Tefal Babyhome BH 1250 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
www.tefal.com
CHAUFFE-BIBERON/PETIT POT
Bottle and jar warmer
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 1
2
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 2
3
Use
Utilisation
Automatic Stop
20 ml
Automatic Stop
= 20 ml
OK
OK
20 ml
Tef-Chauffe B+PP 04-08 17/04/08 9:03 Page 3
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
4
Le repas doit être un moment privilégié de calme et de plaisir pour bébé
mais surtout de sérénité pour ses parents.
TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels
ce chauffe-biberon / petit pot.
Description
1 • Bouton de réglage de la chauffe
2 • Dosette de remplissage d’eau
3 • Collerette/pince spéciale petit pot
Précaution d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement les conseils de la
notice d'emploi.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants : ce n'est pas un jouet.
Avant de nourrir votre enfant :
Vérifier la température du liquide en versant quelques gouttes sur le
dos de la main, ou vérifier la température de l'aliment en le goutant.
Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil correspond
bien à votre installation électrique. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à
l’intérieur de la maison.
– Débrancher votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser ou que
vous le nettoyez.
Ne pas débrancher en tirant sur le fil.
Ne jamais plonger l’appareil dans l'eau.
Ne jamais démonter votre appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant, son service agréé ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou
s’il a été endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre agréé
TEFAL.
Cet appareil n'est pas prévu
pour être utilisé par des
personnes (y compris les
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expé-
rience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou
d'instructions préalables
concernant l'utilisation de
l'appareil.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 4
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
5
Entretien
DETARTRAGE : RECOMMANDÉ UNE FOIS PAR MOIS.
Débrancher et laisser refroidir 10 minutes.
Vider la cuve.
Verser 2 dosettes de vinaigre blanc dans la cuve (ou détartrant pour
cafetière).
Mettre en marche en position petit pot.
Laisser refroidir puis jeter le liquide.
Verser 2 dosettes d’eau et remettre en marche sur position petit pot.
Renouveler l’opération si nécessaire.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 5
De maaltijd van uw baby moet een aangenaam moment van rust en plezier zijn,
maar zeker ook een rustig moment voor de ouders.
TEFAL heeft een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen,
waaronder deze flessen-/potjeswarmer.
Beschrijving
1 • Afstelknop verwarmen
2 • Doseerbeker voor het vullen met water
3 • Ring/speciale klem voor potjes
Gebruiksadvies
Lees voor het eerste gebruik de adviezen van de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen: het is geen speelgoed.
– Voordat u uw kindje gaat voeden:
Controleer de temperatuur van de vloeistof door enkele druppels op
de rug van uw hand te doen of controleer de temperatuur van de
voeding door deze te proeven.
Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenkomt
met die van uw elektriciteitsinstallatie. Een verkeerde aansluiting
maakt de garantie ongeldig.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Haal de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer
gebruikt of dit gaat reinigen.
De stekker niet uit het stopcontact trekken door aan het snoer te
trekken.
– Nooit het apparaat in water onderdompelen.
– Nooit uw apparaat demonteren.
– Geen verlengsnoer gebruiken.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, een
door hem erkende servicedienst of een persoon met gelijkwaardige
kwalificatie vervangen worden, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
– Gebruik uw apparaat niet wanneer dit niet goed werkt of beschadigd
is. Neem in dat geval contact op met een door TEFAL erkende
servicedienst.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
6
Dit apparaat is niet bedoeld om
zonder hulp of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of
andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken, tenzij
zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende
het gebruik van dit apparaat
door een verantwoordelijke
persoon.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 17/04/08 9:09 Page 6
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
7
Onderhoud
ONTKALKEN: EENMAAL PER MAAND WORDT AANBEVOLEN.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10 minuten
afkoelen.
Maak het bakje leeg.
Doe 2 doseerdopjes huishoudazijn (of ontkalkingsmiddel voor
koffiezetapparaten) in het bakje.
Zet het apparaat aan op de stand voor potjes.
Laten afkoelen en vervolgens de vloeistof weggooien.
Doe 2 doseerdopjes water in het bakje en zet het apparaat opnieuw
aan op de stand voor potjes.
Indien nodig de handeling herhalen.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 7
Babys Mahlzeit sollte ein bevorzugter Zeitpunkt der Ruhe und des Vergnügens für Baby sein und
insbesondere für die Eltern einen Moment der inneren Ruhe und des Friedens darstellen.
TEFAL schlägt Ihnen eine breite Palette an Säuglings- und Kleinkinderpflegeartikeln vor,
darunter diesen Babyflaschenwärmer/ Babykostwärmer.
Beschreibung
1 • Regulierbaren Knopf zur Temperatureinstellung
2 • Dosierbehälter zum Befüllen mit Wasser
3 • Gläschenhalter/-heber
Gebrauchshinweise
Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die
Gebrauchanweisung.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten: dieses Gerät
ist kein Spielzeug.
Bevor Sie Ihr Kind füttern:
Überprüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, mit Hilfe einiger
Tropfen, die Sie auf Ihrem Handrücken testen oder indem Sie das
Nahrungsmittel selbst schmecken
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung Ihres Gerätes Ihrer
elektrischen Anlage entspricht. Bei einem fehlerhaften Anschluss
erlischt Ihr Garantieanspruch.
Ihr Gerät ist allein für den heimischen Gebrauch zugelassen.
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen
oder wenn Sie es reinigen möchten.
Niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät niemals unter Wasser halten.
Nehmen Sie das Gerät niemals auseinander.
Bitte kein Verlängerungskabel benutzen.
– Wenn das Kabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller,
einen anerkannten Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
Bitte benutzen Sie niemals das Gerät, wenn es nicht korrekt
funktioniert oder wenn es beschädigt wurde. In diesem Fall, wenden
Sie sich bitte an ein zugelassenes TEFAL-Servicezentrum.
Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch von Personen (Kinder
eingeschlossen) geeignet, die
eingeschränkte physische,
sensorische oder geistige
Kapazitäten haben oder denen
es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt. Dieser
Personenkreis sollte sich nur
dieses Gerätes bedienen,
nachdem er durch einen für
deren persönliche Sicherheit
verantwortlichen Erwachsenen
beraten und in den Gebrauch
dieses Geräts eingewiesen
wurde oder bei der Benutzung
überwacht wird.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
8
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 8
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
9
Instandhaltung
ENTKALKUNG: SOLLTE EINMAL PRO MONAT DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 10 Minuten lang
abkühlen.
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Füllen Sie 2 Messbecher Weißen Essig ein (oder Entkalker für
Kaffeemaschinen).
Setzen Sie das Gerät in Position Gläschen in Betrieb.
Lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen und schütten Sie sie dann weg.
Füllen Sie 2 Messbecher Wasser ein und setzen Sie das Gerät in
Position Gläschen in Betrieb.
Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit
Lebensmitteln, Umweltschutz…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 9
Il pasto del bambino deve essere un momento privilegiato di tranquillità e piacere per il bebé,
ma soprattutto di serenità per i genitori.
TEFAL propone una vasta gamma di articoli di puericultura,
tra i quali questo Scalda biberon / omogeneizzati.
Descrizione
1 • Pulsante per la regolazione del calore
2 • Dosatore per il riempimento con acqua
3 • Anello/pinzetta speciale per omogeneizzati
Precauzioni per l’utilizzo
Al primo utilizzo, leggere attentamente le indicazioni presenti nel
manuale d'istruzioni.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini : non è un
giocattolo.
– Prima di nutrire il bambino :
verificare la temperatura del liquido versandone qualche goccia sul
dorso della vostra mano, oppure verificare la temperatura
dell'alimento assaggiandone una parte.
Verificare che la tensione dell'alimentazione dell'apparecchio
corrisponda a quella dell'impianto elettrico presente in casa.
Qualsiasi errore nel collegamento elettrico annulla la garanzia.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico
all'interno dell'abitazione.
Spegnere e staccare la spina dell'apparecchio al termine di ogni
utilizzo o durante la pulizia.
– Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina.
– Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
– Non smontare mai l'apparecchio.
– Non utilizzare una prolunga elettrica.
– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico
qualificato al fine di evitare eventuali pericoli.
Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o se
risulta danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro
Autorizzato TEFAL.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
10
Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone
(compresi bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che non
possano beneficiare, tramite
una persona responsabile della
loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative all’uso
dell’apparecchio.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 10
Manutenzione
DECALCIFICAZIONE: RACCOMANDATA ALMENO UNA VOLTA AL
MESE.
Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare per 10 minuti.
Vuotate la vaschetta.
Versatevi 2 misurini di aceto bianco (o di decalcificante per
caffettiere).
Avviate l'apparecchio in posizione vasetto.
Lasciate raffreddare, poi gettate il liquido.
Versate 2 misurini d'acqua e riaccendete in posizione vasetto.
Ripetete l’operazione se necessario.
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e leggi vigenti (Direttive Sulla Bassa
Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti, Ambiente…).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
11
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 11
Meal needs to be a special moment of calm and pleasure for baby ,
but above all providing serenity for the parents.
TEFAL offers a wide range of items for baby,
including this baby’s bottle / small jar warmer.
Description
1 • Heat setting knob
2 • Water measuring cap
3 • Ring/holder for small jars
Precautions for use
Read the instructions carefully before using the appliance for the first
time.
Keep the appliance out of the reach of children: it is not a toy.
Before feeding your child:
Check the temperature of the liquid by pouring a few drops onto the
back of your hand, or check the temperature of the food by tasting it.
Check that the supply voltage of your appliance matches that of your
electrical installation. Any incorrect connection invalidates the
warranty.
Your appliance is only designed for domestic use in the home. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Unplug your appliance as soon as you have finished using it or when
cleaning it.
Do not unplug it by pulling the power cord.
Do not immerse the appliance in water.
Do not dismantle your appliance.
Do not use electrical extensions.
If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer,
its approved repair department or a similarly qualified person to
avoid any danger.
Do not use your appliance if it is not operating correctly or if it has
been damaged. In this case, contact an approved TEFAL centre.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
12
This appliance is not designed
to be used by persons
(including children) with
impaired physical, sensorial or
mental capacities or persons
with no experience or
knowledge unless they have
been provided with suitable
instructions concerning the use
of the appliance from a person
responsible for their safety.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 12
Maintenance
DESCALING: RECOMMENDED ONCE A MONTH.
Unplug and let it cool down for 10 minutes.
Empty the container.
Add 2 measures of white vinegar (or descaler for coffee machines).
Switch on at the small jar setting.
Leave to cool then throw away the liquid.
Add 2 measures of water and switch on again at the small jar setting
Repeat the operation if necessary.
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with foodstuffs, Environmental, etc., directives).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
13
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 13
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
14
∏ ÒÚ· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁ̤˜ ËÚÂÌ›·˜ Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿
΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜.
∏ Tefal Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ,
ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ £¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÌÈÌÂÚfi / ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
ƒƒππ°°ƒƒºº
1 • ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
2 • ¢ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹˜ Ï‹ÚˆÛ˘ ÓÂÚÔ‡
3 • ∂ȉÈ΋ ÛÙÂÊ¿ÓË/ı‹ÎË ÁÈ· ÌÈÎÚfi ‰Ô¯Â›Ô
ƒƒººÀÀ§§ππ ÃÃ
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿: ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ›
·È¯Ó›‰È.
– ¶ÚÔÙÔ‡ Ù·˝ÛÂÙ ÙÔ ·È‰›:
∂ϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÛÙ¿˙ÔÓÙ·˜ Ï›Á˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜
ÛÙËÓ ·Ï¿ÌË ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡ Û·˜, ‹ ÂϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘
ÙÚÔÊ‹˜ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·.
– μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘. √ÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÊ¿ÏÌ· ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·Î˘ÚÒÓÂÈ
ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È
ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ.
– ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ È· ‹ fiÙ·Ó ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ.
– ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
– ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
– ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹.
– ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı›
οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.
··ÚÚÔÔÛÛ·· ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ÂÂÓÓ
ÚÚÔÔÔÔÚÚ˙˙ÂÂÙÙ··ÈÈ ÚÚÔÔ˜˜ ¯¯ÚÚÛÛËË ··
¿¿ÙÙÔÔÌÌ·· ((ÛÛ˘˘ÌÌÂÂÚÚÈÈÏÏ··ÌÌ··ÓÓÔÔÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ
ÙÙˆˆÓÓ ··È
ÈÈÈÒÒÓÓ)) ÙÙˆˆÓÓ ÔÔÔÔˆˆÓÓ ËË
ÛÛˆˆÌÌ··ÙÙÈÈÎÎ,, ··ÈÈÛÛııËËÙÙÚÚÈÈ··
ÓÓ¢˘ÌÌ··ÙÙÈÈÎÎ ÈÈÎη·ÓÓÙÙËËÙÙ·· ÂÂÓÓ··ÈÈ
ÌÌÂÂÈȈˆÌ̤¤ÓÓËË,, ·· ¿¿ÙÙÔÔÌÌ·· ¯¯ˆˆÚÚ˜˜
ÂÂÌÌÂÂÈÈÚÚ·· ÁÁÓÓÒÒÛÛËË ˆˆ˜˜ ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙËË
¯¯ÚÚÛÛËË,, ÂÂÎÎÙÙ˜˜ ¿¿ÓÓ ÙÙ·· ¿¿ÙÙÔÔÌÌ··
··˘˘ÙÙ¿¿ ÚÚÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ ˘˘
ÂÂÏÏÂÂËË ··ÎÎÔÔÏÏÔÔ˘˘ııÔÔÓÓ
ÚÚÙÙÂÂÚÚ˜˜ ÔÔËËÁÁ˜˜ ÔÔ˘˘
··ÊÊÔÔÚÚÔÔÓÓ ÛÛÙÙËË ¯¯ÚÚÛÛËË ÙÙˢ˜
ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘˜˜ ·· Îο¿ÔÔÈÈÔÔ ¿¿ÙÙÔÔÌÌÔÔ
ÔÔ˘˘ ÂÂÓÓ··ÈÈ ˘˘ÂÂıı˘˘ÓÓÔÔ ˆˆ˜˜ ÚÚÔÔ˜˜
ÙÙËËÓÓ ··ÛÛÊÊ¿¿ÏÏÂÂÈÈ¿¿ ÙÙÔÔ˘˘˜˜..
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 14
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ TEFAL.
ÀÀ¡¡ΔΔƒƒ
∞º∞§∞Δø™∏: ™À¡π™Δ∞Δ∞π Δ√À§∞Ãπ™Δ√¡ ªπ∞ º√ƒ∞ Δ√¡
ª∏¡∞.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó·
ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿.
– ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô.
ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ Ï¢Îfi ͇‰È ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (‹ ÚÔ˚fiÓ
·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘ ÁÈ· ηÊÂÙȤÚ˜).
– £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
– ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ.
– ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ı¤ÛÙ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
– ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤·
ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ Δ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ÀÏÈο ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ…)
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
15
˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌ¿¿ÏÏÏÏÔÔ˘˘ÌÌ ÎÎÈÈ ÂÂÌ̘˜ ÛÛÙÙËËÓÓ ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÚÚÈÈ¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜!!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘
Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 15
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
16
Bebeğin yemeği, bebeğe özel sakin ve zevk aldğ bir an ama özellikle
ailesi için bir huzur an olmaldr.
TEFAL, sizlere aralarnda bu Biberon/ mama stcs ürününün de bulunduğu geniş çocuk
bakm ürünleri çeşidi sunmaktadr.
Tanim
1 • Istma ayar düğmesi
2 • Su doldurma doz ayarlaycs
3 • Küçük kavanoz için özel aparat/pens
Kullanm önlemleri
İlk kullanmdan önce, kullanm klavuzunun önerilerini dikkatle
okuyunuz.
Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin: bu bir
oyuncak değildir.
Çocuğunuzu beslemeden önce:
Elinizin üzerine birkaç damla damlatarak veya tadarak svnn
scaklğn kontrol edin.
Cihaznzn besleme geriliminin elektrik tesisatnznkine uygun
olmasndan emin olun. Her türlü bağlant hatas garantiyi iptal eder.
Cihaznz sadece evin içerisinde kullanma yöneliktir.
Kullanmnz sona erdiğinde veya cihaz temizleyeceğiniz zaman
cihazn fişini elektrik prizinden çekin.
Fişi prizden kablodan çekerek çkarmayn.
Cihaz asla suya batrmayn.
Cihaznz asla sökmeyin.
Uzatma kablosu kullanmayn.
Eğer elektrik kablosu hasarl ise, her türlü tehlikeyi önlemek için,
üretici, yetkili servisi veya benzer vasflara sahip bir kişi tarafndan
değiştirilmesi gerekmektedir.
Eğer düzgün çalşmyorsa veya hasar gördü ise cihaznz
kullanmayn. Böyle bir durumda, yetkili bir TEFAL merkezine
müracaat edin.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri
yetersiz olan ya da deneyim
ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kişiler tarafndan
kullanlamaz. Ancak
güvenliklerinden sorumlu olan
ve cihazn kullanm hakknda
bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafndan gözetim altnda
tutularak kullanlmalar
mümkündür.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 16
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
17
Bakim
KİREÇ GİDERME: AYDA BİR KERE ÖNERİLİR.
Cihazn fişini prizden çekin ve 10 dakika soğumasn bekleyin.
Hazneyi boşaltn.
Hazne içerisine 2 doz beyaz sirke dökün (veya kahve makinesi
kireç giderici ürünü).
Küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn.
Soğumasn bekleyin ve ardndan svy dökün.
– 2 doz su dökün ve yeniden küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn.
Gerekirse işlemi tekrarlayn.
Güvenliğiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere uygundur (Düşük Gerilim Yönetmelikler,
Elektro manyetik Uyum, Besinlerle temas eden materyaller, Çevre …).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 17
äÓÏÎÂÌË χÎÂ̸ÍÓ„Ó ·ÂÌ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÚ‡Ú¸ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÓÒÓ·Ó„Ó Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ‰Îfl χÎ˚¯‡,
ÌÓ ÔË ˝ÚÓÏ Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡Û¯‡Ú¸ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Ó‰ËÚÂÎÂÈ.
TEFAL Ô‰·„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯ËÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡Ó‚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‰Îfl ÔÓ‰Ó„‚‡ ‰ÂÚÒÍËı ÓÊÍÓ‚/·‡ÌÓ˜ÂÍ Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ.
éèàëÄçàÖ
1 • ê„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰Ó„‚‡
2 • ÑÓÁËÓ‚Ó˜ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ̇ÎË‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚
3 • ëÔˆˇθÌ˚ ÍÓθˆÓ/Á‡ÊËÏ ‰Îfl ·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ
åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
ï‡ÌËÚ ÔË·Ó ‰Îfl ÔÓ‰Ó„‚‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı
‰ÂÚflÏ: ˝ÚÓ Ì ˄ۯ͇.
– èÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÍÓÏÎÂÌ˲ ·ÂÌ͇:
èÓ‚Â¸Ú ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÊˉÍÓÒÚË, ̇ÎË‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ
̇ Ú˚θÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Î‡‰ÓÌË, ËÎË ÔÓ‚Â¸Ú ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ
ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÔÓÔÓ·Ó‚‡‚ Â„Ó Ì‡ ‚ÍÛÒ.
èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
̇ÔflÊÂÌË ‚‡¯ÂÈ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‡·Ó˜ÂÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲ ÔË·Ó‡. ã˛·‡fl ӯ˷͇ ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË
ÔË·Ó‡ ÓÚÏÂÌflÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë „‡‡ÌÚËË.
чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË.
äÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ÂÏfl „Ó
˜ËÒÚÍË ‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË.
óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÚflÌËÚÂ Â„Ó Á‡ ¯ÌÛ
ÔËÚ‡ÌËfl.
– á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„Ûʇڸ ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û.
– çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.
– á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Û‰ÎËÌËÚÂθ.
ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó
Á‡ÏÂ̇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ‚
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ ËÎË
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
18
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl β‰¸ÏË Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË (‚Íβ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ), ‡ Ú‡ÍÊ β‰¸ÏË, ÌÂ
Ëϲ˘ËÏË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÔ˚Ú‡
ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ.
ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ËÎË ÔÓÒÎÂ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ
Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÓÚ Îˈ,
Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 18
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
19
– ÖÒÎË ‚‡¯ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ TEFAL.
íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË: ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸
ÂÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ.
éÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
10 ÏËÌÛÚ.
– éÔÓÓÊÌËÚ ˜‡¯Û.
ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ·ÂÎÓ„Ó ÛÍÒÛÒ‡ (ËÎË Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl
̇ÍËÔË Ò ÍÓÙ‚‡ÍË).
ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏ «·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ
ÔËÚ‡ÌËÂÏ».
– чÈÚ ‡ÒÚ‚ÓÛ ÓÒÚ˚Ú¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÎÂÈÚ „Ó.
ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏÂ
«·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ».
– èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‚ÚÓËÚ ÓÔÂ‡ˆË˛.
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË·Ó Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı
Òڇ̉‡ÚÓ‚ Ë Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ (Ú‡ÍËı Í‡Í ÑËÂÍÚË‚˚ Ó ÌËÁÍÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËË, Ó·
˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, Ó Ï‡ÚÂˇ·ı, ÔËÏÂÌflÂÏ˚ı ÔË ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Ó·
Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Ú. Ô.).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 19
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
20
ÉÓ‰Û‚‡ÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó Ï‡Î˛Í‡ ÔÓ‚ËÌÌÓ ·ÛÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÒÔÓ˜ËÌÍÛ Ú‡ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‰Îfl
‰ËÚËÌË, ‡Î ̇҇ÏÔÂ‰ – ÏÓÏÂÌÚÓÏ ‡·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÒÔÓÍÓ˛ ‰Îfl ·‡Ú¸Í¥‚.
î¥χ TEFAL ÔÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÓÚËÏÂÌÚ ÚÓ‚‡¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û Á‡ ÌÂÏÓ‚ÎflÚ‡ÏË, ¥ ÒÂ‰
ÌËı - ˆÂÈ Ô¥‰¥„¥‚‡˜ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ëı ÔÎfl¯Â˜ÓÍ Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı.
éèàë
1 • ê„ÛÎflÚÓ ÒÚÛÔÂÌfl Ô¥‰¥„¥‚Û
2 • å¥̇ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰Ë
3 • ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ Í¥Î¸ˆÂ‚ËÈ ÚËχ˜ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı
èêÄÇàãÄ ÅÖáèÖóçéÉé ÇàäéêàëíÄççü
ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÔÓ‡‰Ë, ̇‚‰ÂÌ¥ ‚
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÔÂ‰ ÚËÏ flÍ ‚ÔÂ¯Â
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ.
– íËχÈÚ ÔË·‰ ÔÓÁ‡ ‰ÓÒflÊÌÓÒÚ¥ ‰¥ÚÂÈ: ˆÂ Ì ¥„‡¯Í‡.
– èÂ‰ ÚËÏ flÍ „Ó‰Û‚‡ÚË ‰ËÚËÌÛ:
ç‡ÎËÈÚ ͥθ͇ Í‡ÔÂθ ̇ ÚËθÌÛ ÒÚÓÓÌÛ ‰ÓÎÓÌ¥ ‡·Ó
ÔÓÍÛ¯ÚÛÈÚ ÒÚ‡‚Û, ‰Îfl ÚÓ„Ó ˘Ó· ÔÂ‚¥ËÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
¥‰ËÌË ‡·Ó ªÊ¥.
èÂ‚¥ÚÂ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó ÔË·‰Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï ‚‡¯Óª ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. ÅÛ‰¸-fl͇ ÔÓÏËÎ͇ ÔË
Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌ¥ ÔË·‰Û ÔËÁ‚‰ ‰Ó Ò͇ÒÛ‚‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª.
ñÂÈ ÔË·‰ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÍβ˜ÌÓ ‚
‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı Ú‡ ‚ÒÂ‰ËÌ¥ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl.
Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Ó‰‡ÁÛ ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥
Ó·ÓÚË ‡·Ó ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó.
ç Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ¯ÌÛ, ‚¥‰Íβ˜‡˛˜Ë ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
– ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÔË·‰ Û ‚Ó‰Û.
– ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÓÁ·Ë‡ÚË ÔË·‰.
– ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ÂÏ.
ì ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl, ÈÓ„Ó Á‡Ï¥ÌÛ ÔÓ‚ËÌÂÌ
Á‰¥ÈÒÌËÚË ‚ËÓ·ÌËÍ, ÈÓ„Ó ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ ‚¥‰‰¥Î ‡·Ó ÓÒÓ·‡
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌÓª Í‚‡Î¥Ù¥Í‡ˆ¥ª.
ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔË·‰ÓÏ Û ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó
ÔÓÛ¯Â̸ Û Ó·ÓÚ¥. ì ˆ¸ÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‚ÂÌÛÚËÒfl
‰Ó Ó‰ÌÓ„Ó Á ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËı ˆÂÌÚ¥‚ Ù¥ÏË TEFAL.
ñÂÈ ÔË·‰ ÌÂ
ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (Û
ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ ‰¥Ú¸ÏË) Á
Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË, ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
‡·Ó ÒÂÌÒÓÌËÏË, ‡ Ú‡ÍÓÊ
ÓÒÓ·‡ÏË, flÍ¥ Ì χ˛Ú¸
‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚¥‰Û ˜Ë
Á̸̇, ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓª Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ
ÓÒÓ·Ë, ‡·Ó flÍ˘Ó ªÏ Ì ·ÛÎÓ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡‰‡ÌÓ
¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔË·‰ÓÏ.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 20
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
21
ÑéÉãüÑ
ÇàÑÄãÖççü çÄäàèì: êÖäéåÖçÑéÇÄçé áÑßâëçûÇÄíà
ôéåßëüóçé
Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÔË·‰ Ú‡ ‰‡ÈÚ ÈÓÏÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË ÔÓÚfl„ÓÏ
10 ı‚ËÎËÌ.
– ëÔÓÓÊÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û.
ç‡ÎËÈÚ ‰Ó ̪ 2 Ï¥Ë ·¥ÎÓ„Ó ÓˆÚÛ (‡·Ó Á‡ÒÓ·Û ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl
̇ÍËÔÛ ‚ ͇‚Ó‚‡͇ı).
ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ‚ËÒÚ‡‚Ë‚¯Ë „ÛÎflÚÓ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl
Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı.
– á‡Î˯Ú ÓıÓÎÓÌÛÚË, ÔÓÚ¥Ï ‚ËÎËÈÚ ¥‰ËÌÛ.
ç‡ÎËÈÚ 2 Ï¥Ë ‚‡‰Ë Ú‡ ÁÌÓ‚Û Á‡ÔÛÒÚ¥Ú¸ ˆËÍÎ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û
‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı.
– èË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥, ÔÓ‚ÚÓ¥Ú¸ ÓÔÂ‡ˆ¥˛.
ì ˆ¥Îflı ‚‡¯Óª ·ÂÁÔÂÍË, ˆÂÈ ÔË·‰ ·ÛÎÓ ÒÚ‚ÓÂÌÓ Á Û‡ıÛ‚‡ÌÌflÏ ˜ËÌÌËı ÌÓÏ ¥ Òڇ̉‡Ú¥‚
(ÑËÂÍÚË‚Ë ˘Ó‰Ó ÌËÁ¸ÍÓª ̇ÔÛ„Ë, ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌÓª ÒÛÏ¥ÒÌÓÒÚ¥, χÚÂ¥‡Î¥‚, flÍ¥ ÔÂ·ۂ‡˛Ú¸ Û
ÍÓÌÚ‡ÍÚ¥ Á ı‡˜Ó‚ËÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡ ÚÓ˘Ó)
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 21
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
22
Posi∏ek dziecka powinien byç szczególnà chwilà spokoju i przyjemnoÊci dla dziecka,
ale przede wszystkim chwilà radoÊci dla jego rodziców.
TEFAL proponuje szerokà gam´ artyku∏ów dla dzieci,
mi´dzy innymi ten podgrzewacz do butelek / na ma∏e s∏oiczki.
Opis
1 •
Regulator podgrzewania
2 •
Miarka do nape∏niania wodà
3 •
PierÊcieƒ/specjalne szczypce do ma∏ych s∏oiczków
Zalecenia u˝ytkowania
Przed pierwszym u˝yciem przeczytaç uwa˝nie zalecenia instrukcji
obs∏ugi.
Urzàdzenie trzymaç z dala od dzieci: nie s∏u˝y ono do zabawy.
Przed nakarmieniem dziecka:
Sprawdziç temperatur´ p∏ynu wylewajàc kilka kropel za wierzch d∏oni,
a temperatur´ pokarmu sprawdziç próbujàc go.
– Sprawdziç, czy napi´cie zasilajàce urzàdzenia jest zgodne z napi´ciem
instalacji elektrycznej. Nieprawid∏owe pod∏àczenie powoduje
uniewa˝nienie gwarancji.
Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego w
pomieszczeniach zamkni´tych.
Od∏àczyç urzàdzenie zaraz po skoƒczonej pracy lub jeÊli ma byç
czyszczone.
Nie wolno od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za kabel.
Nigdy nie nale˝y zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
Nigdy nie nale˝y demontowaç urzàdzenia.
Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy elektrycznych.
JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, powinien zostaç wymieniony
przez producenta, jego autoryzowany serwis lub osob´ posiadajàcà
podobne kwalifikacje, aby uniknàç niebezpieczeƒstwa.
Nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli funkcjonuje nieprawid∏owo, lub jeÊli
zosta∏o uszkodzone. W takim przypadku nale˝y zg∏osiç si´ do
autoryzowanego punktu TEFAL.
Urzàdzenie to nie zosta∏o
przewidziane do u˝ytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnoÊciach
fizycznych, sensorycznych lub
psychicznych, ani przez osoby
nie posiadajàce wiedzy i
doÊwiadczenia, z wyjàtkiem
przypadków, kiedy osoby te
sà pod opiekà osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo i sà przez nià
nadzorowane lub zosta∏y
wczeÊniej poinstruowane w
zakresie obs∏ugi urzàdzenia.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 22
Konserwacja
ODKAMIENIANIE: ZALECANE RAZ W MIESIÑCU.
Od∏àczyç i pozostawiç do ostygni´cia przez 10 min.
Opró˝niç zbiornik.
Wlaç do zbiornika 2 miarki bia∏ego octu (lub odkamieniacza do
czajników).
W∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”.
Pozostawiç do ostygni´cia, nast´pnie wylaç p∏yn.
Wlaç dwie miarki wody i ponownie w∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”.
JeÊli to konieczne, czynnoÊci powtórzyç.
Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, urzàdzenie spe∏nia normy i obowiàzujàce przepisy (Dyrektywa dotyczàca niskich
napi´ç, KompatybilnoÊç elektromagnetyczna, Materia∏y przeznaczone do kontaktu z produktami spo˝ywczymi,
Ochrona Êrodowiska…).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
23
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 23
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
24
Krmení malého dítûte by mûlo b˘t okamÏikem klidu a radosti pro dítû a pohody pro jeho rodiãe.
TEFAL nabízí ‰irokou ‰kálu v˘robkÛ pro péãi o malé dûti, mezi nûÏ patfií také tento ohfiívaã kojeneck˘ch lahví
a lahviãek s pfiesnídávkami.
Popis
1 •
Tlaãítko nastavení ohfievu
2 •
vkovaã pro plnûní vodou
3 •
Speciální objímka/pfiíchytka pro lahviãky s pfiesnídávkou
Pokyny k pouÏití
Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si peãlivû pfieãtûte pokyny uvedené v
tomto návodu k pouÏití.
– Pfiístroj nenechávejte v dosahu dûtí. Není to hraãka.
NeÏ zaãnete dítû krmit:
Zkontrolujte teplotu tekutiny nalitím nûkolika kapek na hfibet ruky
nebo jídlo ochutnejte.
Pfiesvûdãte se, zda napûtí va‰í elektrické instalace odpovídá napûtí
va‰eho pfiístroje. Pfii jakémkoliv chybném pfiipojení k síti zaniká záruka.
Pfiístroj je urãen pouze k pouÏití v domácnosti a v uzavfien˘ch
prostorách.
Po pouÏití pfiístroje a pfied jeho ãi‰tûním vytáhnûte zástrãku ze sítû.
Pfii odpojování ze sítû netahejte za pfiívodní ‰ÀÛru.
Pfiístroj nikdy neponofiujte do vody.
Pfiístroj nikdy nerozmontovávejte.
NepouÏívejte elektrick˘ prodluÏovací kabel.
V pfiípadû, Ïe je napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, nechte ji z bezpeãnostních
dÛvodÛ vymûnit u v˘robce, v autorizované záruãní a pozáruãní
opravnû, pfiípadnû opravu svûfite osobû s odpovídající kvalifikací.
Pokud vበpfiístroj nefunguje správnû nebo byl po‰kozen, nepouÏívejte
ho.V takovém pfiípadû se obraÈte na autorizované servisní stfiedisko
TEFAL.
Osoby (vãetnû dûtí), jejichÏ
tûlesné, smyslové ãi psychické
schopnosti jsou jakkoli
omezeny, nebo osoby s
nedostateãn˘mi zku‰enostmi
ãi znalostmi mohou tento
pfiístroj pouÏívat pouze pod
dohledem jiné osoby
zodpovídající za jejich
bezpeãnost a za pfiedpokladu,
Ïe byly s bezpeãn˘m
pouÏíváním pfiístroje pfiedem
seznámeny.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 24
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
25
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním
bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
ÚdrÏba
ODSTRANùNÍ VODNÍHO KAMENE: DOPORUâUJEME PROVÁDùT
KAÎD
˘
MùSÍC.
Pfiístroj odpojte a nechte 10 minut vychladnout.
Vyprázdnûte nádrÏku.
Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe bílého octa (nebo odstraÀovaãe
vodního kamene).
Zapnûte polohu ohfiívání pfiesnídávek.
Pfiístroj nechte vychladnout a poté kapalinu vylijte.
Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe vody a opût zapnûte polohu ohfiívání
pfiesnídávek.
V pfiípadû potfieby postup zopakujte.
Tento pfiístroj vyhovuje platn˘m normám a pfiedpisÛm (smûrnici o nízkém napûtí, elektromagnetické
kompatibilitû, o materiálech pfii styku s potravinami a poÏadavkÛm na Ïivotní prostfiedí), a proto je jeho
pouÏívání bezpeãné.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 25
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
26
âas jedla musí byÈ pre dieÈa v˘nimoãnou chvíºou,
ktorú musí sprevádzaÈ pohoda a radosÈ dieÈaÈa a pokoj jeho rodiãov.
SpoloãnosÈ TEFAL vám ponúka ‰irokú sériu v˘robkov urãen˘ch pre starostlivosÈ o dieÈa,
medzi ktoré patrí aj ohrievaã detsk˘ch flia‰ a fºa‰tiãiek s jedlom.
Popis
1 •
Tlaãidlo na reguláciu ohrievania
2 •
Odmerka na plnenie vody
3 •
·peciálny drÏiak na fºa‰tiãky s jedlom
Preventivne opatrenia t˘kajuce sa pouÏitia
Pred prv˘m pouÏitím si pozorne preãítajte rady uvedené v tomto
vode na pouÏitie.
Prístroj skladujte mimo dosahu detí: nie je to hraãka.
Pred k⁄mením:
Skontrolujte teplotu tekutého jedla (na chrbát ruky si nakvapkáte
niekoºko kvapiek) alebo jedlo ochutnajte, aby ste skontrolovali jeho
teplotu.
Skontrolujte, ãi napájacie napätie vá‰ho prístroja zodpovedá napätiu
va‰ej elektrickej siete. Na ‰kody spôsobené nesprávnym zapojením sa
nevzÈahuje záruka.
Tento prístroj je urãen˘ iba na domáce pouÏitie a na pouÏitie vo vnútri
domu.
– Prístroj odpojte z elektrickej siete, keì ho prestanete pouÏívaÈ alebo
keì ho ãistíte.
Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neÈahajte za kábel.
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Prístroje nikdy nerozoberajte.
NepouÏívajte elektrické predlÏovacie ‰núry.
Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je potrebné, aby ho vymenil v˘robca,
jeho autorizovan˘ servis alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa
predi‰lo akémukoºvek nebezpeãenstvu.
Prístroj nepouÏívajte, ak správne nefunguje alebo ak bol po‰koden˘.V
danom prípade sa obráÈte na autorizované stredisko spoloãnosti
TEFAL.
Tento prístroj nesmú
pouÏívaÈ osoby (vrátane
detí), ktoré majú zníÏenú
fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosÈ, alebo
osoby, ktoré nemajú na to
skúsenosti alebo vedomosti,
okrem prípadov, keì im pri
tom pomáha osoba
zodpovedná za ich
bezpeãnosÈ, dozor alebo
osoba, ktorá ich vopred pouãí
o pouÏívaní tohto prístroja.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 26
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
27
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s
ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
ÚdrÏba
ODSTRA≈OVANIE VODNÉHO KAME≈A: VODN
˘
KAME≈ SA
ODPORÚâA ODSTRA≈OVAË RAZ MESAâNE.
Prístroj odpojte z elektrickej siete a nechajte ho 10 minúÈ chladnúÈ.
Nádobu vyprázdnite.
Do nádoby vlejte 2 odmerky bieleho octu (alebo prostriedku na
odstraÀovanie vodného kameÀa urãeného pre kávovary).
Prístroj zapnite v polohe “fºa‰tiãka s jedlom”.
Nechajte vychladnúÈ a potom tekutinu vylejte.
– Do nádoby vlejte 2 odmerky vody a prístroj znova zapnite v polohe
“fºa‰tiãka s jedlom”.
V prípade potreby postup opakujte.
Aby bola zabezpeãená va‰a bezpeãnosÈ, tento prístroj zodpovedá platn˘m normám a predpisom (smernice o
nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o materiáloch, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami,
o Ïivotnom prostredí…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 27
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
28
A baba étkezése egy nyugodt és kellemes pillanat kell legyen a baba számára,
de fŒképp nyugalmat kell biztosítson szüleinek.
A TEFAL cég a gyermekgondozási termékek széles skáláját vonultatja fel.
E termékek egyike ez a cumisüveg és bébiételes üveg melegítŒ.
Leírás
1 •
Melegítést szabályozó gomb
2 •
Vízadagoló pohár
3 •
Speciális gyırı/rögzítŒelem bébiételes üveghez
Használati óvintézkedések
ElsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatóban
található elŒírásokat.
A készülék gyerekektŒl távol tartandó: nem játék.
MielŒtt elkezdené a baba etetését:
Néhány cseppet a kézfejére cseppentve ellenŒrizze a folyadék
hŒmérsékletét, vagy kóstolással ellenŒrizze az élelmiszer
hŒmérsékletét.
EllenŒrizze, hogy készülékének tápfeszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel. Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
Az Ön készüléke kizárólag lakáson belüli, háztartásbeli használatra
alkalmas.
Használat után és tisztításkor húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.
Ne húzza ki a csatlakozódugaszt a kábelnél fogva.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Soha ne szedje szét a készüléket.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, egy hivatalos
szervizközpontnak vagy egy hasonló képzettségı szakembernek kell
kicserélnie minden veszély elkerülése végett.
Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen mıködik vagy
megsérült. Ebben az esetben forduljon egy hivatalos TEFAL
szervizközponthoz.
Ennek a készüléknek a
használata tilos olyan
személyek által (beleértve a
gyerekeket is), akiknek fizikai,
érzékelési vagy szellemi
képességeik korlátozottak,
valamint olyan személyek
által, akik nem rendelkeznek
a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy
ismeretekkel. Kivételt
képeznek azok a személyek,
akik egy biztonságukért
felelŒs személy által vannak
felügyelve, vagy akikkel ez a
személy elŒzetesen
ismertette a készülék
használatára vonatkozó
utasításokat.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 28
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
29
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Karbantartás
VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁS: HAVONTA EGYSZER AJÁNLOTT ELVÉGEZNI
Húzza ki a csatlakozódugaszt, és 10 percig hagyja hılni a készüléket.
Ürítse ki a tartályt.
Öntsön 2 adagolópohárnyi fehér ecetet a tartályba (vagy kávéfŒzŒhöz
használatos vízkŒoldót).
Kapcsolja be a készüléket bébiételes üveg pozícióban.
Hagyja kihılni, majd öntse ki a vizet.
– Öntsön 2 adagolónyi vizet a tartályba, és kapcsolja be újra bébiételes
üveg pozícióban.
Szükség esetén ismételje meg a mıveletet.
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és elŒírásoknak (kisfeszültségre,
elektromágneses kompatibilitásra, élelmiszerekkel érintkezŒ anyagokra, környezetvédelemre stb. vonatkozó
irányelvek).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 29
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
30
ï‡ÌÂÌÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÔÓÍÓÈ Ë Û‰Ó‚ÓÎÒÚ‚Ë Á‡
·Â·ÂÚÓ, ÌÓ Ì‡È-‚˜ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Á‡ Ó‰ËÚÂÎËÚÂ.
TEFAL ‚Ë Ô‰·„‡ ¯ËÓ͇ „‡Ï‡ ÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Á‡ ÓÚ„ÎÂʉ‡Ì ̇ χÎÍË ‰Âˆ‡, Ò‰ ÍÓËÚÓ ÚÓÁË
Û‰ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ¯Ë¯ÂÚ‡ Ë ·Û͇̘ÂÚ‡ ·Â·Â¯Í‡ ı‡Ì‡.
éèàëÄçàÖ
1 • ÅÛÚÓÌ Á‡ „ÛÎË‡Ì ̇ Á‡ÚÓÔÎflÌÂÚÓ
2 • ÑÓÁ‡ÚÓ Á‡ Ô˙ÎÌÂÌÂ Ò ‚Ó‰‡
3 • „ü͇͢”/ÒÔˆˇÎ̇ ˘ËÔ͇ Á‡ ·Û͇̘ÂÚ‡ Á‡ ·Â·Â¯Í‡ ı‡Ì‡
èêÖÑèÄáçà åÖêäà èêà ìèéíêÖÅÄ
– èÂ‰Ë Ô˙‚‡Ú‡ ÛÔÓÚ·‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ò˙‚ÂÚËÚ ‚
ËÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇ ‰ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰Âˆ‡ ÏflÒÚÓ: ÚÓ‚‡ Ì Â
Ë„‡˜Í‡.
– èÂ‰Ë ‰‡ ̇ı‡ÌËÚ ‰ÂÚÂÚÓ ÒË:
ÔÓ‚ÂÂÚ ͇͂‡  ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡, ͇ÚÓ
͇ÔÌÂÚ χÎÍÓ ÓÚ ÌÂfl ‚˙ıÛ Ó·‡Ú̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ‰Î‡ÌÚ‡ ÒË
ËÎË ÔÓ‚ÂËÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ı‡Ì‡Ú‡, ͇ÚÓ fl ÓÔËÚ‡ÚÂ.
èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡ ÓÚ„Ó‚Ófl ̇
ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ‚Ë ÏÂʇ. èË ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ
„‡‡ÌˆËflÚ‡ Ò ӷÂÁÒË΂‡.
íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡
̇ Á‡ÍËÚÓ.
àÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ, ÍÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜ËÚÂ
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂ„Ó Ë ÔË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ.
– ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ, Á‡ ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡ ÓÚ
Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ.
– çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
– çËÍÓ„‡ Ì ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡.
– ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Û‰˙ÎÊËÚÂÎ.
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ Â ÔÓ‚‰ÂÌ, Á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚÂ
‚ÒflÍ‡Í‚Ë ËÒÍÓ‚Â, ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂÌ ÓÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ Á‡ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ
Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ËÎË ÓÚ Îˈ Ò˙Ò ÒıӉ̇ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËfl.
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡, ‡ÍÓ Ì ‡·ÓÚË ÌÓχÎÌÓ ËÎË Â
ÔÓ‚‰ÂÌ. Ç ÚÓÁË ÒÎÛ˜‡È Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï Ó‰Ó·ÂÌ ÓÚ TEFAL
ÒÂ‚ËÁ.
ì‰˙Ú Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡
·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡
(‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ ‰Âˆ‡),
˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË
ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË
Ò‡ Ó„‡Ì˘ÂÌË, ËÎË Îˈ‡
·ÂÁ ÓÔËÚ Ë Á̇ÌËfl ÓÒ‚ÂÌ
‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓ Á‡ Úflı̇ڇ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÎˈÂ
̇·Î˛‰‡‚‡ Ë ‰‡‚‡
Ô‰‚‡ËÚÂÎÌË Û͇Á‡ÌËfl
ÓÚÌÓÒÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡
Û‰‡.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 30
èéÑÑêöÜäÄ
èéóàëíÇÄçÖ éí äéíãÖç äÄåöä: èêÖèéêöóÇÄåÖ Çà
ÑÄ Éé àáÇöêòÇÄíÖ ÇÖÑçöÜ åÖëÖóçé.
– àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë „Ó ÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ
10 ÏËÌÛÚË.
– àÁÒËÔÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ Ò˙‰‡.
ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ·flÎ ÓˆÂÚ ‚ Ò˙‰‡ (ËÎË ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÔÂχı‚‡ÌÂ
̇ ÍÓÚÎÂÌ Í‡Ï˙Í Á‡ ͇ÙÂχ¯ËÌË).
– ÇÍβ˜ÂÚ ‚ ÂÊËÏ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û͇̘ÂÚ‡.
– éÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁı‚˙ÎÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡.
ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ‚Ó‰‡ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ÂÊËÏ Á‡
Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û͇̘ÂÚ‡.
– ÄÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔÓ‚ÚÓÂÚ Ôӈ‰Û‡Ú‡.
ᇠ‚‡¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÚÓÁË Û‰ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ÚËÚÂ Ë Ì‡ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘‡Ú‡ ÌÓχÚ˂̇
Û‰·‡ (çËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚‡ ‰ËÂÍÚË‚‡, ÑËÂÍÚË‚‡ Á‡ ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, å‡ÚÂˇÎË ‚
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ı‡ÌËÚÂÎÌË ÔÓ‰ÛÍÚË, ÓÍÓÎ̇ Ò‰‡ Ë ‰.).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
31
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡ÚÂˇÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇
‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍÎË‡Ú.
è‰‡ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ, Á‡ ‰‡
·˙‰Â ÔÂ‡·ÓÚÂÌ.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 31
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
32
Masa bebeluţului trebuie să fie un moment privilegiat de calm şi plăcere pentru bebeluş,
dar mai ales de linişte pentru părinţii săi.
TEFAL vă propune o gamă largă de articole de puericultură,
printre care acest încălzitor biberon/pahar mic.
Descriere
1 • Buton de reglare a încălzirii
2 • Pahar de dozare pentru umplerea cu apă
3 • Manşon/clemă special(ă) pentru pahar mic
Precauţii de utilizare
– Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie sfaturile din manualul de
utilizare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor: acesta nu este o jucărie.
Înainte de a hrăni copilul dumneavoastră:
Verificaţi temperatura lichidului, vărsând câteva picături pe dosul
mâinii, sau verificaţi temperatura alimentului gustându-l.
Verificaţi ca tensiunea de alimentare a aparatului dumneavoastră
să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic în interiorul
locuinţei.
Deconectaţi aparatul dumneavoastră de îndată ce încetaţi să-l
utilizaţi sau când îl curăţaţi.
Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul acestuia.
Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă.
Nu demontaţi, niciodată, aparatul.
Nu utilizaţi prelungitor electric.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie
înlocuit de către producător, serviciul post-vânzare autorizat al
acestuia sau de către o persoană cu o calificare similară pentru a
se evita orice pericol.
– Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost
deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă unui centru autorizat TEFAL.
Acest aparat nu a fost
conceput pentru a fi folosit
de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
diminuate sau de persoane
fără experienţă sau
cunoştinţe privind utilizarea
unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul în
care aceste persoane sunt
supravegheate de o
persoană responsabilă de
siguranţa lor sau au
beneficiat din partea
persoanei respective de
instrucţiuni prealabile
referitoare la utilizarea
aparatului.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 32
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
33
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
Întreţinere
DETARTRAREA: RECOMANDATĂ O DATĂ PE LUNĂ.
Scoateţi din priză şi lăsaţi să se răcească timp de 10 minute.
Goliţi cuva.
Turnaţi 2 pahare de dozare cu oţet alb în cuvă (sau detartrant
pentru cafetieră).
Puneţi în funcţiune în poziţia pahar mic.
Lăsaţi să se răcească, apoi aruncaţi lichidul.
Turnaţi 2 pahare de dozare cu apă şi repuneţi în funcţiune în
poziţia pahar mic.
Repetaţi operaţia, dacă este necesar.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile
(directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele în
contact cu alimente, mediul înconjurător, etc.).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 33
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
34
Djetetov objed treba biti privilegirani trenutak mira i zadovoljstva kako za dijete,
tako i za njegove roditelje.
TEFAL vam nudi ‰iroki asortiman proizvoda za njegu dojenãadi,
izmed
-
u kojih je i grijaã boãica/malih staklenki.
Opis
1 •
Izbornik jaãine grijanja
2 •
Mjerica za vodu
3 •
Prstenasti drÏaã za manje staklenke.
Mjere opreza pri uporabi
Prije prve uporabe, pozorno proãitajte savjete i uputu za uporabu.
DrÏite ured
-
aj van dosega djece: on ne predstavlja igraãku.
Prije hranjenja svog djeteta:
Provjerite temperaturu tekuçine tako ‰to çete nekoliko kapljica posuti
po dlanu ruke, ili provjerite temperaturu hrane tako ‰to çete ju ku‰ati.
Provjerite odgovara li napon za napajanje va‰ega ured
-
aja va‰im
elektriãnim instalacijama. U sluãaju bilo kakve gre‰ke kod prikljuãivanja
u mreÏu, jamstvo se poni‰tava.
Va‰ ured
-
aj namijenjen je jedino za kuçansku uporabu, unutar doma.
Iskljuãite ured
-
aj iz struje ãim ste prestali s uporabom ili prilikom
ãi‰çenja.
Ne iskljuãujte ured
-
aj iz mreÏe povlaãenjem istog za prikljuãni vod.
Nikad ne uranjajte ured
-
aj u vodu.
Nikad ne rastavljajte sami svoj ured
-
aj.
Ne rabite elektriãni produÏni kabel.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen, obvezno ga odnesite u ovla‰teni servis
ili osobi sliãnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
Ne rabite svoj ured
-
aj ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je o‰teçen.
U tom sluãaju obratite se ovla‰tenom centru TEFAL.
Ovaj ured
-
aj nije predvid
-
en za
uporabu od strane osoba
(ukljuãujuçi djecu) ãije su
fiziãke, osjetilne ili mentalne
sposobnosti smanjene, ili od
strane osoba bez iskustva ili
poznavanja, sim ako
prethodno nisu bili upuçeni
od osobe zaduÏene za
njihovu sigurnost prethodnim
instrukcijama vezanim za
upotrebu ovog ured
-
aja.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 34
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
35
OdrÏavanje
UKLANJANJE KAMENCA: PREPORUâA SE JEDNOM MJESEâNO
Iskljuãite iz struje i ostavite da se hladi 10 minuta.
Ispraznite spremnik.
– Naspite 2 mjerice bijelog octa u spremnik (ili sredstva za uklanjanje
kamenca iz aparata za kavu).
Stavite u rad okretanjem izbornika na ikonu male staklenke.
Ostavite da se ohladi, zatim izbacite tekuçinu.
Ulijte 2 mjerice vode i ponovno stavite ured
-
aj u rad okretanjem
izbornika na ikonu male staklenke.
Ponovite operaciju po potrebi.
U cilju va‰e sigurnosti, ovaj ured
-
aj sukladan je s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰u…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 35
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
RC 301 520 920 – Ref. 2000942909 – 04/08
p. 2 + 4
p. 2 + 6
p. 2 + 8
p. 2 + 10
p. 2 + 12
p. 2 + 14
p. 2 + 16
p. 2 + 18
p. 2 + 20
p. 2 + 22
p. 2 + 24
p. 2 + 26
p. 2 + 28
p. 2 + 30
p. 2 + 32
p. 2 + 34
Service consommateurs & commande accessoires
tel 0 810 77 47 74 www.tefal.fr
+ 31 318 58 24 24 www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 www.tefal.de
+ 39 199 20 73 54 www.tefal.it
Consumer Service & Accessories ordering
tel 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk
+ 30 801 11 97 101 www.tefal.com
+ 40 213 10 34 47 www.tefal.com.ru
Consumer Service
+38 044 417 64 13
+ 48 801 300 421 www.tefal.pl
+ 420 222 31712 7 www.tefal.cz
+ 421 4488 71 24 www.tefal.sk
+ 36 1801 84 34 www.tefal.hu
+ 070 010 218 www.tefal.bg
+ 40 (21) 233.13.45 www.tefal.ro
+ 385 1 3015 294 www.tefal.com.hr
www.tefal.com
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 38

Documenttranscriptie

Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 1 F NL CHAUFFE-BIBERON/PETIT POT Bottle and jar warmer D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR www.tefal.com Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 2 2 Tef-Chauffe B+PP 04-08 17/04/08 9:03 Page 3 20 ml Use – Utilisation OK = 20 ml 20 ml Automatic Stop Automatic Stop OK 3 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL D 16/04/08 15:26 Page 4 Le repas doit être un moment privilégié de calme et de plaisir pour bébé mais surtout de sérénité pour ses parents. TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels ce chauffe-biberon / petit pot. Description I GB 1 • Bouton de réglage de la chauffe 2 • Dosette de remplissage d’eau 3 • Collerette/pince spéciale petit pot GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 4 Précaution d’emploi Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. – Avant la première utilisation, lire attentivement les conseils de la notice d'emploi. – Tenir l’appareil hors de portée des enfants : ce n'est pas un jouet. – Avant de nourrir votre enfant : Vérifier la température du liquide en versant quelques gouttes sur le dos de la main, ou vérifier la température de l'aliment en le goutant. – Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie. – Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur de la maison. – Débrancher votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser ou que vous le nettoyez. – Ne pas débrancher en tirant sur le fil. – Ne jamais plonger l’appareil dans l'eau. – Ne jamais démonter votre appareil. – Ne pas utiliser de rallonge électrique. – Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. – Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre agréé TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 5 Entretien F DETARTRAGE : RECOMMANDÉ UNE FOIS PAR MOIS. – Débrancher et laisser refroidir 10 minutes. – Vider la cuve. – Verser 2 dosettes de vinaigre blanc dans la cuve (ou détartrant pour cafetière). – Mettre en marche en position petit pot. – Laisser refroidir puis jeter le liquide. – Verser 2 dosettes d’eau et remettre en marche sur position petit pot. – Renouveler l’opération si nécessaire. NL D I GB GR Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…). TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Participons à la protection de l’environnement ! HR Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué. 5 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 17/04/08 9:09 Page 6 De maaltijd van uw baby moet een aangenaam moment van rust en plezier zijn, maar zeker ook een rustig moment voor de ouders. TEFAL heeft een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen, waaronder deze flessen-/potjeswarmer. D Beschrijving I 1 • Afstelknop verwarmen 2 • Doseerbeker voor het vullen met water 3 • Ring/speciale klem voor potjes GB Gebruiksadvies GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 6 Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. – Lees voor het eerste gebruik de adviezen van de gebruiksaanwijzing aandachtig door. – Houd het apparaat buiten bereik van kinderen: het is geen speelgoed. – Voordat u uw kindje gaat voeden: Controleer de temperatuur van de vloeistof door enkele druppels op de rug van uw hand te doen of controleer de temperatuur van de voeding door deze te proeven. – Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. – Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik binnenshuis. – Haal de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer gebruikt of dit gaat reinigen. – De stekker niet uit het stopcontact trekken door aan het snoer te trekken. – Nooit het apparaat in water onderdompelen. – Nooit uw apparaat demonteren. – Geen verlengsnoer gebruiken. – Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, een door hem erkende servicedienst of een persoon met gelijkwaardige kwalificatie vervangen worden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. – Gebruik uw apparaat niet wanneer dit niet goed werkt of beschadigd is. Neem in dat geval contact op met een door TEFAL erkende servicedienst. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 7 Onderhoud F ONTKALKEN: EENMAAL PER MAAND WORDT AANBEVOLEN. – Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10 minuten afkoelen. – Maak het bakje leeg. – Doe 2 doseerdopjes huishoudazijn (of ontkalkingsmiddel voor koffiezetapparaten) in het bakje. – Zet het apparaat aan op de stand voor potjes. – Laten afkoelen en vervolgens de vloeistof weggooien. – Doe 2 doseerdopjes water in het bakje en zet het apparaat opnieuw aan op de stand voor potjes. – Indien nodig de handeling herhalen. NL D I GB GR TR Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 7 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:26 Page 8 Babys Mahlzeit sollte ein bevorzugter Zeitpunkt der Ruhe und des Vergnügens für Baby sein und insbesondere für die Eltern einen Moment der inneren Ruhe und des Friedens darstellen. TEFAL schlägt Ihnen eine breite Palette an Säuglings- und Kleinkinderpflegeartikeln vor, darunter diesen Babyflaschenwärmer/ Babykostwärmer. D Beschreibung I 1 • Regulierbaren Knopf zur Temperatureinstellung 2 • Dosierbehälter zum Befüllen mit Wasser 3 • Gläschenhalter/-heber GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 8 Gebrauchshinweise Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (Kinder eingeschlossen) geeignet, die eingeschränkte physische, sensorische oder geistige Kapazitäten haben oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt. Dieser Personenkreis sollte sich nur dieses Gerätes bedienen, nachdem er durch einen für deren persönliche Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen beraten und in den Gebrauch dieses Geräts eingewiesen wurde oder bei der Benutzung überwacht wird. – Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Gebrauchanweisung. – Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten: dieses Gerät ist kein Spielzeug. – Bevor Sie Ihr Kind füttern: Überprüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, mit Hilfe einiger Tropfen, die Sie auf Ihrem Handrücken testen oder indem Sie das Nahrungsmittel selbst schmecken – Überprüfen Sie, ob die Netzspannung Ihres Gerätes Ihrer elektrischen Anlage entspricht. Bei einem fehlerhaften Anschluss erlischt Ihr Garantieanspruch. – Ihr Gerät ist allein für den heimischen Gebrauch zugelassen. – Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen oder wenn Sie es reinigen möchten. – Niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. – Das Gerät niemals unter Wasser halten. – Nehmen Sie das Gerät niemals auseinander. – Bitte kein Verlängerungskabel benutzen. – Wenn das Kabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller, einen anerkannten Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen. – Bitte benutzen Sie niemals das Gerät, wenn es nicht korrekt funktioniert oder wenn es beschädigt wurde. In diesem Fall, wenden Sie sich bitte an ein zugelassenes TEFAL-Servicezentrum. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 9 Instandhaltung F ENTKALKUNG: SOLLTE EINMAL PRO MONAT DURCHGEFÜHRT WERDEN. – Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 10 Minuten lang abkühlen. – Leeren Sie den Wasserbehälter. – Füllen Sie 2 Messbecher Weißen Essig ein (oder Entkalker für Kaffeemaschinen). – Setzen Sie das Gerät in Position Gläschen in Betrieb. – Lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen und schütten Sie sie dann weg. – Füllen Sie 2 Messbecher Wasser ein und setzen Sie das Gerät in Position Gläschen in Betrieb. – Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls. NL D I GB GR TR Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltschutz…). RUS UA PL CZ SK H BG RO Denken Sie an den Schutz der Umwelt! HR Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 9 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:26 Il pasto del bambino deve essere un momento privilegiato di tranquillità e piacere per il bebé, ma soprattutto di serenità per i genitori. TEFAL propone una vasta gamma di articoli di puericultura, tra i quali questo Scalda biberon / omogeneizzati. D Descrizione I 1 • Pulsante per la regolazione del calore 2 • Dosatore per il riempimento con acqua 3 • Anello/pinzetta speciale per omogeneizzati GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 10 Page 10 Precauzioni per l’utilizzo Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. – Al primo utilizzo, leggere attentamente le indicazioni presenti nel manuale d'istruzioni. – Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini : non è un giocattolo. – Prima di nutrire il bambino : verificare la temperatura del liquido versandone qualche goccia sul dorso della vostra mano, oppure verificare la temperatura dell'alimento assaggiandone una parte. – Verificare che la tensione dell'alimentazione dell'apparecchio corrisponda a quella dell'impianto elettrico presente in casa. Qualsiasi errore nel collegamento elettrico annulla la garanzia. – Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico all'interno dell'abitazione. – Spegnere e staccare la spina dell'apparecchio al termine di ogni utilizzo o durante la pulizia. – Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina. – Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. – Non smontare mai l'apparecchio. – Non utilizzare una prolunga elettrica. – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato al fine di evitare eventuali pericoli. – Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o se risulta danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro Autorizzato TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 11 Manutenzione DECALCIFICAZIONE: RACCOMANDATA ALMENO UNA VOLTA AL MESE. – Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare per 10 minuti. – Vuotate la vaschetta. – Versatevi 2 misurini di aceto bianco (o di decalcificante per caffettiere). – Avviate l'apparecchio in posizione vasetto. – Lasciate raffreddare, poi gettate il liquido. – Versate 2 misurini d'acqua e riaccendete in posizione vasetto. – Ripetete l’operazione se necessario. F NL D I GB GR Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e leggi vigenti (Direttive Sulla Bassa Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti, Ambiente…). TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Partecipiamo alla protezione dell'ambiente ! HR Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 11 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL D I GB 16/04/08 RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 12 Page 12 Meal needs to be a special moment of calm and pleasure for baby , but above all providing serenity for the parents. TEFAL offers a wide range of items for baby, including this baby’s bottle / small jar warmer. Description 1 • Heat setting knob 2 • Water measuring cap 3 • Ring/holder for small jars GR TR 15:27 Precautions for use This appliance is not designed to be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental capacities or persons with no experience or knowledge unless they have been provided with suitable instructions concerning the use of the appliance from a person responsible for their safety. – Read the instructions carefully before using the appliance for the first time. – Keep the appliance out of the reach of children: it is not a toy. – Before feeding your child: Check the temperature of the liquid by pouring a few drops onto the back of your hand, or check the temperature of the food by tasting it. – Check that the supply voltage of your appliance matches that of your electrical installation. Any incorrect connection invalidates the warranty. – Your appliance is only designed for domestic use in the home. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. – Unplug your appliance as soon as you have finished using it or when cleaning it. – Do not unplug it by pulling the power cord. – Do not immerse the appliance in water. – Do not dismantle your appliance. – Do not use electrical extensions. – If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, its approved repair department or a similarly qualified person to avoid any danger. – Do not use your appliance if it is not operating correctly or if it has been damaged. In this case, contact an approved TEFAL centre. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 13 Maintenance DESCALING: RECOMMENDED ONCE A MONTH. – Unplug and let it cool down for 10 minutes. – Empty the container. – Add 2 measures of white vinegar (or descaler for coffee machines). – Switch on at the small jar setting. – Leave to cool then throw away the liquid. – Add 2 measures of water and switch on again at the small jar setting – Repeat the operation if necessary. For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with foodstuffs, Environmental, etc., directives). F NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Environment protection first! HR Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 13 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:27 ∏ ÒÚ· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁ̤˜ ËÚÂÌ›·˜ Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿ ΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜. ∏ Tefal Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ, ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ £¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÌÈÌÂÚfi / ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘. D ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ I 1 • ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 2 • ¢ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹˜ Ï‹ÚˆÛ˘ ÓÂÚÔ‡ 3 • ∂ȉÈ΋ ÛÙÂÊ¿ÓË/ı‹ÎË ÁÈ· ÌÈÎÚfi ‰Ô¯Â›Ô GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 14 Page 14 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ Ã∏™∏™ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÚÔ˜ ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ Ë ÛˆÌ·ÙÈ΋, ·ÈÛıËÙ‹ÚÈ· ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Â›Ó·È ÌÂȈ̤ÓË, ‹ ·fi ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÌ ÂÈÚ›· ‹ ÁÓÒÛË ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Ù· ¿ÙÔÌ· ·˘Ù¿ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi Â›‚ÏÂ„Ë ‹ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÚfiÙ ÂÚ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û ˘ Û Î Â ˘ ‹ ˜ ·  fi Î ¿  Ô È Ô ¿ÙÔÌÔ Ô˘ Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. – ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. – ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿: ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ› ·È¯Ó›‰È. – ¶ÚÔÙÔ‡ Ù·˝ÛÂÙ ÙÔ ·È‰›: ∂ϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÛÙ¿˙ÔÓÙ·˜ Ï›Á˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÛÙËÓ ·Ï¿ÌË ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡ Û·˜, ‹ ÂϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·. – μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. √ÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÊ¿ÏÌ· ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. – ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ. – ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ È· ‹ fiÙ·Ó ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ. – ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. – ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi. – ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹. – ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘. – ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 15 – ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ TEFAL. F NL ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞º∞§∞Δø™∏: ™À¡π™Δ∞Δ∞π Δ√À§∞Ãπ™Δ√¡ ªπ∞ º√ƒ∞ Δ√¡ ª∏¡∞. – ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿. – ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô. – ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ Ï¢Îfi ͇‰È ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (‹ ÚÔ˚fiÓ ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘ ÁÈ· ηÊÂÙȤÚ˜). – £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘. – ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ. – ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ı¤ÛÙ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘. – ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. D I GB GR TR RUS UA °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ Δ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ÀÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ…) PL CZ SK H BG RO ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. HR 15 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL D I GB 16/04/08 RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 16 Page 16 Bebeğin yemeği, bebeğe özel sakin ve zevk aldğ bir an ama özellikle ailesi için bir huzur an olmaldr. TEFAL, sizlere aralarnda bu Biberon/ mama stcs ürününün de bulunduğu geniş çocuk bakm ürünleri çeşidi sunmaktadr. Tanim 1 • Istma ayar düğmesi 2 • Su doldurma doz ayarlaycs 3 • Küçük kavanoz için özel aparat/pens GR TR 15:27 Kullanm önlemleri Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafndan kullanlamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazn kullanm hakknda bilgilendirilmiş olan kişiler tarafndan gözetim altnda tutularak kullanlmalar mümkündür. – İlk kullanmdan önce, kullanm klavuzunun önerilerini dikkatle okuyunuz. – Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin: bu bir oyuncak değildir. – Çocuğunuzu beslemeden önce: Elinizin üzerine birkaç damla damlatarak veya tadarak svnn scaklğn kontrol edin. – Cihaznzn besleme geriliminin elektrik tesisatnznkine uygun olmasndan emin olun. Her türlü bağlant hatas garantiyi iptal eder. – Cihaznz sadece evin içerisinde kullanma yöneliktir. – Kullanmnz sona erdiğinde veya cihaz temizleyeceğiniz zaman cihazn fişini elektrik prizinden çekin. – Fişi prizden kablodan çekerek çkarmayn. – Cihaz asla suya batrmayn. – Cihaznz asla sökmeyin. – Uzatma kablosu kullanmayn. – Eğer elektrik kablosu hasarl ise, her türlü tehlikeyi önlemek için, üretici, yetkili servisi veya benzer vasflara sahip bir kişi tarafndan değiştirilmesi gerekmektedir. – Eğer düzgün çalşmyorsa veya hasar gördü ise cihaznz kullanmayn. Böyle bir durumda, yetkili bir TEFAL merkezine müracaat edin. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 17 F Bakim KİREÇ GİDERME: AYDA BİR KERE ÖNERİLİR. – Cihazn fişini prizden çekin ve 10 dakika soğumasn bekleyin. – Hazneyi boşaltn. – Hazne içerisine 2 doz beyaz sirke dökün (veya kahve makinesi kireç giderici ürünü). – Küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn. – Soğumasn bekleyin ve ardndan svy dökün. – 2 doz su dökün ve yeniden küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn. – Gerekirse işlemi tekrarlayn. Güvenliğiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere uygundur (Düşük Gerilim Yönetmelikler, Elektro manyetik Uyum, Besinlerle temas eden materyaller, Çevre …). NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 17 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:27 Page 18 äÓÏÎÂÌË χÎÂ̸ÍÓ„Ó ·ÂÌ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÚ‡Ú¸ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÓÒÓ·Ó„Ó Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ‰Îfl χÎ˚¯‡, ÌÓ ÔË ˝ÚÓÏ Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡Û¯‡Ú¸ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Ó‰ËÚÂÎÂÈ. TEFAL Ô‰·„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯ËÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡Ó‚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓ‰Ó„‚‡ ‰ÂÚÒÍËı ÓÊÍÓ‚/·‡ÌÓ˜ÂÍ Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ. D éèàëÄçàÖ I 1 • ê„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰Ó„‚‡ 2 • ÑÓÁËÓ‚Ó˜ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ̇ÎË‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚ 3 • ëÔˆˇθÌ˚ ÍÓθˆÓ/Á‡ÊËÏ ‰Îfl ·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 18 åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl β‰¸ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ), ‡ Ú‡ÍÊ β‰¸ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ. ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ËÎË ÔÓÒΠÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÓÚ Îˈ, Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. – è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. – ï‡ÌËÚ ÔË·Ó ‰Îfl ÔÓ‰Ó„‚‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰ÂÚflÏ: ˝ÚÓ Ì ˄ۯ͇. – èÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÍÓÏÎÂÌ˲ ·ÂÌ͇: èӂ¸ڠÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÊˉÍÓÒÚË, ̇ÎË‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ ̇ Ú˚θÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Î‡‰ÓÌË, ËÎË Ôӂ¸ڠÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÔÓÔÓ·Ó‚‡‚ Â„Ó Ì‡ ‚ÍÛÒ. – è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚‡¯ÂÈ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‡·Ó˜ÂÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲ ÔË·Ó‡. ã˛·‡fl ӯ˷͇ ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ ÓÚÏÂÌflÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë „‡‡ÌÚËË. – чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË. – äÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ÂÏfl Â„Ó ˜ËÒÚÍË ‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË. – óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÚflÌËÚÂ Â„Ó Á‡ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. – á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„Ûʇڸ ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û. – çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. – á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Û‰ÎËÌËÚÂθ. – ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó Á‡ÏÂ̇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ ËÎË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 19 – ÖÒÎË ‚‡¯ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ TEFAL. F NL D íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË 쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË: ÂÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ. ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ – éÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÏËÌÛÚ. – éÔÓÓÊÌËÚ ˜‡¯Û. – ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ·ÂÎÓ„Ó ÛÍÒÛÒ‡ (ËÎË Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl ̇ÍËÔË Ò ÍÓÙ‚‡ÍË). – ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏ «·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ». – чÈÚ ‡ÒÚ‚ÓÛ ÓÒÚ˚Ú¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÎÂÈÚ „Ó. – ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏ «·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ». – èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‚ÚÓËÚ ÓÔ‡ˆË˛. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË·Ó Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ Ë Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ (Ú‡ÍËı Í‡Í ÑËÂÍÚË‚˚ Ó ÌËÁÍÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËË, Ó· ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, Ó Ï‡Ú¡·ı, ÔËÏÂÌflÂÏ˚ı ÔË ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Ó· Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Ú. Ô.). I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 19 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F 16/04/08 15:27 Page 20 NL ÉÓ‰Û‚‡ÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó Ï‡Î˛Í‡ ÔÓ‚ËÌÌÓ ·ÛÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÒÔÓ˜ËÌÍÛ Ú‡ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‰Îfl ‰ËÚËÌË, ‡Î ̇҇ÏÔ‰ – ÏÓÏÂÌÚÓÏ ‡·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÒÔÓÍÓ˛ ‰Îfl ·‡Ú¸Í¥‚. î¥χ TEFAL ÔÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÓÚËÏÂÌÚ ÚÓ‚‡¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û Á‡ ÌÂÏÓ‚ÎflÚ‡ÏË, ¥ Ò‰ ÌËı - ˆÂÈ Ô¥‰¥„¥‚‡˜ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ëı ÔÎfl¯Â˜ÓÍ Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı. D éèàë I 1 • ê„ÛÎflÚÓ ÒÚÛÔÂÌfl Ô¥‰¥„¥‚Û 2 • å¥̇ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰Ë 3 • ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ Í¥Î¸ˆÂ‚ËÈ ÚËχ˜ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 20 èêÄÇàãÄ ÅÖáèÖóçéÉé ÇàäéêàëíÄççü ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ ‰¥Ú¸ÏË) Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË, ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ‡·Ó ÒÂÌÒÓÌËÏË, ‡ Ú‡ÍÓÊ ÓÒÓ·‡ÏË, flÍ¥ Ì χ˛Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚¥‰Û ˜Ë Á̸̇, ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓª Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ ÓÒÓ·Ë, ‡·Ó flÍ˘Ó ªÏ Ì ·ÛÎÓ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡‰‡ÌÓ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔË·‰ÓÏ. – ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÔÓ‡‰Ë, ̇‚‰ÂÌ¥ ‚ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, Ô‰ ÚËÏ flÍ ‚Ô¯ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ. – íËχÈÚ ÔË·‰ ÔÓÁ‡ ‰ÓÒflÊÌÓÒÚ¥ ‰¥ÚÂÈ: ˆÂ Ì ¥„‡¯Í‡. – è‰ ÚËÏ flÍ „Ó‰Û‚‡ÚË ‰ËÚËÌÛ: ç‡ÎËÈÚ ͥθ͇ ͇ÔÂθ ̇ ÚËθÌÛ ÒÚÓÓÌÛ ‰ÓÎÓÌ¥ ‡·Ó ÔÓÍÛ¯ÚÛÈÚ ÒÚ‡‚Û, ‰Îfl ÚÓ„Ó ˘Ó· Ô‚¥ËÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛË ¥‰ËÌË ‡·Ó ªÊ¥. – è‚¥ÚÂ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó ÔË·‰Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï ‚‡¯Óª ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. ÅÛ‰¸-fl͇ ÔÓÏËÎ͇ ÔË Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌ¥ ÔË·‰Û ÔËÁ‚‰ ‰Ó Ò͇ÒÛ‚‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª. – ñÂÈ ÔË·‰ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÍβ˜ÌÓ ‚ ‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı Ú‡ ‚Ò‰ËÌ¥ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl. – Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Ó‰‡ÁÛ ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ Ó·ÓÚË ‡·Ó Ô‰ ÚËÏ, flÍ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó. – ç Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ¯ÌÛ, ‚¥‰Íβ˜‡˛˜Ë ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. – ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÔË·‰ Û ‚Ó‰Û. – ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÓÁ·Ë‡ÚË ÔË·‰. – ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ÂÏ. – ì ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl, ÈÓ„Ó Á‡Ï¥ÌÛ ÔÓ‚ËÌÂÌ Á‰¥ÈÒÌËÚË ‚ËÓ·ÌËÍ, ÈÓ„Ó ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ ‚¥‰‰¥Î ‡·Ó ÓÒÓ·‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌÓª Í‚‡Î¥Ù¥Í‡ˆ¥ª. – ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔË·‰ÓÏ Û ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó ÔÓÛ¯Â̸ Û Ó·ÓÚ¥. ì ˆ¸ÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó Ó‰ÌÓ„Ó Á ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËı ˆÂÌÚ¥‚ Ù¥ÏË TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 21 F ÑéÉãüÑ ÇàÑÄãÖççü çÄäàèì: êÖäéåÖçÑéÇÄçé áÑßâëçûÇÄíà ôéåßëüóçé – Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÔË·‰ Ú‡ ‰‡ÈÚ ÈÓÏÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË ÔÓÚfl„ÓÏ 10 ı‚ËÎËÌ. – ëÔÓÓÊÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û. – ç‡ÎËÈÚ ‰Ó ̪ 2 Ï¥Ë ·¥ÎÓ„Ó ÓˆÚÛ (‡·Ó Á‡ÒÓ·Û ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ̇ÍËÔÛ ‚ ͇‚Ó‚‡͇ı). – ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ‚ËÒÚ‡‚Ë‚¯Ë „ÛÎflÚÓ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı. – á‡Î˯Ú ÓıÓÎÓÌÛÚË, ÔÓÚ¥Ï ‚ËÎËÈÚ ¥‰ËÌÛ. – ç‡ÎËÈÚ 2 Ï¥Ë ‚‡‰Ë Ú‡ ÁÌÓ‚Û Á‡ÔÛÒÚ¥Ú¸ ˆËÍÎ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı. – èË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥, ÔÓ‚ÚÓ¥Ú¸ ÓÔ‡ˆ¥˛. ì ˆ¥Îflı ‚‡¯Óª ·ÂÁÔÂÍË, ˆÂÈ ÔË·‰ ·ÛÎÓ ÒÚ‚ÓÂÌÓ Á Û‡ıÛ‚‡ÌÌflÏ ˜ËÌÌËı ÌÓÏ ¥ Òڇ̉‡Ú¥‚ (ÑËÂÍÚË‚Ë ˘Ó‰Ó ÌËÁ¸ÍÓª ̇ÔÛ„Ë, ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌÓª ÒÛÏ¥ÒÌÓÒÚ¥, χÚÂ¥‡Î¥‚, flÍ¥ Ô·ۂ‡˛Ú¸ Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ¥ Á ı‡˜Ó‚ËÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó Ò‰ӂˢ‡ ÚÓ˘Ó) NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 21 Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 22 Posi∏ek dziecka powinien byç szczególnà chwilà spokoju i przyjemnoÊci dla dziecka, ale przede wszystkim chwilà radoÊci dla jego rodziców. TEFAL proponuje szerokà gam´ artyku∏ów dla dzieci, mi´dzy innymi ten podgrzewacz do butelek / na ma∏e s∏oiczki. F NL D Opis I 1 • Regulator podgrzewania 2 • Miarka do nape∏niania wodà 3 • PierÊcieƒ/specjalne szczypce do ma∏ych s∏oiczków GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 22 Zalecenia u˝ytkowania Urzàdzenie to nie zosta∏o przewidziane do u˝ytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnoÊciach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, ani przez osoby nie posiadajàce wiedzy i doÊwiadczenia, z wyjàtkiem przypadków, kiedy osoby te sà pod opiekà osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo i sà przez nià nadzorowane lub zosta∏y wczeÊniej poinstruowane w zakresie obs∏ugi urzàdzenia. – Przed pierwszym u˝yciem przeczytaç uwa˝nie zalecenia instrukcji obs∏ugi. – Urzàdzenie trzymaç z dala od dzieci: nie s∏u˝y ono do zabawy. – Przed nakarmieniem dziecka: Sprawdziç temperatur´ p∏ynu wylewajàc kilka kropel za wierzch d∏oni, a temperatur´ pokarmu sprawdziç próbujàc go. – Sprawdziç, czy napi´cie zasilajàce urzàdzenia jest zgodne z napi´ciem instalacji elektrycznej. Nieprawid∏owe pod∏àczenie powoduje uniewa˝nienie gwarancji. – Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego w pomieszczeniach zamkni´tych. – Od∏àczyç urzàdzenie zaraz po skoƒczonej pracy lub jeÊli ma byç czyszczone. – Nie wolno od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za kabel. – Nigdy nie nale˝y zanurzaç urzàdzenia w wodzie. – Nigdy nie nale˝y demontowaç urzàdzenia. – Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy elektrycznych. – JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, powinien zostaç wymieniony przez producenta, jego autoryzowany serwis lub osob´ posiadajàcà podobne kwalifikacje, aby uniknàç niebezpieczeƒstwa. – Nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli funkcjonuje nieprawid∏owo, lub jeÊli zosta∏o uszkodzone. W takim przypadku nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego punktu TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 23 F Konserwacja ODKAMIENIANIE: ZALECANE RAZ W MIESIÑCU. – Od∏àczyç i pozostawiç do ostygni´cia przez 10 min. – Opró˝niç zbiornik. – Wlaç do zbiornika 2 miarki bia∏ego octu (lub odkamieniacza do czajników). – W∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”. – Pozostawiç do ostygni´cia, nast´pnie wylaç p∏yn. – Wlaç dwie miarki wody i ponownie w∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”. – JeÊli to konieczne, czynnoÊci powtórzyç. Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, urzàdzenie spe∏nia normy i obowiàzujàce przepisy (Dyrektywa dotyczàca niskich napi´ç, KompatybilnoÊç elektromagnetyczna, Materia∏y przeznaczone do kontaktu z produktami spo˝ywczymi, Ochrona Êrodowiska…). NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. HR 23 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:27 Page 24 Krmení malého dítûte by mûlo b˘t okamÏikem klidu a radosti pro dítû a pohody pro jeho rodiãe. TEFAL nabízí ‰irokou ‰kálu v˘robkÛ pro péãi o malé dûti, mezi nûÏ patfií také tento ohfiívaã kojeneck˘ch lahví a lahviãek s pfiesnídávkami. D Popis I 1 • Tlaãítko nastavení ohfievu 2 • Dávkovaã pro plnûní vodou 3 • Speciální objímka/pfiíchytka pro lahviãky s pfiesnídávkou GB Pokyny k pouÏití GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 24 Osoby (vãetnû dûtí), jejichÏ tûlesné, smyslové ãi psychické schopnosti jsou jakkoli omezeny, nebo osoby s nedostateãn˘mi zku‰enostmi ãi znalostmi mohou tento pfiístroj pouÏívat pouze pod dohledem jiné osoby zodpovídající za jejich bezpeãnost a za pfiedpokladu, Ïe byly s bezpeãn˘m pouÏíváním pfiístroje pfiedem seznámeny. – Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si peãlivû pfieãtûte pokyny uvedené v tomto návodu k pouÏití. – Pfiístroj nenechávejte v dosahu dûtí. Není to hraãka. – NeÏ zaãnete dítû krmit: Zkontrolujte teplotu tekutiny nalitím nûkolika kapek na hfibet ruky nebo jídlo ochutnejte. – Pfiesvûdãte se, zda napûtí va‰í elektrické instalace odpovídá napûtí va‰eho pfiístroje. Pfii jakémkoliv chybném pfiipojení k síti zaniká záruka. – Pfiístroj je urãen pouze k pouÏití v domácnosti a v uzavfien˘ch prostorách. – Po pouÏití pfiístroje a pfied jeho ãi‰tûním vytáhnûte zástrãku ze sítû. – Pfii odpojování ze sítû netahejte za pfiívodní ‰ÀÛru. – Pfiístroj nikdy neponofiujte do vody. – Pfiístroj nikdy nerozmontovávejte. – NepouÏívejte elektrick˘ prodluÏovací kabel. – V pfiípadû, Ïe je napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, nechte ji z bezpeãnostních dÛvodÛ vymûnit u v˘robce, v autorizované záruãní a pozáruãní opravnû, pfiípadnû opravu svûfite osobû s odpovídající kvalifikací. – Pokud vበpfiístroj nefunguje správnû nebo byl po‰kozen, nepouÏívejte ho. V takovém pfiípadû se obraÈte na autorizované servisní stfiedisko TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 25 F ÚdrÏba ODSTRANùNÍ VODNÍHO KAMENE: DOPORUâUJEME PROVÁDùT KAÎD˘ MùSÍC. – Pfiístroj odpojte a nechte 10 minut vychladnout. – Vyprázdnûte nádrÏku. – Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe bílého octa (nebo odstraÀovaãe vodního kamene). – Zapnûte polohu ohfiívání pfiesnídávek. – Pfiístroj nechte vychladnout a poté kapalinu vylijte. – Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe vody a opût zapnûte polohu ohfiívání pfiesnídávek. – V pfiípadû potfieby postup zopakujte. Tento pfiístroj vyhovuje platn˘m normám a pfiedpisÛm (smûrnici o nízkém napûtí, elektromagnetické kompatibilitû, o materiálech pfii styku s potravinami a poÏadavkÛm na Ïivotní prostfiedí), a proto je jeho pouÏívání bezpeãné. NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem. HR 25 Tef-Chauffe B+PP 04-08 NL I GB 15:27 Page 26 âas jedla musí byÈ pre dieÈa v˘nimoãnou chvíºou, ktorú musí sprevádzaÈ pohoda a radosÈ dieÈaÈa a pokoj jeho rodiãov. SpoloãnosÈ TEFAL vám ponúka ‰irokú sériu v˘robkov urãen˘ch pre starostlivosÈ o dieÈa, medzi ktoré patrí aj ohrievaã detsk˘ch flia‰ a fºa‰tiãiek s jedlom. F D 16/04/08 Popis 1 • Tlaãidlo na reguláciu ohrievania 2 • Odmerka na plnenie vody 3 • ·peciálny drÏiak na fºa‰tiãky s jedlom GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 26 Preventivne opatrenia t˘kajuce sa pouÏitia Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú zníÏenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keì im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouãí o pouÏívaní tohto prístroja. – Pred prv˘m pouÏitím si pozorne preãítajte rady uvedené v tomto návode na pouÏitie. – Prístroj skladujte mimo dosahu detí: nie je to hraãka. – Pred k⁄mením: Skontrolujte teplotu tekutého jedla (na chrbát ruky si nakvapkáte niekoºko kvapiek) alebo jedlo ochutnajte, aby ste skontrolovali jeho teplotu. – Skontrolujte, ãi napájacie napätie vá‰ho prístroja zodpovedá napätiu va‰ej elektrickej siete. Na ‰kody spôsobené nesprávnym zapojením sa nevzÈahuje záruka. – Tento prístroj je urãen˘ iba na domáce pouÏitie a na pouÏitie vo vnútri domu. – Prístroj odpojte z elektrickej siete, keì ho prestanete pouÏívaÈ alebo keì ho ãistíte. – Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neÈahajte za kábel. – Prístroj nikdy neponárajte do vody. – Prístroje nikdy nerozoberajte. – NepouÏívajte elektrické predlÏovacie ‰núry. – Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je potrebné, aby ho vymenil v˘robca, jeho autorizovan˘ servis alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa predi‰lo akémukoºvek nebezpeãenstvu. – Prístroj nepouÏívajte, ak správne nefunguje alebo ak bol po‰koden˘.V danom prípade sa obráÈte na autorizované stredisko spoloãnosti TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 27 F ÚdrÏba ODSTRA≈OVANIE VODNÉHO KAME≈A: VODN˘ KAME≈ SA ODPORÚâA ODSTRA≈OVAË RAZ MESAâNE. – Prístroj odpojte z elektrickej siete a nechajte ho 10 minúÈ chladnúÈ. – Nádobu vyprázdnite. – Do nádoby vlejte 2 odmerky bieleho octu (alebo prostriedku na odstraÀovanie vodného kameÀa urãeného pre kávovary). – Prístroj zapnite v polohe “fºa‰tiãka s jedlom”. – Nechajte vychladnúÈ a potom tekutinu vylejte. – Do nádoby vlejte 2 odmerky vody a prístroj znova zapnite v polohe “fºa‰tiãka s jedlom”. – V prípade potreby postup opakujte. Aby bola zabezpeãená va‰a bezpeãnosÈ, tento prístroj zodpovedá platn˘m normám a predpisom (smernice o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o materiáloch, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, o Ïivotnom prostredí…). NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom. HR 27 Tef-Chauffe B+PP 04-08 NL I GB RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 28 Page 28 Leírás 1 • Melegítést szabályozó gomb 2 • Vízadagoló pohár 3 • Speciális gyırı/rögzítŒelem bébiételes üveghez GR TR 15:27 A baba étkezése egy nyugodt és kellemes pillanat kell legyen a baba számára, de fŒképp nyugalmat kell biztosítson szüleinek. A TEFAL cég a gyermekgondozási termékek széles skáláját vonultatja fel. E termékek egyike ez a cumisüveg és bébiételes üveg melegítŒ. F D 16/04/08 Használati óvintézkedések Ennek a készüléknek a használata tilos olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy biztonságukért felelŒs személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. – ElsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatóban található elŒírásokat. – A készülék gyerekektŒl távol tartandó: nem játék. – MielŒtt elkezdené a baba etetését: Néhány cseppet a kézfejére cseppentve ellenŒrizze a folyadék hŒmérsékletét, vagy kóstolással ellenŒrizze az élelmiszer hŒmérsékletét. – EllenŒrizze, hogy készülékének tápfeszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát. – Az Ön készüléke kizárólag lakáson belüli, háztartásbeli használatra alkalmas. – Használat után és tisztításkor húzza ki a készülék csatlakozódugaszát. – Ne húzza ki a csatlakozódugaszt a kábelnél fogva. – Soha ne merítse vízbe a készüléket. – Soha ne szedje szét a készüléket. – Ne használjon elektromos hosszabbítót. – Ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, egy hivatalos szervizközpontnak vagy egy hasonló képzettségı szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése végett. – Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen mıködik vagy megsérült. Ebben az esetben forduljon egy hivatalos TEFAL szervizközponthoz. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 29 F Karbantartás VÍZKà ELTÁVOLÍTÁS: HAVONTA EGYSZER AJÁNLOTT ELVÉGEZNI – Húzza ki a csatlakozódugaszt, és 10 percig hagyja hılni a készüléket. – Ürítse ki a tartályt. – Öntsön 2 adagolópohárnyi fehér ecetet a tartályba (vagy kávéfŒzŒhöz használatos vízkŒoldót). – Kapcsolja be a készüléket bébiételes üveg pozícióban. – Hagyja kihılni, majd öntse ki a vizet. – Öntsön 2 adagolónyi vizet a tartályba, és kapcsolja be újra bébiételes üveg pozícióban. – Szükség esetén ismételje meg a mıveletet. NL D I GB GR Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és elŒírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, élelmiszerekkel érintkezŒ anyagokra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). TR RUS UA PL CZ SK H BG RO ElsŒ a környezetvédelem! HR Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen. 29 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL 16/04/08 15:27 Page 30 ï‡ÌÂÌÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÔÓÍÓÈ Ë Û‰Ó‚ÓÎÒÚ‚Ë Á‡ ·Â·ÂÚÓ, ÌÓ Ì‡È-‚˜ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Á‡ Ó‰ËÚÂÎËÚÂ. TEFAL ‚Ë Ô‰·„‡ ¯ËÓ͇ „‡Ï‡ ÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Á‡ ÓÚ„ÎÂʉ‡Ì ̇ χÎÍË ‰Âˆ‡, Ò‰ ÍÓËÚÓ ÚÓÁË Û‰ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ¯Ë¯ÂÚ‡ Ë ·Û͇̘ÂÚ‡ ·Â·Â¯Í‡ ı‡Ì‡. D éèàëÄçàÖ I 1 • ÅÛÚÓÌ Á‡ „ÛΡ̠̇ Á‡ÚÓÔÎflÌÂÚÓ 2 • ÑÓÁ‡ÚÓ Á‡ Ô˙ÎÌÂÌÂ Ò ‚Ó‰‡ 3 • „ü͇͢”/ÒÔˆˇÎ̇ ˘ËÔ͇ Á‡ ·Û͇̘ÂÚ‡ Á‡ ·Â·Â¯Í‡ ı‡Ì‡ GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 30 èêÖÑèÄáçà åÖêäà èêà ìèéíêÖÅÄ ì‰˙Ú Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡ (‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ ‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ò‡ Ó„‡Ì˘ÂÌË, ËÎË Îˈ‡ ·ÂÁ ÓÔËÚ Ë Á̇ÌËfl ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓ Á‡ Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Îˈ ̇·Î˛‰‡‚‡ Ë ‰‡‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌË Û͇Á‡ÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡. – èÂ‰Ë Ô˙‚‡Ú‡ ÛÔÓÚ·‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ò˙‚ÂÚËÚ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. – ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇ ‰ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰Âˆ‡ ÏflÒÚÓ: ÚÓ‚‡ Ì  ˄‡˜Í‡. – èÂ‰Ë ‰‡ ̇ı‡ÌËÚ ‰ÂÚÂÚÓ ÒË: ÔÓ‚ÂÂÚ ͇͂‡  ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡, ͇ÚÓ Í‡ÔÌÂÚ χÎÍÓ ÓÚ ÌÂfl ‚˙ıÛ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇ ‰Î‡ÌÚ‡ ÒË ËÎË ÔÓ‚ÂËÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ı‡Ì‡Ú‡, ͇ÚÓ fl ÓÔËÚ‡ÚÂ. – èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡ ÓÚ„Ó‚Ófl ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ‚Ë ÏÂʇ. èË ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ Á‡ı‡Ì‚‡Ì „‡‡ÌˆËflÚ‡ Ò ӷÂÁÒË΂‡. – íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡ ̇ Á‡ÍËÚÓ. – àÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ, ÍÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜ËÚ ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂ„Ó Ë ÔË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ. – ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ, Á‡ ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ. – çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡. – çËÍÓ„‡ Ì ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡. – ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Û‰˙ÎÊËÚÂÎ. – ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ Â ÔÓ‚‰ÂÌ, Á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ËÒÍÓ‚Â, ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂÌ ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ Á‡ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ËÎË ÓÚ Îˈ Ò˙Ò ÒıӉ̇ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËfl. – ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡, ‡ÍÓ Ì ‡·ÓÚË ÌÓχÎÌÓ ËÎË Â ÔÓ‚‰ÂÌ. Ç ÚÓÁË ÒÎÛ˜‡È Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï Ó‰Ó·ÂÌ ÓÚ TEFAL Ò‚ËÁ. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 31 F èéÑÑêöÜäÄ èéóàëíÇÄçÖ éí äéíãÖç äÄåöä: èêÖèéêöóÇÄåÖ Çà ÑÄ Éé àáÇöêòÇÄíÖ ÇÖÑçöÜ åÖëÖóçé. – àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë „Ó ÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌ 10 ÏËÌÛÚË. – àÁÒËÔÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ Ò˙‰‡. – ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ·flÎ ÓˆÂÚ ‚ Ò˙‰‡ (ËÎË ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÔÂχı‚‡Ì ̇ ÍÓÚÎÂÌ Í‡Ï˙Í Á‡ ͇ÙÂχ¯ËÌË). – ÇÍβ˜ÂÚ ‚ ÂÊËÏ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û͇̘ÂÚ‡. – éÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁı‚˙ÎÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡. – ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ‚Ó‰‡ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ÂÊËÏ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û͇̘ÂÚ‡. – ÄÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔÓ‚ÚÓÂÚ Ôӈ‰Û‡Ú‡. NL D I GB GR TR ᇠ‚‡¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÚÓÁË Û‰ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ÚËÚÂ Ë Ì‡ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘‡Ú‡ ÌÓχÚ˂̇ Û‰·‡ (çËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚‡ ‰ËÂÍÚË‚‡, ÑËÂÍÚË‚‡ Á‡ ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, å‡Ú¡ÎË ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ı‡ÌËÚÂÎÌË ÔÓ‰ÛÍÚË, ÓÍÓÎ̇ Ò‰‡ Ë ‰.). RUS UA PL CZ SK H BG ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡! ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ. 艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ. RO HR 31 Tef-Chauffe B+PP 04-08 F NL D I GB 16/04/08 RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 32 Page 32 Masa bebeluţului trebuie să fie un moment privilegiat de calm şi plăcere pentru bebeluş, dar mai ales de linişte pentru părinţii săi. TEFAL vă propune o gamă largă de articole de puericultură, printre care acest încălzitor biberon/pahar mic. Descriere 1 • Buton de reglare a încălzirii 2 • Pahar de dozare pentru umplerea cu apă 3 • Manşon/clemă special(ă) pentru pahar mic GR TR 15:27 Precauţii de utilizare Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. – Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie sfaturile din manualul de utilizare. – Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor: acesta nu este o jucărie. – Înainte de a hrăni copilul dumneavoastră: Verificaţi temperatura lichidului, vărsând câteva picături pe dosul mâinii, sau verificaţi temperatura alimentului gustându-l. – Verificaţi ca tensiunea de alimentare a aparatului dumneavoastră să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia. – Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic în interiorul locuinţei. – Deconectaţi aparatul dumneavoastră de îndată ce încetaţi să-l utilizaţi sau când îl curăţaţi. – Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul acestuia. – Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă. – Nu demontaţi, niciodată, aparatul. – Nu utilizaţi prelungitor electric. – Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, serviciul post-vânzare autorizat al acestuia sau de către o persoană cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. – Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă unui centru autorizat TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 33 F Întreţinere DETARTRAREA: RECOMANDATĂ O DATĂ PE LUNĂ. – Scoateţi din priză şi lăsaţi să se răcească timp de 10 minute. – Goliţi cuva. – Turnaţi 2 pahare de dozare cu oţet alb în cuvă (sau detartrant pentru cafetieră). – Puneţi în funcţiune în poziţia pahar mic. – Lăsaţi să se răcească, apoi aruncaţi lichidul. – Turnaţi 2 pahare de dozare cu apă şi repuneţi în funcţiune în poziţia pahar mic. – Repetaţi operaţia, dacă este necesar. NL D I GB GR Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele în contact cu alimente, mediul înconjurător, etc.). TR RUS UA PL CZ SK H BG RO Să participăm la protecţia mediului! HR Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare. 33 Tef-Chauffe B+PP 04-08 NL I GB RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 34 Page 34 Opis 1 • Izbornik jaãine grijanja 2 • Mjerica za vodu 3 • Prstenasti drÏaã za manje staklenke. GR TR 15:27 Djetetov objed treba biti privilegirani trenutak mira i zadovoljstva kako za dijete, tako i za njegove roditelje. TEFAL vam nudi ‰iroki asortiman proizvoda za njegu dojenãadi, izmedu kojih je i grijaã boãica/malih staklenki. F D 16/04/08 Mjere opreza pri uporabi Ovaj ured-aj nije predvid-en za uporabu od strane osoba (ukljuãujuçi djecu) ãije su fiziãke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, sim ako prethodno nisu bili upuçeni od osobe zaduÏene za njihovu sigurnost prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog ured-aja. – Prije prve uporabe, pozorno proãitajte savjete i uputu za uporabu. – DrÏite ured-aj van dosega djece: on ne predstavlja igraãku. – Prije hranjenja svog djeteta: Provjerite temperaturu tekuçine tako ‰to çete nekoliko kapljica posuti po dlanu ruke, ili provjerite temperaturu hrane tako ‰to çete ju ku‰ati. – Provjerite odgovara li napon za napajanje va‰ega ured-aja va‰im elektriãnim instalacijama. U sluãaju bilo kakve gre‰ke kod prikljuãivanja u mreÏu, jamstvo se poni‰tava. – Va‰ ured-aj namijenjen je jedino za kuçansku uporabu, unutar doma. – Iskljuãite ured-aj iz struje ãim ste prestali s uporabom ili prilikom ãi‰çenja. – Ne iskljuãujte ured-aj iz mreÏe povlaãenjem istog za prikljuãni vod. – Nikad ne uranjajte ured-aj u vodu. – Nikad ne rastavljajte sami svoj ured-aj. – Ne rabite elektriãni produÏni kabel. – Ako je prikljuãni vod o‰teçen, obvezno ga odnesite u ovla‰teni servis ili osobi sliãnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. – Ne rabite svoj ured-aj ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je o‰teçen. U tom sluãaju obratite se ovla‰tenom centru TEFAL. Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 35 F OdrÏavanje UKLANJANJE KAMENCA: PREPORUâA SE JEDNOM MJESEâNO – Iskljuãite iz struje i ostavite da se hladi 10 minuta. – Ispraznite spremnik. – Naspite 2 mjerice bijelog octa u spremnik (ili sredstva za uklanjanje kamenca iz aparata za kavu). – Stavite u rad okretanjem izbornika na ikonu male staklenke. – Ostavite da se ohladi, zatim izbacite tekuçinu. – Ulijte 2 mjerice vode i ponovno stavite ured-aj u rad okretanjem izbornika na ikonu male staklenke. – Ponovite operaciju po potrebi. NL D I GB GR U cilju va‰e sigurnosti, ovaj ured-aj sukladan je s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰u…). TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 35 16/04/08 15:27 Page 38 F p. 2 + 4 NL p. 2 + 6 Service consommateurs & commande accessoires tel 0 810 77 47 74 www.tefal.fr + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl D p. 2 + 8 + 49 212 387 400 www.tefal.de I p. 2 + 10 + 39 199 20 73 54 www.tefal.it GB p. 2 + 12 GR p. 2 + 14 Consumer Service & Accessories ordering tel 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk + 30 801 11 97 101 www.tefal.com TR p. 2 + 16 RUS p. 2 + 18 + 40 213 10 34 47 www.tefal.com.ru UA p. 2 + 20 PL p. 2 + 22 Consumer Service +38 044 417 64 13 + 48 801 300 421 www.tefal.pl CZ p. 2 + 24 + 420 222 31712 7 www.tefal.cz SK p. 2 + 26 + 421 4488 71 24 www.tefal.sk H p. 2 + 28 + 36 1801 84 34 www.tefal.hu BG p. 2 + 30 + 070 010 218 www.tefal.bg RO p. 2 + 32 + 40 (21) 233.13.45 www.tefal.ro HR p. 2 + 34 + 385 1 3015 294 www.tefal.com.hr www.tefal.com RC 301 520 920 – Ref. 2000942909 – 04/08 Tef-Chauffe B+PP 04-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tefal Babyhome BH 1250 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor