Blaupunkt VELOCITY VW 380, VELOCITY VW 250, VELOCITY VW 300, vw 300 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Blaupunkt VELOCITY VW 380 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
GB
Notes on installation and operation
D
Hinweise zur Installation und Bedienung
F
Conseils pour l’installation et l’utilisation
I
Note su installazione e comandi
NL
Aanwijzingen voor installatie en bediening
S
Anvisningar för installation och användning
E
Instrucciones de instalación y manejo
P
Instruções de instalação e de utilização
DK
Henvisninger til installation og betjening
Velocity Reference Subwoofer
Vw 250 7 606 344 000
Vw 300 7 606 345 000
Vw 380 7 606 349 000
Vw 380
SERIES
15
Inserite separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli incorporati p. es. nei nostri
amplificatori
Velocity
.
NL
Geweldig, dat u gekozen heeft voor Blaupunkt!
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Blaupunkt-product! Op basis van intensieve
research en ontwikkeling hebben onze ingenieurs deze nieuwe subwoofer van de Velocity-reference
serie gerealiseerd, die een ongekende geluidskwaliteit biedt.
Om de excellente systeemkwaliteit en betrouwbaarheid veilig te stellen, adviseren wij, de subwoofers
van de Velocity-line door een geautoriseerde Velocity-dealer te laten inbouwen. Door systeem-
speakers en versterkers uit onze Velocity-serie te kiezen, voorkomt u, dat aan de hoge geluidskwaliteit
door componenten van mindere kwaliteit afbreuk wordt gedaan.
Meer informatie (technische specificaties, gebruiksinstructies en binnenkort ook een simulatiepro-
gramma voor subwooferboxen) over onze Velocity-producten vindt u op onze internet-pagina onder:
http://www.blaupunkt.com
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U
kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Alvorens uw speakers in te bouwen, dient u eerst de inbouw- en aansluitinstructies te lezen.
Tijdens montage en aansluiting moet de minpool van de batterij zijn losgekoppeld.
Daartoe de veiligheidsinstructies van de voertuigfabrikant (airbag, alarminrichtingen, boordcomputer,
wegrijblokkering) raadplegen.
Let er bij het boren van gaten goed op, dat u geen delen van het voertuig (accu, kabels, zekeringkast)
beschadigt.
Subwoofers niet op losse hoedeplanken (liftbacks) of op naar voren toe open plaatsen monteren.
SUBWOOFER-BOXEN
Het geluid wordt door de heen-en-weer-bewe-
ging van de woofermembraan gegenereerd.
Beweegt de membraan van een woofer naar
voren, onstaat een positieve drukgolf. Gelijktij-
dig wordt een negatieve drukgolf achter de
woofer opgebouwd.
Wanneer beide golven zich ten gevolge van het
ontbreken van een scheidingswand tussen het
voorste en het achterste speakergebied vereni-
gen, wordt de via de woofer weergegeven toon
bijna volledig uitgewist en de weergave van de
diepe bastonen aanmerkelijk verzwakt. Deze
wand is dus absoluut noodzakelijk en wordt
aangeduid als akoestische soundwall. De
FRAME
SURROUND
CONE
DUST CAP
FRONT PLATE
YOKE
VENT
VOICE COIL
SPIDER
MAGNET
16
soundwall kan uit een kastje bestaan of gewoon uit de hoedeplank achterin uw auto, die de positieve
en negatieve geluidsgolven van de speaker van elkaar scheidt.
TYPEN SUBWOOFER-BOXEN
Op car-audio gebied worden in essentie vijf verschillende subwoofer-boxen toegepast:
SPEAKERS MET ONEINDIGE SOUNDWALL, GESLOTEN BOXEN, BASSREFLEXBOXEN, EN-
KELVOUDIG GEVENTILEERDE BAND-PASS BOXEN (dikwijls foutief als “boxen van de 5de orde”
aangeduid) en DUBBEL GEVENTILEERDE BAND-PASS BOXEN (dikwijls foutief als “boxen van de
7de orde” aangeduid). Geen van deze boxtypen is superieur aan de andere, want in alle gevallen
moeten er individuele compromissen qua vermogen, belastbaarheid of systeemopbouw worden
gesloten. De aanduiding “band pass” impliceert een “ingebouwd” akoestisch gedrag met een natuurlijk
high pass bereik van b.v. 30 Hz, maar tevens een low pass-gedrag, waarbij de hoge frequenties
onderdrukt worden (b.v. > 80 Hz).
SPEAKERS MET ONEINDIGE SOUNDWALL (afb. a) benutten de
kofferruimte van een voertuig als akoestische behuizing. Daarbij dient
de hoedeplank als scheiding van de voorste en achterste klankwegen.
Het voordeel is gelegen in de eenvoudige inbouw en een bij de meeste
systemen uitgesproken goede geluidskwaliteit. Nadelen zijn de geringe
belastbaarheid en een eerder zwak impulsgedrag.
GESLOTEN BOXEN (afb. b) vormen een van de beste compromissen
tussen belastbaarheid en vermogen, want door de in de kast opgeslo-
ten lucht wordt de membraan praktisch naar achteren toe “afgeveerd”.
Voordelen zijn de eenvoudige kastconstructie, de hoge belastbaar-
heid, een uitstekend impulsgedrag en zachte frequentieovergangen in
het lage tonen gebied. Nadelig is het matig te noemen rendement bij
lage frequenties en de noodzaak van relatief grote boxen.
Vergeleken met gesloten boxen hebben BASSREFLEXBOXEN
(afb. c) dankzij de aanwezigheid van een speciale tunnel een groter
transmissiebereik bij de basfrequenties. De voordelen: een groter
basbereik, minder vervorming door kleinere membraanslagen, een
hoger geluidsrendement, een goed impulsgedrag, bescheiden kastaf-
metingen en een hoge belastbaarheid. De nadelen: gecompliceerde
constructie, mogelijke schade aan de woofer bij extreme membraan-
uitsturing beneden de afstemfrequentie van de basreflexbox.
ENKELVOUDIG GEVENTILEERDE BAND-PASS BOXEN (afb. d)
zijn pas relatief kort voor car audio-toepassingen beschikbaar en
bieden ten opzichte van gesloten boxen en basreflexboxen een aantal
voordelen. Tot deze voordelen behoren o.a. een goed rendement,
geringe afmetingen, een goed impulsgedrag, een betere weergave van
het basfrequentiegebied en de mogelijkheid voor aansluiting van een
zeer krachtige versterker. Nadelen zijn hier het iets lagere rendement
ten opzichte van basreflexboxen en de complexere constructie van de
kast.
a)
b)
c)
d)
17
In DUBBEL GEVENTILEERDE BAND-PASS BOXEN (afb. e) worden
de aan de voor- en achterzijde optredende geluidsaandelen van de
woofer door individueel afgestemde kamers geleid. Het voordeel van
dit type box is het hoge rendement over een smal frequentiebereik. Tot
de nadelen behoren de complexe constructie, de grote afmetingen, het
zwakke impulsgedrag en de gevoeligheid bij extreme membraanuitstu-
ring (beschadigingen) bij geluidsaandelen buiten de primaire frequen-
tieband.
ISOBARE WOOFERCONFIGURATIES
De laatste jaren hebben gecombineerde woofertypen aan
betekenis gewonnen. Deze worden vaak ook wel als “isobare”
configuraties aangeduid. De term “isobaar” betekent “constan-
te druk”; hiervan is sprake, wanneer een tussen twee woofers
hermetisch afgesloten luchtvolume in dezelfde richting ver-
plaatst wordt.
Deze constructievorm werkt net als een individuele speaker,
waarbij het voor de subwoofer benodigde volume met maar
liefst 50 procent gereduceerd kan worden - een belangrijk
aspect bij inbouw in auto’s, waar weinig ruimte is. Tegenover dit
voordeel staat dan wel een 3 dB geringer rendement, dat in de
regel door een groter versterkervermogen gecompenseerd
wordt. Hier is het bijzonder belangrijk, dat tussen de beide
woofers geen luchtspleet optreedt en dat er scherp gelet wordt
op zowel de speakerbekabeling als de ingangsbelastingen.
MONTAGE VAN SUBWOOFERBOXEN
Voordat u met de definitieve montage van de box begint, dient u op een aantal fundamentele
montagepunten te letten:
Subwoofers met een oneindige soundwall kunnen in een voertuig eenvoudig met behulp van een
op maat gesneden houten plaat worden geïnstalleerd, die voor de akoestische scheiding tussen
de aan de voor- en achterzijde optredende geluidsaandelen van de woofer zorgt. De houten plaat
wordt in de kofferbak onder de hoedeplank of tegen de rugzijde van de achterbank aangebracht.
Eventueel aanwezige luchtspleten dienen met afdichtingsmateriaal te worden afgedicht.
De vorm van de kast speelt bij de weergave van diepe frequenties een ondergeschikte rol en kan
daarom relatief vrij gekozen worden. Wel dient men extreme vormen, die lastig uitgezaagd en
verlijmd kunnen worden, te vermijden.
MDF-platen of hoogwaardig berkentriplex met een dikte van 19 - 25 mm zijn voor het bouwen van
boxen zeer geschikt.
Alle op elkaar sluitende boxwanden moeten worden verlijmd, verschroefd en afgedicht, om
losraken door trilling en externe invloeden van buiten in het voertuig te voorkomen.
Om trilling te voorkomen, zijn bij grote boxen tevens verstijvingsribben vereist.
Akoestisch isolatiemateriaal (schaapswol of polyestervlies met een dikte van 5 - 10 cm), waarmee
de binnenwanden voor minimaal 50 procent bekleed wordt, reduceert de eigenresonantie van de
box en verhoogt het effectieve binnenvolume met 10 - 20 procent. Ongewenste resonantie kan
worden gereduceerd, door de binnenwandjes met zelfklevende isolatiematten te bekleden.
e)
+
-
4
+
-
4
+
-
8
SERIES
+
-
4
+
-
4
+
-
2
PARALLE
+
-
4
+
-
4
+
-
8
SERIES
+
-
4
+
-
4
+
-
2
PARALLE
ISOBARIC CONFIGURATION (TANDEM)
18
De kabels van de versterker naar de subwoofer dienen zo kort mogelijk te zijn en een diameter
van minstens 4 mm
2
te hebben.
De afgewerkte subwooferbox moet volstrekt stabiel en luchtdicht zijn en de mogelijkheid bieden,
reparatiewerkzaamheden aan de woofer uit te voeren, wanneer die op een later tijdstip noodza-
kelijk mochten zijn.
Liefst een basreflextunnel met een diameter van 10 - 15 cm aanbrengen, om de bij kleinere
openingen gebruikelijke luchtgeluiden te voorkomen. PVC-buizen met verschillende diameters
zijn in de handel verkrijgbaar, deze kunnen met koppelstukken in de box gemonteerd worden.
Actieve (elektronische) splitters monteren, zoals die b.v. in onze
Velocity
-versterkers zijn
ingebouwd.
S
Tack för att Du har valt en Blaupunkt-produkt!
Vi gratulerar dig till köpet av din nya produkt ur serien Blaupunkt! Våra ingenjörer har arbetat intensivt
med att utveckla dessa nya Velocity-lågbasar (subwoofer), en referensmodell som erbjuder allra
högsta ljudkvalitet.
Vi rekommenderar att Du låter en auktoriserad Velocity-fackhandel montera Velocity-bashögtalarna.
Endast då kan systemets höga kvalitet och tillförlitlighet garanteras. Vi rekommenderar också att Du
kopplar dessa lågbashögtalare till komponenthögtalare och förstärkare ur vår modellinje Velocity för
att undvika att den höga ljudkvaliteten påverkas av komponenter av mindre kvalitet.
Ytterligare information (tekniska data, tips och snart ett simuleringsprogram för lågbaslådor) om våra
Velocity-produkter finns på vår hemsida http://www.blaupunkt.com
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåta-
gande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Säkerhetsanvisning
Läs "Anvisningar för montering och anslutning" innan Du monterar högtalaren.
Under hela monteringen och anslutningen skall fordonsbatteriets minuspol vara lossad. Fordonstill-
verkarens säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Lågbasen får inte monteras på lös hatthylla (combicoupe) eller på plats som är öppen framåt.
31
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recyc-
ling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui
peuvent être récupérés de manière respectueu-
se de l’environnement et recyclés dans les règles
de l’art. Les produits en fin de vie doivent être
collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récu-
pération et de collecte mis en place pour recycler
le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in
corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di
scarto industriale si devono raccogliere separata-
mente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recyc-
ling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvin-
nas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte ham-
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö-
och återvinningsstationer som finns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de mate-
riales que pueden ser eliminados o reciclados de
forma no contaminante y conforme a las reglas.
Para eliminarlos, estos productos deben ser se-
parados de la basura doméstica. Haga el favor de
utilizar los sistemas de devolución y recolección
que existan para la eliminación del producto.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais
que podem ser eliminados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem
de acordo com as leis. Os produtos velhos devem
ser seleccionados separadamente do lixo domé-
stico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres på kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
37
Subject to changes! • Änderungen vorbehalten! • Sous réserve de modifications ! • Con riserva di apporto
modifiche! •
Wijzigingen voorbehouden! • Med förbehåll för ändringar! • ¡Salvo modificaciones! •
Reservado o direito a alterações! •
Ret til ændringer forbeholdes!
Vw 380
Recommended box designs • Boxenempfehlung • Conception recom-
mandée des enceintes • Box raccomandati • Aanbevolen boxen •
Rekommendationer • Recomendaciones de cajas de altavoz • Caixas
recomendadas • Anbefaling af bokse
Vented:
Sealed:
1/38