Blaupunkt VELOCITY VPW 1500 PRO de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VPw 1200 Pro 7 606 345 001
VPw 1500 Pro 7 606 349 001
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1 17.12.2008 13:29:46 Uhr17.12.2008 13:29:46 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
5
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettro-
nici), come quelli montati in tutti gli amplifi catori
Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza
passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi
per favore degli appositi sistemi di resti-
tuzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran-
tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan
of geen aanwezige kabels of voertuigdelen wor-
den beschadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatch-
backs) monteren of op plaatsen die naar voren
toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen
op voldoende afstand van de kabelbomen wor-
den gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijge-
voegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Sub-
woofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behui-
zing, moet u rekening houden met enkele ele-
mentaire constructie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen
ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i pas-
sacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, oc-
corre prestare attenzione ad alcune avvertenze
costruttive fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infi nita possono es-
sere montati su un veicolo semplicemente me-
diante una piastra in legno delle stesse dimen-
sioni, che ha la funzione di effettuare una sepa-
razione acustica tra le sezioni del suono anterio-
re e posteriore di un woofer. La piastra in legno
viene applicata nel bagagliaio sotto la cappel-
liera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali
spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con ma-
teriale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario
nella riproduzione di basse frequenze e la si può
pertanto scegliere in modo relativamente libero.
Forme particolari, diffi cili da tagliare e incollare,
dovrebbero essere tuttavia evitate.
Pannelli di fi brolegno di media densità, come del
buon compensato di legno di betulla, con spes-
sore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzio-
ne delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incol-
late, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incon-
tro, al fi ne di evitarne il distacco progressivo dovuto
ad oscillazioni e infl ussi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per
scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Applicando materiale d'isolamento acustico
(lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle
pareti interne per almeno il 50%, si aumenta
il volume interno effettivo dal 5 al 15%.
I cavi di collegamento tra amplifi catore e su-
bwoofer dovrebbero essere il più corti possibile
e avere una sezione di almeno 2,5 mm
2
.
La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere
assolutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un
diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti
rumori di passaggio dell'aria attraverso picco-
le aperture. Sono disponibili in commercio tubi
in PVC con diametri diversi, le cui parti posso-
no essere installate nella scatola con elementi
snodabili.
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 5VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 5 17.12.2008 13:30:13 Uhr17.12.2008 13:30:13 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
6
in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op spe-
ciale houten plaat gemonteerd worden, welke
voor een akoestische scheiding tussen de voor-
en achterklankdelen van een woofer zorgen. De
houten plaat wordt in de kofferruimte onder de
hoedenplank of achter op de bank aangebracht.
Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met
een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
De vorm van de behuizing speelt bij de weer-
gave van lagere frequenties een ondergeschikte
rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen
met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn
uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden
vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een
dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw
van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moe-
ten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden,
om een voortschrijdend los raken door trillin-
gen en omgevingsinvloeden in het voertuig te
vermijden.
Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen
verstevingingsstrips nuttig.
Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol
of polyestervlies), waarmee het binnenvolu-
me voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt
het effectieve volume van de behuizing met 5
tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers
moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van
tenminste 2,5 mm
2
hebben.
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet abso-
luut stabiel en luchtdicht zijn.
Indien mogelijk een basrefl extunnel met een di-
ameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij
kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te
vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende di-
ameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de
buisdelen met scharnierstukken in de behuizing
geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi l-
ters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blau-
punkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik
van passieve frequentiescheidingsfi lters wordt
niet aanbevolen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het pro-
duct de beschikbare teruggeef- en inza-
melsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen
ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt ga-
rantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de
och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinforma-
tioner
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabel-
stammar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i
en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet
framåt.
För att undvika störningar skall alla ledning-
ar dras långt ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid
vassa hål använd medföljande kabelgenomför-
ingar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera
några grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enk-
last på en tillsågad träplatta som bildar en akus-
tisk skiljevägg mellan högtalarens främre och
bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i
bagageutrymmet under hyllan eller bakom rygg-
stöden. Eventuella luftspringor täpps igen med
tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för
återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 6VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 6 17.12.2008 13:30:13 Uhr17.12.2008 13:30:13 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
18
Installation and installation
instructions
Disconnect the negative ter-
minal of the battery before
carrying out installation and
connection work.
Observe the vehicle
manufacturer’s safety instruc-
tions (regarding airbags, alarm systems, trip
computers, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure
that no cables and parts of the vehicle will be
damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shel-
ves (fastback vehicles) or at places open to the
front.
Leave ample clearance between the cables and
other harnesses. Use the enclosed cable ducts
at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe
some fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed
in a vehicle by simply using a wooden board trim-
med to size which ensures an acoustic separa-
tion between the front and rear sound compo-
nents of a woofer. The wooden board is affi xed
in the trunk under the rear shelf or in the back of
the rear seat bench. Any existing air gaps should
be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor ro-
le with respect to the playback of low frequen-
cies and, therefore, is rather freely selectable.
However, try to avoid unusual shapes which re-
quire extensive work with respect to trimming
and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out
of birch with a thickness of 18 to 25 mm are per-
fectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, scre-
wed together and sealed to avoid a continuing
detachment due to vibrations and environmental
infl uences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for
large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or
polyester web) which fills the inside volume
to at least 50 percent increases the effective
housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer
should be kept as short as possible and have a
cross-section of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be per-
fectly stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a dia-
meter of 7 to 10 cm to avoid the air noises ge-
nerally associated with smaller openings. PVC
pipes are available commercially in different di-
ameters, whereby the pipe sections can be rou-
ted inside the housing using appropriate joints
and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those
integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use
of passive crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the
available waste return and collection sys-
tems.
Subject to changes!
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
19
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1200 Pro
Performance VPw 1200 Pro
Peak power handling 4000 Watt
RMS power handling 1000 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 45 Hz
Frequency Response 20 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.61
Mechanical Q (Qms) 14.5
Electrical Q (Qes) 0.64
Effective cone area (Sd) 415 cm²/64.3 sq. in
Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m)
Ø302 (11.9”)
Ø197,5 (7.8”)
Ø183 (7.2”)
Ø283 (11.18”)
Ø230 (9.1”)
Ø328 (12.9”)
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
20
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
–180
–135
–90
–45
+0
+45
+90
+135
+180
deg
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen-
dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw
1200 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Qtc lling
(%)
QI
Sealed:
25 20 55 0.8 100 7
VPw
1200 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Port Ø Length fb Hz
Vented:
28.8 23 39.4 7cm/2.76" 30cm/
0.984 ft
36.7
Vented
Sealed
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20 17.12.2008 13:30:16 Uhr17.12.2008 13:30:16 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
21
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
Performance VPw 1500 Pro
Peak power handling 4800 Watt
RMS power handling 1200 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 40 Hz
Frequency Response 15 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.48
Mechanical Q (Qms) 17.6
Electrical Q (Qes) 0.50
Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft
Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in
Xmax +/-11
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m)
VPw 1500 Pro
207(8.15”)
Ø250 (9.8”)
Ø360 (14.17”)
Ø394 (15.5”)
223,5(8.8”)
Ø376 (14.8”)
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
22
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen-
dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
–180
–135
–90
–45
+0
+45
+90
+135
+180
deg
VPw
1500 Pro
liters
gross
liters
net
f3 Hz
Port Ø Length fb Hz
Vented:
44.3 35 44.8 10cm/3.94" 40.4cm/
1.325 ft
36.8
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
12.08 CM-AS/SCS - 8 622 406 167
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assi-
stenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço,
Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις,
Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni
brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
_
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.com
VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24 17.12.2008 13:30:17 Uhr17.12.2008 13:30:17 Uhr

Documenttranscriptie

VPw 1200 Pro VPw 1500 Pro VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 1 7 606 345 001 7 606 349 001 17.12.2008 13:29:46 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti. Note per il montaggio delle scatole subwoofer Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali: Subwoofer con onda d'urto infinita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante. La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, difficili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate. Pannelli di fibrolegno di media densità, come del buon compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole. Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fine di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e influssi ambientali nel veicolo. Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo. Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo dal 5 al 15%. I cavi di collegamento tra amplificatore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm2. La scatola del subwoofer finita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica. Se possibile, inserire tunnel bass reflex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi snodabili. Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplificatori Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato. Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Modifiche riservate! NEDERLANDS Algemeen Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Veiligheidsinstructies Inbouw- en aansluitvoorschriften Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn. Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken. Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-behuizingen Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen: Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen 5 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 5 17.12.2008 13:30:13 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische scheiding tussen de vooren achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte onder de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht. De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden. MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen. Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden. Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verstevingingsstrips nuttig. Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of polyestervlies), waarmee het binnenvolume voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %. De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste 2,5 mm2 hebben. De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en luchtdicht zijn. Indien mogelijk een basreflextunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden. Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfilters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfilters wordt niet aanbevolen. Recycling en afvalverwerking Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden! SVENSKA Allmänt För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Säkerhetsanvisning Monterings- ochanslutningsinformationer Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas. Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet framåt. För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar. Att observera vid montering av subwoofer Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler: En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial. Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort 6 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 6 17.12.2008 13:30:13 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Installation and installation instructions Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes. Notes about installing subwoofer housings Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing. MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental influences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent. The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm2. The finished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight. If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended. Recycling and disposal To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes! 18 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 18 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije VPw 1200 Pro Ø197,5 (7.8”) Ø183 (7.2”) Ø283 (11.18”) Ø230 (9.1”) Ø328 (12.9”) Ø302 (11.9”) Performance VPw 1200 Pro Peak power handling 4000 Watt RMS power handling 1000 Watt Nominal impedance 2 x 2 ohms DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms Resonance frequency (fs) 45 Hz Frequency Response 20 - 250 Hz Total Q factor (Qts) 0.61 Mechanical Q (Qms) 14.5 Electrical Q (Qes) 0.64 Effective cone area (Sd) 415 cm²/64.3 sq. in Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft Sensitivity 91 dB (2.83 V/m) 19 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 19 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike VPw 1200 Pro liters liters gross net 25 20 liters liters gross net 28.8 23 Sealed: VPw 1200 Pro Vented: f3 Hz Qtc filling (%) QI 55 0.8 100 7 f3 Hz Port Ø Length fb Hz 39.4 7cm/2.76" 30cm/ 0.984 ft 36.7 deg 95 dB 90 +180 Vented +135 85 +90 80 Sealed +45 75 +0 70 –45 65 –90 60 –135 55 10 –180 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 20 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 20 17.12.2008 13:30:16 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije VPw 1500 Pro 223,5(8.8”) Ø376 (14.8”) Ø360 (14.17”) Ø250 (9.8”) Ø394 (15.5”) 207(8.15”) Performance VPw 1500 Pro Peak power handling 4800 Watt RMS power handling 1200 Watt Nominal impedance 2 x 2 ohms DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms Resonance frequency (fs) 40 Hz Frequency Response 15 - 250 Hz Total Q factor (Qts) 0.48 Mechanical Q (Qms) 17.6 Electrical Q (Qes) 0.50 Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in Xmax +/-11 Sensitivity 92 dB (2.83 V/m) 21 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 21 17.12.2008 13:30:17 Uhr VPw 1200 Pro, 1500 Pro Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike VPw 1500 Pro liters liters gross net 44.3 35 Vented: f3 Hz Port Ø Length fb Hz 44.8 10cm/3.94" 40.4cm/ 36.8 1.325 ft deg 95 dB +180 90 +135 85 +90 80 +45 75 +0 –45 70 –90 65 –135 60 55 10 –180 20 Frequency 50 100 Hz 500 1K 22 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 22 17.12.2008 13:30:17 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 Hungary (H) 76 889 704 02-6130 0514 _ Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 12.08 VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 23 CM-AS/SCS - 8 622 406 167 17.12.2008 13:30:17 Uhr Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim www.blaupunkt.com VPw_1200_1500 Pro_1208.indd 24 17.12.2008 13:30:17 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Blaupunkt VELOCITY VPW 1500 PRO de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor