AVENTICS Series G3 Electronic Module - ATEX de handleiding

Type
de handleiding
531324-001 / AC
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
G3
zone 2
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
SE
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET
FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA
HU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ОРНАТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
KZ
AVENTICS
TM
SERIES G3
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
SE
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET
FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA
HU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ОРНАТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
KZ
EN
can be ordered separately cannot be ordered separately
FR
peut être commandé séparément ne peut pas être commandé séparément
DE
kann getrennt bestellt werden kann nicht getrennt bestellt werden
ES
se puede solicitar por separado no se puede solicitar por separado
IT
può essere ordinato separatamente non può essere ordinato separatamente
NL
kan afzonderlijk worden besteld kan niet afzonderlijk worden besteld
NO
kan bestilles separat kan ikke bestilles separat
SE
kan beställas separat kan inte beställas separat
FI
voidaan tilata erikseen ei voi tilata erikseen
DK
kan bestilles separat kan ikke bestilles separat
PT
pode ser encomendado separadamente
não pode ser encomendado separadamente
GR
με δυνατότητα ξεχωριστής παραγγελίας χωρίς δυνατότητα ξεχωριστής παραγγελίας
CZ
lze objednat samostatně nelze objednat samostatně
PL
można zamówić osobno nie można zamówić osobno
HU
külön rendelhető nem rendelhető külön
RU
можно заказать отдельно заказать отдельно нельзя
KZ
бөлек тапсырыс беруге болады бөлек тапсырыс беруге болмайды
max. coils
501 502
G3
128
(1)
/ 32
(2)
80
(1)
/ 32
(2)
(1)
PROFIBUS-DP
®
, PROFINET
®
, SUB-BUS node, EtherNET/IP
TM
DLR,
EtherCAT
®
, POWERLINK, MODBUS TCP/IP, CC-Link
(2)
DeviceNet
TM
, CANopen
®
, DEVICE LOGIX
!
26.4 V max.
AVENTICS
TM
SERIES G3
ELECTRICAL SUPPLY
3
Visit our website at www.emerson.com/aventics
531324-001
2
Visit our website at www.emerson.com/aventics
Module code
Power
Connector
Communication
Connector(s)
Analog Module
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC
240-349
-
H
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA
240-350
-
H
I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE
240-354
-
H
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V
240-372
-
H
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA
240-373
-
H
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V
240-374
I H
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA
240-378
I H
Digital Module
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-343
-
L
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-344
-
L
TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-375
-
L
19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP
240-376
-
M
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-345
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP
240-346
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-347
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-348
-
H
DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP
240-369
-
H
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP
240-370
-
H
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP
240-371
-
H
HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER
240-367
I H
TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP
240-377
-
L
G3 Pneumatic Module
DEVICENET
TM
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-331
A B
PROFIBUS-DP
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1
240-333
B F+G
PROFINET
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-334
B D (2x)
SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE)
240-335
A K
CANOPEN
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-336
A B
Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-337
A E
DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-338
A B
POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-342
B D (2x)
EtherCAT
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-339
B
D (2x)
EtherNet/IP
TM
DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-340
A D (2x)
SUB-BUS HUB MODULE
240-351
-
J
CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-368
B C (2x)
SUB-BUS OUT MODULE
240-183
J J
SUB-BUS OUT MODULE W/DIN RAIL MOUNTING
240-244
J J
SUB-BUS IN MODULE
240-185
K K
SUB-BUS IN MODULE W/DIN RAIL MOUNTING
240-246
K K
Ref Type of connector
A
Single key 4 Pin 7/8” MINI type (male)
B
Single key 5 Pin 7/8” MINI type (male)
C
Two X-coded 8 Pin M12 type (female)
D
Two D-coded 4 Pin M12 type (female)
E
D-coded 4 Pin M12 type (female)
F
Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (male)
G
Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (female)
H
A-coded 4 Pin M12 (female) compatible with 5 Pin
I
A-coded 4 Pin M12 (male)
J
A-coded 5 Pin M12 (female)
K
A-coded 5 Pin M12 (male)
L
Terminal Strip
M
19 pin M23 (female)
AVENTICS
TM
SERIES G3
G3 MODULES
TM
240-203
240-343
240-343
EN
PLC software only displays standard non-ATEX part numbers. Use the cross reference table to select the appropriate standard part number
when conguring an ATEX communication node..
FR
Le logiciel de conguration de l’automate n’afche que les codes des composants standard non-ATEX. Lors de la conguration d’un nœud
de communication ATEX, veuillez utiliser la table de correspondance pour sélectionner le code approprié.
DE
Die SPS-Kongurationssoftware zeigt nur die Artikelnummern der Standardkomponenten ohne ATEX-Zulassung an. Bei der Konguration
eines ATEX-Kommunikationsknotens verwenden Sie bitte die Querverweistabelle zur Auswahl der richtigen Artikelnummer.
ES
El programa de conguración del autómata solo visualiza los códigos de los componentes standard no-ATEX. Durante la conguración de
un nodo de comunicación ATEX, utilice el cuadro de correspondencia para seleccionar el código adecuado.
IT
Il software PLC visualizza solo i codici articolo non-ATEX. Utilizzare la tabella di riferimento incrociata per selezionare il codice articolo
standard appropriato quando si congura un nodo di comunicazione ATEX.
NL
PLC-software geeft alleen de standaard onderdeelnummers weer die niet van ATEX afkomstig zijn. Gebruik de kruisverwijzingstabel om het
juiste standaard onderdeelnummer te selecteren bij het congureren van een ATEX-communicatieknooppunt.
NO
PLC-programvare viser kun standard ikke-ATEX delenumre. Bruk kryssreferansetabellen til å velge riktig standarddelenummer når du
kongurerer en ATEX kommunikasjonsnode.
SE
PLC-programmet visar endast standard icke-ATEX detaljnummer. Använd referenstabellen för att välja rätt standard+detaljnummer när du
kongurerar en ATEX kommunikationsnod.
FI
PLC-ohjelma näyttää ainoastaan standardit, ei-ATEX osanumerot. Käytä ristiviitetaulukkoa valitaksesi oikean standardiosanumeron, kun
määrität ATEX-kommunikaatiotietoelementtiä.
DK
PLC-software viser kun standard ikke-ATEX-delnumre. Benyt krydsreferencetabellen til at vælge det passende standarddelnummer, når der
kongureres et ATEX-kommunikationsknudepunkt.
PT
O programa de conguração do automato apenas visualiza os códigos dos componentes standard não-ATEX. Durante a conguração de
um nodo de comutação ATEX, utilize o quadro de correspondência para selecionar o código adequado.
GR
Το λογισμικό PLC αναγράφει μόνο αριθμούς κοινών εξαρτημάτων μη-ATEX. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα διαπαραπομπών για να επιλέξε-
τε τον κατάλληλο αριθμό κοινού εξαρτήματος κατά τη διαμόρφωση κόμβων επικοινωνίας ATEX.
CZ
Software PLC zobrazuje pouze čísla standardních dílů mimo ATEX. Pro výběr patřičného čísla standardního dílu při konguraci komunikač-
ního uzlu ATEX použijte tabulku s křížovými odkazy.
PL
Oprogramowanie sterownika PLC wyświetla tylko standardowe numery części bez oznaczenia ATEX. W celu wybrania odpowiedniego
standardowego numeru części przy kongurowaniu węzła komunikacyjnego ATEX należy zastosować tablicę odwołań zewnętrznych.
HU
A PLC szoftver csak a szabványos non-ATEX számú alkatrész-számokat jeleníti meg. Egy ATEX kommunikációs csomag kongurációja
esetén használja a kereszthivatkozásokat tartalmazó táblázatot a megfelelő alkatrész-szám kiválasztásához.
RU
Программное обеспечение PLC отображает только стандартные номера деталей не ATEX. Используйте таблицу перекрестных
ссылок, чтобы выбрать подходящий номер стандартных деталей для настройки коммуникационного узла ATEX
KZ
PLC бағдарламалығ жасағтамасы стандартты ATEX ғніміне жатпайтын бғлшек нғмірлерін ғана кғрсетеді. ATEX байланыс тғйінін реттеу кезінде тиісті стандарт-
ты бғлшек нғмірін тағдау ғшін айғас сілтемелер кестесін пайдаланығыз.
CROSS REFRENCE TABLE G3 GSD code ATEX code
Analog Module
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC
240-212
240-349
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA
240-214
240-350
I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE
240-311
240-354
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V
240-213
240-372
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA
240-215
240-373
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V
240-307
240-374
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA
240-363
240-378
Digital Module
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-203
240-343
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-204
240-344
TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-316
240-375
19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP
240-323
240-376
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-205
240-345
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP
240-206
240-346
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-209
240-347
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-210
240-348
DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP
240-207
240-369
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP
240-208
240-370
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP
240-211
240-371
HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER
240-300
240-367
TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP
240-330
240-377
G3 Pneumatic Module
G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (STD)
508827-001
508827-003
G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (DRM / DIN RAIL MOUNTING)
508827-002
508827-004
DEVICENET
TM
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-180
240-331
PROFIBUS-DP
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1
240-239
240-333
PROFINET
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-240
240-334
SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE)
240-241
240-335
CANOPEN
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-291
240-336
Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-292
240-337
DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-293
240-338
POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-309
240-342
EtherCAT
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-310
240-339
EtherNet/IP
TM
DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-325
240-340
SUB-BUS HUB MODULE
240-326
240-351
CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-362
240-368
AVENTICS
TM
SERIES G3
CROSS REFERENCE TABLE
Software
9
Visit our website at ww w.emerson.com/aventics
531324-001
G3
AVENTICS
TM
SERIES G3
COMMISSIONING
Software
10
8 9
Visit our website at www.emerson.com/aventics Visit our website at www.emerson.com/aventics
531324-001
531324-001
BESCHRIJVING
Fundamentele gezondheidsvoorschriften en veilig-
heidseisen:
Het apparaat is ontworpen volgens de ATEX-richtlijn en
de normen EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Dit apparaat is ontworpen voor installatie in een potentieel
explosieve atmosfeer, veroorzaakt door gassen, dampen
of mist van groep II (categorie 3G).
De G3-serie bestaat uit elektronische besturingssystemen
die zijn bedoeld om een veldbusaansluiting mogelijk te
maken met pneumatische verdeelstukken.
Raadpleeg de specifieke instructies en het onderhoudsblad
voor de 501 of 502 ECEx/ATEX-serie.
Verzeker u ervan dat u alle specifieke gebruiksvoorwaarden
beschreven in de sectie “SPECIALE VOORWAARDEN
VOOR VEILIG GEBRUIK” BEGRIJPT.
CLASSIFICATIE
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
G3******0***
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK
:
Het apparaat moet geïnstalleerd worden in een bedie-
ningskast met een beschermingsgraad IP54 volgens
de normen EN/IEC 60079-0 en EN/IEC 60079-7.
Voor toepassing met gas en stof (zone 2 en 22) De
schakelkast moet conform EN 60079-31 zijn en voor-
zien zijn van bescherming klasse IP54 of minimaal
IP65, afhankelijk van de stofcategorie.
Validatie door een externe partij (een erkende instantie)
van de volledige schakelkast is vereist voor IECEx.
ASCO™ of NUMATICS™ of ASCO-NUMATICS™-
componenten mogen uitsluitend toegepast worden binnen
de op de naamplaat of in de documentatie aangegeven
technische specificaties.
De interne temperatuur van de kast mag de minimum tem-
peratuur van -10°C en de maximum temperatuur van +50°C
niet overschrijden. De schakelkast moet bestand zijn tegen
het volledige bereik van de omgevingstemperatuur, even-
als tegen het totale energieverbruik van alle geïnstalleerde
elektrische apparaten.
Demonteer geen onderdelen van het apparaat, behalve
bij het vervangen van reserveonderdelen. Het mag alleen
worden vervangen door identieke vervangende IECEx/
ATEX-onderdelen. Anders is de garantie van de fabrikant
niet langer geldig.
Aan de specificaties van IP54 moet worden voldaan wan-
neer het apparaat in de kast wordt geïnstalleerd. Alle be-
vestigingen en externe elektrische en pneumatische aan-
sluitingen dienen te worden afgedicht volgens de relevante
IP54-code.
Verwijder geen stekers uit lasuiteinden wanneer de
elektriciteit is ingeschakeld
Het vermogen van de beschermende aardleiding moet
gelijk zijn aan het minimum vermogen van de voedings-
leiding. Zorg ervoor dat er een equipotentiale verbinding
is tussen het apparaat en de schakelkast via een kabel.
Max. voedingsspanning mag 26,4 VDC niet overschrijden.
Er dient bescherming te worden toegepast om de
voedingsspanning te beperken tot 140% van de
nominale spanning.
Alle 0 Volt van voedingen moeten een aardaansluiting
hebben.
De apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt in een
gebied met ten minste vervuilingsgraad 2, zoals gedefi-
nieerd in de norm IEC 60664-1.
Elektrische aansluitingen:
Alle stekeraansluitingen moeten worden voorzien van reten-
tiemechanismen of frictiehouders volgens EN/IEC 60079-7.
Elektrische aansluitingen moeten door gekwalificeerd
personeel worden vastgezet om te waarborgen dat ze niet
gemakkelijk kunnen losraken of gedraaid raken en dat
de contactdruk van de elektrische aansluitingen constant
blijft tijdens de normale werking.
Er moet worden gezorgd voor veilige elektrische aanslui-
tingen alvorens het apparaat op de voeding aan te sluiten:
1- De juiste stekeraansluiting moet worden gebruikt,
2- De inwendige/uitwendige stekeraansluiting moet op
de juiste wijze met de bijbehorende inwendige/uit-
wendige stekeraansluiting zijn verbonden,
3- Vastschroeven:
a. Voor een rond type aansluiting moet de moer worden
vastgedraaid.
b. Voor een aansluiting van het type klemmenstrook
moeten de draden goed worden vastgemaakt, zo-
dat de kabel niet kan losschieten als er spanning
op komt.
Potentieel gevaar voor elektrostatische lading:
Er dienen veiligheidsmaatregelen te worden geno-
men tegen de effecten van circulerende stroom,
gegenereerd door losse magnetische velden.
Voorkom opbouw van elektrostatische lading in het apparaat.
Als u gebruik maakt van vervangende onderdelen:
- Gebruik alleen identieke reserveonderdelen met
IECEx/ATEX-codes.
- Neem aanwijzingen in het instructieblad voor demon-
tage en montage strikt in acht.
- Voer, na montage van het vervangende product, een
massacontinuïteitstest uit zoals beschreven in het
instructieblad voor G3 IECEx/ATEX.
Let op: als u deze vervangingsprocedure niet in acht
neemt komt het hele certificaat voor het com-
plete apparaat te vervallen.
WERKING
Voorkom materiële schade of lichamelijk letsel door de
stuurklep niet aan te raken.
Ook bij normaal gebruik kan deze heet worden.
AVENTICS
TM
G3-SERIE
G3
NL
BESKRIVELSE
Viktige helse- og sikkerhetskrav:
Dette apparatet er designet i samsvar med ATEX-direktivet
og følgende standarder EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Apparatet er utformet til installasjon i potensielle eksplo-
sive atmosfærer forårsaket av gasser, damper eller tåke i
gruppe II (kategori 3G).
G3-serier er elektronisk kontrollsystemet som er skal gi
tilkobling mellom Fieldbus og pneumatiske manifold.til-
kobling.
Se det spesifikke instruksjons- og vedlikeholdsbladet for
501 eller 502 IECEx/ATEX-serier.
Sørg for at du forstår alle spesifikke bruksforhold slik de
er beskrevet i delen ”SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER
BRUK”.
KLASSIFISERING
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
G3******0***
SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER BRUK
:
Enheten skal installeres i et automatikkskap med en ver-
negrad av IP54 i samsvar med standarder EN/IEC 60079-0
og EN/IEC 60079-7.
For bruksområder med gass og støv (sone 2 og 22).
Kontrollskapet må være i samsvar med EN 60079-31
i tillegg med en beskyttelsesgrad på minst IP54 eller
IP65, avhengig av støv-klasse.
En bekreftelse fra en tredjepart (Kontrollorgan) om et
komplett kontrollskap er påkrevd for IECEx.
ASCO™ eller NUMATICS™ eller ASCO-NUMATICS™-
komponenter er beregnet på bruk i overenstemmelse med
de tekniske karakteregenskapene som er spesifisert på
navneplaten eller i dokumentasjonen.
Den innvendige temperaturen i skapet kan ikke være kal-
dere enn -10°C eller varmere enn +50°C. Skapet må være
konstruert for å tåle hele spekteret med omgivelsestem-
peraturer, samt det samlede energiforbruket til alt montert
elektrisk utstyr.
Ingen komponent i enheten kan demonteres, med unntak
av skifte av reservedeler. Det er bare tillat å bytte ut deler
med identiske IECEx/ATEX-reservedeler.
Enheten må monteres i skapet i henhold til spesifikasjon
IP54. Alle festeanordninger og eksterne elektro- og trykk-
luftskoplinger må være forseglet i henhold til den aktuelle
IP54-koden.
Plugger må ikke tas ut av kontaktene mens de er
strømførende
Dimensjonen på den beskyttende jordledningen må være
lik minimumsmålet for strømledningen. Sørg for at det er
en ekvipotensial forbindelse, ved bruk av kabling, mellom
enheten og kontrollskapet.
Maks. nettspenning må ikke overskride 26,4 V likestrøm.
Vern bør brukes for å begrense forsyningsspennin-
gen til 140 % av merkespenningen.
All 0 volt fra strømforsyninger må tilkobles jord.
Utstyret skal bare brukes i et område med minst foru-
rensningsgrad 2, som definert i standard IEC 60664-1.
Elektrisk tilkoblinger:
Alle pluggkontakter må være utstyrt med sikringsmekanis-
mer eller friksjonsholdere i samsvar med EN/IEC 60079-7.
Elektriske koplinger må være sikret av kvalifisert perso-
nale for å være sikker på at de ikke lett kan løsne eller
vris, og at kontakttrykket i de elektriske koplingene hol-
der seg konstant under normal drift.
Trygge elektrisk tilkoblinger være sikret før du akti-
verer apparatet:
1- Riktig støpselkontakt må brukes,
2- Hann-/hunnkontakten må sitte skikkelig inn i tilhø-
rende hunn-/hannkontakten,
3- Tilstramming:
a. For runde tilkoblingstyper må mutteren strammes til.
b. For tilkoblingstyper av rekkeklemmer må lednin-
gene festes ordentlig slik at tilkoblingen ikke kan
sne dersom ledninger er under strekk.
Potensiell fare for elektrostatisk ladning:
Det må tas forholdsregler for å verne mot effektene av
strøm i lukkede kretser som genereres av spredemag-
netfelt.
Avoid any build-up of electrostatic charges in the apparatus.
Ved bruk av reservedeler:
- Bruk bare identiske reservedeler med IECEx/ATEX-
koder.
- Reglene for demontering og montering i instruksjonbla-
det må overholdes nøye.
- Etter at reserveproduktet er montert skal det utføres
en kontinuitetstest av masse som beskrevet i instruk-
sjonsbladet for G3 IECEx/ATEX.
Merk: Manglende overholdelse av denne erstatnings-
prosedyren vil ugyldiggjøre hele sertifikatet for
apparatet i sin helhet.
BRUK
For å forhindre materielle skader eller personskader, ikke
ta på pilotventilen.
Denne ventilen kan bli varm under normale driftsforhold.
AVENTICS
TM
G3-SERIE
G3
NO
20 21
Visit our website at www.emerson.com/aventics Visit our website at www.emerson.com/aventics
531324-001
531324-001

Documenttranscriptie

AVENTICSTM SERIES G3 ELECTRICAL SUPPLY AVENTICSTM SERIES G3 2 Visit our website at www.emerson.com/aventics 26.4 V max. max. coils G3 (1) (2) 501 502 128 (1) / 32 (2) 80 (1) / 32 (2) PROFIBUS-DP®, PROFINET®, SUB-BUS node, EtherNET/IPTM DLR, EtherCAT®, POWERLINK, MODBUS TCP/IP, CC-Link DeviceNetTM, CANopen®, DEVICE LOGIX  EN FR DE ES IT NL NO SE FI DK PT GR CZ PL HU RU KZ  can be ordered separately peut être commandé séparément kann getrennt bestellt werden se puede solicitar por separado può essere ordinato separatamente kan afzonderlijk worden besteld kan bestilles separat cannot be ordered separately ne peut pas être commandé séparément kann nicht getrennt bestellt werden no se puede solicitar por separado non può essere ordinato separatamente kan niet afzonderlijk worden besteld kan ikke bestilles separat kan beställas separat voidaan tilata erikseen kan bestilles separat με δυνατότητα ξεχωριστής παραγγελίας lze objednat samostatně można zamówić osobno külön rendelhető можно заказать отдельно kan inte beställas separat ei voi tilata erikseen kan ikke bestilles separat não pode ser encomendado separadamente χωρίς δυνατότητα ξεχωριστής παραγγελίας nelze objednat samostatně nie można zamówić osobno nem rendelhető külön заказать отдельно нельзя бөлек тапсырыс беруге болады бөлек тапсырыс беруге болмайды pode ser encomendado separadamente 3 Visit our website at www.emerson.com/aventics 531324-001 zone 2 ! Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved. G3 EN FR DE ES IT NL NO SE FI DK PT GR CZ PL HU RU KZ 531324-001 / AC INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ОРНАТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР AVENTICSTM SERIES G3 G3 MODULES AVENTICSTM SERIES G3 COMMISSIONING Software code Analog Module IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA 240-349 240-350 240-354 240-372 240-373 240-374 240-378 Digital Module TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN 19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP 240-343 240-344 240-375 240-376 240-345 240-346 240-347 240-348 240-369 240-370 240-371 240-367 240-377 G3 Pneumatic Module I I I - H H H H H H H L L L M H H H H H H H H L Ref Type of connector A B C D E F G H I J K L M Single key 4 Pin 7/8” MINI type (male) Single key 5 Pin 7/8” MINI type (male) Two X-coded 8 Pin M12 type (female) Two D-coded 4 Pin M12 type (female) D-coded 4 Pin M12 type (female) Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (male) Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (female) A-coded 4 Pin M12 (female) compatible with 5 Pin A-coded 4 Pin M12 (male) A-coded 5 Pin M12 (female) A-coded 5 Pin M12 (male) Terminal Strip 19 pin M23 (female) EN FR DE ES IT NL NO SE FI DK PT GR CZ PL HU RU KZ PLC software only displays standard non-ATEX part numbers. Use the cross reference table to select the appropriate standard part number when configuring an ATEX communication node.. Le logiciel de configuration de l’automate n’affiche que les codes des composants standard non-ATEX. Lors de la configuration d’un nœud de communication ATEX, veuillez utiliser la table de correspondance pour sélectionner le code approprié. Die SPS-Konfigurationssoftware zeigt nur die Artikelnummern der Standardkomponenten ohne ATEX-Zulassung an. Bei der Konfiguration eines ATEX-Kommunikationsknotens verwenden Sie bitte die Querverweistabelle zur Auswahl der richtigen Artikelnummer. El programa de configuración del autómata solo visualiza los códigos de los componentes standard no-ATEX. Durante la configuración de un nodo de comunicación ATEX, utilice el cuadro de correspondencia para seleccionar el código adecuado. Il software PLC visualizza solo i codici articolo non-ATEX. Utilizzare la tabella di riferimento incrociata per selezionare il codice articolo standard appropriato quando si configura un nodo di comunicazione ATEX. PLC-software geeft alleen de standaard onderdeelnummers weer die niet van ATEX afkomstig zijn. Gebruik de kruisverwijzingstabel om het juiste standaard onderdeelnummer te selecteren bij het configureren van een ATEX-communicatieknooppunt. PLC-programvare viser kun standard ikke-ATEX delenumre. Bruk kryssreferansetabellen til å velge riktig standarddelenummer når du konfigurerer en ATEX kommunikasjonsnode. PLC-programmet visar endast standard icke-ATEX detaljnummer. Använd referenstabellen för att välja rätt standard+detaljnummer när du konfigurerar en ATEX kommunikationsnod. PLC-ohjelma näyttää ainoastaan standardit, ei-ATEX osanumerot. Käytä ristiviitetaulukkoa valitaksesi oikean standardiosanumeron, kun määrität ATEX-kommunikaatiotietoelementtiä. PLC-software viser kun standard ikke-ATEX-delnumre. Benyt krydsreferencetabellen til at vælge det passende standarddelnummer, når der konfigureres et ATEX-kommunikationsknudepunkt. O programa de configuração do automato apenas visualiza os códigos dos componentes standard não-ATEX. Durante a configuração de um nodo de comutação ATEX, utilize o quadro de correspondência para selecionar o código adequado. Το λογισμικό PLC αναγράφει μόνο αριθμούς κοινών εξαρτημάτων μη-ATEX. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα διαπαραπομπών για να επιλέξετε τον κατάλληλο αριθμό κοινού εξαρτήματος κατά τη διαμόρφωση κόμβων επικοινωνίας ATEX. Software PLC zobrazuje pouze čísla standardních dílů mimo ATEX. Pro výběr patřičného čísla standardního dílu při konfiguraci komunikačního uzlu ATEX použijte tabulku s křížovými odkazy. Oprogramowanie sterownika PLC wyświetla tylko standardowe numery części bez oznaczenia ATEX. W celu wybrania odpowiedniego standardowego numeru części przy konfigurowaniu węzła komunikacyjnego ATEX należy zastosować tablicę odwołań zewnętrznych. A PLC szoftver csak a szabványos non-ATEX számú alkatrész-számokat jeleníti meg. Egy ATEX kommunikációs csomag konfigurációja esetén használja a kereszthivatkozásokat tartalmazó táblázatot a megfelelő alkatrész-szám kiválasztásához. Программное обеспечение PLC отображает только стандартные номера деталей не ATEX. Используйте таблицу перекрестных ссылок, чтобы выбрать подходящий номер стандартных деталей для настройки коммуникационного узла ATEX PLC бағдарламалық жасақтамасы стандартты ATEX өніміне жатпайтын бөлшек нөмірлерін ғана көрсетеді. ATEX байланыс түйінін реттеу кезінде тиісті стандартты бөлшек нөмірін таңдау үшін айқас сілтемелер кестесін пайдаланыңыз. G3 AVENTICSTM SERIES G3 CROSS REFERENCE TABLE CROSS REFRENCE TABLE G3 IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC 240-212 IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA 240-214 I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE 240-311 ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V 240-213 ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA 240-215 HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V 240-307 HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA 240-363 TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN 240-204 240-316 19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP 240-323 DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP 240-205 DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP 240-206 DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN 240-209 DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN 240-210 DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP 240-207 DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP 240-208 DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP 240-211 HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER 240-300 TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP 240-330 G3 Pneumatic Module G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (STD) G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (DRM / DIN RAIL MOUNTING) DEVICENETTM COMMUNICATIONS MODULE (NODE) PROFIBUS-DP® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1 PROFINET® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE) CANOPEN® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE) EtherCAT® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) EtherNet/IPTM DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE) SUB-BUS HUB MODULE 8 Visit our website at www.emerson.com/aventics CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE) 10 ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ 240-354 240-372 240-373 240-374 240-378 240-343 240-344 240-375 240-376 240-345 240-346 240-347 240-348 240-369 240-370 240-371 240-367 240-377 ➠ 508827-003 508827-002 ➠ 508827-004 240-180 ➠ 240-331 240-239 ➠ 240-333 240-240 ➠ 240-334 240-241 ➠ 240-335 240-291 ➠ 240-336 240-292 ➠ 240-337 240-293 ➠ 240-338 240-309 ➠ 240-342 240-310 ➠ 240-339 240-325 ➠ 240-340 240-326 ➠ 240-351 240-362 ➠ 240-368 508827-001 9 Visit our website at www.emerson.com/aventics 240-343 TM 240-343 240-203 531324-001 - B J J K K B F+G D (2x) K B E B D (2x) D (2x) D (2x) J C (2x) J J K K 240-349 240-350 531324-001 A B B A A A A B B A 240-203 TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE) 240-331 240-333 240-334 240-335 240-336 240-337 240-338 240-342 240-339 240-340 240-351 240-368 240-183 240-244 240-185 240-246 ATEX code ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ Digital Module TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DEVICENET COMMUNICATIONS MODULE (NODE) PROFIBUS-DP® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1 PROFINET® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE) CANOPEN® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE) POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE) EtherCAT® COMMUNICATIONS MODULE (NODE) EtherNet/IPTM DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE) SUB-BUS HUB MODULE CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE) SUB-BUS OUT MODULE SUB-BUS OUT MODULE W/DIN RAIL MOUNTING SUB-BUS IN MODULE SUB-BUS IN MODULE W/DIN RAIL MOUNTING TM Software GSD code Analog Module 531324-001 Module Power Connector Communication Connector(s)  9 Visit our website at www.emerson.com/aventics AVENTICSTM G3-SERIE AVENTICSTM G3-SERIE G3 Fundamentele gezondheidsvoorschriften en veiligheidseisen: Het apparaat is ontworpen volgens de ATEX-richtlijn en de normen EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7. Het vermogen van de beschermende aardleiding moet gelijk zijn aan het minimum vermogen van de voedingsleiding. Zorg ervoor dat er een equipotentiale verbinding is tussen het apparaat en de schakelkast via een kabel. BESKRIVELSE Vern bør brukes for å begrense forsyningsspenningen til 140 % av merkespenningen. Viktige helse- og sikkerhetskrav: Dette apparatet er designet i samsvar med ATEX-direktivet og følgende standarder EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7. Max. voedingsspanning mag 26,4 VDC niet overschrijden. Apparatet er utformet til installasjon i potensielle eksplosive atmosfærer forårsaket av gasser, damper eller tåke i gruppe II (kategori 3G). Dit apparaat is ontworpen voor installatie in een potentieel explosieve atmosfeer, veroorzaakt door gassen, dampen of mist van groep II (categorie 3G). Er dient bescherming te worden toegepast om de voedingsspanning te beperken tot 140% van de nominale spanning. De G3-serie bestaat uit elektronische besturingssystemen die zijn bedoeld om een veldbusaansluiting mogelijk te maken met pneumatische verdeelstukken. Alle 0 Volt van voedingen moeten een aardaansluiting hebben. G3-serier er elektronisk kontrollsystemet som er skal gi tilkobling mellom Fieldbus og pneumatiske manifold.tilkobling. Raadpleeg de specifieke instructies en het onderhoudsblad voor de 501 of 502 ECEx/ATEX-serie. De apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt in een gebied met ten minste vervuilingsgraad 2, zoals gedefinieerd in de norm IEC 60664-1. Se det spesifikke instruksjons- og vedlikeholdsbladet for 501 eller 502 IECEx/ATEX-serier. Verzeker u ervan dat u alle specifieke gebruiksvoorwaarden beschreven in de sectie “SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK” BEGRIJPT. CLASSIFICATIE II 3 G Ex ec IIC T4 Gc TYPE G3******0*** SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK: Het apparaat moet geïnstalleerd worden in een bedieningskast met een beschermingsgraad IP54 volgens de normen EN/IEC 60079-0 en EN/IEC 60079-7. Voor toepassing met gas en stof (zone 2 en 22) De schakelkast moet conform EN 60079-31 zijn en voorzien zijn van bescherming klasse IP54 of minimaal IP65, afhankelijk van de stofcategorie. Validatie door een externe partij (een erkende instantie) van de volledige schakelkast is vereist voor IECEx. ASCO™ of NUMATICS™ of ASCO-NUMATICS™componenten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat of in de documentatie aangegeven technische specificaties. De interne temperatuur van de kast mag de minimum temperatuur van -10°C en de maximum temperatuur van +50°C niet overschrijden. De schakelkast moet bestand zijn tegen het volledige bereik van de omgevingstemperatuur, evenals tegen het totale energieverbruik van alle geïnstalleerde elektrische apparaten. Demonteer geen onderdelen van het apparaat, behalve bij het vervangen van reserveonderdelen. Het mag alleen worden vervangen door identieke vervangende IECEx/ ATEX-onderdelen. Anders is de garantie van de fabrikant niet langer geldig. Aan de specificaties van IP54 moet worden voldaan wanneer het apparaat in de kast wordt geïnstalleerd. Alle bevestigingen en externe elektrische en pneumatische aansluitingen dienen te worden afgedicht volgens de relevante IP54-code. Er moet worden gezorgd voor veilige elektrische aansluitingen alvorens het apparaat op de voeding aan te sluiten: 1- De juiste stekeraansluiting moet worden gebruikt, 2- De inwendige/uitwendige stekeraansluiting moet op de juiste wijze met de bijbehorende inwendige/uitwendige stekeraansluiting zijn verbonden, 3- Vastschroeven: a. Voor een rond type aansluiting moet de moer worden vastgedraaid. b. Voor een aansluiting van het type klemmenstrook moeten de draden goed worden vastgemaakt, zodat de kabel niet kan losschieten als er spanning op komt. En bekreftelse fra en tredjepart (Kontrollorgan) om et komplett kontrollskap er påkrevd for IECEx. ASCO™ eller NUMATICS™ eller ASCO-NUMATICS™komponenter er beregnet på bruk i overenstemmelse med de tekniske karakteregenskapene som er spesifisert på navneplaten eller i dokumentasjonen. Den innvendige temperaturen i skapet kan ikke være kaldere enn -10°C eller varmere enn +50°C. Skapet må være konstruert for å tåle hele spekteret med omgivelsestemperaturer, samt det samlede energiforbruket til alt montert elektrisk utstyr. Avoid any build-up of electrostatic charges in the apparatus. Ved bruk av reservedeler: - Bruk bare identiske reservedeler med IECEx/ATEXkoder. - Reglene for demontering og montering i instruksjonbladet må overholdes nøye. - Etter at reserveproduktet er montert skal det utføres en kontinuitetstest av masse som beskrevet i instruksjonsbladet for G3 IECEx/ATEX. Merk: Manglende overholdelse av denne erstatningsprosedyren vil ugyldiggjøre hele sertifikatet for apparatet i sin helhet. NO BRUK For å forhindre materielle skader eller personskader, ikke ta på pilotventilen. Denne ventilen kan bli varm under normale driftsforhold. Enheten må monteres i skapet i henhold til spesifikasjon IP54. Alle festeanordninger og eksterne elektro- og trykkluftskoplinger må være forseglet i henhold til den aktuelle IP54-koden. 531324-001 20 Det må tas forholdsregler for å verne mot effektene av strøm i lukkede kretser som genereres av spredemagnetfelt. Ingen komponent i enheten kan demonteres, med unntak av skifte av reservedeler. Det er bare tillat å bytte ut deler med identiske IECEx/ATEX-reservedeler. WERKING Voorkom materiële schade of lichamelijk letsel door de stuurklep niet aan te raken. Ook bij normaal gebruik kan deze heet worden. Visit our website at www.emerson.com/aventics Potensiell fare for elektrostatisk ladning: SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER BRUK: Enheten skal installeres i et automatikkskap med en vernegrad av IP54 i samsvar med standarder EN/IEC 60079-0 og EN/IEC 60079-7. For bruksområder med gass og støv (sone 2 og 22). Kontrollskapet må være i samsvar med EN 60079-31 i tillegg med en beskyttelsesgrad på minst IP54 eller IP65, avhengig av støv-klasse. Als u gebruik maakt van vervangende onderdelen: - Gebruik alleen identieke reserveonderdelen met IECEx/ATEX-codes. - Neem aanwijzingen in het instructieblad voor demontage en montage strikt in acht. - Voer, na montage van het vervangende product, een massacontinuïteitstest uit zoals beschreven in het instructieblad voor G3 IECEx/ATEX. Let op: a  ls u deze vervangingsprocedure niet in acht neemt komt het hele certificaat voor het complete apparaat te vervallen. Verwijder geen stekers uit lasuiteinden wanneer de elektriciteit is ingeschakeld G3******0*** II 3 G Ex ec IIC T4 Gc Potentieel gevaar voor elektrostatische lading: Er dienen veiligheidsmaatregelen te worden genomen tegen de effecten van circulerende stroom, gegenereerd door losse magnetische velden. Voorkom opbouw van elektrostatische lading in het apparaat. Elektrisk tilkoblinger: Alle pluggkontakter må være utstyrt med sikringsmekanismer eller friksjonsholdere i samsvar med EN/IEC 60079-7. Elektriske koplinger må være sikret av kvalifisert personale for å være sikker på at de ikke lett kan løsne eller vris, og at kontakttrykket i de elektriske koplingene holder seg konstant under normal drift. TYPE KLASSIFISERING NL Utstyret skal bare brukes i et område med minst forurensningsgrad 2, som definert i standard IEC 60664-1. Trygge elektrisk tilkoblinger må være sikret før du aktiverer apparatet: 1- Riktig støpselkontakt må brukes, 2- Hann-/hunnkontakten må sitte skikkelig inn i tilhørende hunn-/hannkontakten, 3- Tilstramming: a. For runde tilkoblingstyper må mutteren strammes til. b. For tilkoblingstyper av rekkeklemmer må ledningene festes ordentlig slik at tilkoblingen ikke kan løsne dersom ledninger er under strekk. Sørg for at du forstår alle spesifikke bruksforhold slik de er beskrevet i delen ”SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER BRUK”. Elektrische aansluitingen: Alle stekeraansluitingen moeten worden voorzien van retentiemechanismen of frictiehouders volgens EN/IEC 60079-7. Elektrische aansluitingen moeten door gekwalificeerd personeel worden vastgezet om te waarborgen dat ze niet gemakkelijk kunnen losraken of gedraaid raken en dat de contactdruk van de elektrische aansluitingen constant blijft tijdens de normale werking. All 0 volt fra strømforsyninger må tilkobles jord. Plugger må ikke tas ut av kontaktene mens de er strømførende Dimensjonen på den beskyttende jordledningen må være lik minimumsmålet for strømledningen. Sørg for at det er en ekvipotensial forbindelse, ved bruk av kabling, mellom enheten og kontrollskapet. 531324-001 BESCHRIJVING G3 Maks. nettspenning må ikke overskride 26,4 V likestrøm. 21 Visit our website at www.emerson.com/aventics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Series G3 Electronic Module - ATEX de handleiding

Type
de handleiding