MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental influences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent. USA General Please read these operating instructions before using the equipment for the first time. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the United States of Amerika. The warranty terms can be called up under www.blaupunktusa.com or requested directly from: Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Safety Notes The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm2. The finished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight. If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended. Installation and installation instructions Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). Recycling and disposal To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes! 12 GTw 1000-1200_10_06.indd 12 26.10.2006 13:14:12 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики GTw 1000 GTw 1200 151mm/5.94” 136mm/5.35” 139mm/5.47” 125,5mm/4.94” 310mm/12.20” 134mm/5.28” 233mm/9.17” 257mm/10.12” 134mm/5.28” Performance GTw 1000 281mm/11.06” 20mm/0.79” 20mm/0.79” Performance GTw 1200 Peak power handling 600 Watt Peak power handling 600 Watt RMS power handling 200 Watt RMS power handling 200 Watt Nominal impedance 4 ohms Nominal impedance 4 ohms DC resistance (Re) 3.6 ohms DC resistance (Re) 3.7 ohms Resonance frequency (fs) 35 Hz Resonance frequency (fs) 28 Hz Frequency Response 35 - 1.000 Hz Frequency Response 30 - 1.000 Hz Total Q factor (Qts) 0.62 Total Q factor (Qts) 0.56 Mechanical Q (Qms) 6.8 Mechanical Q (Qms) 6.6 Electrical Q (Qes) 0.68 Electrical Q (Qes) 0.62 Equivalent air volume (Vas) 28 liters/0.98 cubic ft Equivalent air volume (Vas) 61 liters/2.13 cubic ft Effective cone area (Sd) 340 cm²/52.4 sq. in Effective cone area (Sd) 510 cm²/78.5 sq. in Sensitivity 91 dB (2.83 V/m Sensitivity 92 dB (2.83 V/m 13 GTw 1000-1200_10_06.indd 13 26.10.2006 13:14:12 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation GTw 1000 Sealed: 23 liters, F3 = 46 Hz Vented 1: 23 liters, F3 = 35 Hz, Ft = 40 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 25 cm/10”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 55 cm/22”, rounded on both sides Vented 2: 40 liters, F3 = 30 Hz, Ft = 35 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 17 cm/6.8”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 38 cm/15”, rounded on both sides 95 dB 90 Vented 2 85 Sealed 80 75 70 Vented 1 65 60 55 10 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 14 GTw 1000-1200_10_06.indd 14 26.10.2006 13:14:12 Uhr GTw 1000, GTw 1200 Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation GTw 1200 Sealed 44 liters, F3 = 38 Hz Vented 1: 44 liters, F3 = 29 Hz, Ft = 32 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 19 cm/9.5”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 43 cm/17”, rounded on both sides Vented 2: 70 liters, F3 = 25 Hz, Ft = 28 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 15 cm/6.0”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 34 cm/13.5”, rounded on both sides 95 dB 90 Vented 2 85 Sealed 80 75 70 65 Vented 1 60 55 10 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 15 GTw 1000-1200_10_06.indd 15 26.10.2006 13:14:12 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 10.06 GTw 1000-1200_10_06.indd 16 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 233 26.10.2006 13:14:13 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt GTW 1200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor