Documenttranscriptie
English
Deutsch
Français
Italiano
1
Rechargeable battery
Akkumulator
Batterie rechargeable
Batteria ricaricabile
2
Latch
Schnapper
Loquet
Fermo
3
Battery cover
Batterieabdeckung
Couvercle de batterie
Coperchio per la batteria
4
Terminals
Anschlüsse
Bornes
Terminali
5
Ventilation holes
Belüftungslöcher
Orifices de ventilation
Fori di ventilazione
6
Handle
Griff
Poignée
Impugnatura
7
Insert
Einsatz
Insérer
Inserire
8
Pull out
Herausziehen
Tirer
Estrarre
9
Charger
Chargeur
Caricatore
0
Pilot lamp
Ladegerät
Kontrollampe
Lampe témoin
Spia
A
Line
Leitung
Ligne
B
Movement
Bewegung
Mouvement
Linea
Movimento
C
Guide sleeve
Führungsmanschette
Manchon-guide
Manicotto guida
D
Hexagonal hole in the
anvil
Sechskantloch in der
Schabotte
Orifice hexagonal de la
chabotte
Foro esagonale nel
basaménto
E
Driver bit
Dreherspitze
Mèche
Testa avvitatrice
F
Push button
Druckknopf
Poussoir
Tasto da premere
G
Push
Drücken
Pousser
Spingere
H
Rotation change lever
Hebel für
Richtungswechsel
Levier de modification
du sens de rotation
Leva del cambio di
rotazione
I
Save mode (S)
Speichermodus (S)
Mode sauvegarder (S)
Modalità sicura (S)
J
Power mode (P)
Mode électrique (P)
Modalità potenza (P)
K
Screw
Leistungsmodus (P)
Schraube
Vite
L
M
Hook
Groove
Haken
Nut
Vis
Crochet
Gorge
1
Nederlands
Oplaadbare batterij
Español
Batería recargable
Português
Bateria de recarregável
2
Vergrendeling
Enganche
Lingüeta
3
Batterijdeksel
Tapa de batería
Tampa da bateria
4
Aansluitpunten
Terminales
Terminais
5
Ventilatieopeningen
Orificios de ventilación
Orifícios de ventilação
6
Handgreep
Mango
Cabo
7
Insteken
Insertar
Inserir
8
Uittrekken
Sacar
Retirar
9
Acculader
Controlelampje
Cargador
Carregador
Lâmpada piloto
0
A
B
Lijn
Beweging
C
Lámpara piloto
Línea
Gancio
Scanalatura
Movimiento
Linha
Movimento
Geleide ring
Manguito guía
Manga-guia
D
Zeshoekige opening in
het draaistuk
E
Schroefstuk
Orificio hexagonal en el Orifício sextavado na
bigorna
yunque
Punta de destornillador Chave de fenda
F
Druktoets
Pulsador
Interruptor
G
Drukken
Presionar
Apertar
H
Draairichtingomschakelhendel
Palanca de cambio de
rotación
Alavanca de mudança
da rotação
I
Spaarstand (S)
Modo Guardar (S)
Modo de guardar (S)
J
Powerstand (P)
Modo Energía (P)
Modo de potência (P)
K
Schroef
Haak
Groef
Tornillo
Gancho
Parafuso
Gancho
Ranura
Ranhura
L
M
00Table_WH14DSL_WE
2
2
11/20/08, 19:52
English
Deutsch
Français
Italiano
P
Remaining battery
indicator switch
Remaining battery
indicator lamp
Light switch
LadezustandAnzeigeschalter
LadezustandKontrollleuchte
Lichtschalter
Q
Wear limit
Verschließgrenze
Commutateur d’éclairage Interruttore della luce
Limite d'usure
Limite di usura
R
Nail of carbon brush
Klaue der Kohlebürste
Clou de balai en
carbone
S
Protrusion of carbon
brush
Krempe der Kohlebürste Saillie de balai en
carbone
T
Contact portion outside
brush tube
Kontaktteil außerhalb
des Bürstenrohrs
Section de contact à
l’extérieur du tube de
balai
Nederlands
Indicatieschakelaar
resterende acculading
Español
Interruptor de indicador
de batería restante
Indicador luminoso de
batería restante
Interruptor de luces
Português
Interruptor de indicação
da autonomia da pilha
Luz de indicação da
autonomia da pilha
Límite de uso
Limite de desgaste
Prego da escova de
carvão
N
O
N
O
P
Q
Indicatielampje
resterende acculading
Lichtschakelaar
Slijtagegrens
Commutateur de puissance
batterie résiduelle
Témoin lumineux de
puissance batterie résiduelle
Interruttore indicatore
batteria restante
Spia luminosa batteria
restante
Chiodo di spazzola di
carbone
Sporgenza di spazzola
di carbone
Parte di contatto fuori
dal tubo spazzola
Interruptor da luz
R
Nagel van koolborstel
Uña de escobilla de
carbón
S
Uitsteeksel van
koolborstel
Saliente de escobilla de Saliência da escova de
carvão
carbón
T
Contact-gedeelte buiten
de borstelbuis
Tubo exterior de la
parte de contacto de la
escobilla de carbón
Segmento de contato
no exterior do tubo da
escova
4
01Eng_WH14DSL_WE
4
11/20/08, 19:52
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Only for EU countries
Nur für EU-Länder
Do not dispose of electric
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
tools together with household nicht in den Hausmüll!
waste material!
Gemäss Europäischer
In observance of European
Richtlinie 2002/96/EG über
Directive 2002/96/EC on waste Elektro- und Elektronikelectrical and electronic
Altgeräte und Umsetzung in
equipment and its
nationales Recht müssen
implementation in accordance verbrauchte Elektrowerkzeuge
with national law, electric
getrennt gesammelt und einer
tools that have reached the
umweltgerechten
end of their life must be
Wiederververtung zugeführt
collected separately and
werden.
returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent
être collectés à part et être
soumis à un recyclage
respectueux de
l’environnement.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su fin
se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Les[ere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
5
01Eng_WH14DSL_WE
5
11/20/08, 19:52
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd
worden.
Gebruik
geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke
stekkers
en
geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast
te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u
de stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit
stand staat voordat u de voeding en/of de accu
aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt
van de schakelaar houdt en sluit de stroombron
niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om
ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend
onderdeel van het elektrisch gereedschap
bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
48
05Ned_WH14DSL_WE
48
11/20/08, 19:55
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze
instructies worden gebruikt waarbij de
werkomstandigheden en het werk in overweging
moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt
u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen
zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere metalen voorwerpen die een
verbindingen van de ene terminal met de andere
kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VOORZORGEN VOOR DE SNOERLOZE
SLAGSCHROEVENDRAAIER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Dit draagbare gereeschap is voor het vast-en
losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat
alleen voor deze handelingen.
Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere
tijd wordt gebruikt.
Het bedienen van het apparaat met een hand is
zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening
met beide handen stevig vast.
Na het monteren van het schroefstuk dient u lichtjes
aan het schroefstuk te trekken om te kontroleren of
het niet loskomt. Als het schroefstuk niet juist
geïnstalleerd is, kan het tijdens gebruik loskomen
en gevaar veroorzaken.
Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef.
Het onder een hoek vastdraaien van een schroef
met de slagschroevendraaier kan de kop van de
schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan
niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng
daarom voor het vastdraaien van een schroef de
slagschroevendraaier in één lijn met de schroef.
Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu
kan niet bi een temperatuiur van boven de 40°C
geladen worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 –
25°C.
Gebruik de acculader niet kontinu.
Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere accu begonnen wordt.
Voorkom dat stof of vuil in de opening van de
aansluiting van de batterij terecht komt.
Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet.
Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan
schade of brandgevaar opleveren.
Gooi de batterij niet in het vuur.
Een brandende batterij kan ontploffen.
Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen
van de oplader.
Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto
ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of
beschadiging aan de oplader.
Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte
batterij niet weg.
Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader
beschadigen.
49
05Ned_WH14DSL_WE
49
11/20/08, 19:55
Nederlands
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het
gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer
u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1.
De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg
is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2.
De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3.
Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting,
kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt
u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna
kunt u haar opnieuw gebruiken. (BSL1415, BSL1830)
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de
aandacht te brengen.
1.
Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de
accu ophopen.
䡬
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
䡬
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet
op de accu ophopen.
䡬
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats
waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
䡬
Verwijder alle spaanders en stof van een accu
voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op
dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven,
spijkers, enz.).
2.
Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer,
stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem
niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
3.
Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4.
Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit.
5.
Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische
toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in
wagens.
6.
Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7.
Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8.
Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een
microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
9.
Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een
lek of vieze geur werd vastgesteld.
10.
Gebruik hem niet in een plaats waar een grote
statische elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur,
warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of
iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of
de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting
of de acculader en stopt u het gebruik.
LET OP
1.
Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed
uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en
roep er onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2.
Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3.
Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring,
vervorming
en/of
andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu
voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet
verder en stuur ze terug naar de leverancier of de
verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan
er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als
gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende
punten.
䡬
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
䡬
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel
te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten
zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)
50
05Ned_WH14DSL_WE
50
11/20/08, 19:55
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Model
WH14DSL
0 – 2600 min–1
0 – 2000 min–1
Onbelaste
snelheid
Stroommodus
Spaarmodus
Kleine schroef
M4 – M8
M4 – M8
Capaciteit
Normale bout
M5 – M14
M5 – M14
Trekvaste bout
M5 – M12
Aantrekkoppel
Oplaadbare batterij
Gewicht
WH18DSL
0 – 2600 min–1
0 – 2000 min–1
M4 – M8
Stroommodus
Spaarmodus
Kleine schroef
Capaciteit
Normale bout
M6 – M14
Trekvaste bout
M6 – M12
Aantrekkoppel
Powerstand
Maximum 145 N·m (1480 kgf·cm)
Spaarstand
Maximum 80 N·m (820 kgf·cm)
Aantrekken van M14 trekvaste bout (hardheidsgraad 12,9) bij 20°C.
Aantrektijd: 3 sec.
Oplaadbare batterij
Gewicht
BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)
1,6 kg
ACCULADER
Model
UC18YRSL
Oplaadspanning
14,4 V 18 V
Gewicht
0,6 kg
In aanvulling op het gereedschap (1) bevat de
verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande
tabel zijn vermeld.
WH14DSL
(2LECK)
WH18DSL
(2LSCK)
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
EXTRA TOEBEHOREN
(los verkrijgbaar)
1. Kruiskopdrijver
STANDAARD TOEBEHOREN
WH14DSL
(2LSCK)
Powerstand
Maximum 140 N·m (1430 kgf·cm)
Spaarstand
Maximum 80 N·m (820 kgf·cm)
Aantrekken van M14 trekvaste
bout (hardheidsgraad 12,9) bij
20°C.
Aantrektijd: 3 sec.
BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) BSL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 cellen)
1,4 kg
1,2 kg
Model
Onbelaste
snelheid
M5 – M12
Powerstand
Maximum 145 N·m (1480 kgf·cm)
Spaarstand
Maximum 80 N·m (820 kgf·cm)
Aantrekken van M14 trekvaste
bout (hardheidsgraad 12,9) bij
20°C.
Aantrektijd: 3 sec.
1 Acculader (UC18YRSL) ................... 1
Boor Nr.
Code Nr.
Nr. 2
992671
Nr. 3
992672
2 Batterij ............................................... 2
(WH14DSL: BSL1430 of BSL1415)
(WH18DSL: BSL1830)
3 Plastic doos ....................................... 1
4 Batterijdeksel .................................... 1
WH14DSL (NN) Acculader, batterij, plastic doos en
WH18DSL (NN) batterijdeksel niet inbegrepen.
51
05Ned_WH14DSL_WE
51
11/20/08, 19:55
Nederlands
2. Zeskante dopsleutel
TOEPASSINGEN
Ingegraveerde
nummers
L
B
Code Nr.
5 mm Zeshoekige bus
8
65
8
996177
6 mm Zeshoekige bus
10
65
10
995329
5/16" Zeshoekige bus
12
65
12
996178
8 mm Zeshoekige bus
13
65
13
996179
Naam onderdeel
10 mm Zeshoekige bus
(Kleine type)
14
65
14
996180
10 mm Zeshoekige bus
16
65
16
996181
10 mm Zeshoekige bus
17
65
17
996182
1/2" Zeshoekige
longe bus
21
166 21
996197
䡬 Vast-en losdraaien van kleine schroeven, Kleine
bouten e.d.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie
Afb. 1 en 2).
LET OP:
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie
Afb. 2).
Ingegraveerde nummers
OPLADEN
3. Houtboor: Code Nr. 959183
4. Boorkop adapter-set: Code Nr. 321823
Monteer de boren, die in de handel verkrijgbaar zijn,
om gaten in het materiaal te boren.
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient
de accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in
rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb 3, 4.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,
blijft het controlelampje kontinu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op
ieder moment worden veranderd.
52
05Ned_WH14DSL_WE
52
11/20/08, 19:55
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Het
controlelampje
licht rood op
of knippert
rood.
Voor het
laden
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Tijdens
opladen
Brandt
Blift branden
Na opladen
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
sekonde)
Er is iets mis met de
accu of met het
oplaad-apparaaat
Brandt
Blift branden
. batterij is oververhit.
De
De batterij kan niet
opgeladen worden (het
opladen wordt hervat
wanneer de batterij is
afgekoeld).
Oververhitting
Het
controlelampje standby
licht groen op.
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen
moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden
herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Oplaadbare batterijen
Geschikte temperatuur
voor het opladen
BSL1430, BSL1415, BSL1830
0°C – 40°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en
batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Acculader
Batterij
BSL1430, BSL1830
Circa. 45 min.
BSL1415
Circa. 20 min.
UC18YRSL
OPMERKING:
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij
er uit.
OPMERKING:
Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader
en bewaar de batterijen op de juiste manier.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te
lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP:
䡬 Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt
gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten
worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid,
wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
䡬 Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is
door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan
het controlelampje groen oplichten.
De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de
batterij afkoelen voor het laden.
䡬 Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
53
05Ned_WH14DSL_WE
53
11/20/08, 19:55
Nederlands
VOOR HET GEBRUIK
1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving
Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen
die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan.
2. Kontroleren van de batterij
Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt.
Indien dit niet gebeurd, kan het voorkomen dat de
accu eruit valt en een ongeluk veroorzaakt.
3. Monteren van het schroefstuk
Volg altijd de onderstaande aanwijzingen bij het
monteren van het schroefstuk. (Afb. 5)
(1) Trek de geleide-ring van de voorkant van het
gereedschap vandaan.
(2) Steek het schroefstuk in de zeshoekige opening in
het draaistuk.
(3) Laat de geleide ring los, waarna deze naar de
oorspronkelijke positie terugkeert.
LET OP:
Als de geleide ring niet naar de oorspronkelijk positie
terugkeerd, is het schroefstuk niet op de juiste wijze
gemonteerd.
GEBRUIK
1. Controleer de draairichting
De boor draait rechtsom (van achteren gezien)
wanneer de R-kant van de drukknop ingedrukt wordt.
De L-kant van de drukknop dient te worden ingedrukt
om de boor linksom te laten draaien. (Zie Afb. 6) (De
L en R markeringen zijn op de behuizing
aangebracht.)
LET OP:
De drukkknop mag niet gebruikt worden wanneer de
slagschroevendraaier draait. Als u de draairichting
wilt
omschakelen,
moet
u
eerst
de
slagschroevendraaier volledig stilleggen; daarna kunt
u de drukknop gebruiken.
2. Bediening van de hoofdschakelaar
䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekker
getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten
stopt de boor.
䡬 De draaisnelheid kunt u regelen door in meerdere of
mindere mate aan de trekschakelaar te trekken.
Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de
snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid
verhoogd.
3. De draaisnelheid veranderen
Zoals afgebeeld in Afb. 7, wanneer de
overschakelingshendel voor de rotatie naar onderen
is verschoven, is de stroommodus (P) ingesteld.
Wanneer de hendel naar boven is verschoven, is de
spaarmodus (S) ingesteld.
Gebruik de spaarmodus (S) wanneer u de maximale
aantrekkoppel wilt verlagen.
LET OP
Blijf niet continu schroeven aandraaien wanneer het
gereedschap in de spaarmodus (S) staat om
oververhitting van de elektronische onderdelen van
de transformatorschakelaar te voorkomen.
4. Vast- en losdraaien van schroeven
Monteer het juiste schroefstuk voor de schroef en
steek het schroefstuk in de groeven van de kop van
de schroef. Draai daarna de schroef vast.
Druk zo hard tegen de slagschroevendraaier aan dat
het schroefstuk in de kop van de schroef blijft.
LET OP:
Wanneer de schroef met de slagschroevendraaier te
vast wordt gedraaid, kan de schroef afbreken.
Het onder een hoek vastdraaien van de schroef met
de slagschroevendraaier kan de kop van de schroef
beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met
de juiste aantrekkracht vastgedraaid.
Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef
de slagschroevendraaier in één lijn met de schroef.
5. Het aantal mogelijk vast te draaien schroeven
Kijk naar de onderstaande tabel voor het aantal
mogelijk vast te draaien schroeven met een lading.
Batteri
Type schroef
BSL1430
BSL1415
BSL1830
Houtschroef ø4 × 50
(Zacht hout)
Circa. 900 Circa. 450 Circa. 1400
Kolomschroef M8 × 16
Circa. 1990 Circa. 995 Circa. 3150
Deze waarden kunnen licht variëren met de
omgevingstemperatuur en de karakteristieken van
de batterij.
6. De haak gebruiken
De haak wordt gebruikt om de machine aan uw
heupriem te hangen terwijl u werkt.
LET OP:
䡬 Wanneer u de haak gebruikt, dient u erop te letten
dat de machine stevig bevestigd is zodat deze niet
per ongeluk valt.
Als de machine valt, kan dit een ongeval
veroorzaken.
䡬 Wanneer u de machine draagt terwijl deze bevestigd
is aan uw heupriem, plaats dan geen uitrustingsstuk
in de kop van de machine. Als de machine is uitgerust
met een scherp uitrustingsstuk zoals een boor terwijl
u het aan uw heupriem draagt, veroorzaakt dat letsel.
䡬 Bevestig de haak stevig. Als de haak niet stevig is
bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het
gebruik.
(1) De haak verwijderen.
Verwijder de schroeven die de haak op zijn plaats
houden met een Philips schroevendraaier. (Afb. 8)
(2) De haak terug plaatsen en de schroeven vastdraaien.
Plaats de haak stevig in de groef van de machine en
draai de schroeven vast om de haak stevig te
bevestigen. (Afb. 9)
7. Over de indicator van de resterende acculading
Wanneer u op de indicatieschakelaar van de
resterende acculading drukt, licht het
indicatielampje van de resterende acculading op
en kunt u de resterende acculading controleren.
(Afb. 10)
Wanneer u uw vinger van de indicatieschakelaar
van de resterende acculading haalt, dooft het
indicatielampje. In Tabel 4 vindt u de status
van het indicatielampje van de resterende
acculading en de resterende acculading.
54
05Ned_WH14DSL_WE
54
11/20/08, 19:55
Nederlands
Tabel 4
Status van Resterende acculading
lampje
De resterende acculading is
voldoende.
De resterende acculading is de
helft.
De accu is bijna leeg.
Laad de accu zo snel mogelijk op.
Omdat de indicator van de resterende
acculading een enigszins ander resultaat geeft
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en
kenmerken van de accu, gebruikt u de
informatie best als referentie.
OPMERKING:
䡬 Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken
en breek het niet.
Dit kan een defect veroorzaken.
䡬 Om accuvermogen te sparen, licht het
indicatielampje van de resterende acculading op
door op de indicatieschakelaar van de resterende
acculading te drukken.
8. Het led-lampje gebruiken
Telkens als u op de lichtschakelaar op het
schakelpaneel drukt, licht het led-lampje op of
dooft het. (Afb. 11)
Om te voorkomen dat de accu leeg loopt, dient
u het led-lampje regelmatig uit te schakelen.
LET OP:
䡬 Stel uw ogen niet rechtstreeks bloot aan het licht
door in het lampje te kijken.
Als uw ogen voortdurend worden blootgesteld aan
het licht, kan dit oogletsel veroorzaken.
OPMERKING:
䡬 Om te voorkomen dat de accu leeg loopt doordat
u vergeet het led-lampje te doven, gaat het lampje
automatisch uit na ongeveer 15 minuten.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
1. De machine laten rusten na continu werk
(1) Het elektrisch gereedschap is uitgerust met een
temperatuurbeveiligingscircuit om de motor te
beschermen. (WH18DSL)
Bij continu vastdraaien van bouten kan de
temperatuur van het gereedschap oplopen waardoor
het tempertuurbeveiligingscircuit wordt geactiveerd
en het gereedschap automatisch wordt uitgeschakeld.
Als dit gebeurt, moet u het gereedschap laten
afkoelen voordat u het weer gebruikt.
(2) Na continu vastdraaien van bouten dient u de machine
15 minuten of zo te laten rusten wanneer u de batterij
vervangt. De temperatuur van de motor, schakelaar
enz. zal flink stijgen als u direct weer begint te werken
nadat de batterij vervangen is, hetgeen uiteindelijk
kan resulteren in doorbranden van de machine.
OPMERKING:
Raak de afscherming niet aan, aangezien deze zeer
heet zal worden bij continu gebruik.
2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de
snelheidsregelaar
Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd,
elektronisch circuit waarmee het toerental traploos
kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de
trekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald
(laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl u
een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van
het elektronisch circuit oververhit en beschadigd
raken.
3. Aantrekkoppel
Raadpleeg Afb. 16, 17 en 18 voor het aanhaalkoppel
voor de bouten (afhankelijk van de maat).
Gebruik dit voorbeeld als algemeen referentiepunt,
aangezien het aantrekkoppel zal variëren met de
omstandigheden waaronder wordt vastgedraaid.
OPMERKING:
䡬 Bij gebruik van een lange vastdraaitijd zullen de
schroeven zeer vast worden gedraaid. Dit kan tot
gevolg hebben dat de schroef breekt, of dat het
uiteinde van het schroefstuk beschadigd wordt.
䡬 Als het schroefstuk onder een hoek op de vast te
draaien schroef geplaatst wordt, kan de kop van de
schroef beschadigd worden. Tevens is het dan
mogelijk dat het gespecificeerde aantrekkoppel niet
op de schroef wordt overgebracht. Plaats daarom het
apparaat en de vast te draaien schroef altijd in een
lijn.
4. Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef
Het juiste aantrekkoppel voor een schroef varieert
met het materiaal en de grootte van de schroef, en
het materiaal waarin de schroef vastgedraaid wordt.
Dus gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef.
In het bijzonder als bij het vastdraaien van schroeven
kleiner dan M8 schroeven een lange vastdraaitijd
wordt gebruikt, bestaat het gevaar dat de schroef
breekt. Zorg er daarom voor dat u de vastdraaitijd en
het aantrekkoppel van te voren kontroleert.
5. Zet de bout met het juiste aantrekkoppel vast
Het optimale aantrekkopel van moeren en bouten
hangt af van het materiaal en formaat van de moeren
en bouten. Een buitensporig groot aantrekkoppel voor
een kleine bout kan resulteren in rekken of breken
van de bout. Het aantrekkoppel is groter naarmate de
bedrijfstijd langer is. Gebruik de juiste
wijzerplaatinstelling en vastdraaitijd voor de bout.
6. Vasthouden van het gereedschap
Houd de slagschroevendraaier stevig met beide
handen vast. De sleutel moet in dit geval in lijn zijn
met de bout.
Het is niet noding hard tegen de sleutel te drukken.
Druk zodaning dat er net wordt gecompenseerd voor
de kracht van de machine.
7. Controleren van het aantrekkopper
De volgende faktoren dragen bij tot een vermindering
van het aantrekkoppel. Controller, daarom het vereiste
aantrekkoppl door van de te voren en aantal bouten
met een handberdiende momentsleutel vast te
draaien. Fadtoren die een invloed hebben op het
aantrekkoppel.
(1) Voltage
Als de marge van ontladen wordt bereikt, neemt net
voltage af en vermindert het aantrekkoppe.
55
05Ned_WH14DSL_WE
55
11/20/08, 19:55
Nederlands
(2) Bedrijfstijd
Het aantrekkoppel is groter als de bedrijfstijd langer
is. Bij een bepaalde waarde zal het aantrekkoppel
echter niet meer groter worden, ook al wordt het
gereedschap langer gebruikt. (Zie Afb. 16, 17 en 18).
(3) Diameter van de bout
Het aanhaalkoppel hangt mede af van de diameter
van de bout zoals aangegeven op Afb. 16, 17 en 18.
Over het algemeen heeft een bout met een grotere
diameter een groter antrekkoppel.
(4) Omstandigheden bij het vastdraaien
Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van de
koppelverhouking, d.w.z. klasse en lengte van de
bouten (zelfs als bouten met hetzelfde formaat
schroefdraad worden gebruikt). Het aantrekkoppel
zal ook verschillen afhankelijk van de konditie van
het mataal waardoor de bout moet worden gedraaid.
Voor WH14DSL (Batterij: BSL1430)
kgf·cm N·m Powerstand
1500 150
1000
100
500
50
Trekvaste bout
(M12)
Aantrekkoppel
Aantrekkoppel
kgf·cm N·m Spaarstand
1500 150
1000
100
500
50
Normale bout
(M14)
Normale bout
(M12)
0
0
0
0
1
2
Trekvaste bout (M14)
Trekvaste bout
(M12)
Normale bout
(M12)
0
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
0
0
0
1
2
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
Afb. 16
Voor WH14DSL (Batterij: BSL1415)
1000
100
500
50
kgf·cm N·m
1500 150
Trekvaste bout
(M12)
Aantrekkoppel
Aantrekkoppel
kgf·cm N·m Spaarstand
1500 150
1000
100
500
50
0
0
1
2
Trekvaste bout (M14)
Trekvaste bout
(M12)
Normale bout
(M14)
Normale bout
(M12)
0
Powerstand
Normale bout
(M12)
0
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
0
0
0
1
2
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
Afb. 17
56
05Ned_WH14DSL_WE
56
11/20/08, 19:55
Nederlands
Voor WH18DSL
1000
100
500
50
kgf·cm N·m Powerstand
1500 150
Trekvaste bout
(M12)
Aantrekkoppel
Aantrekkoppel
kgf·cm N·m Spaarstand
1500 150
1000
100
500
50
Normale bout
(M14)
Normale bout
(M12)
0
0
0
0
1
2
Trekvaste bout (M14)
Trekvaste bout
(M12)
Normale bout
(M12)
0
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
0
0
0
1
2
3
Vastdraaitijd: sec
(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
Afb. 18
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Kontroleren van het schroefstuk
Het gebruik van een gebroken of versleten schroefstuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan
slippen. Vervang het schroefstuk.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig
geïnspecteerd en gecontroleerd worden of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot
aanzienlijke gevaren leiden.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,
dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or
water bevochtigd wordt.
4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 12)
In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel
kan leiden tot problemen met de motor, dient u de
koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer
deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” versleten is.
Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn
en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.
OPMERKING:
Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no.
999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
5. Het wisselen van de koolborstel
Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel
te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of
iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te
haken, zoals te zien is in Afb. 14.
Als u de koolborstel installeert, moet u de richting zo
kiezen dat de nagel van de koolborstel overeenkomt met
het contact-gedeelte buiten de borstelbuis. Duw de
koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals
te zien is in Afb. 15. Doe vervolgens de kap van de
borstel weer terug.
LET OP:
U moet echt de nagel van de koolborstel in het contactgedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het
even welk van de twee meegeleverde nagels
gebruiken.)
U moet hier goed op letten, want een eventuele fout
hiermee kan resulteren in een vervorming van de
nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium
problemen met de motor veroorzaken.
6. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte doek of wat soppig water wanneer
de behuizing van de slagschroevendraaier vuil is.
Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine
om te voorkomen dat de afwerking beschadigd.
7. Opbergen
Bewaar de slagschroevendraaier op een plaats waar
de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
8 Lijst vervangingsonderdelen
A : Ond.nr.
B : Codenr.
C : Gebr.nr.
D : Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
57
05Ned_WH14DSL_WE
57
11/20/08, 19:55
Nederlands
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als
gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In
geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING:
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven voorbehon.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau:
WH14DSL: 102 dB (A)
WH18DSL: 102 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau:
WH14DSL: 91 dB (A)
WH18DSL: 91 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
Bevestigingsdelen met de slagfunctie aanhalen, met de
maximale capaciteit van het gereedschap:
Trillingsemissiewaarde ah = WH14DSL: 18,8 m/s2
WH18DSL: 18,8 m/s2
Onzekerheid K = WH14DSL: 3,7 m/s2
WH18DSL: 3,7 m/s2
WAARSCHUWING
䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke
gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken
van de opgegeven waarde afhankelijk van de
manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de
bescherming van de operator welke gebaseerd zijn
op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
58
05Ned_WH14DSL_WE
58
11/20/08, 19:55
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.
Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A
Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools lberica, S.A.
C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
86
08Back_WH14DSL_WE
86
11/20/08, 19:56
English
Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. This product
also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to
be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.
is authorized to compile the technical file.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen
van EEG Bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC en 98/37/EC. Dit
product voldoet ook aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC
toegepast vanaf december 2009, in plaats van 98/37/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van
de CE-markeringen.
Deutsch
Español
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses
Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft
ist.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está
de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización
EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices
del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE. Este producto también
cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde
el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado
para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Português
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés
EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les
Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce
produit est également conforme aux exigences essentielles de
2006/42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu
et place de celle de 98/37/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos
normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em
conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/37/
CE do Conselho. Este produto também está em conformidade
com os requisitos essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a
partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745,
EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/
CE, 2006/95/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è
conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29
dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati
i marchi CE.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
30.10. 2009
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
K. Kato
Board Director
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
910
Code No. C99159276 N
Printed in Japan
56
02_kodoredu_WH14DCL_70
56
9/14/09, 2:39 PM