Makita DP4011 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
DP4010
DP4011
EN 2-Speed Drill INSTRUCTION MANUAL 4
FR 2 Vitesses Perceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS 8
DE 2-Gang Bohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG 13
IT Trapano a 2 velocità ISTRUZIONI PER L’USO 18
NL Boormachine met 2
toerentallen GEBRUIKSAANWIJZING 23
ES Taladro de 2 Velocidades MANUAL DE
INSTRUCCIONES 28
PT Furadeira de 2 Velocidades MANUAL DE INSTRUÇÕES 33
DA 2-hastighedsboremaskine BRUGSANVISNING 37
EL   41
TR  KULLANMA KILAVUZU 46
1
3
5
2
4
Fig.1
A
B
1
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
3
4
Fig.4
1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
Fig.8
2
1
Fig.9
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DP4010 / DP4011
Speed High Low
Drilling capacities Steel 8 mm 13 mm
Wood 25 mm 40 mm
No load speed 0 - 2,900 min-1 0 - 1,200 min-1
Overall length 347 mm
Net weight 2.3 kg
Safety class /II
 
without notice.
 
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 80 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: drilling into metal
h,D) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-

power tool.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can

2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord.
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
3. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. 
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a


Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher

freely without contacting the workpiece, resulting

2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher

freely without contacting the workpiece, resulting

3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can


SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
Fig.1: 1.2. Speed control screw
3. Switch trigger 4. Higher 5. Lower
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool

trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and

To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so that maximum tool

screw clockwise for higher speed, and counterclockwise
for lower speed.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop.
-
age the tool.
Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
Speed change
Fig.3: 1. Arrow 2.





high speed.


CAUTION: Use the speed change knob only
after the tool comes to a complete stop.

tool.
CAUTION: Always set the speed change knob
to the correct position. If you operate the tool with


6ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.4: 1.2. Side grip (auxiliary handle)
3. Teeth 4. Protrusion
Always use the side grip to ensure operating safety.



NOTE:-
tion where the depth gauge strikes against the tool

Installing or removing drill bit
CAUTION: Always be sure that the tool is

removing the drill bit.
For model DP4010
Fig.5: 1.


key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
-

hand.

original position.
For model DP4011
Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to


sleeve clockwise to tighten the chuck.

counterclockwise.
Depth gauge
Optional accessory
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth

gauge to the desired depth and tighten the side grip

Fig.7: 1. Depth gauge
NOTE:-
tion where the depth gauge strikes against the tool

OPERATION
Holding tool
Fig.8


operations.
Drilling operation
Drilling in wood

with wood drills equipped with a guide screw. The guide

the workpiece.
Drilling in metal

hole, make an indentation with a center-punch and


-

CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill

service life of the tool.
CAUTION: 
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on

CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool

CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: Avoid drilling in material that you
suspect contains hidden nails or other things that
may cause the drill bit to bind or break.
7ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

perform inspection or maintenance.
NOTICE: 
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Cleaning vent holes
Fig.9: 1. Vent holes

Regularly clean the tool's air vents or whenever the

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,



using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service

 
Hole saws
Keyless drill chuck
 
 
Depth gauge
Plastic carrying case
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

8FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DP4010 / DP4011
Vitesse Élevée Basse
 Acier 8 mm 13 mm
Bois 25 mm 40 mm
Vitesse à vide 0 - 2 900 min-1 0 - 1 200 min-1
Longueur totale 347 mm
Poids net 2,3 kg
 /II
 

 
Poids selon la procédure EPTA 01/2014
Utilisations

plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation

signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un

isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.
Bruit

EN62841-2-1 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 80 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)

dB (A).
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : 
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit


la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations

déterminée selon EN62841-2-1 :

h,D) : 2,5 m/s2 ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
9FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations


la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement

A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : 
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-


garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Avertissements de sécurité de la
perceuse
Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1.  Toute
perte de maîtrise de l’outil comporte un risque de

2. 

au cours de laquelle l’accessoire de coupe

son propre cordon. Le contact de l’accessoire de

courant dans les pièces métalliques exposées de
l’outil et électrocuter l’opérateur.
3. 


en hauteur.
4. 
5. 
rotation.
6. -
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous

7. -
ment après l’exécution du travail ; ils peuvent

peau.
8. Certains matériaux contiennent des produits



de sécurité du fournisseur du matériau.
9. 

pour l’extirper.

manuellement.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets
longs
1. Ne faites jamais fonctionner l’outil à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale maxi-
male du foret. À une vitesse plus élevée, le foret
risque de se tordre s’il lui est permis de tourner


2. 
vitesse avec la pointe du foret en contact avec
la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque

sans toucher la pièce, ce qui présente un risque

3. 
-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : 

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
10 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : 
l’outil est hors tension et débranché avant de

Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,


fois relâchée.
Fig.1: 1. Bouton de verrouillage 2. Vis de com-
mande de vitesse 3. Gâchette 4. Supérieure
5. Inférieure

La vitesse de l’outil augmente à mesure que vous
augmentez la pression sur la gâchette. Pour l’arrêter,
relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, enclenchez la

Pour arrêter l’outil sur la position verrouillée, enclen-
chez à fond la gâchette puis relâchez-la.
Une vis de commande de vitesse est fournie de sorte que

Tournez la vis de commande de vitesse dans le sens des
aiguilles d’une montre pour une vitesse supérieure et dans
le sens contraire pour une vitesse inférieure.
Fonctionnement de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : 
 Si vous
changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil,
vous risquez de l’endommager.
Fig.2: 1. Levier de l’inverseur

le sens de la rotation. Déplacez le levier de l’inverseur
 (côté A) pour une rotation dans
-
tion (côté B) pour une rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Changement de vitesse
Fig.3: 1. Flèche 2. Bouton de changement de
vitesse
Deux plages de vitesse peuvent être présélectionnées

-


pour une vitesse lente ou la position « II » pour une
vitesse élevée.

tourner légèrement le mandrin dans n’importe quelle

ATTENTION : -
ment de vitesse qu’une fois l’outil complètement
 Si vous changez la vitesse de l’outil avant
l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
ATTENTION : 
changement de vitesse sur la bonne position.

vitesse placé à mi-chemin entre la position « I » et la
position « II », vous risquez d’endommager l’outil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -

hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale (poignée
auxiliaire)
Fig.4: 1. Base de la poignée 2. Poignée latérale
(poignée auxiliaire) 3. Dents 4. Partie
saillante

sécurité. Installez la poignée latérale de sorte que les
dents de la poignée pénètrent dans les parties sail-

en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre

NOTE :
utilisée sur une position où elle frappe contre le corps
de l’outil.
Pose ou retrait du foret
ATTENTION : Avant de poser ou de retirer le

tension et débranché.
Pour le modèle DP4010
Fig.5: 1.
Pour installer le foret, insérez-le à fond dans le mandrin
à foret. Serrez manuellement le mandrin. Placez la clé

dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous

uniforme.
Pour retirer le foret, tournez la clé du mandrin à foret
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans un

Après avoir utilisé la clé de mandrin, veillez à la
remettre à sa position initiale.
11 FRANÇAIS
Pour le modèle DP4011
Fig.6: 1. Manchon 2. Bague

inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Insérez le foret à fond dans le

le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer le mandrin.
-
chon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Jauge de profondeur
Accessoire en option

de même profondeur. Desserrez la poignée latérale


la profondeur désirée et serrez fermement la poignée
latérale.
Fig.7: 1. Jauge de profondeur
NOTE :
utilisée sur une position où elle frappe contre le corps
de l’outil.
UTILISATION
Prise en main de l’outil
Fig.8

et saisissez l’outil fermement par la poignée latérale et
la poignée pistolet pendant l’utilisation.
Perçage
Perçage dans le bois


-
nant le foret dans la pièce.
Perçage dans le métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez
à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.
Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez
à percer.

Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
ATTENTION : Une pression excessive sur
l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pres-


de service.
ATTENTION : 

à sortir par la face opposée de la pièce. Une très
grande force s’exerce sur l’outil/foret lorsque celui-ci
émerge sur la face opposée.
ATTENTION : 
en réglant simplement l’inverseur sur la rotation
inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou-
tefois faire brusquement marche arrière si vous

ATTENTION : 
à travailler dans un étau ou un dispositif de rete-
nue similaire.
ATTENTION : 

clous cachés ou d’autres choses susceptibles de
coincer ou casser le foret.
ENTRETIEN
ATTENTION : 
l’outil est hors tension et débranché avant d’y

REMARQUE : -

Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


Fig.9: 1.



-
duit, les réparations, l’inspection et le remplacement


centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de
rechange Makita.
12 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Forets
Scies cloches
Mandrin à foret sans clé
 
 
Jauge de profondeur
Étui de transport en plastique
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
13 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DP4010 / DP4011
Drehzahl Hoch Niedrig
Bohrkapazitäten Stahl 8 mm 13 mm
Holz 25 mm 40 mm
Leerlaufdrehzahl 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Gesamtlänge 347 mm
Nettogewicht 2,3 kg
Sicherheitsklasse /II
 
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für Bohren in Holz, Metall und

Stromversorgung
Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange-



sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch

EN62841-2-1:
Schalldruckpegel (LpA): 80 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)


HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine

werden.
WARNUNG: 
WARNUNG: Die Schallemission während der


-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 


Gefährdungsgrads unter den tatsäch-




Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)


Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
14 DEUTSCH
WARNUNG: Die Vibrationsemission



je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 


Gefährdungsgrads unter den tatsäch-




EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen

WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-

Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen


Sicherheitswarnungen für
Bohrmaschine
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
1. 
Verlust der Kontrolle kann Personenschäden
verursachen.
2. -
-
ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das

eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem


führend werden, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.


dass sich keine Personen darunter aufhalten.
4. 
5. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen
fern.
6. -

Handhaltung.
7. Vermeiden Sie eine Berührung des
-
telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile
noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
verursachen können.
8. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
9. 
der Futterbacken nicht gelöst werden kann,
 In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung
durch seine scharfe Kante führen.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-

1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren

 Bei höheren Drehzahlen
-

Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu
Personenschäden führen kann.
2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit

 Bei höheren


ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was
zu Personenschäden führen kann.
3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
-
ßigen Druck an.
was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen
und zu Personenschäden führen kann.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
15 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des


Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem

stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß
funktioniert und beim Loslassen in die AUS-

Abb.1: 1. Sperrknopf 2. Drehzahl-Stellrad 3. Ein-
Aus-Schalter 4. Höher 5. Niedriger





und drücken Sie dann den Sperrknopf hinein.


Sie ihn dann los.
Das Werkzeug ist mit einem Drehzahl-Stellrad zur
Begrenzung der maximalen Werkzeugdrehzahl (vari-

zum Erhöhen der Drehzahl nach rechts und zum
Verringern der Drehzahl nach links.
Funktion des
Drehrichtungsumschalters
VORSICHT: Prüfen Sie stets die
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: Betätigen Sie den
Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das

-

werden.
Abb.2: 1.

Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter für
Rechtsdrehung auf die Stellung 
Linksdrehung auf die Stellung (Seite B).

Abb.3: 1. Pfeil 2. Drehzahl-Umschaltknopf

Umschaltknopf vorgewählt werden.
Drehen Sie den Drehzahl-Umschaltknopf so, dass der
Pfeil auf dem Werkzeuggehäuse für niedrige Drehzahl
auf die Position „I“, und für hohe Drehzahl auf die
Position „II“ zeigt.
Falls sich der Knopf nur schwer drehen lässt, drehen

den Knopf erneut drehen.
VORSICHT: 

einem vollständigen Stillstand gekommen ist.


VORSICHT: 
Umschaltknopf stets korrekt in die jeweilige
Position ein. 



MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der


getrennt ist.


Abb.4: 1.2.
3.4. Vorsprung





Position im Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS: Der Tiefenanschlag kann nicht in einer
Position verwendet werden, in der er gegen das

Montage und Demontage des

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der



Für Modell DP4010
Abb.5: 1. Futterschlüssel

das Bohrfutter einführen. Das Futter von Hand anzie-
-
setzen und im Uhrzeigersinn drehen. Das Futter in allen
drei Löchern mit gleicher Kraft anziehen.
Den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des
Bohrereinsatzes nur in ein Loch einführen und entge-

Hand gelöst wird.

an seinem ursprünglichen Platz an.
16 DEUTSCH
Für Modell DP4011
Abb.6: 1. Werkzeugaufnahme 2. Ring
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die
Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn,


ein. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie
die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das
Bohrfutter festzuziehen.

Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge-
gen dem Uhrzeigersinn.
Tiefenanschlag
Sonderzubehör
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von

und führen Sie den Tiefenanschlag in das Loch im


Abb.7: 1. Tiefenanschlag
HINWEIS: Der Tiefenanschlag kann nicht in einer
Position verwendet werden, in der er gegen das

BETRIEB

Abb.8



Bohrbetrieb




Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück
hineinzieht.
Bohren in Metall




Sie mit dem Bohren.



VORSICHT: Übermäßige Druckausübung

der Bohrleistung.
Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des
Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der
Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der

VORSICHT: 



wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und
Bohrereinsatz.
VORSICHT: 
lässt sich durch einfaches Umschalten der
Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten

nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets
in einen Schraubstock oder eine ähnliche
Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie das Anbohren von
Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass
verborgene Nägel oder andere Gegenstände vor-
handen sind, die Klemmen oder Abbrechen des

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder


ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall

dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.

Abb.9: 1.
Halten Sie das Werkzeug und seine


im Anfangsstadium einer Verstopfung.

Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen,


Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren

Originalersatzteilen ausgeführt werden.
17 DEUTSCH

VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder


empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
• Bohrereinsätze
• Lochsägen
Schlüsselloses Bohrfutter
• Futterschlüssel
 
• Tiefenanschlag
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
18 ITALIANO

DATI TECNICI
Modello: DP4010 / DP4011
Velocità Alta Bassa
 Acciaio 8 mm 13 mm
Legno 25 mm 40 mm
Velocità a vuoto 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Lunghezza totale 347 mm
Peso netto 2,3 kg
 /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 

Questo utensile è progettato per la foratura di legno,
metallo e plastica.

L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Rumore

allo standard EN62841-2-1:
Livello di pressione sonora (LpA) : 80 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-
rare gli 80 dB (A).
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: 
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
-

venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di


-

Modalità di lavoro: foratura del metallo
h,D) : 2,5 m/s2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
19 ITALIANO
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
-


AVVERTIMENTO: 
-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di


Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA


AVVERTIMENTO: 

tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.


futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a


trapano

1.  La
perdita di controllo può causare lesioni personali.
2. 
di impugnatura isolate, quando si intende

da taglio potrebbe entrare in contatto con

 Un accessorio di taglio che entri


esposte dell’utensile elettrico e dare una scossa
elettrica all’operatore.
3. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-


non sia presente alcuna persona sotto.
4. Tenere saldamente l’utensile.
5. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
6. 

in mano.
7. 
immediatamente dopo l’uso; la loro tempera-
tura potrebbe essere estremamente elevata e
potrebbero causare ustioni.
8. -
miche che potrebbero essere tossiche. Fare

il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi

9. Qualora non sia possibile liberare la punta per

 In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la



per trapano lunghe
1. 
più elevata della velocità nominale massima
della punta per trapano. Alle velocità più elevate,


-
tare in lesioni personali.
2. 
con l’estremità della punta in contatto con il
 Alle velocità più elevate, è



lesioni personali.
3. 

pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,
causando rotture o perdita di controllo e risultando
in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-

(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-


causare gravi lesioni personali.
20 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-



ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile



rilasciato.
Fig.1: 1.2. Vite di controllo della
velocità 3. Interruttore a grilletto 4. Più ele-
vata 5.

grilletto. La velocità dell’utensile aumenta di pari passo con
l’incremento della pressione sull’interruttore a grilletto. Per
arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a gril-

-
mere a fondo l’interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo.
È fornita una vite di controllo della velocità, in modo da
poter limitare la velocità massima dell’utensile (varia-

orario per una velocità più elevata, e in senso antiorario

Uso del commutatore di inversione

ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-

ATTENZIONE: 

completo dell’utensile.-
zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si

Fig.2: 1. Leva del commutatore di inversione della
rotazione
L’utensile è dotato di un interruttore di inversione per il

leva interruttore di inversione sulla posizione (lato
A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posi-
zione (lato B) per la rotazione in senso antiorario.

Fig.3: 1. Freccia 2.
velocità


-

dell’utensile punti verso la posizione “I” sulla manopola

velocità.

prima leggermente il mandrino in una qualsiasi dire-
zione, quindi ruotare di nuovo la manopola.
ATTENZIONE: 

si è arrestato completamente.
velocità dell’utensile prima che quest’ultimo si arresti

ATTENZIONE: Impostare sempre la mano-

corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la manopola


danneggiato.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-


su di esso.

laterale (manico ausiliario)
Fig.4: 1. Base impugnatura 2. Impugnatura laterale
(manico ausiliario) 3. Denti 4. Sporgenza
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale per garantire
la sicurezza d’uso. Installare l’impugnatura laterale in
modo che i denti sull’impugnatura si inseriscano tra le

l’impugnatura ruotandola in senso orario nella posizione
desiderata.
NOTA:-
dità nella posizione in cui quest’ultima urta il corpo
dell’utensile.

per trapano
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-

elettrica, prima di installare o rimuovere la punta
per trapano.
Per il modello DP4010
Fig.5: 1.

fondo nel mandrino del trapano. Serrare saldamente
il mandarino con la mano. Inserire la chiave del man-
drino in ciascuno dei tre fori e serrare in senso orario.
Assicurarsi di serrare tutti e tre i fori del mandrino in
modo omogeneo.
Per rimuovere la punta per trapano, ruotare la chiave
del mandrino del trapano in senso antiorario in un solo
foro, quindi allentare il mandrino con la mano.
Dopo l’utilizzo della chiave del mandrino, accertarsi di
rimetterla nella sua posizione originale.
21 ITALIANO
Per il modello DP4011
Fig.6: 1. Manicotto 2. Anello
Tenere fermo l’anello e ruotare il manicotto in senso

-
pano. Mantenere saldamente l’anello e ruotare il mani-
cotto in senso orario per serrare mandrino.
Per rimuovere la punta per trapano, mantenere l’anello
e ruotare il manicotto in senso antiorario.
Calibro di profondità
Accessorio opzionale

profondità uniforme. Allentare l’impugnatura laterale,

-
dità sulla profondità desiderata e serrare saldamente
l’impugnatura laterale.
Fig.7: 1.
NOTA:-
dità nella posizione in cui quest’ultima urta il corpo
dell’utensile.
FUNZIONAMENTO
Come mantenere l’utensile
Fig.8
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale (manico ausi-
liario) e mantenere saldamente l’utensile utilizzando
l’impugnatura laterale e il manico con l’interruttore
durante l’uso.

Foratura del legno
Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori
con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite
guida rende più facile la foratura tirando la punta per
trapano nel pezzo.
Foratura del metallo
Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della
foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-
tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.
Posizionare l’estremità della punta per trapano nell’in-
taccatura e iniziare la foratura.
-
cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,
che vanno forati a secco.
ATTENZIONE: Se si esercita una pressione
eccessiva sull’utensile, non si accelera la fora-
tura. In realtà, tale pressione eccessiva produce

per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile
dell’utensile.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e

 Sull’utensile/punta per tra-
pano viene esercitata una forza estrema al momento
della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: Una punta per trapano
incastrata può venire rimossa semplicemente
impostando il commutatore di inversione della

far tornare indietro l’utensile. Tuttavia, l’utensile
potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora
non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE: -

tenerli fermi.
ATTENZIONE: Evitare di praticare fori in un
materiale, qualora si sospetti che possa conte-
nere chiodi o altri elementi che potrebbero cau-
sare l’inceppamento o la rottura della punta per
trapano.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-

elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di

AVVISO: 

contrario, si potrebbero causare scolorimenti,


Fig.9: 1. Aperture di ventilazione
L’utensile e le sue aperture di ventilazione devono
essere mantenuti puliti. Pulire le aperture di ventilazione
dell’utensile a intervalli regolari, oppure ogni volta che
iniziano a ostruirsi.

prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione

manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

22 ITALIANO
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Punte per trapano
Seghe a tazza
Mandrino autoserrante per trapano
 
Gruppo impugnatura
 
 
NOTA:


a nazione.
23 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DP4010 / DP4011
Toerental Hoog Laag
Boorcapaciteiten Staal 8 mm 13 mm
Hout 25 mm 40 mm
Nullasttoerental 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Totale lengte 347 mm
Nettogewicht 2,3 kg
Veiligheidsklasse /II
 -

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014
Gebruiksdoeleinden

metaal en kunststof.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een voeding van dezelfde spanning als aangegeven

-
isoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stop-
contact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-2-1:
Geluidsdrukniveau (LpA): 80 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)

dan 80 dB (A).
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle

gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841-2-1:

Trillingsemissie (ah,D): 2,5 m/s2 of lager
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


24 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-

schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen
-
rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-

technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een boormachine

1. Gebruik de hulphandgreep (hulphandgrepen).
Verliezen van de macht over het gereedschap kan
letsel veroorzaken.
2.
Houd het elektrisch gereedschap vast aan het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer
u werkt op plaatsen waar het accessoire met ver-

kan komen. Wanneer accessoires in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-ge-
isoleerde metalen delen van het gereedschap onder
-

3. Zorg ook altijd dat u stevig op een solide
bodem staat. Let bij het werken op hoge

bevindt.
4. Houd het gereedschap stevig vast.
5. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
6. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u
het stevig vasthoudt.
7. Raak direct na uw werk het boorbit of het werk-


8. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica-
liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en
-
heidsvoorschriften van de fabrikant van het
materiaal.
9. Als het boorbit niet kan worden losgemaakt

gebruikt u een tang om het eruit te trekken. In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot

Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boorbits
1. Gebruik nooit op een hoger toerental dan het
maximale nominale toerental van het boorbit.



ontstaan.
2. Begin altijd te boren op een laag toerental en
terwijl de punt van het bit contact maakt met
het werkstuk.

zonder contact met het werkstuk, waardoor per-

3. Oefen alleen druk uit in een rechte lijn met het
bit en oefen geen buitensporige druk uit. Bits


tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
-

25 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
De trekkerschakelaar gebruiken
LET OP: Controleer altijd, voordat u de stek-
ker in het stopcontact steekt, of de trekkerscha-
kelaar op de juiste manier schakelt en weer terug-

Fig.1: 1. Vergrendelknop 2. Toerentalinstelwiel
3. Trekkerschakelaar 4. Hoger 5. Lager

de trekkerschakelaar in. Hoe groter de druk op de
trekkerschakelaar, hoe hoger het toerental van het
gereedschap. Laat de trekkerschakelaar los om het
gereedschap te stoppen.

u eerst de trekkerschakelaar in en drukt u daarna de
vergrendelknop in.
Om vanuit de vergrendelde werking het gereedschap te

laat u deze vervolgens weer los.
Het gereedschap is uitgerust met een toerentalin-
stelwiel waarmee het maximumtoerental kan wor-

rechtsom voor een hoger toerental, of linksom voor een
lager toerental.
De omkeerschakelaar bedienen
LET OP: Controleer altijd de draairichting
alvorens het gereedschap te starten.
LET OP: Verander de stand van de omkeer-
schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig
tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting


Fig.2: 1. Omkeerschakelaar
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-
kelaar naar de stand -
ting, of naar stand 
Het toerental veranderen
Fig.3: 1.2. Snelheidskeuzeknop


Om het toerental te veranderen, draait u de snelheids-


“II” voor een hoog toerental.



LET OP: 
alleen nadat het gereedschap volledig tot stil-
stand is gekomen. Als de snelheid van het gereed-
schap wordt veranderd voordat het gereedschap tot
stilstand is gekomen, kan het gereedschap worden

LET OP: 
in de juiste stand. 
met de snelheidskeuzeknop in het midden tussen de

worden.
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
-
contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.

aanbrengen
Fig.4: 1. Handgreepvoet 2.
3. Tanden
4. Uitsteeksel


dat de tanden op de greep tussen de uitsteeksels op

de handgreep vast door deze in de gewenste positie
rechtsom te draaien.
OPMERKING: De diepteaanslag kan niet worden
-
schapshuis stoot.
Het boorbit aanbrengen of
verwijderen
LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed-
schap is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken voordat u het boorbit
aanbrengt of verwijdert.
Voor model DP4010
Fig.5: 1. Spankopsleutel

Draai de spankop met de hand vast. Plaats de span-
kopsleutel in elk van de drie gaten en draai rechtsom


-
sleutel in slechts één enkele gaten linksom en draait u
de spankop vervolgens met de hand los.


26 NEDERLANDS
Voor model DP4011
Fig.6: 1. Bus 2. Ring
-



te sluiten.


Dieptemaat
Optioneel accessoire



Stel de dieptemaat af op de gewenste diepte en zet de

Fig.7: 1. Dieptemaat
OPMERKING: De diepteaanslag kan niet worden
-
schapshuis stoot.
BEDIENING
Het gereedschap vasthouden
Fig.8



Gebruik als boormachine
Boren in hout




Boren in metaal








LET OP: 
als u hard op het gereedschap drukt. In feite


het gereedschap en een kortere levensduur van het
gereedschap.
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast en
let vooral goed op wanneer het boorbit door het
werkstuk heen breekt.-


LET OP: Een vastgelopen boorbit kan een-
voudig verwijderd worden door de draairichting te

boorbit eruit te draaien. Houd het gereedschap
daarbij wel stevig vast, want er is kans op een
plotselinge terugslag.
LET OP: Zet het werkstuk altijd vast in een

LET OP: Boor niet in materialen waarvan u
vermoedt dat er verborgen spijkers of andere

het boorbit vastloopt of breekt.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is

is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: -

kunnen verkleuring, vervormingen en barsten

De ventilatieopeningen
schoonmaken
Fig.9: 1. Ventilatieopeningen

-
tilatieopeningen van het gereedschap schoon en let
goed op dat ze niet verstopt raken.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle repara-

alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel-



27 NEDERLANDS
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: 
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita

beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
• Gatenzagen
 
• Spankopsleutel
Handgreep compleet
• Dieptemaat
 
OPMERKING:


verschillen.
28 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DP4010 / DP4011
Velocidad Alta 
 Acero 8 mm 13 mm
Madera 25 mm 40 mm
Velocidad sin carga 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Longitud total 347 mm
Peso neto 2,3 kg
 /II
 

 
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar en

Alimentación



-


conductor de tierra.
Ruido

acuerdo con la norma EN62841-2-1:
pA) : 80 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)

80 dB (A).
NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-


ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante

puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que


ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-

(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
EN62841-2-1:

h,D) : 2,5 m/s2 o menos
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:


29
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las


ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-

(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se



Advertencias de seguridad para el
taladro
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
1. Utilice el mango (o los mangos) auxiliar. Una
pérdida del control puede ocasionar heridas
personales.
2. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica por las super-
 El contacto del

-

soltar una descarga eléctrica al operario.
3. -
memente. Asegúrese de que no haya nadie
debajo cuando utilice la herramienta en luga-
res altos.
4. 
5. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
7. -
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
8. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
9. 
abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.

cortante.
-
cas largas
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca. A



heridas personales.
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto




3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o

repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
ESPAÑOL
30 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
-
probación en ella.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente

suelta.
Fig.1: 1.2. Tornillo de control de
velocidad 3. Gatillo interruptor 4.
5.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-

gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.



apriete el gatillo interruptor a tope, después suéltelo.
Se ha provisto un tornillo de control de velocidad de




Accionamiento del interruptor
inversor
PRECAUCIÓN: -
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.
giro antes de que la herramienta se haya parado

Fig.2: 1. Palanca del interruptor inversor
Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam-

 (lado A) para giro a la derecha o
 (lado B) para giro a la izquierda.
Cambio de velocidad
Fig.3: 1. Flecha 2.
-
leccionar dos gamas de velocidades.






pomo otra vez.
PRECAUCIÓN: Utilice el pomo de cambio
de velocidad solamente después de que la herra-
mienta se haya parado completamente. Si cam-



PRECAUCIÓN: Ponga siempre el pomo de
cambio de velocidad en la posición correcta.



MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes

Instalación de la empuñadura lateral
(mango auxiliar)
Fig.4: 1.2.
lateral (mango auxiliar) 3. Dientes
4.

-


-

NOTA: El tope de profundidad no se puede utilizar

herramienta.
Instalación o desmontaje de la
broca
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de instalar o retirar la broca.
Para el modelo DP4010
Fig.5: 1. Llave de mandril



-
ros del mandril uniformemente.


a mano.
Después de utilizar la llave de mandril, asegúrese de

31 ESPAÑOL
Para el modelo DP4011
Fig.6: 1. Manguito 2. Anillo


-
mente y gire el manguito hacia la derecha para apretar
el mandril.

hacia la izquierda.
Tope de profundidad
Accesorios opcionales
El tope de profundidad resulta útil para perforar agu-





Fig.7: 1. Tope de profundidad
NOTA: El tope de profundidad no se puede utilizar

herramienta.
OPERACIÓN
Sujeción de la herramienta
Fig.8

-
dura lateral y el mango del interruptor durante las
operaciones.
Operación de perforación
Perforación en madera





Perforación en metal



y comience a perforar.



PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión
excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-
forar más rápido.

el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de
servicio de la herramienta.
PRECAUCIÓN: -
mente y tenga cuidado cuando la broca comience
 En el momento de


PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá
extraerse simplemente poniendo el interruptor
inversor en giro inverso para que retroceda. Sin
embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

PRECAUCIÓN: 
trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de
sujeción similar.
PRECAUCIÓN: Evite taladrar en material que
sospeche que contiene clavos ocultos u otras
cosas que puedan ocasionar que la broca se
trabe o se rompa.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada

mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

ventilación
Fig.9: 1.


de la herramienta regularmente o siempre que comien-

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
-



empleando siempre repuestos Makita.
32 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la

El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la



servicio Makita local.
• Brocas
 
 
Llave de mandril
 
Tope de profundidad
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

33 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DP4010 / DP4011
Velocidade Alta Baixa
  8 mm 13 mm
Madeira 25 mm 40 mm
Velocidade sem carga 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
 347 mm
 2,3 kg
 /II
 
sem aviso prévio.
 
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

A ferramenta serve para perfurar em madeira, metal e



-



Ruído

acordo com a EN62841-2-1:
pA) : 80 dB (A)


80 dB (A).
NOTA:


e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: 
AVISO: -

valor(es) indicado(s), dependendo das formas

tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:


-

-
ramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).

-
nado de acordo com a EN62841-2-1:

h,D) : 2,5 m/s2 ou menos
2
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste

ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: 

do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-

o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 




quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).

Apenas para os países europeus


34 PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica.


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-

O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança da furadeira
Instruções de segurança para todas as operações
1.  A perda de
controlo pode causar ferimentos pessoais.
2. Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies



ocultos ou o próprio cabo.


expostas da ferramenta elétrica e causar choque
elétrico ao operador.
3. 

baixo quando usa a ferramenta em locais
elevados.
4. 
5. 
giratórias.
6. 
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
7. 

podem estar extremamente quentes e queimar
a sua pele.
8. 
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-

os dados de segurança do fornecedor do
material.
9. -

alicate para extraí-la.




1. 
do que a categoria de velocidade máxima
 A velocidades mais



ferimentos pessoais.
2. Comece sempre a perfurar a baixa velocidade
e com a ponta da broca em contacto com a
peça de trabalho. A velocidades mais elevadas,



pessoais.
3. 
 As

ou perda de controlo, resultando em ferimentos
pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A

regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:





PRECAUÇÃO:
Antes de ligar a ferramenta à
-

Fig.1: 1.2. Parafuso de con-
trolo da velocidade 3. Gatilho 4. Superior
5. Inferior
Para acionar a ferramenta, puxe o gatilho. A velocidade
da ferramenta aumenta à medida que se vai aumen-





Existe um parafuso de controlo da velocidade para


velocidade para a direita para uma velocidade superior
e para a esquerda para uma velocidade inferior.
35 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: 
-
mente parada.
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
Fig.2: 1.


 (lado A) para
 (lado B)

Mudança de velocidade
Fig.3: 1. Seta 2.



velocidade de modo que a seta no corpo da ferramenta
-




PRECAUÇÃO:

velocidade apenas após a paragem completa da fer-
ramenta. Se mudar a velocidade da ferramenta antes

PRECAUÇÃO: 




MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.

auxiliar)
Fig.4: 1. Base do punho 2. Punho lateral (pega
auxiliar) 3. Dentes 4. Saliência
Utilize sempre o punho lateral para garantir a segu-

os dentes no punho encaixem entre as saliências no


NOTA:-


Instalar ou retirar a broca de

PRECAUÇÃO: 
a ferramenta está desligada e sem corrente antes

Para o modelo DP4010
Fig.5: 1.
-

-







Para o modelo DP4011
Fig.6: 1. Manga 2. Anel
Segure no anel e rode a manga para a esquerda para
-


apertar o mandril.

rode a manga para a esquerda.
Micrómetro de profundidade
Acessório opcional
-




punho lateral.
Fig.7: 1.
NOTA:-


36 PORTUGUÊS
OPERAÇÃO
Como segurar a ferramenta
Fig.8
Utilize sempre o punho lateral (pega auxiliar) e segure



Perfurar em madeira
Quando perfurar em madeira, os melhores resultados




Perfurar em metal





-
dos a seco.
PRECAUÇÃO: 
 Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo
de vida útil da ferramenta.
PRECAUÇÃO: -
-
 No


PRECAUÇÃO: 
presa pode ser retirada colocando-se simples-




PRECAUÇÃO: Fixe sempre as peças de tra-

semelhante.
PRECAUÇÃO: Evite perfurar em material que
suspeite conter pregos ocultos ou outras coisas
que possam causar o enlace ou a quebra da

MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 



OBSERVAÇÃO: -


rachaduras.

Fig.9: 1.




Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do



assistência autorizados ou pelos centros de assistência
-

ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
-
 A utiliza-




-
cia Makita.
 
• Serras-copo
 
 
 
 
 
NOTA:


37 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DP4010 / DP4011
Hastighed  Lav
Borekapacitet Stål 8 mm 13 mm
Træ 25 mm 40 mm
 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Længde i alt 347 mm
Nettovægt 2,3 kg
Sikkerhedsklasse /II
 
ændret uden varsel.
 
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2014
Tilsigtet anvendelse

Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den


Støj
-
stemmelse med EN62841-2-1:
Lydtryksniveau (LpA) : 80 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)

BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration

overensstemmelse med EN62841-2-1:

h,D): 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

38 DANSK
SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL:
Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

følger med denne maskine. Forsømmelse af at over-
holde alle nedenstående instruktioner kan medføre

Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for boremaskine
Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger
1. Brug hjælpehåndtaget (-håndtagene). Hvis
herredømmet over maskinen mistes, kan det føre
til tilskadekomst.
2.

der udføres et arbejde, hvor skæretilbehøret
kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller
maskinens egen ledning.
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan
gøre maskinens ikke-isolerede metaldele strømfø-
rende, hvilket kan give operatøren elektrisk stød.
3. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste.

nedenunder, når maskinen anvendes i højden.
4. Hold godt fast i maskinen.
5. Hold hænderne væk fra roterende dele.
6. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend
kun maskinen håndholdt.
7. Rør ikke ved borebitten eller arbejdsstykket
umiddelbart efter arbejdet, da de kan være
meget varme og give hudforbrændinger.
8. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg
materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
9. Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du
åbner kæberne, skal du bruge en tang til at
trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk-
-
sonskade på grund af dens skarpe kant.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange borebits
1.
Må aldrig anvendes ved en højere hastighed end
den maksimale hastighedsnormering for bore-
bitten.


2. Start altid boring ved lav hastighed og med
spidsen af bitten i kontakt med arbejdsemnet.



personskade.
3. Tryk kun direkte i bittens retning og anvend
ikke for meget tryk.

personskade.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen
er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der
udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres
på maskinen.
Afbryderbetjening
FORSIGTIG: Før maskinen sættes i stikkon-
takten, skal De altid kontrollere, at afbryderknap-

positionen, når den slippes.
Fig.1: 1. Låseknap 2. Hastighedskontrolskrue
3.4.5. Lavere
-
knappen. Maskinens hastighed øges ved øget tryk på



For at stoppe maskinen fra låst position skal du trykke

Maskinen er udstyret med en hastighedskontrolskrue,



Omløbsvælgerbetjening
FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin-
gen, inden arbejdet påbegyndes.
FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når
maskinen er helt standset.
ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det

Fig.2: 1.

 positio-
nen (A-side) for rotation med uret eller til positionen
(Bside) for rotation mod uret.
39 DANSK
Hastighedsændring
Fig.3: 1. Pil 2. Hastighedsvælgerknap
Der kan forudindstilles to hastighedsintervaller ved

-
vælgerknappen, så pilen på maskinen peger mod posi-
tion “I” på knappen for lav hastighed eller position “II” for


patronen en smule i en hvilken som helst retning og

FORSIGTIG: Brug kun hastighedsvælger-
knappen, efter at maskinen er stoppet helt. Hvis
maskinens hastighed ændres, før maskinen er stop-

FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælger-
knappen på den korrekte position. Hvis maskinen
anvendes med hastighedsvælgerknappen sat halv-

skade.
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø-
res nogen form for arbejde på maskinen.
Montering af sidehåndtaget (ekstra
håndtag)
Fig.4: 1.2. Sidehåndtag (ekstra
håndtag) 3. Tænder 4. Fremspring
Brug altid sidehåndtaget til at sørge for sikkerhed under
-
taget passer ind i fremspringene på maskinens tromle.

på den ønskede position.
BEMÆRK:

Isætning eller fjernelse af borebit
FORSIGTIG: Kontroller altid, at der er slukket
for maskinen, og at den er taget ud af forbindelse,
før borebitten isættes eller fjernes.
For model DP4010
Fig.5: 1. Patronnøgle
-
nen, som den kan komme. Stram patronen i hånden. Sæt
patronnøglen i hvert af de tre huller, og stram i retningen med
uret. Sørg for at stramme alle tre patronhuller ligeligt.

uret i kun et af hullerne. Løsn derefter patronen i hånden.


For model DP4011
Fig.6: 1.2. Ring




patronen.


Dybdemåler
Ekstraudstyr

-


sidehåndtaget godt til.
Fig.7: 1.
BEMÆRK:

ANVENDELSE
Sådan holdes maskinen
Fig.8
Brug altid sidehåndtaget (ekstra håndtag), og hold godt
fast i maskinen i sidehåndtaget og kontakthåndtaget

Boring
Boring i træ




Boring i metal

på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en




40 DANSK
FORSIGTIG: Et kraftigere tryk på maskinen
vil ikke gøre boringen hurtigere. Faktisk vil et kraf-

nedsætte maskinen ydelse og afkorte maskinens
levetid.
FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen og
udvis forsigtighed, når borebitten begynder at
bryde igennem arbejdsstykket.-
-

FORSIGTIG: En borebit, der har sat sig fast,
kan fjernes ved at man ganske enkelt sætter
omløbsvælgeren til baglæns rotation for at bakke
ud. Imidlertid kan maskinen pludselig bakke ud,
hvis man ikke holder godt fast i den.
FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en
skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse.
FORSIGTIG: Undgå at bore i materiale, som
du har mistanke om indeholder skjulte søm eller
andre genstande, der kan få borebitten til at sidde
fast eller gå i stykker.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: -

medføre misfarvning, deformering eller revner.
Rengøring af ventilationshuller
Fig.9: 1. Ventilationshuller




For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift-

-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun



lokale Makita servicecenter.
 
• Hulsave
 
• Patronnøgle
 
 
 
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DP4010 / DP4011
  
  8 mm 13 mm
 25 mm 40 mm
 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
 347 mm
 2,3 kg
 /II
 

 
 








-


-

pA): 80 dB (A)








-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h,D): 2,5 m/s2
2





-

42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-




1. 
-

2. 



-

-


3. 



4. 
5. -

6. 


7. 
-


8. 
-



9. 
-


-



1. -






2. 


-



3. 

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



 1.2.-
3.4.
5.
-









-
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




 1.


 
 


 1.2.



-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -





 1.2.
3.4.


-
-







ΠΡΟΣΟΧΗ: -




 1.






-


-

44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.2.
-


-





Προαιρετικό εξάρτημα





 1.












-
-




-


-




ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-


 1.










Makita.
45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 




46 TÜRKÇE


Model: DP4010 / DP4011
 Yüksek 
  8 mm 13 mm
Tahta 25 mm 40 mm
 -1 -1
Toplam uzunluk 347 mm
 2,3 kg
 /II

 
 








Gürültü
-

pA): 80 dB (A)


NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h,D): 2,5 m/s2’den az
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI:


-




Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI: 

-
-

47 TÜRKÇE
-


-



1.  Kontrol

2.


-
-



3. 
-

4. 
5. 
6. 

7. 


8. 

-

9. -

-



1. 
 Yüksek



2. 




3. 

-



UYARI: -
-



-


DİKKAT: 



DİKKAT: -


 1.2.
3.4. Daha yüksek 5. Daha


-






-



DİKKAT: 

DİKKAT: 



 1.


 
 

 1. Ok 2.




-



DİKKAT: 
 Alet durmadan

DİKKAT: 



48 TÜRKÇE
MONTAJ
DİKKAT: -




 1.2. Yan kavrama kolu
3.4.

-


NOT:



DİKKAT: -
-


 1.
-


-




-


 1. Kovan 2.


-




İsteğe bağlı aksesuar





 1.
NOT:

KULLANIM



-


Tahta delerken

-

Metal delerken

-




DİKKAT: 



DİKKAT: -



DİKKAT: 



DİKKAT: 

DİKKAT: 



BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 


49 TÜRKÇE

 1.

-


-





AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
 
NOT:-


50
51
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
884741D991
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20210519
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita DP4011 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding