Easy cam NS-6750 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1
NS-6750 - EASY CAM
ENGLISH
CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit
complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
Safety instructions
For your safety, be sure to read and follow all warning notices and instructions.
– Do not open the device. Opening or removing the device cover can
expose you to dangerous high voltage points or other risks. Only qualified
service personnel can service the device. Please contact your vendor for
further information.
– Do not use your device during a thunderstorm. There may be a risk of
electric shock brought about by lightning.
– Do not expose your device to dust or corrosive liquids.
– Do not use this product near water sources.
– Make sure to connect the cables to the correct ports.
– Do not obstruct the ventilation slots on the device.
NEDERLANDS
CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van
de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid dient u alle waarschuwingen en instructies te lezen en op te volgen.
– Open het apparaat niet. Door het openen of verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke
hoogspanningspunten en
andere gevaren. Servicewerkzaamheden aan het apparaat mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel. Neem contact op met uw leverancier voor meer
informatie.
– Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Er bestaat gevaar op elektrische schokken als gevolg van
blikseminslag.
– Stel het apparaat niet bloot aan stof of agressieve vloeistoffen.
– Gebruik dit product niet in de buurt van waterbronnen.
– Zorg dat u de kabels op de juiste poorten aansluit.
– Bedek de ventilatiegaten op het apparaat niet.
FRANÇAIS
Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisateur et l’emballage signifient que le produit est conforme aux conditions
principales de la directive R&TTE 1995/5/CE.
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, veillez à lire et suivre toutes les notices d’avertissements et d’instructions.
– Ne pas ouvrir l’appareil. L’ouverture ou le retrait du cache de l’appareil peut vous exposer à des pointes dangereuses de
haute tension ou autres dangers. Seul le personnel agréé technique peut réparer l’appareil. Contacter votre revendeur pour
de plus amples renseignements.
– Ne pas utiliser votre appareil pendant un orage. Les éclairs peuvent provoquer un danger de choc électrique.
– Ne pas exposer votre appareil à la poussière ou à des substances corrosives.
– Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources d’eau.
– Veiller à brancher les cordons aux ports appropriés.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil.
DEUTSCH
CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, Benutzerhandbuch und der Verpackung zeigt an, dass das Gerät den grundlegenden
Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/ EC entspricht.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle Warnhinweise und Anweisungen genau durch und befolgen Sie sie.
– Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Öffnen oder Entfernen der Geräteabdeckung kann Sie einer hohen Spannung oder
anderen Risiken aussetzen. Nur qualifiziertes Service-Personal kann das Gerät warten. Bitte kontaktieren Sie das
Verkaufspersonal für weitere Informationen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht während eines Unwetters. Es besteht das Risiko eines Stromschlags aufgrund eines
Blitzeinschlags.
– Setzen Sie das Gerät weder Staub noch korrosiven Flüssigkeiten aus.
– Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen.
– Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kabel mit den richtigen Anschlüssen verbinden.
– Blockieren Sie nicht die am Gerät befindlichen Ventilationsöffnungen.
ESPAÑOL
Marca CE
En símbolo CE en la unidad, la guía del usuario y la caja indica que la unidad cumple con los requisitos esenciales de la
directriz de R&TTE
1995/5/EC.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, asegúrese de leer y obedecer todas las advertencias e instrucciones.
– No abra el dispositivo. Abrir o sacar la tapa del dispositivo puede exponerle a puntos de alta tensión peligrosos u otros
riesgos. Solamente personal de servicio cualificado debe atender el dispositivo. Contacte con su vendedor para más
información.
– No use el dispositivo durante tormentas. Puede producirse un riesgo de electrocución por relámpagos.
– No exponga el dispositivo al polvo ni a líquidos corrosivos.
– No use el producto cerca de fuentes de agua.
– Asegúrese de conectar los cables a los puertos correctos.
– No obstruya las ranuras de ventilación del dispositivo.
PORTUGUÊS
Marcação CE
O símbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa indica que a unidade está em conformidade com os requisitos
essenciais da Diretiva 1999/5/CE relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
Instruções de segurança
Para sua segurança, certifique-se de que lê e segue todos os avisos e todas as instruções.
– Não abra o aparelho. Abrir ou retirar a tampa do aparelho pode expor o utilizador a pontos de alta tensão perigosos ou
outros riscos. A assistência do aparelho só deve ser realizada por pessoal qualificado para o efeito. Contacte o seu
vendedor para mais informações.
– Não utilize o seu aparelho durante uma tempestade. Pode haver o risco de choque elétrico devido à trovoada.
– Não exponha o seu aparelho a pó ou líquidos corrosivos.
– Não utilize este produto perto de fontes de água.
– Certifique-se de que liga os cabos às entradas corretas.
– Não obstrua as aberturas de ventilação do aparelho.
POLSKI
Oznaczenie CE
Symbol CE umieszczony na urządzeniu, instrukcji obsługi oraz pudełku oznacza, że urządzenie spełnia podstawowe
wymogi dyrektywy R&TTE nr 1995/2/WE.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Ze względu na własne bezpieczeństwo prosimy zapoznać się treścią i znaczeniem wszystkich ostrzeże
ń i zaleceń, jak
również ich przestrzegać.
– Nie otwierać obudowy urządzenia. Otwarcie lub zdjęcie osłony urządzenia może narazić użytkownika na działanie
niebezpiecznego wysokiego napięcia lub na inne zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać wyłącznie
wykwalifikowany pracownik serwisowy. Więcej informacji udzieli sprzedawca.
– Nie korzystać z urządzenia podczas burz z wyładowaniami atmosferycznymi. Istnieje zagrożenie porażenia
elektrycznego spowodowanego błyskawicą.
– Nie narażać urządzenia na działanie kurzu lub żrących płynów.
– Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.
– Dołożyć starań, by przewody podłączyć do odpowiednich gniazd.
– Nie zatykać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia.
ITALIANO
Marchio CE
Il simbolo CE sull'unità, sul manuale dell'utente e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti essenziali della
Direttiva 1995/5/ EC R&TTE.
Istruzioni di sicurezza
Per la propria sicurezza, leggere attentamente e attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni.
– Non aprire il dispositivo. L'apertura o la rimozione del coperchio del dispositivo può esporre l'utente a punti di alta tensione
pericolosi o ad altri rischi. La riparazione del dispositivo può essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio fornitore.
– Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. Potrebbe sussistere il rischio di scossa elettrica causata dai fulmini.
– Non esporre il dispositivo a polvere o liquidi corrosivi.
– Non utilizzare questo prodotto in prossimità di fonti idriche.
– Accertarsi di collegare i cavi alle porte corrette.
– Non ostruire le fessure di ventilazione sul dispositivo.
SVENSKA
CE-märkning
CE-symbolen på apparaten, bruksanvisningen och presentförpackningen visar att enheten uppfyller de grundläggande
kraven i direktivet 1995/5/ EC om radioutrustning och teleterminalutrustning.
Säkerhetsanvisningar
Läs och följ alla varningsmeddelanden och anvisningar noggrant för din egen säkerhet.
– Öppna inte apparaten. Om du öppnar eller tar bort kåpan på apparaten kan du utsättas för livsfarlig spänning eller andra
risker. Endast utbildad servicepersonal får utföra service på apparaten. Kontakta din leverantör för ytterligare information.
– Använd inte apparaten under åskväder. Du riskerar att få en elektrisk stöt som kan framkallas av blixten.
– Utsätt inte apparaten för smuts eller frätande vätskor.
– Använd inte apparaten nära vattenkällor.
– Se till att alla kablar är anslutna till rätt portar.
– Täck inte för ventilationsgallren på apparaten.
ČEŠTINA
Značka CE
Symbol CE na přístroji, v uživatelské příručce a na krabici znamená, že tento spotřebič splňuje zásadní požadavky
R&TTE směrnice 1995/5/ EC.
Bezpečnostní pokyny
Kvůli vaší vlastní bezpečnosti si přečtěte a dodržujte všechna upozornění a pokyny.
– Neotevírejte zařízení. Při otevření nebo demontáži krytu zařízení hrozí vystavení se nebezpečným místům s vysokým
napětím nebo jinému nebezpečí. Opravovat zařízení smí jen kvalifikovaný servisní personál. Obraťte se, prosím, na svého
prodejce pro více informací.
– Nepoužívejte zařízení během bouřky. Existuje nebezpečí zasažení elektrickým proudem přeneseného bleskem.
– Nevystavujte zařízení prachu nebo korozívním kapalinám.
– Nepoužívejte tento výrobek u vodních zdrojů.
– Ujistě
te se o zapojení kabelů do správných konektorů.
– Nezakrývejte ventilační otvory na zařízení.
SLOVENSKY
Označenie CE
Symbol CE na zariadení, v návode na obsluhu a na obale označuje, že zariadenie vyhovuje základným požiadavkám
smernice 1995/5/ES o rádiových zariadeniach a koncových telekomunikačných zariadeniach.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov si prečítajte návod na obsluhu a dodržte všetky výstrahy a pokyny.
– Zariadenie neotvárajte. Pri otvorení alebo odstránení krytu zariadenia môže byť používateľ vystavený komponentom pod
vysokým napätím alebo iným rizikám. Servis zariadenia smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný personál. Podrobnejšie
informácie vám poskytne predajca.
– Zariadenie nepoužívajte počas búrky. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom spôsobeného bleskom.
– Zariadenie nevystavujte prachu ani koróznym kvapalinám.
– Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
– Dbajte na to, aby ste káble zapojili do správnych portov.
– Neupchávajte ventilačné otvory na zariadení.
Camera mounting
To mount the Easy cam to a wall,unscrew the base of the camera and remove
the metal plate. Fasten the mounting bracket on to the wall with the included
screws and anchors.Then, reattache the base cover and screw the stand back
on the mounting bracket.
Cameramontage
Om de Easy Cam te monteren aan de muur, dient de basis van de camera te
worden losgeschroefd en de metalen plaat te worden verwijderd. Bevestig de montagebeugel aan de muur met de
bijgeleverde schroeven en pluggen. Plaats de basis terug en schroef de standaard vast aan de montagebeugel.
Montage de la caméra
Pour fixer 'Easy cam' à un mur, dévissez le bas de la caméra et retirez la plaque métallique. Sécurisez le support de fixation
au mur avec les vis et ancrages fournis. Ensuite, revissez le cache du bas et revissez le socle sur le support de fixation.
Befestigung der Kamera
Um die Easy-Cam an einer Wand zu befestigen, lösen Sie die Schrauben der Basis der Kamera und entfernen Sie
anschließend die Metallplatte. Befestigen Sie mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Verankerungen die Halterung an
der Wand. Bringen Sie dann die Basisabdeckung wieder an und schrauben Sie den Abstandshalter auf der Verankerung
fest.
Montaje de cámara
Para montar la Easy cam en una pared, desenrosque la base de la cámara y saque la placa metálica. Fije el soporte de
montaje a la pared con los tornillos y anclajes incluidos. Vuelva a colocar la tapa de la base y enrosque el pie en el soporte
de montaje.
Montagem da câmara
Para montar a Easy Cam numa parede, desaperte a base da câmara e retire a chapa de metal. Aperte a abraçadeira de
montagem na parede com os parafusos e suportes. Em seguida, volte a colocar a tampa da base e aperte novamente o
suporte na abraçadeira de montagem.
Sposób montażu kamery
Celem zamontowania kamery Easycam na ścianie należy odkręcić podstawę kamery i wyjąć metalową płytk
ę. Zamocować
wspornik mocujący na ścianie za pomocą wkrętów i dybli dołączonych do zestawu. Następnie ponownie zamontować
osłonę podstawy i ponownie przykręcić do wspornika montażowego.
Montaggio della videocamera
Per installare la videocamera Easy su una parete, svitare la base della videocamera e rimuovere la piastra metallica.
Fissare la staffa di montaggio sulla parete mediante le viti e gli ancoraggi in dotazione. Quindi, rifissare il coperchio della
base e avvitare nuovamente il supporto sulla staffa di montaggio.
Montering av kameran
Om du vill montera Easy cam-kameran på en vägg ska du skruva loss kamerans nedre del och ta bort metallplattan. Fäst
monteringskonsolen på väggen med hjälp av de medföljande skruvarna och förankringarna. Sätt sedan tillbaka basplattan
och skruva fast hållaren på monteringskonsolen.
Montáž kamery
Pro montáž kamery na zeď demontujte základnu kamery a demontujte kovový plech. Připevněte montážní držák na zeď
pomocí dodaných šroubků a ukotvení. Pak připevněte zpět kryt základny a přišroubujte stojan k montážnímu držáku.
Montáž kamery
Pri montáži kamery Easy na stenu odskrutkujte spodnú časť kamery a vyberte kovovú platňu. Montážnu konzolu upevnite
na stenu pomocou dodaných skrutiek a kotiev. Následne znova namontujte spodnú časť kamery a priskrutkujte ju na
montážnu konzolu.
iSecurity+ App
To get started, download the [iSecurtity+ app] from the Apple or Google Play Store. Then connect the Easy cam to the
AC power adapter and plug the adapter into the electrical outlet.
iSecurity+ App
Download de [iSecurity+ app] vanuit de Apple of Google Play Store om van start te gaan. Verbind vervolgens de Easy
Cam met de AC-adapter en steek de adapter in het stopcontact.
iSécurité+ App
Pour commencer, téléchargez [iSécurité+ app] du magasin ‘Apple’ ou ‘Google Play’. Puis branchez ‘Easy cam’ à
l’adaptateur d’alimentation CA et branchez l’adaptateur à une prise électrique.
iSecurity+ App
Fangen Sie an, indem Sie das [iSecurtity+ app] aus dem Apple oder Google Play Store herunterladen. Verbinden Sie
dann die Easy-Cam mit dem Wechselstromnetzadapter und schließen Sie den Adapter in die Steckdose.
iSecurity+ App
Para empezar, descargue [iSecurtity+ app] de Apple o Google Play Store. Conecte la Easy cam al adaptador de
alimentación CA y conecte el adaptador a la toma de corriente.
Aplicação iSecurity+
Para começar, transfira a [aplicação iSecurtity+] da App Store ou da Google Play Store. Em seguida, ligue a Easy Cam
ao adaptador de CA e ligue o adaptador a uma tomada elétrica.
iSecurity+ App
W pierwszej kolejności należy pobrać program [iSecurtity+ app] ze strony Apple lub Google Play Store. Następnie
podłączyć kamerę Easycam do zasilacza, a jego wtyczkę włożyć do elektrycznego gniazda zasilającego.
iSecurity+ App
Per iniziare, scaricare [iSecurtity+ app] dall'Apple Store o dal Google Play Store. Quindi, collegare la videocamera Easy
all'adattatore di rete CA e inserire quest'ultimo in una presa di rete.
Appen iSecurity+
För att komma igång ska du ladda ner [appen iSecurity+] från Apple eller Google Play Store. Anslut sedan Easy cam-
kameran till nätadaptern och koppla in adaptern i ett vägguttag.
iSecurity+ App
Na začátku stáhněte aplikaci [iSecurtity+ app] z úložiště Apple nebo Google Play Store. Pak zapojte kameru k adaptéru
střídavého napětí a zapojte ho do elektrické zásuvky.
iSecurity+ App
Ak chcete zariadenie používať, z Apple alebo Google Play Store si preberte aplikáciu [iSecurtity+ app]. Potom kameru
Easy pripojte do sieťového adaptéra a ten zapojte do elektrickej zásuvky.
Wi-Fi Setup mode
Please make sure the “Wi-Fi Setup” switch on the back of the camera
is set to ON. It will take up to 2 minutes before the “Wi-Fi setup”
indicator will glow green and the Easy cam will be ready for setup.
WiFi-instellingenmodus
Wees er zeker van dat de “WiFi-instellingen” schakelaar aan de
achterkant van de camera op ON is geschakeld. Het zal ongeveer 2
minuten duren voordat het “WiFi-instellingen” indicatielampje groen zal
oplichten om aan te duiden dat de Easy Cam klaar is om ingesteld te
worden.
Mode d’installation Wi-Fi
Veillez à ce que le bouton d’ ‘Installation Wi-Fi’ au dos de la caméra soit
réglé sur ‘Activé’ ON. Il faudra un maximum de 2 minutes avant que le voyant de l’ ‘Installation Wi-Fi’ devienne vert et ‘Easy
cam’ sera prête pour l’installation.
Wi-Fi-Einstellungsmodus
Bitte stellen Sie sicher, dass der “Wi-Fi-Einstellung”-Schalter auf der Rückseite der Kamera auf ON gestellt ist. Es wird ca.
2 Minuten dauern, bis die “Wi-Fi-Einstellung”-Anzeige grün aufleuchten wird und die Easy-Cam zur Einstellung bereit ist.
Modo de configuración wifi
Asegúrese de poner el interruptor de “Configuración wifi” de la parte posterior de la cámara en ON. Tomará hasta 2 minutos
para que el indicador “Configuración wifi” se encienda en verde y la Easy cam estará lista para configurarla.
Modo de configuração de Wi-Fi
Certifique-se de que o botão de configuração de Wi-Fi na parte de trás da câmara está na posição "ON". Demorará cerca
de 2 minutos até o indicador de configuração de Wi-Fi acender a verde e a Easy Cam estará pronta para a configuração.
Tryb ustanowienia łączności Wi-Fi
Upewnić się, że przełącznik „Wi-Fi Setup” na tylnej ściance urządzenia jest włączony („ON”). Osiągnięcie gotowości do
ustanowienia łączności bezprzewodowej przez kamerę Easycam sygnalizowanej zapaleniem się zielonym światłem
kontrolki „Wi-Fi Setup” zajmie nie dłużej, niż 2 minuty.
Modalità Wi-Fi Setup (Impostazione Wi-Fi)
Accertarsi che l'interruttore "Wi-Fi Setup" sul retro della videocamera sia impostato su ON. Saranno necessari circa 2 minuti
prima che l'indicatore "Wi-Fi setup" s'illumini in verde e che la videocamera Easy sia pronta per l'impostazione.
Inställningsläge för Wi-Fi
Se till att knappen ”Wi-Fi Setup” (Inställning av Wi-Fi) på baksidan av kameran är i läge ON (PÅ). Det tar upp till 2 minuter
innan indikatorlampan ”Wi-Fi setup” (Inställning av Wi-Fi) lyser grönt och Easy cam-kameran är redo att ställas in.
Režim nastavení Wi-Fi
Ujistěte se, že spínač “Wi-Fi Setup” na zadní straně je nastaven do polohy ON. Může trvat až 2 minuty než kontrolka “Wi-
Fi setup” zezelená a kamera bude připravena k nastavení.
Režim Nastavenie Wi-Fi
Skontrolujte, či je prepína
č režimu „Nastavenie Wi-Fi“ na zadnej strane kamery nastavený v polohe ON. Indikátor režimu
„Nastavenie Wi-Fi“ sa do 2 minút rozsvieti na zeleno a bude možné nastaviť parametre kamery Easy.
Connect your device to the Easy cam
Go to settings of the device which you want to connect to the Easy cam.
Under the Wi-Fi setting of your device will appear “+cam“ followed by the
last 4 digits of the MAC ID code which can be found on the bottom of the
camera. Conect your device to the cam.
Uw apparaat verbinden met de Easy Cam
Ga naar de instellingen van het apparaat waarmee u verbinding wilt
maken met de Easy Cam. Onder de WiFi-instellingen van uw apparaat
verschijnt de melding “+cam” gevolgd door de laatste 4 cijfers van de MAC
ID-code die teruggevonden kan worden aan de onderkant van de camera.
Verbind uw apparaat met de Easy Cam.
Branchez votre appareil à ‘Easy cam’
Allez sur ‘Paramètres’ de l’appareil que vous souhaitez brancher à ‘Easy cam’. En dessous du paramètre Wi-Fi de votre
appareil “+cam“ apparaitra suivi des 4 derniers chiffres du code MAC ID qui se trouve au dessous de la caméra. Branchez
votre appareil à la caméra.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Easy-Cam
Gehen sie zu den Geräteeinstellungen, die Sie mit der Easy-Cam verbinden möchten. Unter den Wi-Fi-Einstellungen Ihres
Geräts erscheint “+cam“, gefolgt von den letzten 4 Ziffern des MAC-ID-Codes, der sich auf der Unterseite der Kamera
befindet. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Kamera.
Conectar el dispositivo a la Easy cam
Acceda a la configuración del dispositivo que quiera conectar a la Easy cam.
En la configuración wifi de su dispositivo aparecerá “+cam“ seguido por los últimos 4 dígitos del código ID MAC, que se
puede encontrar en la parte inferior de la cámara. Conecte el dispositivo a la cámara.
Ligue o seu dispositivo à Easy Cam
Vá às definições do dispositivo que pretende ligar à Easy Cam. Na configuração de Wi-Fi do seu dispositivo aparecerá
"+cam" seguido dos últimos 4 dígitos do código de identificação MAC que pode ser encontrado no fundo da câmara. Ligue
o seu dispositivo à câmara.
Podłączenie urządzenia do kamery Easycam
Włączyć menu ustawień urządzenia, które ma być połączone z kamerą Easycam W ustawieniach Wi-Fi urządzenia pojawi
się „+cam” oraz ostatnie 4 cyfry kodu MAC ID, który jest umieszczony na dolnej ścince kamery. Połączyć urządzenie z
kamerą.
Collegare il dispositivo alla videocamera Easy
Accedere alle impostazioni del dispositivo che si desidera collegare alla videocamera Easy. Nelle impostazioni Wi-Fi del
dispositivo sarà visualizzata la dicitura "+cam" seguita dalle ultime 4 cifre del codice MAC riportato sul fondo della
videocamera. Collegare il dispositivo alla videocamera.
Anslut din enhet till Easy cam-kameran
Gå till inställningarna på den enhet du vill ansluta till Easy cam-kameran.
Under inställningarna för Wi-Fi på din enhet visas “+cam“ följt av de 4 sista siffrorna i MAC ID-koden som du hittar på
undersidan av kameran. Anslut din enhet till kameran.
Připojte své zařízení ke kameře
Jděte na nastavení zařízení, které chcete připojit ke kameře. Pod nastavením Wi-Fi vašeho za
řízení se objeví “+cam”
následované 4 číslicemi kódu MAC ID, který lze nalézt na spodní straně kamery. Připojte své zařízení ke kameře.
Pripojenie zariadenia ku kamere Easy
Otvorte ponuku nastavení na zariadení, ktoré chcete pripojiť ku kamere Easy. V režime nastavení Wi-Fi daného zariadenia
sa objaví „+cam“ doplnené 4 poslednými číslicami kódu MAC ID, ktorý sa nachádza na spodnej strane kamery. Zariadenia
pripojte ku kamere.
Launch iSecurity+
Launch the iSecurity+ app once your device establishes its connection to
the Easy cam.
After 30 seconds the iSecurity+ app will automatically detect your Easy
cam, click ‘Yes’ to setup your camera
iSecurity+ starten
Start de iSecurity+ app zodra uw apparaat verbinding heeft gemaakt met
de Easy Cam.
Na 30 seconden zal de iSecurity+ app automatisch uw Easy Cam
detecteren. Klik op ‘Yes’ om uw camera in te stellen.
Lancer iSécurité+
Lancez iSecurity+ app dès que votre appareil établit sa connexion à ‘Easy
cam’.
Après 30 secondes, iSecurity+ app détectera automatiquement votre ‘Easy cam’, cliquez sur ‘Oui’ ‘Yes’ pour installer votre
caméra
Start der iSecurity+
Starten Sie iSecurity+ app sobald Ihr Gerät die Verbindung mit der
Easy-Cam aufbaut.
Nach 30 Sekunden wird iSecurity+ app automatisch Ihre Easy-Cam entdecken. Klicken Sie ‘Yes’, um Ihre Kamera
einzustellen.
Ejecutar iSecurity+
Ejecute iSecurity+ app cuando el dispositivo establezca la conexión con la Easy cam.
Pasados 30 segundos iSecurity+ app detectará automáticamente su Easy cam, pulse ‘Yes’ para configurar la cámara.
Iniciar a iSecurity+
Inicie a aplicação iSecurity+ quando o seu dispositivo estabelecer ligação com a Easy Cam.
Após 30 segundos, a aplicação iSecurity+ deteta automaticamente a sua Easy Cam, clique em "Yes" para configurar a sua
câmara.
Uruchomienie iSecurity+
Po ustanowieniu połączenia urządzenia z Easycam należy uruchomić iSecurity+ app.
Po około 30 sekundach iSecurity+ app automatycznie wykryje kamerę Easycam, kliknąć „Yes” (Tak), by ustawić kamerę.
Avviare iSecurity+
Avviare iSecurity+ app una volta stabilita la connessione tra il dispositivo e la videocamera Easy.
Dopo 30 secondi, iSecurity+ app rileverà automaticamente la videocamera Easy; fare clic su 'Yes' per impostare la
videocamera
Öppna iSecurity+
Öppna appen iSecurity+ app när din enhet har upprättat en anslutning till Easy cam-kameran.
Efter 30 sekunder hittar appen iSecurity+ app automatiskt din Easy cam-kamera. Klicka på ‘Yes’ (Ja) för att ställa in din
kamera.
Spusťte iSecurity+
Spusťte aplikaci iSecurity+ app, jakmile zařízení naváže spojení s kamerou.
Po 30 sekundách aplikace iSecurity+ app automaticky detekuje kameru, klikněte na ‘Yes’ pro nastavení kamery
Spustenie aplikácie iSecurity+
Po pripojení zariadenia ku kamere Ease spustite aplikáciu iSecurity+ app.
Po 30 sekundách aplikácia iSecurity+ app automaticky zdeteguje kameru Easy a kliknutím na položku „Yes“ kameru
nastavte.
Camera setup
Press “Continue” to follow the instructions in the Camera Setup Wizard.
Camera-instellingen
Druk op “Continue” om de instructies van de Camera-instellingen Wizard
op te volgen.
Installation de la caméra
Appuyez sur “Continue” pour suivre les instructions de l’Assistant
d’Installation de la Caméra.
Einstellung der Kamera
Drücken Sie “Continue”, um den Anweisungen des Kameraeinstellungs-
Wizards zu folgen.
Configuración de cámara
Pulse “Continue” para seguir las instrucciones del asistente de configuración de la cámara.
Configuração da Câmara
Prima "Continue" para seguir as instruções no Assistente de Configuração da Câmara.
Ustawienie kamery
Nacisnąć „Continue” (Dalej) i postępować zgodnie z instrukcjami w Kreatorze ustawień kamery.
Impostazione della videocamera
Premere "Continue" e seguire le istruzioni della Configurazione guidata videocamera.
Inställning av kamera
Tryck på “Continue” (Fortsätt) och följ instruktionerna i kamerans installationsguide.
Nastavení kamery
Stiskněte “Continue” pro procházení pokynů v průvodci nastavením kamery.
Nastavenie kamery
Stlačte tlačidlo „Continue“ a postupujte podľa pokynov v sprievodcovi nastavení kamery.
Camera preview
If you can see the camera preview, that means you’re connected to the
Easy cam successfully. When you screen remains white please start
again.
NOTE: make sure you’re distance to the cam is not to big during
installation.
Cameraweergave
Als u de cameraweergave kunt zien, betekent dit dat u succesvol bent
verbonden met de Easy Cam. Als uw scherm wit blijft, dient u opnieuw te
beginnen.
OPMERKING: zorg ervoor dat uw afstand tot de camera niet te groot is
tijdens de installatie.
Prévisualisation de la caméra
Si la prévisualisation de la caméra est visible, cela signifie que la connexion à ‘Easy cam’ est réussie. Lorsque votre écran
reste blanc, veuillez recommencer.
REMARQUE: veillez à ce que votre distance de la caméra ne soit pas trop importante durant l'installation.
Kamera-Voransicht
Falls Sie die Kamera-Voransicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre Verbindung mit der Easy-Cam erfolgreich war. Sollte Ihr
Bildschirm weiß bleiben, starten Sie erneut.
ANMERKUNG: vergewissern Sie sich, dass Ihr Abstand zur Kamera bei der Installation nicht zu groß ist.
Vista previa de cámara
Si puede ver la vista previa de la cámara, significa que está conectado con éxito a la Easy cam. Si la pantalla permanece
vacía, comience de nuevo.
NOTA: asegúrese de que la distancia a la cámara no sea excesiva durante la instalación.
Pré-visualização da câmara
Se conseguir ver a pré-visualização da câmara, isso significa que se ligou com sucesso à Easy Cam. Se o seu ecrã ficar
a branco, tente novamente.
NOTA: certifique-se de que não fica demasiado distante da câmara durante a instalação.
Podgląd obrazu z kamery
Jeśli obraz z kamery jest widoczny, połączenie z kamerą Easycam zakończyło się powodzeniem. Jeśli obraz pozostaje
biały, prosimy spróbować ponownie.
UWAGA: dopilnować, by podczas instalacji odległość od kamery nie był a zbyt duża.
Anteprima videocamera
Se è visibile l'anteprima della videocamera, significa che la videocamera Easy è connessa correttamente. Se lo schermo
rimane bianco, ripetere nuovamente la procedura.
NOTA: accertarsi che la distanza dalla videocamera non sia troppo grande durante l'installazione.
Förhandsvisning av kameran
Om du kan se kamerans förhandsvisning betyder det att anslutningen till Easy cam-kameran lyckades. Om din skärm är
vit måste du starta om igen.
OBS: Se till att avståndet mellan dig och kameran inte är för stort under installationen.
Náhled kamery
Jestliže vidíte náhled kamery, znamená to, že jste správně připojeni ke kameře. Jestliže obrazovka zůstává bílá, zkuste
spustit znovu.
POZNÁMKA: ujistěte se, že vzdálenost od kamery během instalace není příliš velká.
Ukážka kamery
Ak vidíte ukážku z kamery, to znamená, že je kamera Easy správne pripojená. Keď obrazovka zostala biela, skúste,
prosím, znova.
POZNÁMKA: Skontrolujte, či počas inštalácie nebola vzdialenosť veľmi veľká.
Connect to internet (step 1)
Choose Wi-Fi network device to connect to internet.
Verbinding maken met het internet (stap 1)
Kies het WiFi-netwerkapparaat om verbinding te maken met het
internet.
Connexion à Internet (étape 1)
Choisissez le dispositif du réseau Wi-Fi pour la connexion à Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 1)
Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerkgerät, um eine Internetverbindung
aufzubauen.
Conexión a internet (paso 1)
Elija un dispositivo de red wifi para conectar a internet.
Ligação à Internet (passo 1)
Selecione o dispositivo Wi-Fi para ligar à Internet.
Połączenie z internetem (krok 1)
Wybrać bezprzewodowe urządzenie sieciowe umożliwiające połączenie z internetem.
Collegamento a Internet (fase 1)
Scegliere il dispositivo della rete Wi-Fi da collegare a Internet.
Anslut till internet (steg 1)
Välj Wi-Fi-nätverksenhet för att ansluta till internet.
Připojení k internetu (krok 1)
Zvolte síťové zařízení Wi-Fi pro připojení k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 1)
Vyberte zariadenie Wi-Fi, ktoré chcete pripojiť k internetu.
Connect to internet (step 2)
Enter your Wi-Fi password and press ‘Continue’ to access internet.
Verbinding maken met het internet (stap 2)
Voer uw WiFi-wachtwoord in en druk op ‘Continue’ om toegang te
krijgen tot het internet.
Connexion à Internet (étape 2)
Saisissez votre mot de passe Wi-Fi et appuyez sur ‘Continue’ pour
accéder à Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 2)
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort ein und drücken Sie ‘Continue’, um die
Internetverbindung aufzubauen.
Conexión a internet (paso 2)
Introduzca su clave wifi y pulse ‘Continue’ para acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 2)
Introduza a palavra-passe da sua rede Wi-Fi e prima "Continue" para aceder à Internet.
Połączenie z internetem (krok 2)
Wprowadzić swoje hasło Wi-Fi i nacisnąć „Continue”, co umożliwi połączenie z internetem.
Collegamento a Internet (fase 2)
Immettere la password Wi-Fi e premere 'Continue' per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 2)
Ange ditt lösenord till Wi-Fi-nätverket och tryck ner ‘Continue’ (Fortsätt) för att få tillgång till internet.
Připojení k internetu (krok 2)
Zadejte heslo Wi-Fi a stiskněte ‘Continue’ pro přístup k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 2)
Internet sprístupnite zadaním hesla Wi-Fi siete a stlačením tlačidla „Continue“.
Connect to internet (step 3)
It will take a few minutes to access the internet.
Verbinding maken met het internet (stap 3)
Het duurt een aantal minuten om toegang te krijgen tot het internet.
Connexion à Internet (étape 3)
Il faudra quelques minutes pour accéder à Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 3)
Es wird einige Minuten dauern, bis sich die Internetverbindung aufbaut.
Conexión a internet (paso 3)
Tardará unos minutos en acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 3)
A ligação à Internet levará alguns minutos.
Połączenie z internetem (krok 3)
Uzyskanie dostępu do internetu zajmie kilka minut.
Collegamento a Internet (fase 3)
Saranno necessari alcuni minuti per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 3)
Det tar några minuter att ansluta till internet.
Připojení k internetu (krok 3)
Přístup k internetu bude trvat několik minut.
Pripojenie k internetu (krok 3)
Sprístupňovanie internetu potrvá niekoľko minút.
Connect to iSecurity+ (step 1)
Create your own iSecurity+ account or use a existing account to
connect to the server.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap 1)
Creëer uw eigen iSecurity+ account of gebruik een bestaande account
om verbinding te maken met de server.
Connexion à iSécurité+ (étape 1)
Créez votre propre compte iSecurity+ ou utilisez un compte existant
pour la connexion au serveur.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 1)
Erstellen Sie Ihr eigenes iSecurity+-Konto oder benutzen Sie ein
bereits vorhandenes Konto, um sich mit dem Server zu verbinden.
Conexión a iSecurity+ (paso 1)
Cree su propia cuenta iSecurity+ o use una cuenta existente para conectar con el servidor.
Ligação à iSecurity+ (passo 1)
Crie a sua conta iSecurity+ ou utilize uma existente para se ligar ao servidor.
Połączenie z iSecurity+ (krok 1)
W celu połączenia się z serwerem należy utworzyć własne konto iSecurity+ lub skorzystać z istniejącego konta.
Collegamento a iSecurity+ (fase 1)
Creare il proprio account iSecurity+ o utilizzarne uno esistente per connettersi al server.
Anslut till iSecurity+ (steg 1)
Skapa ditt eget iSecurity+-konto eller använd ett existerande konto för att ansluta till servern.
Připojení k iSecurity+ (krok 1)
Vytvořte si vlastní účet iSecurity+ nebo použijte stávající účet pro připojení k serveru.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 1)
Ak sa chcete pripojiť k serveru, vytvorte si vlastné konto iSecurity+ alebo použite existujúce konto.
Connect to iSecurity+ (step2)
Enter your iSecurity account username and password to sign in.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap2)
Voer uw iSecurity+ gebruikersnaam en wachtwoord in om u aan te
melden.
Connexion à iSécurité+ (étape 2)
Saisissez votre identifiant de compte et mot de passe iSécurité pour
vous connecter.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 2)
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort Ihres iSecurity-
Kontos ein, um sich anzumelden.
Conexión a iSecurity+ (paso 2)
Introduzca el nombre de usuario y la clave de la cuenta iSecurity para acceder.
Ligação à iSecurity+ (passo 2)
Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe iSecurity para iniciar sessão.
Połączenie z iSecurity+ (krok 2)
Zalogować się wprowadzając swoją nazwę użytkownika iSecurity i hasło.
Collegamento a iSecurity+ (fase 2)
Immettere il nome utente e la password del proprio account iSecurity per accedere.
Anslut till iSecurity+ (steg 2)
Ange användarnamnet och lösenordet till ditt iSecurity+-konto för att logga in.
Připojení k iSecurity+ (krok 2)
Zadejte uživatelské jméno a heslo účtu iSecurity pro přihlášení.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 2)
Prihláste sa zadaním mena používateľa a hesla pre konto iSecurity.
Setup camera info
Create the camera name and its description.
NOTE: it will take a few seconds to reister the camera in the iSecurity+
server.
Cameragegevens instellingen
Vul de cameranaam en de beschrijving van de camera in.
OPMERKING: het zal een aantal seconden in beslag nemen om de
camera te registreren in de iSecurity+ server.
Installation des données de la caméra
Créez le nom et la description de la caméra.
REMARQUE : Il faudra quelques secondes pour inscrire la caméra au
serveur d’iSécurité+.
Einstellen der Kamerainformationen
Bestimmen Sie den Namen der Kamera und deren Beschreibung.
ANMERKUNG: Die Registrierung der Kamera im iSecurity+-Server wird einige Sekunden dauern.
Configurar información de cámara
Cree el nombre de la cámara y su descripción.
NOTA: La cámara tardará unos minutos en registrarse en el servidor iSecurity+.
Informações de configuração da câmara
Adicione um nome e uma descrição para a câmara.
NOTA: o registo da câmara no servidor iSecurity+ demorará alguns segundos.