Midmark 9A82001 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Set Up / User Guide
Applies to Models:
230 / 630 / 641
Special Tools:
none
Hand Surgery Armboard
9A82001
003-10309-99 Rev. AA4 (3/28/22)
Style U
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
English - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Model / Serial Number:
Date of Purchase:
Midmark Authorized Service
Company:
Dealer:
Product Information
Model / Serial
Number Location
English - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table of Contents
Important Information
Product Information ....................................................................................................2
Product Registration ................................................................................................... 4
Transportation / Storage Conditions ...........................................................................4
Operating Conditions ..................................................................................................4
Disposal of Equipment ................................................................................................4
Authorized Representatives .......................................................................................4
Important Information ................................................................................................6
Intended Use ..............................................................................................................7
Requirements .............................................................................................................7
Safety Instructions ...................................................................................................... 7
Set Up
Set Up Instructions .....................................................................................................8
Operation
Rotational Positioning .................................................................................................9
Height Adjustment ....................................................................................................10
Maintenance
Calling for Service .................................................................................................... 11
Cleaning ................................................................................................................... 11
Preventative Maintenance ........................................................................................ 11
Warranty Information
Limited Warranty ......................................................................................................12
English - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Disposal of Equipment
At the end of product life, the chair, accessories, and other consumable goods may have become
contaminated due to normal medical use. Consult local codes and ordinances for proper disposal
of equipment, accessories and other consumable goods.
Product Registration
To register your product, go to www.midmark.com
Operating Conditions
Ambient Temperature Range: ..................................... +10°C to +40°C (+50°F to +104°F)
Relative Humidity........................................................ 30% to 75% (non-condensing)
Altitude........................................................................ 3000m or less
Transportation / Storage Conditions
Ambient Temperature Range: ..................................... +5°C to +38°C (+41°F to +100°F)
Relative Humidity........................................................ 10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure ................................................ 500hPa to 1060hPa (0.49atm to 1.05atm)
Authorized Representatives
Customers in the EU should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized
Representative listed below.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, The Netherlands
Phone: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Customers in the UK should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s UK Responsible Person listed
below.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Phone : +44 7905 384429
Customers in Australia should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Sponsor listed below.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Phone: 1300 442 662
WARNING
In the event of any serious incident in relation to the device, please contact
Midmark and the appropriate competent authority.
English - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Authorized Representatives - continued
Customers in India should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized Representative listed
below.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel:+91 22 4915 3000
Fax:+91 22 4915 3100
Customers in Saudi Arabia should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized Representative
listed below.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudi Arabia
Tel: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Customers in the United Arab Emirates should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized
Representative listed below.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Phone: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Customers in Hong Kong should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized Representative
listed below.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Phone: +852 2604 9389
fax: +852 2694 0866
Customers in Qatar should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized Representative listed
below.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Customers in Israel should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized Representative listed
below.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
English - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Catalogue Number
Manufacturer
Serial Number
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury.
Important Information - Safety Symbols
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or moderate injury. It
may also be used to alert against unsafe practices.
Equipment Alert
Indicates a potentially hazardous situation which could result in equipment damage.
Proper shipping orientation
Fragile
Keep dry
Note
Amplifies a procedure, practice, or condition.
Symbol Glossary
Medical Device
English - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Intended Use
To support the patient’s arm during procedures on the upper extremities.
Safety Instructions
WARNING
No modification of this equipment is allowed.
WARNING
Do not sit on Armboard or Armboard pad.
WARNING
Do not operate chair with this accessory installed or press any button during a procedure.
WARNING
Do not use Armboard as a gripping surface during ingress egress.
Requirements
Depending on chair model, a back mounted accessory rail may need to be installed.
English - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Set Up
WARNING
Do not use with any other accessories on same side of chair. Assure all positions are solidly
locked to prevent sudden movement during procedure.
Caution
Always support Armboard assembly when changing positions on it.
A) Loosen knob.
B) Slide swivel block onto rail to desired position.
C) Tighten knob.
D) Position leg assembly in location on leg brace and insert pin assembly.
E) Install cushion.
Equipment Alert
Place chair in desired position before mounting 9A82001 Special Procedures Armboard.
English - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Operation - Rotational Positioning
A) Supporting Armboard, loosen T-handle.
B) Rotate Armboard to desired position.
C) Tighten T-handle.
English - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Supporting Armboard, loosen T-handle.
B) Raise or lower Armboard to desired position.
C) Tighten T-handle.
D) Loosen knob.
E) Position lower leg in desired position.
F) Tighten knob.
Operation - Height Adjustment
English - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Maintenance
Calling for Service
If service is required, contact your authorized Midmark dealer.
To contact Midmark Versailles Tech Service directly:
1.800.MIDMARK (1.800.643.6275)
8:00 am until 7:00 pm Monday - Thursday (ET) [excluding standard US holidays]
8:00 am until 5:00 pm Friday (ET) [excluding standard US holidays]
www.midmark.com
Cleaning
Armboard Pad
Wash your Armboard weekly with a mild liquid soap and water mixture, rinse with clear water and dry
completely to remove disinfection cleaner build-up.
Disinfect your Armboard with a solution of standard bleach and water mixed 1 in 10 (10%) or chlorine based
cleaners. Follow this with a clear water rinse and thorough drying of material. See current CDC Guideline for
Disinfection & Sterilization in Healthcare Facilities.
To minimize damage caused by disinfectant cleaner residue build-up, do not allow disinfectants to pool on
the Armboard surface. Once the approved contact time has been obtained, remove and dry excess liquid
remaining on the surface.
Detailed care and maintenance instructions are included with your product. This information is also available
on www.midmark.com in the Technical library under the User Information tab for your product.
Painted Metal / Plastic Surfaces
Clean the painted metal and plastic surfaces weekly using a clean soft cloth, and mild cleaner.
Preventative Maintenance
Periodically inspect the following areas:
All fasteners should be in place and tightened securely.
All mechanical functions should operate properly.
Note
Model / serial number information is required when calling for service.
Equipment Alert
The Armboard is resistant to most medicinal-type stains, but may be
damaged by solvents and dyes. Immediately remove any fluids spilled
on the Armboard.
English - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
SCOPE OF WARRANTY Midmark Corporation (“Midmark”) warrants to the original retail purchaser that it will, at Midmark’s option, repair or
replace components of the domestic and international medical products manufactured by Midmark (except for components not warranted
under “Exclusions”) that are defective in material or workmanship under normal use and service. The sole remedy under this limited warran-
ty is the repair or replacement, at Midmark’s option, of the applicable components. This limited warranty shall only apply to defects that are
reported to Midmark within the applicable warranty period and which are determined to exist upon examination by Midmark,. This warranty
extends only to the original retail purchaser of a product and is not transferable or assignable. Replacement components or products may

Midmark warrants to the original retail purchaser that during the applicable warranty period it will repair or replace software contained
within the products manufactured by Midmark (except for those not warranted under “Exclusions”) if: (1) the media on which the software is
furnished exhibits defects in material or workmanship under normal use; or (2) the software does not substantially conform to its published

APPLICABLE WARRANTY PERIOD The applicable warranty period, measured from the date of invoice to the original retail purchaser of
the product and shall be one (1) year for all warranted products and components. QuickClean® Ultrasonic Cleaners are warranted for a
period of three (3) years.
OBTAINING WARRANTY SERVICE Warranty service must be obtained through either Midmark or an authorized dealer in the Midmark
product line for which warranty service is requested. Midmark may be contacted for warranty service inquiries or issues via email at
midmark.com; by phone at 1.800.MIDMARK or by mail to Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. It is the retail pur-
chasers obligation to arrange for delivery of a product to Midmark or one of its authorized dealers for warranty service, which delivery shall
be at retail purchasers expense. It is also the retail purchaser’s obligation to comply with the warranty service instructions provided either
by Midmark or its authorized dealer. The retail purchaser must provide Midmark with completed warranty registration information within

EXCLUSIONS: This limited warranty does not cover and Midmark shall not be liable for the following:
(1) Defects, damage or other conditions caused, in whole or in part, by misuse, abuse, negligence, alteration, accident, freight damage,
negligent storage, tampering or failure to seek and obtain repair or replacement in a timely manner;
(2) Products which are not installed, used, and properly cleaned and maintained as required or recommended in the Midmark “Installation”

and electrical requirements;
(3) Products considered to be of a consumable or sterile nature;
(4) Accessories or parts not manufactured by Midmark;
(5) Charges by anyone for adjustments, repairs, replacement parts, installation or other work performed upon or in connection with such
products which are not expressly authorized in writing in advance by Midmark;
(6) Costs and expenses of routine maintenance and cleaning; and
(7) Representations and warranties made by any person or entity other than Midmark.
(8) Matching of color, grain or texture except to commercially acceptable standards;

(10) Custom manufactured products;

(12) Products that would otherwise by covered under this limited warranty, but are acquired: (i) from a person or entity that is not Midmark
or one of its authorized dealers; or (ii) from a Midmark dealer that is not authorized to sell the product at issue in the geographic territory
where the purchaser is located, or is not authorized to sell the product at issue within the medical market.
SOFTWARE; WITH RESPECT TO SOFTWARE THAT IS A PRODUCT OR COMPONENT THEREOF, MIDMARK DOES NOT WARRANT
THAT THE SOFTWARE: (1) IS ERROR FREE; (2) CAN BE USED WITHOUT PROBLEMS OR INTERRUPTIONS; OR (3) IS FREE FROM
VULNERABILITY TO INTRUSION OR ATTACK BY VIRUSES OR OTHER METHODS.
EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER MIDMARK’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS LIMITED WARRAN-
TY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS. MIDMARK SHALL NOT BE LIABLE FOR AND HEREBY DISCLAIMS
ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR DELAYS, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE, LOSS OF DATA, DOWNTIME, COVER AND
EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND BENEFITS. THIS DISCLAIMER SHALL SURVIVE ANY
FAILURE OR ASSERTED FAILURE OF THE ESSENTIAL PURPOSE OF THIS LIMITED WARRANTY OR ITS REMEDIES SPECIFIED
HEREIN. WARRANTY DISCLAIMER THIS WARRANTY IS MIDMARK’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESS OR IMPLIED. MIDMARK MAKES NO IMPLIED WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACE-
MENT OF DEFECTIVE PARTS.
STATUTE OF LIMITATIONS No action may be brought against Midmark for breach of this limited warranty, an implied warranty, if any, or for
any other claim arising out of or relating to the products, more than ninety (90) days following expiration of the limited warranty period.

the products.
Midmark® + Ritter® Medical Equipment (Tables, Chairs, Physician
Seating, Lights, Workstations and Sterilizers) Limited Warranty
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Setup-/Benutzerhandbuch
Gültig für die Modelle:
230 / 630 / 641
Sonderwerkzeuge:
keine
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
Armlehne für Handchirurgie
9A82001
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Deutsch - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modell-/Seriennummer:
Kaufdatum:
Midmark-Vertragshändler:
Händler:
Produktdaten
Anordnung der
Modell-/Seriennummer
Deutsch - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Informationen
Produktdaten ..............................................................................................................2
Produktregistrierung ...................................................................................................4
Richtlinien für Transport und Aufbewahrung ...............................................................4
Betriebsbedingungen ..................................................................................................4
Geräteentsorgung .......................................................................................................4
Autorisierte Repräsentanten .......................................................................................4
Wichtige Informationen ............................................................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................7
Anforderungen ............................................................................................................7
Sicherheitshinweise ....................................................................................................7
Setup
Setup-Hinweise ..........................................................................................................8
Bedienung
Rotationspositionierung .............................................................................................. 9
Höheneinstellung ......................................................................................................10
Wartung
Kundendienst ............................................................................................................ 11
Reinigung ................................................................................................................. 11
Vorbeugende Wartung .............................................................................................. 11
Garantieinformationen
Eingeschränkte Garantie .......................................................................................... 12
Deutsch - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Geräteentsorgung
Der Stuhl, dessen Zubehör sowie andere Verbrauchsgüter können am Ende des Produktlebenszyklus durch
den normalen medizinischen Betrieb verunreinigt sein. Die örtlichen Verordnungen und Bestimmungen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung von Geräten, Zubehör und anderen Verbrauchsgütern beachten.
Produktregistrierung
Das Produkt hier registrieren: www.midmark.com
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperaturbereich ................................... +10 °C bis +40 °C (+50 °F bis +104 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit ............................................. 30 % bis 75 % (nicht kondensierend)
Höhe ........................................................................... 3000 m oder weniger
Richtlinien für Transport und Aufbewahrung
Umgebungstemperaturbereich ................................... +5 °C bis +38 °C (+41 °F bis +100 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit ............................................. 10 % bis 90 % (nicht kondensierend)
Luftdruck ..................................................................... 500 hPa bis 1060 hPa (0,49 atm bis 1,05 atm)
Autorisierte Repräsentanten
Kunden in der EU sollten alle Fragen, Angaben zu Vorfällen oder Beschwerden an den folgenden
autorisierten Vertreter von Midmark richten.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Niederlande
Telefon: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Kunden aus dem Vereinigten Königreich richten bitte alle Fragen, Vorfälle und Beschwerden an den unten genannten
Ansprechpartner von Midmark im Vereinigten Königreich
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefon : +44 7905 384429
Kunden in Australien sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden Sponsor von
Midmark richten.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
AUSTRALIEN
Telefon: +61 1300 442 662
WARNUNG
Bei einem schwerwiegenden Vorfall im Zusammenhang mit dem
Gerät kontaktieren Sie bitte Midmark und die zuständige Behörde.
Deutsch - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Autorisierte Repräsentanten - Fortsetzung
Kunden in Indien sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden autorisierten Vertreter von Midmark
richten.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel.: +91 22 4915 3000
Fax: +91 22 4915 3100
Kunden in Saudi-Arabien sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden autorisierten Vertreter von
Midmark richten.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudi-Arabien
Tel.: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Kunden in der Vereinigten Arabischen Emiraten sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden
autorisierten Vertreter von Midmark richten.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, VAE
Tel.: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Kunden in Hongkong sollten alle Fragen, Vorfälle und Beschwerden an den unten aufgeführten autorisierten
Vertreter von Midmark richten.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Raum 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hongkong
Telefon: +852 2604 9389
Fax: +852 2694 0866
Kunden in Qatar sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden autorisierten Vertreter von Midmark
richten.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Kunden in Israel sollten alle Fragen, Vorfälle oder Beschwerden an den folgenden autorisierten Vertreter von Midmark
richten.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Deutsch - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Katalognummer
Hersteller
Seriennummer
WARNUNG
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu schwerwiegenden
Verletzungen führen kann.
Wichtige Informationen - Sicherheitssymbole
Vorsicht
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu mittelschweren oder leichten
Verletzungen führen kann. Dieses Symbol kann auch auf unsichere Handlungsweisen
aufmerksam machen.
Gerätewarnung
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
Zeigt die korrekte Oberseite
beim Versand an
Zerbrechlich
Trocken halten
Hinweis
Hebt Vorgänge, Verfahren oder Bedingungen hervor.
Bedeutung der Symbole
Medizinisches Gerät
Deutsch - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zum Stützen des Arms der Patienten während der Behandlungen an den oberen Extremitäten.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Änderungen an dieser Ausrüstung sind nicht zulässig.
WARNUNG
Nicht auf die Armlehne oder das Armlehnenpolster setzen.
WARNUNG
Der Stuhl darf nicht bedient werden, während dieses Zubehör installiert ist. Während einer
Behandlung keine Tasten drücken.
WARNUNG
Armlehne beim Aufstehen/Hinsetzen nicht als Grifffläche verwenden.
Anforderungen
Je nach Stuhlmodell muss möglicherweise eine rückseitig montierte Zubehörschiene installiert werden.
Deutsch - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Knopf lösen.
B) Den Schwenkblock auf die Schiene und in die gewünschte Position schieben.
C) Knopf festziehen.
D) Strebenbaugruppe und Stütze positionieren und die Stiftbaugruppe einsetzen.
E) Polster installieren.
Gerätewarnung
Den Stuhl in die gewünschte Position bringen, bevor die Armlehne für besondere
Behandlungen 9A82001 montiert wird.
Setup
WARNUNG
Nicht mit anderem Zubehör auf derselben Seite des Stuhls verwenden. Sicherstellen, dass
alle Positionen fest verriegelt sind, um plötzliche Bewegungen während der Behandlung
zu verhindern.
Vorsicht
Die Armlehne beim Ändern der Positionen immer abstützen.
Deutsch - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Bedienung - Rotationspositionierung
A) Armlehne abstützen, T-Griff lösen.
B) Armlehne in die gewünschte Position drehen.
C) T-Griff festziehen.
Deutsch - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Armlehne abstützen, T-Griff lösen.
B) Armlehne in die gewünschte Position heben
oder senken.
C) T-Griff festziehen.
D) Knopf lösen.
E) Unteren Teil der Stütze in die gewünschte
Position bringen.
F) Knopf festziehen.
Bedienung - Höheneinstellung
Deutsch - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Wartung
Kundendienst
Setzen Sie sich im Wartungs- oder Reparaturfall bitte mit Ihrem Midmark-Vertragshändler in Verbindung.
Direktverbindung mit dem technischen Service von Midmark Versailles:
+1.937.526.3662
 
 
www.midmark.com
Reinigung
Armlehnenpolster
Die Armlehne wöchentlich mit einer Mischung aus milder Flüssigseife und Wasser waschen, mit klarem
Wasser abspülen und komplett trocknen lassen, um Rückstände vom Desinfektionsreiniger zu entfernen.
Die Armlehne mit einer Standardlösung aus Bleichmittel und Wasser im Verhältnis 1:10 (10 %) oder mit

und vollständig trocknen lassen. Siehe aktuellen Leitfaden der CDC für Desinfektion & Sterilisation in
medizinischen Einrichtungen.
Um Schäden durch Rückstände von Desinfektions-/Reinigungsmitteln so gering wie möglich zu halten,


trocknen.

auf www.midmark.com in der Technischen Bibliothek unter der Rubrik Benutzerinformationen Ihres Produkts
verfügbar.


milden Reinigungsmittel reinigen.
Vorbeugende Wartung
Regelmäßig folgende Bereiche kontrollieren:
Alle Befestigungselemente müssen angebracht und fest angezogen sein.
Alle mechanischen Funktionen müssen ordnungsgemäß arbeiten.
Hinweis
Die Modell-/Seriennummer bereithalten, wenn Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung setzen.
Gerätewarnung
Die Armlehne ist gegenüber den meisten in einer medizinischen
Umgebung auftretenden Flecken beständig, kann aber durch Lösungs-
und Färbemittel beschädigt werden. Verschüttete Flüssigkeiten sind
umgehend von der Armlehne zu entfernen.
Deutsch - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
GARANTIEUMFANG Midmark Corporation („Midmark“) garantiert dem Original-Endabnehmer die Reparatur oder den Ersatz von
Komponenten von in- und ausländischen Medizinprodukten, die von Midmark hergestellt wurden (außer den Komponenten, die gemäß
„Ausnahmen“ nicht unter die Garantie fallen), die bei normaler Nutzung und Wartung Materialfehler oder Verarbeitungsmängel aufweisen.
Das einzige Rechtsmittel aufgrund dieser eingeschränkten Garantie besteht nach dem Ermessen von Midmark in der Reparatur oder dem
Ersatz der entsprechenden Komponenten. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für Mängel, die Midmark innerhalb des entsprechenden
Garantiezeitraums gemeldet werden und die sich nach Untersuchung durch Midmark als tatsächlich vorhanden erweisen. Diese Garantie gilt
nur für den Original-Endabnehmer eines Produkts. Sie kann nicht übertragen oder abgetreten werden. Bei den Ersatzteilen kann es sich um

neue Komponenten oder Produkte aufweisen.
Midmark garantiert dem Original-Endabnehmer, dass die Firma Midmark während des geltenden Garantiezeitraums die in einem von
Midmark hergestellten Produkt (außer denjenigen, die gemäß „Ausnahmen“ nicht unter die Garantie fallen) enthaltene Software reparieren
oder ersetzen wird, wenn: (1) der Träger, auf dem die Software geliefert wird, bei normaler Nutzung Materialfehler oder Verarbeitungsmängel

GELTENDER GARANTIEZEITRAUM Der geltende Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum der an den Original-Endabnehmer des Produkts
zugestellten Rechnung und beträgt für sämtliche Produkte und Komponenten ein (1) Jahr. QuickClean® Ultraschallreinigungsgeräte verfügen
über eine Garantie von drei (3) Jahren.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIELEISTUNG Die Garantieleistung muss entweder über Midmark oder über einen für die Produktlinie,
für welche die Garantieleistung angefordert wird, autorisierten Händler besorgt werden. Für Anfragen wegen Garantieleistungen oder
Problemen kann Midmark per E-Mail unter midmark.com, telefonisch unter +1.937.526.3662, oder postalisch unter Midmark Corporation, 60

einen der autorisierten Midmark-Händler zwecks Garantieleistungen zu organisieren. Diese Lieferung erfolgt auf Kosten des Endabnehmers.

Garantieleistung zu erfüllen. Der Endabnehmer muss Midmark die ausgefüllte Information zur Garantieregistrierung innerhalb von dreißig (30)
Tagen nach dem Kauf zur Verfügung stellen, damit er die Leistungen dieser Garantie erhalten kann.
AUSNAHMEN: Folgende Punkte sind von der eingeschränkten Garantie ausgeschlossen und Midmark übernimmt hierfür keine Haftung:
(1) Mängel, Beschädigungen oder andere Umstände, die ganz oder teilweise durch unsachgemäße Nutzung, übermäßige Nutzung,
Fahrlässigkeit, Veränderung, Unfall, Transportschäden, unsachgemäße Lagerung, Manipulation oder nicht rechtzeitige Anforderung und Erhalt
von Reparatur oder Ersatz verursacht wurden;
(2) Produkte, die nicht gemäß der für das Produkt geltenden „Midmark-Installationsanleitung“ und/oder „Midmark-Installations-/
Betriebsanleitung“ installiert, genutzt und sachgemäß gereinigt und gewartet wurden; einschließlich der festgelegten strukturellen und
betrieblichen Umgebungsbedingungen und elektrischen Anforderungen;
(3) Produkte, die als Verbrauchsmaterial oder steril gelten;
(4) Zubehörteile oder Teile, die nicht von Midmark hergestellt wurden;
(5) Von beliebigen Personen berechnete Kosten für Einstellungen, Reparaturen, Ersatzteile, Installation oder andere Arbeiten, die in
Verbindung mit solchen Produkten ausgeführt worden sind und nicht zuvor schriftlich ausdrücklich durch Midmark genehmigt wurden;
(6) Kosten und Aufwendungen für Routinewartung und Reinigung;
(7) Erklärungen und Gewährleistungen, die durch eine andere Person oder Einrichtung als Midmark abgegeben wurden.

(9) Farbänderungen, die durch natürliches oder künstliches Licht erzeugt wurden;


(12) Produkte, die anderenfalls unter diese eingeschränkte Garantie fallen würden, aber erworben wurden von: (i) einer Person oder
Einrichtung, die nicht zu Midmark oder dessen zugelassenen Händlern gehört oder (ii) von einem Midmark-Händler, der nicht autorisiert


SOFTWARE; IN BEZUG AUF SOFTWARE, DIE EIN PRODUKT ODER EIN BESTANDTEIL EINES PRODUKTES IST, ÜBERNIMMT
MIDMARK KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE SOFTWARE (1) FREI VON FEHLERN IST, (2) PROBLEMLOS ODER OHNE
UNTERBRECHNUNGEN GENUTZT WERDEN KANN ODER (3) NICHT ANFÄLLIG FÜR DAS EINDRINGEN ODER ANGRIFFE VON VIREN
ODER ANDEREN METHODEN IST.
AUSSCHLIESSLICHES RECHTSMITTEL; HAFTUNGSAUSSCHLUSS FOLGESCHÄDEN IM RAHMEN DIESER EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIEERKLÄRUNG IST MIDMARK LEDIGLICH ZUR REPARATUR ODER ZUM ERSATZ FEHLERHAFTER TEILE
VERPFLICHTET. MIDMARK HAFTET NICHT UND LEHNT HIERMIT JEDE HAFTUNG AB FÜR DIREKTE, BESONDERE, INDIREKTE
SCHÄDEN, BEGLEITSCHÄDEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHADENERSATZ, FOLGESCHÄDEN ODER VERSPÄTUNGEN,
DARUNTER SCHADENERSATZ FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER ENTGANGENEN ERTRAG, NUTZUNGSAUSFALL,
DATENVERLUST, STILLSTANDZEITEN, DECKUNG SOWIE LÖHNE, ZAHLUNGEN UND LEISTUNGEN FÜR ANGESTELLTE
ODER SELBSTSTÄNDIGE UNTERNEHMER U. A. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT AUCH BEI NICHTERFÜLLUNG ODER
ANGENOMMENER NICHTERFÜLLUNG DES WESENTLICHEN ZWECKS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE ODER DER
HIERIN ANGEGEBENEN RECHTSMITTEL. HAFTUNGSAUSSCHLUSS DIESE GARANTIE IST DIE EINZIGE GARANTIE DER FIRMA
MIDMARK UND GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN. DIE FIRMA
MIDMARK GEWÄHRT KEINE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER
STILLSCHWEIGENDER GARANTIEERKLÄRUNGEN ÜBER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
DIE GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRÄNKT SICH AUF DIE REPARATUR BZW. DEN ERSATZ FEHLERHAFTER TEILE.
VERJÄHRUNGSFRIST Keine Klage kann gegen Midmark aufgrund eines Verstoßes gegen diese eingeschränkte Garantie, gegebenenfalls
eine stillschweigende Garantie; oder einer anderen Anspruchsgrundlage aus oder im Zusammenhang mit den Produkten nach Ablauf von
neunzig (90) Tagen ab dem Ablauf des Zeitraums der eingeschränkten Garantie erhoben werden.
BEVOLLMÄCHTIGUNG Keine Person und kein Unternehmen sind bevollmächtigt, andere mit den Produkten im Zusammenhang stehende

Midmark® + Ritter® Medizinische Ausrüstung (Tische, Stühle, Behandlungsliegen,
Beleuchtung, Arbeitsstationen und Sterilisatoren) Eingeschränkte Garantie
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
Appui-bras pour chirurgie
de la main 9A82001
Modèles concernés :
230 / 630 / 641
Outils spéciaux :
aucun
Guide d’installation / de l’utilisateur
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Français - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numéro de modèle/série :
Date d’acquisition :
Société de service technique
agréée Midmark :
Distributeur :
Informations sur le produit
Emplacement du numéro
de modèle/série
Français - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table des matières
Renseignements importants
Informations sur le produit .......................................................................................... 2
Enregistrement du produit ..........................................................................................4
Conditions de transport / stockage ............................................................................. 4
Conditions d’utilisation ................................................................................................4
Mise au rebut de l’équipement ...................................................................................4
Représentants autorisés .............................................................................................4
Renseignements importants .......................................................................................6
Utilisation prévue ........................................................................................................ 7
Exigences ...................................................................................................................7
Consignes de sécurité ................................................................................................ 7
Guide d’installation
Consignes d’installation ..............................................................................................8
Fonctionnement
Réglage de la rotation ................................................................................................9
Réglage de la hauteur ..............................................................................................10
Entretien
Service technique ..................................................................................................... 11
Nettoyage ................................................................................................................. 11
Entretien préventif .................................................................................................... 11
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée ........................................................................................................12
Français - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mise au rebut de l’équipement



Enregistrement du produit
Pour enregistrer votre produit, visitez le site www.midmark.com.
Conditions d’utilisation
............................ de +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F)
 ......................................................... de 30 à 75 % (sans condensation)
Altitude........................................................................
Conditions de transport / stockage
............................ de +5 °C à +38 °C (+41 °F à +100 °F)
 ......................................................... de 10 à 90 % (sans condensation)
 ............................................. de 500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
Représentants autorisés


CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Pays-Bas

Fax : +31 343 442 162
Les clients au Royaume-Uni doivent faire part de toutes leurs questions, incidents et plaintes à la personne responsable

UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, Royaume-Uni.
www.UKCApartner4U.co.uk



ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Australie

AVERTISSEMENT
En cas d’incident grave en rapport avec le dispositif, veuillez
contacter Midmark et l’autorité compétente appropriée.
Français - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Représentants autorisés - suite


Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022

Fax : +91 22 4915 3100


Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Arabie Saoudite

Fax : + 966 2 286 4744


GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE

Fax : +971 4 501 4100

ci-dessous.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong

Fax : +852 2694 0866


Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100


Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Français - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

Fabricant

AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Renseignements importants - Symboles de sécurité
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures.
Peut également servir à mettre en garde contre des pratiques dangereuses.
Avertissement concernant l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement.
Orientation correcte pour transport
Fragile
Conserver au sec
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Glossaire des symboles

Français - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Utilisation prévue

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
AVERTISSEMENT
Ne pas s’asseoir sur l’appui-bras ni sur la manchette de l’appui-bras.
AVERTISSEMENT
Ne pas manipuler le fauteuil lorsque cet accessoire est installé ni appuyer sur un bouton
pendant une procédure.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appui-bras comme surface de saisie pendant l’accès/la sortie.
Exigences

Français - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Desserrer la vis poignée.
B) Faire coulisser la tête inclinable sur le rail dans la position souhaitée.
C) Resserrer la vis poignée.
D) Mettre en place l’ensemble de soutien sur le renfort de pied et insérer la plaque de montage.
E) Installer le coussin.
Alerte concernant l’équipement
Régler le fauteuil dans la position souhaitée avant d’installer l’appui-bras pour procédures
spéciales (9A82001).
Guide d’installation
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser avec d’autres accessoires sur le même côté du fauteuil. S’assurer que tous les
composants sont correctement serrés pour empêcher tout mouvement brusque pendant la
procédure.
Attention
Toujours soutenir l’ensemble appui-bras lors d’un changement de réglage.
Français - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonctionnement - Réglage de la rotation
A) En soutenant l’appui-bras, desserrer la poignée en T.
B) Tourner l’appui-bras dans la position souhaitée.
C) Resserrer la poignée en T.
Français - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) En soutenant l’appui-bras, desserrer la poignée en T.
B) Lever ou abaisser l’appui-bras dans la position
souhaitée.
C) Resserrer la poignée en T.
D) Desserrer la vis poignée.
E) Régler le pied inférieur dans la position souhaitée.
F) Resserrer la vis poignée.
Fonctionnement - Réglage de la hauteur
Français - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Entretien
Service technique

Pour contacter directement le service technique de Midmark Versailles :
+1.937.526.3662
 
 
www.midmark.com
Nettoyage
Manchette de l’appui-bras



1 pour 10 (10 %) ou de nettoyants à base de chlore.






disponibles sur www.midmark.com 
produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes


Entretien préventif

 
 
Remarque
Il faut préciser le numéro de modèle/série en contactant le service
technique.
Avertissement concernant l’équipement
L’appui-bras résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais
risque d’être endommagé par les solvants et les teintures. Essuyer
immédiatement tout liquide renversé sur l’appui-bras.
Français - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169







identiques à celles des composants ou produits neufs.

























(6) les frais d'entretien et de nettoyage ordinaires ; et

(8) la correspondance de couleur, de grain ou de texture, hormis selon les normes commerciales acceptables ;

(10) les produits de fabrication sur mesure ;




LOGICIEL ; EN LIEN AVEC UN LOGICIEL QUI EST UN PRODUIT OU UN COMPOSANT D'UN PRODUIT, MIDMARK NE GARANTIT PAS QUE
LE LOGICIEL : (1) EST EXEMPT D'ERREURS ; (2) PEUT ÊTRE UTILISÉ SANS PROBLÈME OU INTERRUPTION ; OU (3) EST EXEMPT DE
VULNÉRABILITÉS AUX INTRUSIONS OU ATTAQUES DE VIRUS OU AUTRES PROCÉDÉS.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS ; L'UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE
PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE
DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D'USAGE, UNE PERTE DE DONNÉES, UN TEMPS D'INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D'EMPLOYÉS OU D'ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
CETTE EXCLUSION SURVIVRA À TOUT MANQUEMENT OU MANQUEMENT ALLÉGUÉ AU BUT ESSENTIEL DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
OU À SES RECOURS PRÉVUS. EXCLUSION DE GARANTIE : CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE D'AUCUNE SORTE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE
GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.




rapport avec les produits.
Garantie limitée de l’équipement médical Midmark® + Ritter® (tables, chaises, tabourets
de praticiens, lampes, postes de travail et stérilisateurs) médecins, lampes, postes de
travail et stérilisateurs)
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 États-Unis
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Guía de montaje; guía del usuario
Apoyabrazos para cirugías
de mano 9A82001
Se aplica a los modelos:
230 / 630 / 641
Herramientas especiales:
ninguna
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Español - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Ubicación del modelo/
número de serie
Español - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Índice
Información importante
Información del producto ............................................................................................ 2
Registro del producto .................................................................................................4
Condiciones de transporte/almacenamiento ..............................................................4
Condiciones de funcionamiento .................................................................................4
Cómo deshacerse del equipo .....................................................................................4
Representantes autorizados .......................................................................................4
Información importante: símbolos de seguridad .........................................................6
Uso previsto ................................................................................................................7
Requisitos ...................................................................................................................7
Instrucciones de seguridad .........................................................................................7
Montaje
Instrucciones de montaje ............................................................................................8
Funcionamiento
Posicionamiento giratorio ........................................................................................... 9
Ajuste de altura ........................................................................................................10
Mantenimiento
Contactar con el servicio técnico .............................................................................. 11
Limpieza ................................................................................................................... 11
Mantenimiento preventivo ........................................................................................ 11
Información sobre la garantía
Garantía limitada ......................................................................................................12
Español - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Cómo deshacerse del equipo

podrían estar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la
correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Registro del producto
Para registrar su producto, visite www.midmark.com.
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +10 °C a +40 °C (de +50 °F a +104 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 30 % a 75 % (sin condensación)
Altitud.......................................................................... 3 000 m o inferior
Condiciones de transporte/almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +5 °C a +38 °C (de +41 °F a +100 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 10 % a 90 % (sin condensación)
 .................................................... de 500 hPa a 1060 hPa (de 0,49 atm a 1,05 atm)
Representantes autorizados
Los clientes de la UE deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado
de Midmark que se indica a continuación.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Países Bajos

Fax: +31 343 442 162
Los clientes del Reino Unido deben dirigir todas sus preguntas, incidentes y quejas a la persona responsable de Midmark
en Reino Unido que se enumera a continuación.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk

Los clientes de Australia deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al patrocinador de Midmark que se indica
a continuación.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Australia

ADVERTENCIA
En caso de incidentes graves relacionados con el dispositivo, contacte
con Midmark y con las autoridades competentes apropiadas.
Español - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Representantes autorizados - continuación
Los clientes de la India deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark
que se indica a continuación.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel.: +91 22 4915 3000
Fax: +91 22 4915 3100
Los clientes de Arabia Saudí deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de
Midmark que se indica a continuación.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Arabia Saudí
Tel.: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Los clientes de los Emiratos Árabes Unidos deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante
autorizado de Midmark que se indica a continuación.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE

Fax: +971 4 501 4100
Los clientes en Hong Kong deben dirigir todas las preguntas, incidentes y quejas al patrocinador de
Midmark que se detalla a continuación.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong

Fax: +852 2694 0866
Los clientes de la Qatar deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark
que se indica a continuación.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Los clientes de la Israel deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark
que se indica a continuación.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Español - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Número del catálogo
Fabricante
Número de serie
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Información importante: símbolos de seguridad
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Orientación correcta para el transporte
Frágil
Mantener seco
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Glosario de símbolos

Español - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Uso previsto
Servir de apoyo al brazo del paciente durante los procedimientos en las extremidades superiores.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
No se permite la modificación de este equipo.
ADVERTENCIA
No se siente en el apoyabrazos ni en la almohadilla del apoyabrazos.
ADVERTENCIA
No maneje la silla con este accesorio instalado ni accione ningún botón durante
un procedimiento.
ADVERTENCIA
No use el apoyabrazos como superficie de agarre durante el acceso y la salida.
Requisitos
En función del modelo de la silla, puede hacer falta un carril auxiliar montado en la parte posterior.
Español - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Afloje la perilla.
B) Deslice el bloque de giro sobre el carril hasta la posición deseada.
C) Apriete la perilla.
D) Coloque la estructura de la pata en su soporte e inserte el pasador.
E) Monte la almohadilla acolchada.
Advertencia sobre el equipo
Coloque la silla en la posición deseada antes de montar el apoyabrazos de procedimientos
especiales 9A82001.
Montaje
ADVERTENCIA
No use el dispositivo junto con ningún otro accesorio en el mismo lado de la silla. Asegúrese
de que todas las posiciones están bien fijadas para evitar movimientos repentinos durante los
procedimientos.
Precaución
Siempre debe apoyar la estructura del apoyabrazos antes de realizar cualquier cambio
de posición.
Español - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Funcionamiento: posicionamiento giratorio
A) Con el apoyabrazos apoyado, afloje la manilla en T.
B) Gire el apoyabrazos a la posición deseada.
C) Apriete la manilla en T.
Español - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Con el apoyabrazos apoyado, afloje la manilla en T.
B) Eleve o baje el apoyabrazos a la posición deseada.
C) Apriete la manilla en T.
D) Afloje la perilla.
E) Coloque la pata inferior en la posición deseada.
F) Apriete la perilla.
Funcionamiento: ajuste de altura
Español - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mantenimiento
Contactar con
el servicio técnico



+1.937.526.3662
De 8:00 de la mañana a 7:00 de la tarde, de lunes a jueves (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
De 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, los viernes (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
www.midmark.com
Limpieza
Almohadilla del apoyabrazos
Lave el apoyabrazos todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua, enjuague

Desinfecte su apoyabrazos utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos
basados en 
Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y
esterilización en centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se


Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
www.midmark.com 



limpiadores suaves.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá
indicar el modelo y el número de serie.
Advertencia sobre el equipo
El apoyabrazos es resistente a la mayoría de las manchas que
pueden producirse con el uso médico, pero puede dañarse
si se derraman tintes o disolventes sobre ella. Debe retirar
inmediatamente los líquidos que se derramen sobre el apoyabrazos.
Español - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará,

componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales
de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de

y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista
original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y

Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los

software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta

PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha
de facturación al comprador minorista original del producto. Los limpiadores ultrasónicos QuickClean® están garantizados por un período de
tres (3) años.

autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle
1.937.526.3662 o por correo postal
a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a

del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado.
El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días

EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del
plazo estipulado;
(2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y


(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;

relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;

(10) Productos fabricados a medida;




SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O
(3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS.
RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES
O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO
O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una


AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.

estaciones de trabajo y esterilizadores) Garantía limitada
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 EE. UU.
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Opstillings-/brugervejledning
Armstøtte til håndoperationer
9A82001
Gælder for model:
230 / 630 / 641
Særligt værktøj:
intet
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Dansk - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Model-/serienummer:
Købsdato:
Autoriseret Midmark-
serviceselskab:
Forhandler:
Produktinformation
Placering af model-/
serienummer:
Dansk - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Indholdsfortegnelse
Vigtige oplysninger
Produktinformation .....................................................................................................2
Produktregistrering .....................................................................................................4
Transport-/opbevaringsbetingelser .............................................................................4
Brugsbetingelser .........................................................................................................4
 .............................................................................................4
Autoriserede forhandlere ............................................................................................ 4
Vigtige oplysninger .....................................................................................................6
Korrekt anvendelse .....................................................................................................7
Krav ............................................................................................................................7
Sikkerhedsanvisninger ...............................................................................................7
Montering
Opstillingsanvisninger .................................................................................................8
Anvendelse
Drejeindstilling ............................................................................................................9
Højdejustering ..........................................................................................................10
Vedligeholdelse
Servicetilkald ............................................................................................................ 11
Rengøring ................................................................................................................. 11
Forebyggende vedligeholdelse ................................................................................. 11
Oplysninger om garanti
Begrænset garanti .................................................................................................... 12
Dansk - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

Når produktets levetid er udløbet, kan stolen, tilbehøret og andre forbrugsmaterialer være blevet
kontamineret på grund af normal medicinsk brug. Se kommunale love og bestemmelser for korrekt

Produktregistrering
På www.midmark.com kan du registrere dit produkt
Brugsbetingelser
Omgivelsestemperatur: .............................................. +10 °C til +40 °C (+50 °F til +104 °F)
Relativ luftfugtighed .................................................... 30 % til 75 % (ikke kondenserende)
Højde over normalniveau ........................................... 3000 m eller mindre
Transport-/opbevaringsbetingelser
Omgivelsestemperatur: .............................................. +5 °C til +38 °C (+41 °F til +100 °F)
Relativ luftfugtighed .................................................... 10 % til 90 % (ikke kondenserende)
Atmosfærisk tryk ......................................................... 500 hPa til 1060 hPa (0,49 atm til 1,05 atm)
Autoriserede forhandlere
Kunder inden for EU bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede forhandler på
nedenstående liste.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Holland
Tlf.: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Klanten in het VK kunnen voor alle vragen, incidenten en klachten contact opnemen met de hieronder vermelde
verantwoordelijke persoon bij Midmark UK.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefoon : +44 7905 384429
Kunder i Australien bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks sponsor på nedenstående liste.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Tlf.: 1300 442 662
ADVARSEL
I tilfælde af alvorlige hændelser i forbindelse med udstyret
bedes du kontakte Midmark og den pågældende, ansvarlige myndighed.
Dansk - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Autoriserede forhandlere - fortsat
Kunder i Indien bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede forhandler på
nedenstående liste.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tlf.:+91 22 4915 3000
Fax:+91 22 4915 3100
Kunder i Saudi-Arabien bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede forhandler på
nedenstående liste.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudi-Arabien
Tlf.: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Kunder i De Forenede Arabiske Emirater bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks
autoriserede forhandler på nedenstående liste.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Tlf.: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Kunder i Hong Kong bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede forhandler på
nedenstående liste.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Tlf.: +852 2604 9389
Fax:+852 2694 0866
Kunder i Qatar bedes rette alle spørgsmål, hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede forhandler på
nedenstående liste.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tlf.: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Kunder i Israel skal rette alle spørgsmål, meddelelser om hændelser og reklamationer til Midmarks autoriserede
repræsentant, der er anført herunder.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tlf.: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Dansk - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Katalognummer
Producent
Serienummer
ADVARSEL
Angiver en potentiel farlig situation, som kan medføre alvorlig kvæstelse.
Vigtige oplysninger - sikkerhedssymboler
Forsigtig
Angiver en potentiel farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat kvæstelse.
Det kan også anvendes for at advare om usikker håndtering.
Udstyrsadvarsel
Angiver en potentiel farlig situation, som kan medføre beskadigelse af udstyret.
Korrekt transportposition
Forsigtig
Opbevares tørt
Bemærk
Belyser en procedure, handling eller betingelse.
Symbolordliste
Medicinsk udstyr
Dansk - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Korrekt anvendelse
Til støtte af patientens arm under procedurer de øvre ekstremiteter.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Der må ikke foretages ændringer på dette udstyr.
ADVARSEL
Sid ikke på armstøtten eller armstøttens pude.
ADVARSEL
Under en procedure må du ikke betjene stolen, når dette tilbehør er monteret, eller trykke på
nogen knapper.
ADVARSEL
Brug ikke armstøtten som holdegreb ved indgang/udgang.
Krav
Afhængigt af stolemodellen skal der eventuelt monteres en tilbehørsskinne på bagsiden.
Dansk - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Løsn drejeknappen.
B) Skub drejeblokken på skinnen til den ønskede position.
C) Spænd drejeknappen fast.
D) Anbring benmodulet i støtten til benet og isæt låsebolten.
E) Montér puden.
Udstyrsadvarsel
Anbring stolen i den ønskede position, før du monterer armstøtten til særlige procedurer
9A82001.
Montering
ADVARSEL
Må ikke bruges med andet tilbehør på samme side af stolen. Sørg for, at alle positioner er låst
helt fast, så der ikke kan forekomme pludselige bevægelser under proceduren.
Forsigtig
Sørg altid for at holde armstøtten fast, når du foretager positionsændringer på den.
Dansk - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Anvendelse - drejeindstilling
A) Hold fast i armstøtten, og løsn T-håndtaget.
B) Drej armstøtten til den ønskede position.
C) Spænd T-håndtaget fast.
Dansk - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Hold fast i armstøtten, og løsn T-håndtaget.
B) Løft eller sænk armstøtten til den ønskede position.
C) Spænd T-håndtaget fast.
D) Løsn drejeknappen.
E) Anbring det nederste ben til den ønskede position.
F) Spænd drejeknappen fast.
Anvendelse - højdejustering
Dansk - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Vedligeholdelse
Servicetilkald
Kontakt den autoriserede Midmark-forhandler, hvis du har behov for service.
Direkte kontakt til Midmark Versailles Tech Service:
+1.937.526.3662
Mandag - torsdag 8:00 til 19:00 (ET) [undtaget normale helligdage i USA]
Fredag 8:00 til 17:00 (ET) [undtaget normale helligdage i USA]
www.midmark.com
Rengøring
Armstøttens pude

at fjerne opsamlinger af desinfektionsmiddel.

eller klorinbaserede rengøringsmidler.. Skyl herefter med rent vand og lad materialet tørre helt. Se den
aktuelle CDC-vejledning vedrørende disinfektion og sterilisation i behandlingsinstitutioner.

forårsaget af opsamlinger af desinfektionsmiddel minimeres. Fjern og tør overskydende væske op fra


www.midmark.com i fagbiblioteket under fanen Brugerinformation for dit produkt.


rengøringsmiddel.
Forebyggende vedligeholdelse
Udfør en periodisk kontrol af følgende områder:
Alle fastspændingsanordninger skal være på plads og spændt fast.
Alle mekaniske funktioner skal fungere korrekt.
Bemærk
Model-/serienummer skal oplyses ved servicetilkald.
Udstyrsadvarsel
Armstøtten er modstandsdygtig over for de fleste behandlingsrelaterede
pletter, men kan blive beskadiget af opløsningsmidler og farvestoffer.
Fjern omgående væsker, der spildes på armstøtten.
Dansk - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

udskifte komponenter efter Midmarks valg i nationale og internationale medicinalprodukter, der er fremstillet af Midmark (med undtagelse

brug og service. Denne begrænsede garanti omfatter udelukkende reparation eller udskiftning af den pågældende komponent efter Mid-
marks valg. Denne begrænsede garanti omfatter kun fejl, der indberettes til Midmark inden for den pågældende garantiperiode, og som kan
konstateres under Midmarks kontroleftersyn. Denne garanti ydes kun til den oprindelige detailkøber af et produkt og kan ikke overdrages
eller tildeles andre. Der må anvendes udskiftningskomponenter eller -produkter og/eller renoverede komponenter eller produkter, såfremt

Midmark garanterer over for den oprindelige detailkøber, at Midmark vil reparere eller udskifte softwaren i produkterne, der er fremstillet
af Midmark (med undtagelse af disse, der ikke er omfattet af garantien i henhold til “Frasigelser”) i garantiperioden, hvis: (1) mediet, som


GÆLDENDE GARANTIPERIODE Den gældende garantiperiode, regnet fra datoen på fakturaen til produktets oprindelige detailkøber, er et
(1) år for alle produkter og komponenter med garanti. QuickClean® ultralydsrengøringsapparater har tre (3) års garanti
UDFØRELSE AF SERVICE UNDER GARANTI Service under garantien skal udføres enten af Midmark eller en autoriseret forhandler inden
for Midmarks produktsortiment, for hvilket der ønskes service under garanti. Midmark kan kontaktes vedrørende forespørgsler eller forhold
om service under garanti via e-mail på midmark.com, via telefon på +1.937.526.3662 eller pr. post til Midmark Corporation, 60 Vista Drive,
Versailles, Ohio 45380. Detailkøberen er forpligtet til at sørge for forsendelse af et produkt til Midmark eller til en af dennes autoriserede
forhandlere i forbindelse med service under garanti; detailkøberen afholder forsendelsesomkostningerne. Detailkøberen er også forpligtet til
at overholde Midmarks eller dennes autoriserede forhandlers anvisninger vedrørende service under garanti. Detailkøberen skal fremsende
alle registreringsoplysninger vedrørende garanti senest tredive (30) dage efter købet for at opnå fordelene ved denne begrænsede garanti.
FRASIGELSER: Denne begrænsede garanti omfatter ikke og Midmark hæfter ikke for følgende:
(1) fejl, beskadigelse eller andre forhold, der helt eller delvist er forårsaget af forkert brug, misbrug, uagtsomhed, ændring, uheld, transport-
skade, manipulation eller undladelse af, at få udført reparation eller udskiftning i tide
(2) produkter, der ikke er monteret, anvendt og korrekt rengjort og vedligeholdt som krævet eller anbefalet i Midmarks “Monterings-” og/eller
“Monterings-/driftsvejledning” for det pågældende produkt, inklusive de angivne konstruktions- og driftsmæssige omgivelsesforhold samt
elektriske krav
(3) produkter, der anses for at være forbrugsprodukter eller sterile produkter
(4) tilbehør eller dele, der ikke er fremstillet af Midmark
(5) andres udgifter til justeringer, reparationer, udskiftningsdele, montering eller andet arbejde udført på eller i forbindelse med sådanne
produkter, som ikke er udtrykkeligt godkendt skriftligt på forhånd af Midmark
(6) omkostninger og udgifter til almindelig vedligeholdelse og rengøring og
(7) repræsentationer og garantier udstedt af andre personer eller enheder end Midmark
(8) tilpasning af farve, korn eller tekstur med undtagelse af generelt accepterede handelsstandarder
(9) farveændringer på grund af naturligt eller kunstigt lys
(10) specialfremstillede produkter

(12) produkter, der ellers ville være omfattet af denne begrænsede garanti, men som er erhvervet: (i) fra en person eller enhed, som ikke er
Midmark eller en af dennes autoriserede forhandlere eller (ii) fra en Midmark-forhandler, der ikke er autoriseret til at sælge det pågælden-

markedet for medicinsk udstyr.
SOFTWARE: HVAD ANGÅR SOFTWARE, SOM ER ET PRODUKT ELLER EN KOMPONENT HERAF, GARANTERER MIDMARK IKKE
FOR, AT DENNE SOFTWARE: (1) ER FEJLFRI, (2) KAN ANVENDES UDEN PROBLEMER ELLER AFBRYDELSER ELLER (3) ER FRI
FOR SKADELIG INDTRÆNGEN ELLER ANGREB MED VIRA ELLER ANDRE METODER.
ENESTE UDBEDRING; ANSVARSFRASIGELSE VEDRØRENDE DRIFTSTAB MIDMARKS ENESTE FORPLIGTELSE I HENHOLD TIL
DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI ER REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF DEFEKTE DELE. MIDMARK HÆFTER IKKE OG FRASI-
GER SIG HERMED ANSVAR FOR ALLE DIREKTE, SÆRLIGE, INDIREKTE, TILFÆLDIGE, EKSEMPLARISKE ELLER DRIFTSRELATE-
REDE TAB ELLER FORSINKELSER, INKLUSIVE MEN IKKE BEGRÆNSET TIL TAB PÅ GRUND AF MANGLENDE OVERSKUD ELLER
INDTJENING, BRUGSTAB, TAB AF DATA, NEDETIDER, DÆKNING AF TAB I FORBINDELSE MED LØN, BETALING OG YDELSER
TIL ANSATTE OG SELVSTÆNDIGE ORDRETAGERE.DENNE ANSVARSFRASIGELSE GÆLDER UANSET ENHVER FORFÆGTELSE
ELLER PÅSTÅET FORFÆGTELSE AF DENNE BEGRÆNSEDE GARANTIS VÆSENTLIGE FORMÅL ELLER DE UDBEDRINGER, DER
ER ANGIVET HERI. ANSVARSFRASIGELSE DENNE GARANTI ER MIDMARKS ENESTE GARANTI OG TRÆDER I STEDET FOR
ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER IMPLICITTE. MIDMARK UDSTEDER IKKE IMPLICITTE GARANTIER AF NOGEN
ART, INKLUSIVE IMPLICITTE GARANTIER VEDRØRENDE KØB OG SALG ELLER EGNETHED TIL ET SPECIELT FORMÅL. DENNE
GARANTI ER BEGRÆNSET TIL REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF DEFEKTE DELE.
FORÆLDELSESFRIST Midmark kan ikke stævnes for brud på denne begrænsede garanti, en eventuel implicit garanti eller for andre krav
på baggrund af eller vedrørende produkterne senere end halvfems (90) dage efter den begrænsede garantiperiodes udløb.

ansvar i forbindelse med produkterne på Midmarks vegne.
Midmark® + Ritter® medicinsk udstyr (borde, stole, lægestole, lamper, arbejdsstationer og
sterilisatorer) – begrænset garanti
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Asennus-/käyttöopas
Käsileikkauspöytä
9A82001
Koskee malleja:
230 / 630 / 641
Erityistyökalut:
Ei tarvita
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Suomi - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Malli/sarjanumero:
Ostopäivä:
Midmarkin valtuuttama
huoltoyhtiö:
Välittäjä:
Tuotetiedot
Mallin/sarjanumeron
sijainti
Suomi - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Sisällysluettelo
Tärkeää tietoa
Tuotetiedot .................................................................................................................. 2
Tuotteen rekisteröinti ..................................................................................................4
Kuljetus-/varastointiolosuhteet ....................................................................................4
Käyttöolosuhteet .........................................................................................................4
Laitteen hävittäminen .................................................................................................4
Valtuutetut edustajat ................................................................................................... 4
Tärkeää tietoa .............................................................................................................6
Käyttötarkoitus ............................................................................................................7
Vaatimukset ................................................................................................................ 7
Turvallisuusohjeet .......................................................................................................7
Asennus
Asennusohjeet ............................................................................................................8
Käyttö
Kierto ..........................................................................................................................9
Korkeuden säätö ......................................................................................................10
Huolto
Huoltopyyntö ............................................................................................................. 11
Puhdistus .................................................................................................................. 11
Ennalta ehkäisevä huolto ......................................................................................... 11
Takuutiedot
Rajoitettu takuu .........................................................................................................12
Suomi - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Laitteen hävittäminen
Tuotteen elinkaaren lopussa tuoli, oheistarvikkeet ja muut kulutustarvikkeet ovat voineet saastua
tavanomaisen lääkinnällisen käytön seurauksena. Tarkista paikallisista säädöksistä ja määräyksistä, miten
laite, oheistarvikkeet ja muut kulutustarvikkeet hävitetään asianmukaisesti.
Tuotteen rekisteröinti
Rekisteröi tuotteesi sivulla www.midmark.com
Käyttöolosuhteet
Ympäristön lämpötila: ................................................. +10 °C– +40 °C (+50 °F– +104 °F)
Suhteellinen kosteus .................................................. 30–75 % (ei-tiivistyvä)
Korkeus ...................................................................... enintään 3 000 m
Kuljetus-/varastointiolosuhteet
Ympäristön lämpötila: ................................................. +5 °C – +38 °C (+41 °F – +100 °F)
Suhteellinen kosteus .................................................. 10–90 % (ei-tiivistyvä)
Ilmanpaine .................................................................. 500–1 060 hPa (0,49–1,05 atm)
Valtuutetut edustajat
EU:ssa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä ilmoitetulle
Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Alankomaat
Puhelin: +31 343 442 524
Faksi: +31 343 442 162
Isossa-Britanniassa olevien asiakkaiden tulee kääntyä kaikissa kysymyksissä, tapauksissa ja valituksissa alla mainitun
Isossa-Britanniassa toimivan Midmarkin vastuuhenkilön puoleen.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Puhelin: +44 7905 384429
Australiassa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä ilmoitetulle
Midmarkin tukijalle.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Puhelin: 1300 442 662
VAROITUS
Jos laitteeseen liittyy mikä tahansa vakava vaaratilanne, ota yhteyttä
Midmarkiin ja asianmukaiseen toimivaltaiseen viranomaiseen.
Suomi - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Valtuutetut edustajat – jatkoa
Intiassa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä ilmoitetulle
Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Puhelin: +91 22 4915 3000
Faksi: +91 22 4915 3100
Saudi-Arabiassa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä
ilmoitetulle Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jedda (Itä)
21391
Saudi-Arabia
Puhelin: + 966 2 286 4707
Faksi: + 966 2 286 4744
Yhdistyneissä arabiemiirikunnissa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset
jäljempänä ilmoitetulle Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
Puhelin: +971 4 501 4000
Faksi: +971 4 501 4100
Hongkongissa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä ilmoitetulle
Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hongkong
Puhelin: +852 2604 9389
Faksi:+852 2694 0866
Qatarissa olevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, häiriöilmoitukset ja valitukset jäljempänä ilmoitetulle
Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Puhelin: +974.44337000
Faksi: +974.44337100
Israelissa sijaitsevien asiakkaiden on osoitettava kaikki kysymykset, ongelmatilanteet ja valitukset jäljempänä esitetylle
Midmarkin valtuutetulle edustajalle.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Puh.: +972 3.925.4040
Faksi: +972 3.924.9977
Suomi - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Luettelonumero
Valmistaja
Sarjanumero
VAROITUS
Osoittaa mahdollisen vaaratilanteen, joka voi johtaa vakavaan vammaan.
Tärkeää tietoa – Turvallisuussymbolit
Huomio
Osoittaa mahdollisen vaaratilanteen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan.
Symbolia voidaan myös käyttää vaarallisista käytännöistä varoittamiseen.
Laitetta koskeva huomautus
Osoittaa mahdollisen vaaratilanteen, joka voi johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Asianmukainen kuljetusasento
Särkyvää
Pidä kuivana
Huomautus
Korostaa menettelyä, käytäntöä tai olosuhteita.
Symbolihakemisto
Lääkinnällinen laite
Suomi - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Käyttötarkoitus
Käytetään tukemaan potilaan käsivartta yläraajoille tehtävien toimenpiteiden aikana.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Tätä laitetta ei saa muokata.
VAROITUS
Älä istu käsituen tai käsituen pehmusteen päälle.
VAROITUS
Älä käytä tuolin toimintoja, kun tämä lisävaruste on asennettu, tai paina mitään painiketta
toimenpiteen aikana.
VAROITUS
Älä käytä käsitukea tarttumispintana potilaan saapumisen tai poistumisen aikana.
Vaatimukset
Tuolin mallista riippuen takaosaan voi olla tarpeen asentaa lisäkisko.
Suomi - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Löysää nuppi.
B) Liu’uta kääntyvä kappale kiskoille haluttuun asentoon.
C) Kiristä nuppi.
D) Aseta jalka jalkatuen kohtaan ja aseta lukitustappi paikoilleen.
E) Asenna pehmuste.
Laitetta koskeva huomautus
Aseta tuoli haluttuun asentoon ennen ”9A82001 Special Procedures Armboard” -käsileikkaus-
pöydän asentamista.
Asennus
VAROITUS
Älä käytä tuolin samalla puolella mitään muita oheistarvikkeita. Varmista, että kaikki osat on
lukittu vankasti asentoonsa, jotta voidaan välttyä äkillisiltä liikkeiltä toimenpiteen aikana.
Huomio
Pidä käsituki tuettuna aina, kun sen asentoa muutetaan.
Suomi - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Käyttö – Kierto
A) Pidä käsituki tuettuna ja löysää T-kahva.
B) Kierrä käsituki haluttuun asentoon.
C) Kiristä T-kahva.
Suomi - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Pidä käsituki tuettuna ja löysää T-kahva.
B) Nosta tai laske käsituki haluttuun asentoon.
C) Kiristä T-kahva.
D) Löysää nuppi.
E) Aseta jalan ala-osa haluttuun asentoon.
F) Kiristä nuppi.
Käyttö – Korkeuden säätö
Suomi - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Huolto
Huoltopyyntö
Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun Midmark-edustajaasi.
Voit ottaa yhteyttä suoraan Midmark Versailles Tech Service -yksikköön seuraavasti:
+1.937.526.3662
maanantaista torstaihin klo 8.00–19.00 (Yhdysvaltain itäistä aikaa) [Yhdysvaltain tavallisia
vapaapäiviä lukuun ottamatta]
perjantaisin klo 8.00–17.00 (Yhdysvaltain itäistä aikaa) [Yhdysvaltain tavallisia vapaapäiviä lukuun
ottamatta]
www.midmark.com
Puhdistus
Käsituen pehmuste
Pese käsituki viikoittain miedon nestemäisen saippuan ja veden seoksella, huuhtele puhtaalla vedellä ja


klooripohjaisella puhdistusaineella. Huuhtele pinta tämän jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti.

Disinfection & Sterilization in Healthcare Facilities”).


poista ylimääräinen neste pinnalta ja kuivaa pinta.
Yksityiskohtaiset hoito- ja huolto-ohjeet on annettu tuotteen mukana. Tiedot ovat saatavilla myös osoitteesta
www.midmark.com teknisestä kirjastosta tuotteesi kohdalta Käyttäjätiedot-välilehdestä.
Maalatut metalli-/muovipinnat
Puhdista maalatut metalli- ja muovipinnat viikoittain puhtaalla ja pehmeällä kankaalla sekä miedolla
puhdistusaineella.
Ennalta ehkäisevä huolto
Seuraavat seikat on tarkastettava määräajoin:
Kaikkien kiinnikkeiden on oltava paikoillaan ja kiristetty lujasti.
Kaikkien mekaanisten toimintojen on toimittava asianmukaisesti.
Huomautus
Malli/sarjanumero tarvitaan huoltopyynnön yhteydessä.
Laitetta koskeva huomautus
Käsituki kestää useimpia lääkeainetahroja, mutta liuottimet ja
väriaineet saattavat vaurioittaa sitä. Poista käsituelle joutuneet
nesteet välittömästi.
Suomi - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
TAKUUN LAAJUUS Midmark Corporation (jäljempänä ’Midmark’) takaa alkuperäiselle vähittäisostajalle, että Midmark korjaa tai vaihtaa
Midmarkin valinnan mukaan Midmarkin valmistamien kotimaisten ja kansainvälisten lääkinnällisten tuotteiden osat (lukuun ottamatta osia,
jotka rajataan takuun ulkopuolelle kohdassa ”Poikkeukset”), jotka ovat viallisia materiaalin tai työn laadun osalta tavanomaisessa käytössä
ja tavanomaisesti huollettuina. Ainoa tähän rajoitettuun takuuseen sisältyvä korjaustoimenpide on kyseessä olevien osien korjaus tai vaihto
Midmarkin valinnan mukaan. Tämä rajoitettu takuu koskee ainoastaan vikoja, joista on ilmoitettu Midmarkille sovellettavan takuuajan
kuluessa ja joiden olemassaolo on vahvistettu Midmarkin tarkastuksessa. Tämä takuu koskee ainoastaan tuotteen alkuperäistä vähittäisos-
tajaa eikä sitä voi siirtää tai luovuttaa toiselle. Vaihto-osat tai -tuotteet voivat olla käytettyjä ja/tai kunnostettuja osia tai tuotteita edellyttäen,
että ne vastaavat laadun ja eritelmien osalta uusia osia tai tuotteita.
Midmark takaa alkuperäiselle ostajalle, että se korjaa tai vaihtaa sovellettavan takuuajan aikana Midmarkin valmistamiin tuotteisiin sisälty-
vät ohjelmistot (lukuun ottamatta ohjelmistoja, jotka rajataan takuun ulkopuolelle kohdassa ”Poikkeukset”), jos (1) välineessä, jolla ohjelmis-
to on toimitettu, ilmenee vikoja materiaalin tai työn laadun osalta tavanomaisessa käytössä ja tavanomaisesti huollettuina; tai (2) ohjelmisto
ei oleellisesti vastaa sitä koskevia julkaistuja eritelmiä.
SOVELLETTAVA TAKUUAIKA Sovellettava takuuaika, joka alkaa tuotteen alkuperäiselle vähittäisostajalle toimitetun laskun päivämääräs-
tä, on yksi (1) vuosi kaikkien takuun piiriin kuuluvien tuotteiden ja osien osalta. QuickClean®-ultraäänipuhdistimilla on kolmen (3) vuoden
takuu.
TAKUUPALVELUN HANKKIMINEN Takuupalvelu on hankittava joko Midmarkin tai Midmarkin tuotelinjan, jota varten takuupalvelua pyyde-
tään, valtuutetun välittäjän välityksellä. Midmarkiin voi ottaa yhteyttä takuupalveluun liittyvien kysymysten tai ongelmien osalta sähköpostit-
se (midmark.com), puhelimitse (+1.937.526.3662) tai postitse (Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380). Vähittäisostaja
vastaa tuotteen kuljetuksen järjestämisestä Midmarkille tai jollekin sen valtuutetuista välittäjistä takuupalvelua varten sekä kuljetuskuluista.
Vähittäisostaja on myös vastuussa Midmarkin tai sen valtuutetun välittäjän antamien takuupalvelua koskevien ohjeiden noudattamisesta.
Vähittäisostajan on toimitettava Midmarkille täytetyt takuurekisteröintitiedot kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa ostosta voidakseen
hyödyntää tähän rajoitettuun takuuseen liittyviä etuja.
POIKKEUKSET: Tämä rajoitettu takuu ei koske seuraavia tilanteita, eikä Midmark ole vastuussa niistä:
(1) viat, vauriot tai muut ongelmat, jotka johtuvat kokonaan tai osittain väärästä tai virheellisestä käytöstä, huolimattomuudesta, tehdyistä
muutoksista, onnettomuuksista, rahtaukseen liittyvistä vahingoista, huolimattomasta varastoinnista, kajoamisesta tai siitä, että korjausta tai
vaihtoa ei ole pyydetty riittävän ajoissa
(2) tuotteet, joita ei ole asennettu, käytetty ja puhdistettu ja huollettu asianmukaisesti kyseessä olevaa tuotetta koskevassa Midmarkin
asennusoppaassa ja/tai asennus-/käyttöoppaassa vaaditulla tai suositellulla tavalla, mukaan luettuina määritetyt rakenteelliset ja toimin-
taympäristöä koskevat ehdot ja sähkötekniset vaatimukset
(3) tuotteet, joiden katsotaan olevan luonteeltaan kulutustarvikkeita tai steriilejä
(4) oheistarvikkeet tai osat, jotka eivät ole Midmarkin valmistamia
(5) kustannukset, joita on aiheutunut säädöistä, korjauksista, varaosista, asennuksista tai muista töistä, jotka on toteutettu kyseisille tuotteil-
le ja joita varten ei ole saatu etukäteen Midmarkin kirjallista lupaa
(6) tavanomaisesta huollosta ja puhdistuksesta aiheutuvat kustannukset ja kulut
(7) sellaisen henkilön tai tahon, joka ei ole Midmark, esittämät lausunnot ja takuut
(8) väri, rakeisuus tai koostumus vastaavat muita kuin kaupallisesti hyväksyttäviä standardeja
(9) luonnollisen tai keinotekoisen valon aiheuttamat värimuutokset
(10) mittatilauksena valmistetut tuotteet
(11) sellaisen henkilön tai tahon, joka ei ole Midmark, tuotteeseen tekemät mukautukset tai muutokset ja
(12) tuotteet, jotka muutoin kuuluisivat tämän rajoitetun takuun piiriin mutta jotka on ostettu (i) henkilöltä tai taholta, joka ei ole Midmark tai
jokin sen valtuutetuista välittäjistä, tai (ii) Midmarkin välittäjältä, jolla ei ole valtuutusta myydä kyseessä olevaa tuotetta sillä maantieteellisel-
lä alueella, jolla ostaja sijaitsee, tai sillä ei ole valtuutusta myydä kyseessä olevaa tuotetta lääkinnällisillä markkinoilla.
OHJELMISTO: MIDMARK EI TAKAA OHJELMISTON, JOKA ON TUOTE TAI OSA TUOTETTA, OSALTA, ETTÄ (1) OHJELMISTO ON
VIRHEETÖN; (2) OHJELMISTOA VOIDAAN KÄYTTÄÄ ONGELMITTA TAI KATKOITTA TAI (3) OHJELMISTO EI OLE HAAVOITTUVAINEN
TUNKEUTUMISELLE TAI VIRUSHYÖKKÄYKSILLE TAI MUILLE MENETTELYILLE.
AINOA KORJAUSTOIMENPIDE: VÄLILLISIÄ VAHINKOJA KOSKEVA VASTUUVAPAUSLAUSEKE; MIDMARKIN AINOA TÄHÄN RAJOI-
TETTUUN TAKUUSEEN LIITTYVÄ VELVOITE ON KORJATA TAI VAIHTAA VIALLISET OSAT. MIDMARK EI OLE VASTUUSSA JA SE
SANOUTUU TÄTEN IRTI KAIKESTA VASTUUSTA SUORISTA, ERITYISISTÄ, EPÄSUORISTA, SATUNNAISISTA, VAROITTAVISTA TAI
VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA TAI VIIVÄSTYKSISTÄ, JOITA OVAT ESIMERKIKSI VOITTOJEN TAI TULOJEN MENETYS, KÄYTTÖAJAN
MENETYS, TIETOJEN MENETYS, SEISOKKIAIKA, VAKUUTUKSISTA JA TYÖNTEKIJÖIDEN TAI ULKOPUOLISTEN URAKOITSIJOIDEN
PALKOISTA, MAKSUISTA JA EDUISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON VOIMASSA MYÖS SIINÄ TAPAUKSESSA, ETTÄ TÄMÄN
RAJOITETUN TAKUUN OLENNAINEN TARKOITUS TAI SIINÄ MÄÄRITETYT KORJAUSTOIMENPITEET EIVÄT TOTEUDU TAI NIIDEN
EI VÄITETÄ TOTEUTUNEEN. TAKUUTA KOSKEVA VASTUUVAPAUSLAUSEKE; TÄMÄ TAKUU ON MIDMARKIN AINOA TAKUU JA SE
KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISESTI ANNETUT TAI IMPLISIITTISET TAKUUT. MIDMARK EI ANNA MINKÄÄNLAISIA IMPLISIIT-
TISIÄ TAKUITA, KUTEN KAUPPAKELPOISUUTTA TAI KELPOISUUTTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN KOSKEVIA IMPLISIITTISIÄ TAKUI-
TA. TÄMÄ TAKUU KOSKEE AINOASTAAN VIALLISTEN OSIEN KORJAUSTA TAI VAIHTOA.
VANHENTUMISAIKA Midmarkia vastaan ei saa nostaa kannetta tämän rajoitetun takuun, mahdollisen implisiittisen takuun tai muun
tuotteesta johtuvan tai niihin liittyvän vaateen vuoksi, yli yhdeksänkymmenen (90) päivän kuluttua rajoitetun takuun voimassaoloajan päät-
tymisen jälkeen.
EI VALTUUTUSTA Yhdelläkään henkilöllä tai yrityksellä ei ole valtuutusta luoda tai hyväksyä Midmarkin lukuun mitään muuta tuotteisiin
liittyvää velvoitetta tai vastuuta.
Midmark® + Ritter® -lääkinnällisten laitteiden (pöytien, tuolien, lääkärintuolien, valojen,
työasemien ja sterilointilaitteiden) rajoitettu takuu
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 Yhdysvallat
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Guida di installazione e per l’utente
Bracciolo per chirurgia
della mano
9A82001
Per i modelli:
230 / 630 / 641
Utensili speciali:
nessuno
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Italiano - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modello / Numero di serie:
Data di acquisto:
Società autorizzata da
Midmark alla fornitura di
assistenza tecnica:
Rivenditore:
Informazioni sul prodotto
Localizzazione del
modello / numero
di serie
Italiano - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Sommario
Informazioni importanti
Informazioni sul prodotto ............................................................................................2
Registrazione del prodotto ..........................................................................................4
Condizioni di trasporto / conservazione ......................................................................4
Condizioni di funzionamento ......................................................................................4
Smaltimento dell’apparecchiatura ..............................................................................4
Rappresentanti autorizzati ..........................................................................................4
Informazioni importanti ...............................................................................................6
Impiego .......................................................................................................................7
Requisiti ......................................................................................................................7
Misure di sicurezza .....................................................................................................7
Installazione
Istruzioni per l’installazione .........................................................................................8
Funzionamento
Posizionamento in rotazione ......................................................................................9
Regolazione dell’altezza ...........................................................................................10
Manutenzione
Richiesta di un intervento di assistenza ................................................................... 11
Pulizia ....................................................................................................................... 11
Manutenzione preventiva ......................................................................................... 11
Informazioni relative alla garanzia
Garanzia limitata .......................................................................................................12
Italiano - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Smaltimento dell’apparecchiatura
Al termine del ciclo di vita del prodotto, il sedile, gli accessori e gli altri materiali di consumo possono
risultare contaminati a seguito del normale utilizzo medico. Consultare le norme e le ordinanze locali per il
corretto smaltimento dell’apparecchiatura, degli accessori e degli altri materiali di consumo.
Registrazione del prodotto
Per registrare il prodotto, visitare il sito www.midmark.com
Condizioni di funzionamento
Intervallo della temperatura ambiente: ....................... da +10 °C a +40 °C (da +50 °F a +104 °F)
Umidità relativa ........................................................... dal 30% al 75% (senza condensa)
Altitudine ..................................................................... massimo 3.000m
Condizioni di trasporto / conservazione
Intervallo della temperatura ambiente: ....................... da +5 °C a +38 °C (da +41 °F a +100 °F)
Umidità relativa ........................................................... dal 10% al 90% (senza condensa)
Pressione atmosferica ................................................ da 500hPa a 1060hPa (da 0,49atm a 1,05atm)
Rappresentanti autorizzati
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti dell’Unione Europea in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Paesi Bassi
Telefono: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
I clienti nel Regno Unito possono inviare tutte le domande, le segnalazioni e le lamentele al referente Midmark per il
Regno Unito indicato sotto.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Tel. : +44 7905 384429
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in Australia in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata

ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Telefono: 1300 442 662
AVVERTENZA
In caso di grave incidente con il dispositivo, si prega di rivolgersi a Midmark ed
alla pertinente autorità competente.
Italiano - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Rappresentanti autorizzati - segue
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in India in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata al

Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel:+91 22 4915 3000
Fax:+91 22 4915 3100
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in Arabia Saudita in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudi Arabia
Tel: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti degli Emirati Arabi Uniti in merito a domande, incidenti e reclami deve

GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Tel: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti di Hong Kong in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Tel: +852 2604 9389
Fax:+852 2694 0866
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti del Qatar in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata

Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in Israele in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata

Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Italiano - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numero di catalogo
Fabbricante
Numero di serie
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare lesioni gravi.
Informazioni importanti - Simboli di sicurezza
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare infortuni di lieve o media
entità. Può essere utilizzato anche per richiamare l’attenzione su procedure rischiose.
Allarme apparecchiatura
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare danni
all’apparecchiatura.
Orientamento corretto per la spedizione
Fragile
Tenere all’asciutto
Nota
Descrive più dettagliatamente una procedura, una pratica o una condizione.
Glossario dei simboli
Dispositivo medico
Italiano - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Impiego
Per il sostegno del braccio del paziente durante le procedure sugli arti superiori.
Misure di sicurezza
AVVERTENZA
Non sono ammesse modifiche a questo dispositivo.
AVVERTENZA
Non sedersi sul bracciolo o sull’imbottitura.
AVVERTENZA
Quando è installato questo accessorio, non azionare la poltrona, né premere alcun pulsante.
AVVERTENZA
Durante l’ingresso e l’uscita, non utilizzare il bracciolo come superficie di presa.
Requisiti
In funzione del modello di poltrona, può essere necessario montare sul retro una guida accessoria.
Italiano - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Allentare la manopola.
B) Portare la testa inclinabile sulla guida nella posizione desiderata.
C) Serrare la manopola.
D) Collocare il gruppo gamba in sede sull’apposito supporto ed inserire il gruppo perno.
E) Installare il cuscino.
Allarme apparecchiatura
Posizionare la poltrona nella posizione desiderata prima di montare il bracciolo 9A82001 per
procedure speciali.
Installazione
AVVERTENZA
Non utilizzare con nessun altro accessorio sullo stesso lato della poltrona. Assicurarsi che tutte
le posizioni siano saldamente bloccate, in modo da impedire il movimento improvviso durante la
procedura.
Attenzione
Sostenere sempre il gruppo bracciolo quando se ne modifica la posizione.
Italiano - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Funzionamento - Posizionamento in rotazione
A) Sostenendo il bracciolo, allentare la maniglia a T.
B) Ruotare il bracciolo portandolo nella posizione desiderata.
C) Serrare la maniglia a T.
Italiano - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Sostenendo il bracciolo, allentare la maniglia a T.
B) Sollevare o abbassare il bracciolo fino alla
posizione desiderata.
C) Serrare la maniglia a T.
D) Allentare la manopola.
E) Collocare la parte inferiore della gamba nella
posizione desiderata.
F) Serrare la manopola.
Funzionamento - Regolazione dell’altezza
Italiano - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Manutenzione
Richiesta di un intervento
di assistenza
Qualora sia necessario un intervento di assistenza, contattare il proprio rivenditore autorizzato Midmark.
Per contattare direttamente il Tech Service Midmark di Versailles:
+1.937.526.3662
Dalle 8:00 alle 19:00 dal lunedì al giovedì (fuso orario della costa orientale degli Stati Uniti, ET)
[salvo i normali giorni festivi negli Stati Uniti]
Dalle 8:00 alle 17:00 il venerdì (fuso orario della costa orientale degli Stati Uniti, ET) [salvo i normali
giorni festivi negli Stati Uniti]
www.midmark.com
Pulizia
Imbottitura del bracciolo
Lavare ogni settimana il bracciolo con un po’ di sapone neutro liquido disciolto in acqua, sciacquare con
acqua pulita ed asciugare perfettamente per eliminare l’accumulo di disinfettante.
Disinfettare il bracciolo con una soluzione di 1:10 (10%) di candeggina standard e acqua, oppure con
disinfettanti al cloro. Procedere quindi ad un risciacquo con acqua pulita ed una perfetta asciugatura del
materiale. Vedere le linee guida vigenti su disinfezione e sterilizzazione nelle strutture sanitarie (CDC).
Per minimizzare i danni provocati dall’accumulo di residui di disinfettante, non lasciare liquido disinfettante


Al prodotto sono allegate istruzioni dettagliate per la cura e la manutenzione. Queste informazioni sono
inoltre disponibili su www.midmark.com nella Biblioteca tecnica (Technical library), nella scheda Informazioni
per l’utente (User Information) corrispondente al proprio prodotto.


detergente delicato.
Manutenzione preventiva
Esaminare periodicamente i punti seguenti:
 
Tutte le funzioni meccaniche devono svolgersi correttamente.
Nota
In caso di chiamata all’assistenza, devono essere fornite
le informazioni riguardanti il modello / il numero di serie.
Allarme apparecchiatura
Il bracciolo resiste alla maggior parte delle macchie di medicinali,
ma può essere danneggiato da solventi e tinture. Eliminare
immediatamente qualsiasi liquido versato sul bracciolo.
Italiano - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

sostituzione, a propria discrezione, di componenti dei prodotti medicali, nazionali e internazionali, da essa fabbricati (ad eccezione dei com-


componenti in questione. La presente garanzia limitata si applica unicamente ai difetti segnalati a Midmark, durante il periodo di validità della



Midmark garantisce all'acquirente originale, durante il periodo di garanzia applicabile, la riparazione o la sostituzione del software contenuto



PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA Il periodo di validità della garanzia, a partire dalla data di fatturazione all’acquirente originale del

(3) anni.
COME OTTENERE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN GARANZIA Il servizio di assistenza in garanzia può essere ottenuto tramite Midmark
o tramite un distributore autorizzato della linea di prodotti Midmark di cui fa parte il prodotto per il quale si richiede il servizio di assistenza in

per telefono al numero +1.937.526.3662 o per posta all'indirizzo Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Nell'ambito

del prodotto a Midmark o a uno dei suoi rivenditori autorizzati. È inoltre obbligo dell'acquirente rispettare le istruzioni per l'assistenza in

tenuto a fornire a Midmark tutte le informazioni richieste nella registrazione della garanzia entro trenta (30) giorni dall'acquisto.
ESCLUSIONI: La presente garanzia limitata non copre, e di conseguenza non vincola Midmark per:
(1) difetti, danni o altre condizioni provocati, interamente o in parte, da uso improprio, abuso, negligenza, alterazione, incidente, danni da
trasporto, conservazione inadeguata, manomissione o mancata riparazione o sostituzione tempestiva;



(3) i prodotti ritenuti materiale di consumo o sterile;
(4) gli accessori o i pezzi non fabbricati da Midmark;
(5) le fatture emesse da terzi per regolazioni, riparazioni, pezzi di ricambio, installazione o altri interventi eseguiti su o in connessione a tali
prodotti che non siano stati espressamente autorizzati in anticipo e per iscritto da Midmark;
(6) costi e spese per manutenzione e pulizia ordinarie; e
(7) dichiarazioni e garanzie emesse da qualsiasi persona o entità che non sia Midmark.
(8) Corrispondenza del colore, della grana o della consistenza, se entro i limiti commercialmente accettabili;

(10) Prodotti fabbricati su misura;

(12) Prodotti che rientrerebbero altrimenti nei termini della presente garanzia limitata, ma che siano stati acquistati: (i) presso una persona o
entità che non sia Midmark o uno dei suoi rivenditori autorizzati; oppure (ii) presso un rivenditore Midmark che non sia autorizzato a vendere

medico.
SOFTWARE; IN RELAZIONE AL SOFTWARE, PRODOTTO O SUO COMPONENTE, MIDMARK NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE:
(1) SIA ESENTE DA ERRORI; (2) POSSA ESSERE UTILIZZATO SENZA PROBLEMI O INTERRUZIONI; OPPURE (3) SIA INVULNERABI-
LE AD INTRUSIONE O ATTACCO MEDIANTE VIRUS O ALTRI METODI.
RIMEDIO ESCLUSIVO; DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI - L’UNICO OBBLIGO DI MIDMARK AI
FINI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA È LA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE. MIDMARK NON SARÀ
RESPONSABILE, E DECLINA PERTANTO QUALSIASI RESPONSABILITÀ, PER DANNI O RITARDI DIRETTI, SPECIALI, INDIRETTI,
INCIDENTALI, ESEMPLARI O CONSEGUENTI, INCLUSI, IN MODO NON LIMITATIVO, DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, DI USO, DI
DATI, PERIODI DI INATTIVITÀ, COPERTURA E RETRIBUZIONI, PAGAMENTI E BONUS A DIPENDENTI O COLLABORATORI. LA PRE-
SENTE DICHIARAZIONE DI ESONERO DI RESPONSABILITÀ RESTA IN TUTTI I CASI VALIDA, ANCHE IN CASO DI INADEGUATEZZA
O DI PRESUNTA INADEGUATEZZA DEL FINE ESSENZIALE DELLA PRESENTE GARANZIA O DEI RIMEDI DA QUESTA PREVISTI.
ESCLUSIONE DI GARANZIA - LA PRESENTE È L'UNICA GARANZIA OFFERTA DA MIDMARK ED È IN SOSTITUZIONE DI QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA. MIDMARK NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI ALCUN TIPO, INCLUSE
QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. LA PRESENTE GARANZIA È LIMITATA ALLA RIPARAZIO-
NE O SOSTITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE.
TERMINI DI PRESCRIZIONE Non può essere esercitata nessuna azione giudiziaria contro Midmark per violazione della presente garanzia
limitata, di una garanzia implicita, se presente, o per qualsiasi altro reclamo inerente o collegato ai prodotti, a partire dal novantesimo (90°)
giorno successivo allo scadere del periodo di garanzia limitata.

relazione ai prodotti.
Apparecchiature mediche Midmark® + Ritter® (tavoli, poltrone, sgabelli per medici, luci,
postazioni di lavoro e sterilizzatrici) Garanzia limitata
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Inställning/bruksanvisning
Armstöd för handkirurgi
9A82001
Avser modellerna:
230/630/641
Specialverktyg:
inga
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Svenska - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modell/serienummer:
Inköpsdatum:
Serviceföretag som är
godkänt av Midmark:
Säljare:
Produktinformation
Plats för modell-
och serienummer
Svenska - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Innehållsförteckning
Viktig information
Produktinformation .....................................................................................................2
Produktregistrering .....................................................................................................4
Transport och lagringsvillkor .......................................................................................4
Driftvillkor ....................................................................................................................4
 ........................................................................................ 4
Bemyndigade representanter .....................................................................................4
Viktig Information ........................................................................................................ 6
Avsedd användning ....................................................................................................7
Krav ............................................................................................................................7
Säkerhetsinstruktioner ................................................................................................7
Inställning
Inställningsinstruktioner .............................................................................................. 8
Drift
Rotationspositionering ................................................................................................ 9
Höjdjustering .............................................................................................................10
Underhåll
Kontakta kundtjänst .................................................................................................. 11
Rengöring ................................................................................................................. 11
Förebyggande underhåll ........................................................................................... 11
Garantiinformation
Begränsad garanti ....................................................................................................12
Svenska - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

I slutet av produktens livslängd kan stolen, tillbehören och andra förbrukningsvaror ha
kontaminerats till följd av normal medicinsk användning. Konsultera lokal lagstiftning för korrekt

Produktregistrering
Besök www.midmark.com för att registrera din produkt
Driftvillkor
Omgivande temperaturområde:.................................. +10 °C till +40 °C (+50 °F till +104 °F)
Relativ luftfuktighet ..................................................... 30 % till 75 % (icke kondenserande)
Altitud.......................................................................... högst 3 000 m
Transport och lagringsvillkor
Omgivande temperaturområde:.................................. +5 °C till +38 °C (+41 °F till +100 °F)
Relativ fuktighet .......................................................... 10 % till 90 % (icke-kondenserande)
Atmosfärstryck ............................................................ 500 hPa till 1 060 hPa (0,49 atm till 1,05 atm)
Behöriga representanter
Kunder i EU ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade representant som
anges nedan:
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Nederländerna
Tfn: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Kunder i Storbritannien ombeds att skicka frågor, incidentrapporter och klagomål till Midmarks ansvariga person i
Storbritannien via nedanstående kontaktuppgifter.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, STORBRITANNIEN.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefon: +44 7905 384429

ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Tfn: 1300 442 662
VARNING
Vid allvarlig händelse i samband med utrustningen, vänligen kontakta Midmark
och lämplig behörig myndighet.
Svenska - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Bemyndigade representanter – fortsättning
Kunder i Indien ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade representant
som anges nedan:
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tfn: +91 22 4915 3000
Fax: +91 22 4915 3100
Kunder i Saudiarabien ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade
representant som anges nedan:
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudiarabien
Tfn: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Kunder i Förenade Arabemiraten ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade
representant som anges nedan:
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Tfn: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Kunder i Hongkong ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade representant
som anges nedan:
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hongkong
Tfn: +852 2604 9389
Fax: +852 2694 0866
Kunder i Qatar ska vid framförande av frågor, incidenter och klagomål kontakta Midmarks bemyndigade representant som
anges nedan:
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tfn: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Kunder i Israel bör kontakta Midmarks auktoriserade representant nedan vid frågor, tillbud och klagomål.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Svenska - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Katalognummer
Tillverkare
Serienummer
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som skulle kunna leda till allvarliga skador.
Viktig Information – säkerhetssymboler
Försiktighet
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till mindre eller måttliga skador. Den kan
även användas för att varna för osäker användning.
Utrustningslarm
Indikerar en potentiellt farlig situation som skulle kunna leda till skador på utrustningen.
Korrekt transportriktning
Ömtålig
Håll torr
Anmärkning
Förstärker ett ingrepp, förfarande eller symtom.
Symbolförklaring
Medicinsk utrustning
Svenska - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Avsedd användning
För att stödja patientens arm under ingrepp på de övre extremiteterna.
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Inga ändringar får göras på utrustningen.
VARNING
Sitt inte på armstödet eller armstödsdynan.
VARNING
Manövrera inte stolen när detta tillbehör är installerat och tryck inte på några knappar under ett
ingrepp.
VARNING
Använd inte armstödet som en greppyta under ingång, utgång.
Krav
Beroende på stolens modell kan man behöva installera en tillbehörsskena på ryggstödet.
Svenska - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Lossa på knoppen.
B) För på vridledsblocket på skenan till önskat läge.
C) Dra åt knoppen.
D) Positionera benmonteringen i läget på benstödet och sätt in stiftmonteringen.
E) Installera kudden.
Utrustningslarm
Placera stolen i önskat läge innan du monterar 9A82001 armstöd för specialingrepp.
Inställning
VARNING
Använd inte tillsammans med andra tillbehör på samma sida av stolen. Se till att alla lägen är
ordentligt låsta för att hindra plötsliga rörelser under ett ingrepp.
Försiktighet
Stöd alltid armstödsmonteringen när du byter läge på den.
Svenska - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Drift – Rotationspositionering
A) Lossa T-handtaget medan du stöder armstödet.
B) Vrid armstödet till önskat läge.
C) Dra åt T-handtaget.
Svenska - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Lossa T-handtaget medan du stöder armstödet.
B) Höj eller sänk armstödet till önskat läge.
C) Dra åt T-handtaget.
D) Lossa på knoppen.
E) Positionera det lägre benet i önskat läge.
F) Dra åt knoppen.
Drift – Höjdjustering
Svenska - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Underhåll
Kontakta kundtjänst
Om du behöver komma i kontakt med kundtjänst kontaktar du din Midmark-återförsäljare.
För att kontakta Midmark Versailles tekniska kundtjänst direkt:
+1.937.526.3662
kl. 8:00 till 19:00 måndag–torsdag (ET) (med undantag för amerikanska helgdagar)
kl. 8:00 till 17:00 fredag (ET) (med undantag för amerikanska helgdagar)
www.midmark.com
Rengöring
Armstödsdyna



klorbaserade rengöringsmedel. Skölj därefter med rent vatten och låt materialet torka ordentligt. Se

sjukvårdsanordningar.




www.midmark.com 
Målade metallytor/plastytor
Rengör de målade metallytorna och plastytorna veckovis med hjälp av en ren, mjuk trasa och milt
rengöringsmedel.
Förebyggande underhåll
Inspektera regelbundet följande områden:
Alla fästen ska placeras och spännas åt ordentligt.
Alla mekaniska funktioner ska fungera korrekt.
Anmärkning
Information om modell/serienummer krävs när du kontaktar
kundtjänst.
Utrustningslarm
Armstödet är resistent mot de flesta fläckar av medicinsk typ men
kan skadas av lösningsmedel och färgämnen. Avlägsna omedelbart
eventuell vätska som spillts på armstödet.
Svenska - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
GARANTINS OMFATTNING Midmark Corporation (Midmark) garanterar den ursprunglige detaljhandelsköparen att man kommer att reparera
eller ersätta komponenter av de inhemska och internationella medicinska produkterna som tillverkas av Midmark (förutom komponenter som
inte omfattas av garanti i enlighet med undantagen) som är defekta vad gäller material eller utförande inom ramen för normal användning
och service. Den enda åtgärden inom ramen för denna begränsade garanti är reparation eller ersättning av tillämpliga komponenter, i
enlighet med vad som väljs av Midmark. Den begränsade garantin ska endast gälla för defekter som rapporteras till Midmark inom relevant
garantiperiod och som bedöms föreligga före Midmarks inspektion. Garantin avser endast den ursprunglige detaljhandelsköparen av en pro-
dukt och kan inte överföras eller tilldelas. Ersättningskomponenter eller ersättningsprodukter kan användas och/eller åtgärdade komponenter

Midmark garanterar för den ursprunglige detaljhandelsköparen att man under garantiperioden kommer att reparera eller ersätta programvara
i produkterna som är tillverkade av Midmark (förutom sådana som inte omfattas av garanti i avsnittet Undantag) om 1. det medium på vilket
programvaran tillhandahålls uppvisar defekter i material eller utförande under normal användning, eller 2. programvaran inte i väsentlig

TILLÄMPLIG GARANTIPERIOD Den tillämpliga garantiperioden, från datumet då fakturan utställdes till den ursprunglige detaljhandelsköpa-
ren av produkten, ska vara ett (1) år för samtliga produkter och komponenter som omfattas av garanti. QuickClean® ultraljudsrengörare har
en garanti på tre (3) år.
ERHÅLLANDE AV GARANTISERVICE Garantiservice ska erhållas genom antingen Midmark eller en godkänd återförsäljare i den av Mid-
marks produktlinjer för vilken garantiservicen begärs. Du kan kontakta Midmark med frågor om garantiservice via e-post på midmark.com,
på telefon på +1.937.526.3662 eller via brev till Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Det är detaljhandelsköparens
skyldighet att anordna leverans av en produkt till Midmark eller någon av dess godkända återförsäljare för garantiservice och kostnaden
för leveransen ska uppbäras av detaljhandelsköparen. Detaljhandelsköparen är även skyldig att följa instruktionerna för garantiservice som
tillhandahålls av antingen Midmark eller dess återförsäljare. Detaljhandelsköparen ska tillhandahålla Midmark med fullständig garantiregistre-
ringsinformation inom trettio (30) dagar från köptillfället för att kunna erhålla denna typ av begränsade garanti.
UNDANTAG: Denna begränsade garanti omfattar inte och Midmark ska inte ha några skyldigheter vad gäller följande:
1. Defekter, skador eller annat skick som orsakas, i sin helhet eller delvis, av felaktig användning, missbruk, oaktsamhet, ändring, olycka,
transportskador, oaktsam förvaring, otillbörliga ändringar eller underlåtenhet att begära och erhålla reparation eller byte i god tid.
2. Produkter som inte installeras, används och rengörs korrekt och underhålls enligt vad som krävs eller rekommenderas i Midmarks Installa-
tion och/eller Installations-/driftsanvisning för relevant produkt, inbegripet särskilda strukturella och driftmiljömässiga villkor och elkrav.
3. Produkter av förbrukningstyp eller sterilt slag.
4. Tillbehör eller delar som inte är tillverkade av Midmark.
5. Kostnader för justeringar, reparationer, reservdelar, installationsarbete eller annat arbete som utförs vid eller i samband med sådana
produkter för vilka uttryckligt tillstånd inte har lämnats skriftligen av Midmark på förhand.
6. Kostnader och utgifter för rutinmässigt underhåll och rengöring.
7. Utfästelser och garantier från en annan person eller enhet än Midmark.


10. Specialkonstruerade produkter.
11. Ändringar på produkten som utförs av en annan person eller enhet än Midmark.
12. Produkter som annars skulle omfattas av denna begränsade garanti men som förvärvas i) av en annan person eller enhet än Midmark


PROGRAMVARA; VAD GÄLLER PROGRAMVARA SOM UTGÖR EN PRODUKT ELLER KOMPONENT DÄRAV KOMMER MIDMARK INTE
ATT GARANTERA ATT PROGRAMVARAN 1. ÄR FELFRI, 2. KAN ANVÄNDAS UTAN PROBLEM ELLER AVBROTT ELLER 3. INTE ÄR
KÄNSLIG FÖR INTRÅNG ELLER ATTACKER FRÅN VIRUS ELLER ANDRA METODER.
EXKLUSIV ERSÄTTNING, ANSVARSFRISKRIVNING FÖR INDIREKTA SKADOR MIDMARKS ENDA SKYLDIGHET INOM RAMEN FÖR
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI UTGÖRS AV REPARATION ELLER BYTE AV DEFEKTA DELAR. MIDMARK SKA INTE ANSVARA
FÖR OCH FRÅNSÄGER SIG HÄRMED DIREKTA, SÄRSKILDA, INDIREKTA ELLER TILLFÄLLIG ERSÄTTNING, STRAFFSKADESTÅND
ELLER ERSÄTTNING FÖR INDIREKT SKADA ELLER FÖRSENINGAR, INBEGRIPET, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ERSÄTTNING FÖR
FÖRLUST AV VINSTER ELLER INTÄKTER, ANVÄNDNINGSFÖRLUST, FÖRLUST AV DATA, STOPPTID, FÖRSÄKRING OCH LÖNER,
BETALNINGAR OCH ERSÄTTNINGAR FÖR ANSTÄLLDA ELLER OBEROENDE UPPDRAGSTAGARE. DENNA ANSVARSFRISKRIVNING
SKA FORTSÄTTA ATT GÄLLA VID UNDERLÅTENHET ELLER HÄVDAD UNDERLÅTENHET ATT UPPFYLLA DET VÄSENTLIGA SYFTET
MED DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ELLER TILLHÖRANDE ERSÄTTNINGAR SOM ANGES HÄR. GARANTIANSVARSFRISKRIVNING
DENNA GARANTI ÄR MIDMARKS ENDA GARANTI OCH GÄLLER ISTÄLLET FÖR SAMTLIGA ANDRA GARANTIER, SÅVÄL UTTRYCKLI-
GA SOM UNDERFÖRSTÅDDA. MIDMARK GER INGA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AV NÅGOT SLAG, INBEGRIPET UNDERFÖR-
STÅDDA GARANTIER GÄLLANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET MED AVSEENDE PÅ ETT VISST SYFTE. DENNA GARANTI ÄR
BEGRÄNSAD TILL REPARATION ELLER ERSÄTTANDE AV DEFEKTA DELAR.
PRESKRIPTIONSFRIST Inga åtgärder kan vidtas mot Midmark för överträdelse av denna begränsade garanti, en underförstådd garanti,
om sådan föreligger, eller för något annat anspråk som avser eller är kopplat till produkten mer än nittio (90) dagar efter att den begränsade
garantiperioden har löpt ut.
INGET GODKÄNNANDE Ingen person och inget företag innehar godkännande att på Midmarks vägnar skapa eller godkänna andra skyldig-
heter i samband med produkterna.
Midmark® + Ritter® medicinsk utrustning (bord, stolar, läkarstolar, lampor,
arbetsstationer och sterilisatorer) – begränsad garanti
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Oppsett / Brukerveiledning
Armbrett for håndkirurgi
9A82001
Gjelder for modellene:
230 / 630 / 641
Spesialverktøy:
ingen
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Norsk - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modell/serienummer:
Kjøpsdato:
Midmark-autorisert

Forhandler:
Produktinformasjon
Plassering av modell/
serienummer
Norsk - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Innholdsfortegnelse
Viktig informasjon
Produktinformasjon .....................................................................................................2
Produktregistrering .....................................................................................................4
Transport/lagringsforhold ............................................................................................4
Driftsbetingelser ..........................................................................................................4
Kassering av utstyr .....................................................................................................4
Autoriserte representanter ..........................................................................................4
Viktig informasjon .......................................................................................................6
Riktig bruk ...................................................................................................................7
Krav ............................................................................................................................7
Sikkerhetsinstruksjoner ..............................................................................................7
Oppsett
Oppsettsinstruksjoner .................................................................................................8
Bruk
Dreid plassering .........................................................................................................9
Høydejustering .........................................................................................................10
Vedlikehold
Kontakt service ......................................................................................................... 11
Rengjøring ................................................................................................................ 11
Forebyggende vedlikehold ....................................................................................... 11
Garantiinformasjon
Begrenset garanti .....................................................................................................12
Norsk - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Kassering av utstyr
Når produktets levetid er over, kan stolen, tilbehøret og andre forbruksvarer ha blitt kontaminert på grunn av
normal medisinsk bruk. Konsulter lokale lover og forordninger for riktig kassering
av utstyr, tilbehør og andre forbruksvarer.
Produktregistrering
Gå til www.midmark.com for å registrere produktet.
Driftsbetingelser
Omgivelsestemperaturområde: .................................. +10 °C til +40 °C (+50 °F til +104 °F)
Relativ luftfuktighet ..................................................... 30 % til 75 % (ikke-kondenserende)
Høyde ......................................................................... 3000 m eller lavere
Transport/lagringsforhold
Omgivelsestemperaturområde: .................................. +5 °C til +38 °C (+41 °F til +100 °F)
Relativ luftfuktighet ..................................................... 10 % til 90 % (ikke-kondenserende)
Barometrisk trykk ........................................................ 500 hPa til 1060 hPa (0,49 atm til 1,05 atm)
Autoriserte representanter
Kunder i EU må rette alle spørsmål, tilfeller og hendelser til Midmarks autoriserte representant nedenfor:
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Nederland
Telefon: +31 343 442 524
Telefaks: +31 343 442 162
Kunder i Storbritannia, med spørsmål, hendelser eller klager, må henvende seg til Midmarks ansvarshavende for
Storbritannia, ved hjelp av følgende kontakinformasjon:
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefonnummer : +44 7905 384429
Kunder i Australia må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks sponsor nedenfor.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Telefon: 1300 442 662
ADVARSEL
Ved alvorlige hendelser i forbindelse med enheten ber vi deg kontakte
Midmark og ansvarlige myndigheter.
Norsk - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Autoriserte representanter – fortsettelse
Kunder i India må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks autoriserte representant nedenfor.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tlf.: +91 22 4915 3000
Faks: +91 22 4915 3100
Kunder i Saudi-Arabia må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks autoriserte representant nedenfor.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (øst)
21391
Saudi-Arabia
Tlf.: + 966 2 286 4707
Faks: + 966 2 286 4744
Kunder i De forente arabiske emirater må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks autoriserte representant
nedenfor.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Tlf.: +971 4 501 4000
Faks: +971 4 501 4100
Kunder i Hong Kong må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks autoriserte representant nedenfor.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Tlf.: +852 2604
Faks: +31 343 442 162
Kunder i Quatar må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks representant nedenfor.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tlf.: +974.44337000
Faks: +974.44337100
Kunder i Israel må rette alle spørsmål, hendelser og klager til Midmarks autoriserte representant nedenfor.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tlf.: +972 3.925.4040
Faks: +972 3.924.9977
Norsk - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Katalognummer
Produsent
Serienummer
ADVARSEL
Viser en potensielt farlig situasjon som kan føre til alvorlige personskader.
Viktig informasjon – sikkerhetssymboler
Forsiktig
Viser en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader.
Den kan også brukes til å varsle om utrygge handlinger.
Utstyrsvarsel
Viser en potensielt farlig situasjon som kan føre til skader på utstyr.
Riktig transportretning
Behandles forsiktig
Hold tørt
Merknad
Forsterker en prosedyre, praksis eller tilstand.
Symbolliste
Medisinsk utstyr
Norsk - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Riktig bruk
For å støtte pasientens arm under prosedyrer i overekstremitetene.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Endringer av utstyret er ikke tillatt.
ADVARSEL
Ikke sitt på armbrettet eller armbrettputen.
ADVARSEL
Ikke betjen stolen med dette tilbehøret installert, og ikke trykk på en knapp under en prosedyre.
ADVARSEL
Ikke bruk armbrettet som gripeflate ved inn- og utgang.
Krav
Avhengig av stolmodellen kan det være nødvendig å montere en bakmontert tilbehørsskinne.
Norsk - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Løsne knotten.
B) Skyv sveivblokken opp på skinnen til ønsket posisjon.
C) Stram knotten.
D) Plasser fotenheten på plass på fotstøtten og sett inn stiftenheten.
E) Monter puten.
Utstyrsvarsel
Plasser stolen i ønsket posisjon før du monterer armbrettet 9A82001 for spesialprosedyrer.
Oppsett
ADVARSEL
Ikke bruk med annet tilbehør på samme side av stolen. Forsikre deg om at alle posisjoner er
låst på en sikker måte for å unngå plutselige bevegelser under prosedyren.
Forsiktig
Armbrettet må alltid støttes når posisjonen endres.
Norsk - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Bruk – dreid plassering
A) Støtt armbrettet, løsne T-håndtaket.
B) Drei armbrettet til ønsket posisjon.
C) Stram T-håndtaket.
Norsk - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Støtt armbrettet, løsne T-håndtaket.
B) Hev eller senk armbrettet til ønsket posisjon.
C) Stram T-håndtaket.
D) Løsne knotten.
E) Plasser den nedre foten i ønsket posisjon.
F) Stram knotten.
Bruk – høydejustering
Norsk - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Vedlikehold
Kontakt service
Hvis det er nødvendig med service, må du kontakte din autoriserte Midmark-forhandler.
Direkte kontakt med Midmark Versailles Tech Service:
+1.937.526.3662
 
 
www.midmark.com
Rengjøring
Armbrettpute
Vask armbrettet hver uke med et mildt såpevann. Skyll med rent vann og tørk helt for å fjerne opphopning av
desinfeksjonsmiddel.

klorinbaserte rengjøringsmidler. Følg opp dette med å skylle med rent vann og tørke grundig av materialet.

For å redusere skader som forårsakes av at det samler seg desinfeksjonsmiddel må du passe på at det ikke


Detaljerte pleie- og vedlikeholdsinstruksjoner følger med produktet. Denne informasjonen er også tilgjengelig
www.midmark.com i det tekniske biblioteket, under fanen «Brukerinformasjon» for produktet ditt.


Forebyggende vedlikehold
Kontroller følgende områder regelmessig:
Alle fester skal være på plass og strammet godt.
Alle mekaniske funksjoner skal virke på riktig måte.
Merknad
Informasjon om modell/serienummer kreves når du kontakter service.
Utstyrsvarsel
Armbrettet er motstandsdyktig mot de fleste flekker av medisinsk type,
men kan skades av løsemidler og fargestoffer. Væskesøl på armbrettet
skal fjernes umiddelbart.
Norsk - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
GARANTIENS OMFANG Midmark Corporation («Midmark») garanterer for den opprinnelige kjøperen, at vi vil reparere eller skifte kompo-
nenter, etter vår avgjørelse, i nasjonale og internasjonale medisinske produkter som er produsert av Midmark (med unntak av komponenter
det ikke gis garanti for under «Unntak»), som er defekte i material eller håndverk under normal bruk og service. Den eneste utbedringen
som dekkes av denne begrensede garantien, er reparasjon eller utskifting, etter Midmarks avgjørelse, av de aktuelle komponentene. Denne
begrensede garantien skal bare gjelde for defekter som rapporteres til Midmark innenfor den gjeldende garantiperioden og som fastsetttes
som eksisterende etter at de er undersøkt av Midmark. Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjøperen av et produkt, og kan
ikke overføres eller tilordnes til andre. Byttekomponenter eller -produkter kan være brukte og/eller reparerte komponenter eller produkter.

For den opprinnelige kjøperen garanterer Midmark at vi vil reparere eller skifte ut programvaren i produktet som er produsert av Midmark,
i garantitiden (unntatt den som garantien ikke gjelder for under «Unntak») hvis: (1) mediene som programvaren gjenopprettes på, har feil i

GYLDIG GARANTIPERIODE. Den gyldige garantiperioden gjelder fra fakturadatoen til den opprinnelige kjøperen av produktet og i ett (1)
år for alle garanterte produkter og komponenter. QuickClean® Ultralydrengjøringsenheter har en garanti på (3) år.
INNHENTE GARANTITJENESTE Garantitjenester må innhentes via enten Midmark eller en autorisert forhandler i den Midmark-pro-
duksjonslinjen garantiservicen forespørres. Midmark kan kontaktes for spørsmål om eller problemer med garantitjenester via e-post på
midmark.com, på telefon +1.937.526.3662 eller per brev til Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio, 45380, USA. Kjøperen

nesten. Kjøperen er også forpliktet til å sørge for at instruksjonene som foreligger, enten fra Midmark eller en autorisert forhandler, følges.

UNNTAK: Denne begrensede garantien dekker ikke, og Midmark er ikke ansvarlig for , følgende:
(1) Feil, skader eller andre forhold som er helt eller delvis forårsaket av feil bruk, misbruk, uaktsomhet, endring, uhell, transportskader,
uforsiktig lagring, tukling eller at komponenter ikke repareres eller skiftes i tide.
(2) Produkter som ikke installeres, brukes, rengjøres og vedlikeholdes som påkrevet eller anbefalt i Midmarks «Installasjon» og/eller «In-
stallasjons-/driftshåndbok» for det aktuelle produktet, inkludert strukturelle og driftsmessige miljøforhold og elektriske krav.
(3) Produkter som regnes som forbruksvarer eller er av steril natur;
(4) Tilbehør eller deler som ikke er laget av Midmark;
(5) Endringer for justeringer, reparasjoner, byttedeler, installasjon eller annet arbeid som utføres ved eller i forbindelse med slike produkter
som ikke er godkjent skriftlig på forhånd av Midmark;
(6) Utgifter til regelmessig vedlikehold og rengjøring og
(7) Representasjoner og garantier gjort av en person eller enhet som ikke er Midmark.
(8) Tilpasning av farge, korning eller tekstur til kommersielt akseptable standarder;
(9) Endringer i farge forårsaket av naturlig eller kunstig lys;
(10) Spesialproduserte produkter;

(12) Produkter som ellers vil være dekket av denne begrensede garantien, men som er ervervet: (I) fra en person eller enhet som ikke er
Midmark eller en av Midmarks autoriserte forhandlere, eller (ii) fra en Midmark-forhandler som ikke er autorisert for salg av det aktuelle

markedet.
PROGRAMVARE; NÅR DET GJELDER PROGRAMVARE SOM ER ET PRODUKT ELLER EN KOMPONENT AV DETTE, GARANTERER
IKKE MIDMARK AT PROGRAMVAREN: (1) ER FEILFRI, (2) KAN BRUKES UTEN PROBLEMER ELLER AVBRUDD ELLER (3) ER BE-
SKYTTET MOT INNTRENGNING ELLER ANGREP AV VIRUS ELLER ANDRE TING.
EKSKLUSIV UTBEDRING; FRASKRIVELSE AV ANSVAR FOR FØLGESKADER MIDMARKS ENESTE FORPLIKTELSE IHT. DENNE
BEGRENSEDE GARANTIEN, ER REPARASJON ELLER UTSKIFTING AV DEFEKTE DELER. MIDMARK ER IKKE ANSVARLIG, OG
FRASKRIVER SEG MED DETTE ALT ANSVAR FOR ALLE DIREKTE, SPESIELLE, INDIREKTE, TILFELDIGE ELLER TYPISKE SKADER
ELLER FØLGESKADER ELLER FORSINKELSER, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, SKADER FOR TAP AV FORTJENESTE
ELLER INNTEKT, TAP AV BRUK, TAP AV DATA, NEDETID, DEKNING AV LØNN, BETALINGER OG UTBYTTE TIL ANSATTE ELLER
UAVHENGIGE LEVERANDØRER. DENNE ANSVARFRASKRIVELSEN SKAL OVERLEVE SVIKT ELLER PÅSTÅTT SVIKT I DEN ES-
SENSIELLE HENSIKTEN MED DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN ELLER DE UTBEDRINGSTILTAK SOM ER SPESIFISERT I DEN.
FRASKRIVELSE AV GARANTIANSVAR DENNE GARANTIEN ER MIDMARKS ENESTE GARANTI OG ER I STEDET FOR ALLE ANDRE
GARANTIER, UTTRYKT ELLER UNDERFORSTÅTT. MIDMARK GIR INGEN UNDERFORSTÅTTE GARANTIER AV NOE SLAG, INKLU-
DERT UNDERFORTÅTTE GARANTIER FOR SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET SPESIELT FORMÅL. DENNE GARANTIEN ER
BEGRENSET TIL REPARASJON ELLER UTSKIFTING AV DEFEKTE DELER.
PRESKRIPSJONSBESTEMMELSER Det kan ikke fremlegges krav for Midmark for brudd på denne begrensede garantien, en underforstått
garanti, hvis aktuelt, eller for noen andre krav som utgår fra eller er relatert til produktene, hvis det har gått mer enn nitti (90) dager siden
utløpet av den begrensede garantiperioden.

Midmark i forbindelse med produktene.
Midmark® + Ritter® medisinsk utstyr (bord, stoler, behandlingsbenker, belysning,
arbeidsstasjoner og sterilisatorer) Begrenset garanti
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Montage / Gebruikershandleiding
Armsteun voor handchirurgie
9A82001
Van toepassing op de volgende modellen:
230 / 630 / 641
Speciale middelen:
geen
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Nederlands - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modelnummer/serienummer:
Datum van aankoop:
Door Midmark geautoriseerd
servicebedrijf:
Distributeur:
Productinformatie
Plaats modelnummer/
serienummer
Nederlands - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Inhoudsopgave
Belangrijke informatie
Productinformatie .......................................................................................................2
Productregistratie .......................................................................................................4
Transport-/opslagomstandigheden .............................................................................4
Bedrijfsomstandigheden ............................................................................................. 4
Apparatuur afvoeren ...................................................................................................4
Geautoriseerde vertegenwoordigers ..........................................................................4
Belangrijke informatie ................................................................................................. 6
Beoogd gebruik ..........................................................................................................7
Vereisten.....................................................................................................................7
Veiligheidsinstructies ..................................................................................................7
Montage
Montage-instructies ....................................................................................................8
Bediening
Positionering in de rotatierichting ...............................................................................9
Hoogte instellen ........................................................................................................10
Onderhoud
Contact opnemen met de onderhoudsdienst ............................................................ 11
Reiniging ................................................................................................................... 11
Preventief onderhoud ............................................................................................... 11
Garantie
Beperkte garantie .....................................................................................................12
Nederlands - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Apparatuur afvoeren
Aan het eind van hun gebruiksduur kunnen de stoel, bijbehorende accessoires en overige verbruiksartikelen
zijn verontreinigd als gevolg van normaal medisch gebruik. Raadpleeg plaatselijk geldende wet- en
regelgeving voor de correcte afvoer van apparatuur, accessoires en overige verbruiksartikelen.
Productregistratie
Ga naar www.midmark.com om uw product te registreren
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur: ............................................. +10 °C tot +40 °C (+50 °F tot +104 °F)
Relatieve luchtvochtigheid .......................................... 30% tot 75% (niet-condenserend)
Hoogte ........................................................................ 3000 m of minder
Transport-/opslagomstandigheden
Omgevingstemperatuur: ............................................. +5 °C tot +38 °C (+41 °F tot +100 °F)
Relatieve luchtvochtigheid .......................................... 10% tot 90% (niet-condenserend)
Atmosferische druk ..................................................... 500 hPa tot 1060 hPa (0,49 atm tot 1,05 atm)
Geautoriseerde vertegenwoordigers
Klanten binnen de EU kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde
geautoriseerde vertegenwoordiger van Midmark.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Nederland
Telefoon: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Klanten in het VK kunnen voor alle vragen, incidenten en klachten contact opnemen met de hieronder vermelde
verantwoordelijke persoon bij Midmark UK.
UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefoon : +44 7905 384429
Klanten in Australië kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde sponsor van
Midmark.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
AUSTRALIË
Telefoon: +61 1300 442 662
WAARSCHUWING
Neem bij ernstige voorvallen met betrekking tot het toestel
contact op met Midmark en de betreffende bevoegde autoriteit.
Nederlands - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Geautoriseerde vertegenwoordigers - vervolg
Klanten in India kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde geautoriseerde
vertegenwoordiger van Midmark.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel:+91 22 4915 3000
Fax:+91 22 4915 3100
Klanten in Saoedi-Arabië kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde
geautoriseerde vertegenwoordiger van Midmark.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saoedi-Arabië
Tel: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Klanten in de Verenigde Arabische Emiraten kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder
vermelde geautoriseerde vertegenwoordiger van Midmark.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, Verenigde Arabische Emiraten
Telefoon: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Klanten in Hong Kong kunnen contact opnemen met de hieronder vermelde sponsor van Midmark voor al
hun vragen, incidenten en klachten.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Tel.: +852 2604 9389
Fax: +852 2694 0866
Klanten in Qatar kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde geautoriseerde
vertegenwoordiger van Midmark.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100
Klanten in Israel kunnen voor al hun vragen, voorvallen en klachten terecht bij de hieronder vermelde geautoriseerde
vertegenwoordiger van Midmark.
Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Nederlands - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Catalogusnummer
Fabrikant
Serienummer
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel.
Belangrijke informatie - Veiligheidssymbolen
Let op
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot gering of matig letsel. Dit symbool
kan ook gelden als waarschuwing tegen onveilige praktijken.
Apparatuurwaarschuwing
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot schade aan apparatuur.
Correcte oriëntatie tijdens transport
Breekbaar
Droog houden
Opmerking
Benadrukt een procedure, praktijk of voorwaarde.
Lijst van symbolen
Medisch Toestel
Nederlands - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Beoogd gebruik
De arm van de patiënt ondersteunen bij ingrepen aan de bovenste ledematen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Aan dit apparaat mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd.
WAARSCHUWING
Niet op de armsteun of de bekleding van de armsteun gaan zitten.
WAARSCHUWING
Gedurende een ingreep de stoel met dit accessoire niet bedienen of welke knop dan ook
indrukken.
WAARSCHUWING
De armsteun niet gebruiken als steunvlak bij het plaatsnemen in/opstaan uit de stoel.
Vereisten
Afhankelijk van het model van de stoel kan het nodig zijn om een accessoirerail op de rugleuning te
monteren.
Nederlands - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) De knop lossen.
B) Het wartelblok tot de gewenste positie op de rail schuiven.
C) De knop aanhalen.
D) De gemonteerde voet op zijn plaats op de voetbeugel positioneren en de pen plaatsen.
E) Het kussen monteren.
Apparatuurwaarschuwing
Stel de stoel in de gewenste positie vóór de montage van de armsteun voor speciale ingrepen
9A82001.
Montage
WAARSCHUWING
Niet gebruiken samen met andere accessoires aan dezelfde zijde van de stoel. Zorg ervoor dat
alle posities stevig vergrendeld zijn om een plotse beweging tijdens de ingreep te verhinderen.
Let op
Het samenstel van de armsteun altijd ondersteunen tijdens het wijzigen van de positie ervan.
Nederlands - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Bediening - Positionering in de rotatierichting
A) Terwijl u de armsteun ondersteunt, de T-hendel lossen.
B) De armsteun roteren tot de gewenste positie.
C) De T-hendel aanspannen.
Nederlands - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Terwijl u de armsteun ondersteunt, de T-hendel lossen.
B) De armsteun optillen of neerlaten tot de gewenste positie.
C) De T-hendel aanspannen.
D) De knop losmaken.
E) De onderste voet positioneren in de gewenste positie.
F) De knop vastdraaien.
Bediening - Hoogte instellen
Nederlands - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Onderhoud
Contact opnemen met
de onderhoudsdienst
Voor reparatie en onderhoud kunt u contact opnemen met de geautoriseerde Midmark-distributeur.
Om direct contact op te nemen met Midmark Versailles Tech Service:
+1.937.526.3662
 
 
www.midmark.com
Reiniging
Bekleding van de armsteun
Reinig de armsteun elke week met een mengsel van milde vloeibare zeep en water, spoel de bekleding
vervolgens af met schoon water en droog deze volledig af om te voorkomen dat er zich desinfecterend
reinigingsmiddel op de bekleding kan ophopen.
Ontsmet de armsteun met een oplossing van standaard bleekmiddel en water in een verhouding van 1 op
10 (10%) of met een op chloor gebaseerd reinigingsmiddel. Vervolgens afspoelen met schoon water en
het materiaal daarna grondig afdrogen. Raadpleeg de geldende richtlijnen voor desinfectie en sterilisatie in
instellingen voor gezondheidszorg.
Om het risico van schade als gevolg van het opeenhopen van restanten van desinfecterend reinigingsmiddel
zo gering mogelijk te houden, moet worden voorkomen dat er zich op de armsteun plasjes desinfectiemiddel
vormen. Zodra de voorgeschreven contactduur is bereikt, dient overtollig vloeistof op de bekleding te worden
verwijderd en dient de bekleding te worden afgedroogd.
Met uw product zijn gedetailleerde instructies voor verzorging en onderhoud meegeleverd. Deze informatie
vindt u ook op www.midmark.com in de Technische bibliotheek onder het tabblad Gebruikersinformatie voor
uw product.
Gelakte metalen/plastic oppervlakken
Reinig gelakte metalen en plastic oppervlakken wekelijks met een schone, zachte doek en een mild
reinigingsmiddel.
Preventief onderhoud
Inspecteer periodiek de volgende gebieden:
Alle bevestigingsmiddelen moeten aanwezig zijn en goed vastzitten.
Alle mechanische functies dienen correct te werken.
Opmerking
Als u contact opneemt met de onderhoudsdienst, dient u het
modelnummer/serienummer bij de hand te hebben.
Apparatuurwaarschuwing
De armsteun is bestand tegen de meeste vlekken afkomstig van
geneesmiddelen, maar kan wel beschadigd raken door oplosmiddelen
en kleurstoffen. Als er vloeistof op wordt gemorst, moet dit onmiddellijk
van de armsteun worden verwijderd.
Nederlands - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

len van de door Midmark vervaardigde binnenlandse en internationale medische producten (uitgezonderd die onderdelen die staan vermeld

de keuze bij Midmark ligt Het enige rechtsmiddel dat ingevolge deze beperkte garantie wordt geboden is reparatie of vervanging, waarbij de

garantietermijn aan Midmark zijn gemeld en waarvan het bestaan na onderzoek door Midmark is vastgesteld. Deze garantie geldt uitsluitend
voor de oorspronkelijke koper van een product en kan niet op derden worden overgedragen of aan derden worden toegewezen. Vervangende

zijn aan die van nieuwe onderdelen of producten.
Midmark biedt de oorspronkelijke koper gedurende de garantietermijn de garantie dat zij software waarmee de door Midmark vervaardigde

reren ofwel zal vervangen indien: (1) de media die de software bevatten bij normaal gebruik materiaal- of constructiefouten vertonen; of (2) de

LOOPTIJD VAN DE GARANTIE De looptijd van de garantie voor alle producten en onderdelen die onder de garantie vallen, gaat in op de da-

middelen hebben drie (3) jaar garantie.
SERVICE OP GROND VAN GARANTIE Voor onderhoud of reparatie op grond van de garantie dient men zich te wenden tot Midmark zelf
of tot een geautoriseerde distributeur van producten uit de productenreeks van Midmark waarvoor een beroep op service op grond van de
garantie wordt gedaan. Voor vragen over of kwesties in verband met de service op grond van de garantie kunt u via midmark.com per e-mail
contact opnemen. Voor telefonisch contact belt u naar +1.937.526.3662. Wilt u dit per briefpost doen, dan kan dit aan Midmark Corporation, 60
Vista Drive, Versailles, Ohio 45380, USA. De koper zelf is ervoor verantwoordelijk om te zorgen dat een product bij Midmark of een van haar
geautoriseerde distributeurs wordt afgeleverd ten behoeve van een garantieservice. Deze levering komt voor rekening van de koper. Tevens is
het de verantwoordelijkheid van de koper om zich te houden aan de instructies voor de garantieservice die zijn verstrekt door Midmark of haar
geautoriseerde distributeur. De koper dient binnen dertig (30) dagen na aankoop een ingevuld garantieregistratieformulier aan Midmark te
sturen om een beroep te kunnen doen op deze beperkte garantie.
GARANTIE-UITSLUITINGEN: Deze beperkte garantie is niet van toepassing op, en Midmark aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het volgende:
(1) Gebreken, schade of andere gesteldheden die, geheel of gedeeltelijk, het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik, veronachtzaming,
wijziging, ongeval, vrachtschade, onjuiste opslag, manipulatie of het niet tijdig verzoeken om en verkrijgen van reparatie of vervanging;


ceerde vereisten en aanbevelingen ten aanzien van structurele aspecten, de gebruiksomgeving en elektriciteit.
(3) Producten die als verbruiksartikelen of steriele producten worden beschouwd;
(4) Accessoires of onderdelen die niet door Midmark zijn vervaardigd;
(5) Kosten die door derden in rekening worden gebracht voor aanpassingen, reparaties, vervangende onderdelen, installatie- of overige werk-
zaamheden aan of in verband met dergelijke producten waarvoor geen voorafgaande uitdrukkelijke toestemming door Midmark is verleend;
(6) Kosten en vergoedingen in verband met periodiek onderhoud en periodieke reiniging; en
(7) Verklaringen en garanties die door andere personen of entiteiten dan Midmark worden afgegeven.
(8) Overeenstemming van kleur, structuur of stof behalve dat het product voldoet aan commercieel aanvaardbare normen;
(9) Verkleuringen ten gevolge van natuurlijk licht of kunstlicht;
(10) Op maat vervaardigde producten;
(11) Wijzigingen of aanpassingen aan het product door andere personen of entiteiten dan Midmark; en
(12) Producten waarop deze beperkte garantie normaal gesproken wel van toepassing zou zijn, ware het niet dat deze zijn verworven: (i) van
een andere persoon of entiteit dan Midmark of een van haar geautoriseerde distributeurs, of (ii) van een distributeur van Midmark die niet


SOFTWARE: TEN AANZIEN VAN SOFTWARE DIE EEN PRODUCT OF ONDERDEEL DAARVAN IS, GARANDEERT MIDMARK NIET DAT
DE SOFTWARE: (1) VRIJ IS VAN FOUTEN; (2) ZONDER PROBLEMEN OF ONDERBREKINGEN KAN WORDEN GEBRUIKT; OF (3) NIET
VATBAAR IS VOOR VIRUSSEN OF VIRUSAANVALLEN OF ANDERE GEVAREN.
EXCLUSIEF RECHTSMIDDEL: AFWIJZING GEVOLGSCHADE DE ENIGE VERPLICHTING VAN MIDMARK INGEVOLGE DEZE BEPERK-
TE GARANTIE OMVAT REPARATIE OF VERVANGING VAN DEFECT ONDERDELEN. MIDMARK IS NIET AANSPRAKELIJK, EN WIJST
AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND, VOOR ALLE RECHTSTREEKSE SCHADE, BUITENGEWONE SCHADE, INDIRECTE SCHADE,
INCIDENTELE SCHADE, EXEMPLAIRE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF VERTRAGINGEN, MET INBEGRIP VAN, DOCH ZONDER
BEPERKT TE ZIJN TOT, SCHADE ALS GEVOLG VAN DERVING VAN WINSTEN OF INKOMSTEN, GEBRUIKSDERVING, GEGEVENS-
VERLIES, NIET-BESCHIKBAARHEID, DEKKING ALSMEDE BEZOLDIGING VAN, BETALINGEN AAN EN VOORDELEN VOOR WERK-
NEMERS OF ZELFSTANDIGE INHUURKRACHTEN DEZE AFWIJZING BLIJFT VAN KRACHT ONGEACHT ENIG TEKORTSCHIETEN OF
VERMEEND TEKORTSCHIETEN VAN DE WEZENLIJKE DOELSTELLING VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE OF DE HIERIN SPECIFIEK
VERMELDE RECHTSMIDDELEN. AFWIJZING VAN GARANTIE DEZE GARANTIE IS DE ENIGE DOOR MIDMARK GEBODEN GARANTIE
EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE OVERIGE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES. MIDMARK BIEDT GENERLEI STIL-
ZWIJGENDE GARANTIES, OOK NIET TEN AANZIEN VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. DEZE
GARANTIE BEPERKT ZICH TOT DE REPARATIE OF VERVANGING VAN DEFECTE ONDERDELEN.
VERJARINGSTERMIJN Tegen Midmark kan na negentig (90) dagen na het verstrijken van de looptijd van de beperkte garantie geen ge-
rechtelijke procedure wegens schending van deze beperkte garantie, een stilzwijgende garantie, voor zover daarvan sprake zou zijn, of enige
andere vordering die voortvloeit uit of verband houdt met de producten, worden ingesteld.

de producten tot stand te brengen of goed te keuren.
Midmark® + Ritter® medische uitrusting (tafels, stoelen, artsen, zittingen, artsstoelen,
lampen, werkstations en sterilisatiemiddelen) beperkte garantie
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 VS
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169


9A82001
Dotyczy modeli:
230 / 630 / 641

brak
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Polski - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Model/ Numer seryjny:
Data nabycia:

Midmark:
Dystrybutor:
Informacje o produkcie
Umiejscowienie
oznaczenia modelu/
Numeru seryjnego
Polski - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169


Informacje o produkcie ...............................................................................................2
Rejestracja produktu ...................................................................................................4
Transport/ Przechowywanie .......................................................................................4
 ..................................................................................................4
 .......................................................................................................4
 .....................................................................................4
 ....................................................................................................... 6
Przeznaczenie ............................................................................................................ 7
Wymagania .................................................................................................................7
 ..................................................................................7

 ................................................................................................. 8

Ustawianie obrotowe ..................................................................................................9
 ................................................................................................10
Konserwacja
Wzywanie serwisu .................................................................................................... 11
Czyszczenie ............................................................................................................. 11
Konserwacja prewencyjna ........................................................................................ 11
Informacje o gwarancji
Ograniczona gwarancja ............................................................................................12
Polski - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169




Rejestracja produktu


Zakres temperatury otoczenia: ................................... +10°C do +40°C (+50°F do +104°F)
 .................................................. 30% do 75% (bez skraplania)
 ........................................................ 3000 m lub mniej
Transport/ Przechowywanie
Zakres temperatury otoczenia: ................................... +5°C do +38°C (+41°F do +100°F)
 .................................................. 10% do 90% (bez skraplania)
 ............................................ 500 hPa do 1060 hPa (0,49 atm do 1,05 atm)



CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Niderlandy
Telefon: +31 343 442 524
Faks: +31 343 442 162


UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefon : +44 7905 384429


ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Australia
Tel.: +61 1300 442 662



Polski - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169



Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel.: +91 22 4915 3000
Faks: +91 22 4915 3100


Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Arabia Saudyjska
Tel.: + 966 2 286 4707
Faks: + 966 2 286 4744


GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, ZEA
Tel.: +971 4 501 4000
Faks: +971 4 501 4100

sponsora ze strony Midmark:
Associated Medical Supplies Company LTD.
Pokoje 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Centre
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan
Shatin, New Territories, Hong Kong
Telefon: +852 2604 9389
Faks: +852 2694 0866


Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974.44337000
Fax: +974.44337100


Medtechnica Ltd.
HaTnufa St 7
Petah Tikva, Israel
Tel: +972 3.925.4040
Fax: +972 3.924.9977
Polski - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numer katalogowy
Producent
Numer seryjny


urazami.


 



 

Delikatne

Komentarz



Polski - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Przeznaczenie








przycisku podczas zabiegu.


Wymagania

Polski - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169





A
-
nych 9A82001.

 


zabiegu.


Polski - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Ustawianie obrotowe



Polski - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169







Polski - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Konserwacja
Wzywanie serwisu


+1.937.526.3662
 
dni wolnych od pracy]
 
www.midmark.com
Czyszczenie




.






www.midmark.com 

Powierzchnie lakierowane/ z tworzywa sztucznego


Konserwacja prewencyjna

 
 
Komentarz
W przypadku wzywania serwisu konieczne jest podanie modelu/
numeru seryjnego.

 


Polski - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169



















+1.937.526.3662 lub listownie pod adresem Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles,








lub wymiany na czas;











(10) Produkty wykonane na zamówienie;




medycznych.
OPROGRAMOWANIE: W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE JEST PRODUKTEM LUB JEGO ELEMENTEM, FIRMA MID-





















Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 USA
+1.800.643.6275
+1.937.526.3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169


9A82001

230/630/641
Özel alet:
Yok
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Türkçe - 2
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169




Ürün Bilgileri


Türkçe - 3
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169


Ürün Bilgileri ...............................................................................................................2
 ..................................................................................................................4
 .......................................................................................4
 .......................................................................................................4
 ......................................................................................4
Yetkili Temsilciler ........................................................................................................4
Önemli Bilgiler ............................................................................................................6
...........................................................................................................7
Gereklilikler .................................................................................................................7
 ....................................................................................................7
Kurulum
 .....................................................................................................8

 ...........................................................................................................9
 .........................................................................................................10

Servisi Arama ........................................................................................................... 11
Temizlik ..................................................................................................................... 11
 .......................................................................................................... 11
Garanti Bilgileri
 ...........................................................................................................12
Türkçe - 4
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169



 ...............................................
 ...................................................................
 ......................................................................... 3000 m veya daha az

 ...............................................
 ...................................................................
.........................................................






CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Hollanda
Telefon: +31 343 442 524
Faks: +31 343 442 162


UKCApartner4U Ltd.,
7 CAMPION WAY, BINGHAM, NOTTINGHAM NG13 8TR, UK.
www.UKCApartner4U.co.uk
Telefon : +44 7905 384429


ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road

Telefon: 1300 442 662
UYARI


Türkçe - 5
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169






Tel: +91 22 4915 3000
Faks: +91 22 4915 3100





P.O. Box 116105

21391

Tel: + 966 2 286 4707
Faks: + 966 2 286 4744


GULF DRUG LLC.
Al Barsha,

Tel: +971 4 501 4000
Faks: +971 4 501 4100






Tel: +852 2604 9389
Faks: +852 2694 0866




Doha, Katar
Tel: +974.44337000
Faks: +974.44337100


HaTnufa St 7

Tel: +972 3.925.4040
Faks: +972 3.924.9977
Türkçe - 6
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169



UYARI

Önemli Bilgiler - Güvenlik Sembolleri

 


 


Kuru tutun
Not



Türkçe - 7
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169



UYARI

UYARI

UYARI


UYARI

Gereklilikler

Türkçe - 8
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169








Kurulum
UYARI




Türkçe - 9
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169




Türkçe - 10
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169







Türkçe - 11
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

Servisi Arama


+1.937.526.3662
 
 

Temizlik




.





www.midmark.com 




 
 
Not


 


Türkçe - 12
003-10309-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169














+1.937.526.3662














































+1.800.643.6275
+1.937.526.3662

TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Midmark 9A82001 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding