Dremel Multi-Max (8300-9) Specificatie

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Specificatie
5
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure
level of this tool is 81.5 dB(A) and the sound power level 92.5 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration * m/s
2
(hand-arm method).
NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a
standard test method and may be used for comparing one tool with another. It
may also be used in a preliminary assessment of exposure.
!
WARNING
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which you use the tool.
Make an estimation of the exposure in the actual conditions of use and identify
the safety measures for personal protection accordingly (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN60745, EN55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 81,5 dB(A) und der Schalleistungspegel 92,5 dB(A) (Standard-
abweichung: 3 dB), und die Vibration * m/s
2
(Hand-Arm Methode).
HINWEIS: Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert ist entsprechend einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
!
WARNUNG
In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug
verwendet wird, kann die Schwingungsemission
während der eigentlichen Arbeit von dem
angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich
Anwendungsbedingungen abzuschätzen und zu bestimmen, welche persönlichen
Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
im Leerlauf läuft.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN60745, EN55014, conforme aux réglementations 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN60745 le niveau de la pression sonore de cet
outil est 81,5 dB(A)) et le niveau de la puissance sonore 92,5 dB(A) (déviation
standard: 3 dB), et la vibration * m/s
2
(méthode main-bras).
REMARQUE : La valeur totale des vibrations déclarées, mesurée selon une
méthode de test standard, peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du
degré d'exposition.
!
ATTENTION
L'émission de vibrations lors de l'utilisation de
l'outil électroportatif peut différer de la valeur
totale déclarée selon la manière dont vous
l'utilisez. Estimez l'exposition à ces dernières dans les conditions réelles
d'utilisation, qui vous permettra d'identifier les mesures de sécurité à prendre en
matière de protection personnelle (en tenant compte de l'ensemble des parties du
cycle d'exploitation, telles que le moment l'outil est éteint et celui il est en
veille, en plus de celui où il est activé).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 81,5 dB(A) ed il livello di potenza acustica 92,5 dB(A))
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione * m/s
2
(metodo mano-braccio).
NOTA: Il valore totale dichiarato di vibrazioni è stato misurato con un metodo di
test standard e può essere usato per confrontare un utensile con un altro. Esso
può inoltre essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
!
ATTENZIONE
L'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo
dell'elettroutensile può variare dal valore totale
dichiarato in base al modo in cui si utilizza
l'utensile. Fare una stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo attuali e, di
conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la protezione personale
(prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come le
volte in cui l'utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di
azionamento).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN60745, EN55014, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van
deze machine 81,5 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 92,5 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie * m/s
2
(hand-arm methode).
OPMERKING: De totaal opgegeven trillingsemissie is gemeten aan de hand van een
standaard testmethode en kan worden gebruikt om gereedschap onderling met
elkaar te vergelijken. De informatie mag ook worden gebruikt om een voorlopige
inschatting van de mate van blootstelling te maken.
!
LET OP
De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke
gebruik van het gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde. Dit is afhankelijk van de
manier waarop u het gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate
waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel
aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u
rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat
het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt,
evenals de blootstellingstijd).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN60745, EN55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC
STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
81,5 dB(A) og lydeffektniveau 92,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og
vibrationsniveauet * m/s
2
(hånd-arm metoden).
Bemærk: Den angivne samlede vibrationsemissionsværdi er målt i
overensstemmelse med en standardtestmetode og kan bruges til sammenligning
af to stykker værktøj. Den kan også bruges i forbindelse med en foreløbig
eksponeringsvurdering.
!
ADVARSEL
Under faktisk brug af el-værktøjet kan
vibrationsemissionen afvige fra den angivne
samlede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet
bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de omgivelser, hvor værktøjet skal
bruges, og tag derefter de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af
arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er
slukket eller kører i tomgang).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
7
*
8300
c
1 3,7 m/s
2
c
2 9,1 m/s
2
c
3 4,6 m/s
2
c
4 7,1 m/s
2
c
5 2,8 m/s
2
c
6 1,5 m/s
2
c
1
c
2
c
3
c
4
c
5
c
6
GB
While cutting
wood with MM450
While cutting
wood with MM440
While scraping
with MM600
While grout
removing with
MM500
While sanding with
MM11/MM70P
Uncertainty (K)
DE
Beim Trennen
von Holz mit dem
MM450
Beim Trennen
von Holz mit dem
MM440
Beim Schaben mit
dem MM600
Beim Entfernen
von Fugen mit
dem MM500
Beim Schleifen
mit dem MM11/
MM70P
Unsicherheit (K)
FR
Lors du
découpage du bois
avec le MM450
Lors du
découpage du bois
avec le MM440
Lors du grattage
avec le MM600
Lors du déjointage
avec le MM500
Lors du ponçage
avec le MM11/
MM70P
Incertitude (K)
IT
Per tagliare il
legno con MM450
Per tagliare il
legno con MM440
Per raschiare con
MM600
Per rimuovere la
malta cementizia
con MM500
Per smerigliare
con MM11/MM70P
Non noto (K)
NL
Bij het snijden
van hout met de
MM450
Bij het snijden
van hout met de
MM440
Bij het schrapen
met de MM600
Bij het verwijderen
van voegen met
de MM500
Bij het schuren
met de MM11/
MM70P
Onzekerheid (K)
DA
Beim Trennen
von Holz mit dem
MM450
Beim Trennen
von Holz mit dem
MM440
Beim Schaben mit
dem MM600
Beim Entfernen
von Fugen mit
dem MM500
Beim Schleifen
mit dem MM11/
MM70P
Usikkerhed (K)
SV
Kapa trä med
MM450
Kapa trä med
MM440
Skrapa med
MM600
Avlägsna fog med
MM500
Slipa med MM11/
MM70P
Osäkerhet (K)
NO
Under saging i tre
med MM450
Under saging i tre
med MM440
Under skraping
med MM600
Under fjerning av
fugemasse med
MM500
Under pussing
med MM11/
MM70P
Usikkert (K)
FI
Sahattaessa puuta
MM450:llä
Sahattaessa puuta
MM440:llä
Raaputettaessa
MM600:lla
Poistettaessa
laastia MM500:lla
Hiottaessa MM11/
MM70P:llä
Epävarmuus (K)
ET
Kui lõikate puitu
kettaga MM450
Kui lõikate puitu
kettaga MM440
Kui kaabite
kaabitsaga
MM600
Kui eemaldate
tsemendimörti
kettaga MM500
Kui lihvite
otsakuga MM11/
MM70P
Määramatus (K)
LT
Pjaunant medį su
MM450
Pjaunant medį su
MM440
Grandant su
MM600
Šalinant skiedinį
su MM500
Šlifuojant su
MM11/MM70P
Neaiškumas (K)
LV
Griežot koku ar
MM450
Griežot koku ar
MM440
Utilizējot MM600
Notīrot javu ar
MM500
Slīpējot ar MM11/
MM70P
Izkliede (K)
AR
















35
In caso di reclamo, inviare al rivenditore l'utensile non smontato
unitamente alla prova di acquisto.
CONTATTARE DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, per
l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKTE SYMBOLEN
LEES DEZE INSTRUCTIES
GEBRUIK OOGBESCHERMING
GEBRUIK DE OPLADER UITSLUITEND
BINNENSHUIS
DUBBELE ISOLATIE (GEEN AARDINGSKABEL
NODIG)
GOOI BATTERIJEN ONDER GEEN BEDING IN
HET VUUR, AANGEZIEN ZE DAN KUNNEN
EXPLODEREN.
BEWAAR HET GEREEDSCHAP/DE OPLADER/
DE BATTERIJ BIJ EEN TEMPERATUUR VAN
MAXIMAAL 50°C
GOOI DE OPLADER NIET WEG BIJ HET
HUISHOUDELIJK AFVAL
GOOI DE BATTERIJ NIET WEG BIJ HET
HUISHOUDELIJK AFVAL
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN EN ALLE
INSTRUCTIES.
Mocht u de onderstaande instructies niet opvolgen dan kan er zich
mogelijk een elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden
en/of ernstig letsel oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal.
De term "elektrisch gereedschap" in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door het net
(met een snoer) of door een accu (draadloos) wordt aangedreven.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
a . Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige
of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b . Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c . Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a . De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van
een elektrische schok.
b . Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op
een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c . Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap
vergroot het risico van een elektrische schok.
d . Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende
gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e . Bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis is
een geschikte verlengkabel noodzakelijk. Het gebruik van
een voor buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het
risico van een elektrische schok.
f . Als u het gereedschap noodgedwongen in een
vochtige ruimte moet gebruiken, gebruikt u een
aardlekschakelaar ter beveiliging. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
NL
36
VEILIGHEID VAN PERSONEN
a . Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b . Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd
een veiligheidsbril. Draag altijd gehoorbescherming
en een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c . Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het
dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d . Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e . Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap
in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f . Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g . Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te
verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het
gevaar door stof.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer
kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap
instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van
het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn
en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze
beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden van
elektrische gereedschappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en n
gemakkelijker te geleiden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarop de arbeidsomstandigheden en
de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCULADER
a . Laad het apparaat alleen op met de door de fabrikant
genoemde lader. Een lader die geschikt is voor een bepaald
type accu, kan bij gebruik met een andere accu brand
veroorzaken.
b . Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal
daarvoor bestemde accu's. Het gebruik van een andere
accu geeft kans op letsel en brand.
c . Als de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de
buurt van metalen voorwerpen (paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen) die kortsluiting van de polen kunnen
veroorzaken. Het kortsluiten van de polen kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
d . Bij ruw gebruik van het gereedschap kan vloeistof uit
de accu komen. Vermijd contact daarmee. Als u toch per
ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan af
met voldoende water. Als de vloeistof in contact komt met
de ogen, dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof uit
de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
SERVICE
a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd
en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
GEREEDSCHAPSPECIFIEKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
a . Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog
schuren. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
b . Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt
gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van
het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
37
c . Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan
tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging
van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van
een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een
elektrische schok veroorzaken.
d . Houd het elektrische gereedschap tijdens de
werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg
ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
e . Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
f . Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels
zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan
ontvlammen of exploderen.
g . Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de
aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat
voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische
gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of
het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische
gereedschap kan tot ongevallen leiden.
h . Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
i .
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
tegen voortdurend zonlicht en vuur.
Er bestaat explosiegevaar.
j . Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
k . Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu
lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden
bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig
deze of vervang ze indien nodig.
l . Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Dremel
elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
m . Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de
inzetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden warm
bij langdurig gebruik.
n . Schraap geen natgemaakte materialen (zoals behang)
af en schraap niet op een vochtige ondergrond. Het
binnendringen van water in het elektrische gereedschap
vergroot de kans op een elektrische schok.
o . Behandel het te bewerken oppervlak niet met
oplosmiddelhoudende vloeistoffen. Door de verwarming
van de materialen bij het afschrapen kunnen giftige dampen
ontstaan.
p . Wees bij de omgang met de schraper bijzonder
voorzichtig. Het gereedschap is zeer scherp. Er bestaat
verwondingsgevaar.
!
LET OP
Bewerk geen asbesthoudend materiaal
(asbest geldt als kankerverwekkend).
!
LET OP
Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er
bij werkzaam heden stoffen kunnen
ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid,
brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof
gelden als kanker verwekkend); draag een stofmasker
en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze
kan worden aangesloten.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN
Gooi elektrische gereedschappen niet het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over
elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
10,8V Li-ION snoerloos oscillerend multigereedschap
MODEL 8300
Spanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,8 V
Ampère-uren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 Ah
Onbelast toerental . . . . . . . . . . . . . .
n
o
3000-21000 min
–1
Oscillatiehoek, links/rechts:. . . . . . . . 1,5°
Gewicht (exclusief batterijen) . . . . . . 0,85 kg
SPECIFICATIES OPLADER
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz, 26 W
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V - 10,8 V
, 1,5 A
BATTERIJSPECIFICATIES
MODEL 875
Spanning (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . 10,8V
Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 Ah
Energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Wh
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een
vermogen van 5A.
MONTAGE
!
LET OP
SCHAKEL HET GEREEDSCHAP ALTIJD UIT
VOORDAT U DE ACCESSOIRES OF
SPANTANGEN WISSELT, ONDERHOUD
UITVOERT OP HET GEREEDSCHAP OF DE
BATTERIJEN VERWIJDERT.
38
INDICATORLICHTJES VOOR DE
ACCULAADSTATUS
Uw machine is uitgerust met indicatorlichtjes voor de
acculaadstatus (figuur 1 B). De indicatorlichtjes geven de
laadstatus van de accu weer.
3 van de 3 constante leds = 67-100%
2 van de 3 constante leds = 34-66%
1 van de 3 constante leds = 16-33%
1 van de 3 knipperende leds = 0-15%
3 lichtjes "op rij" de accu is onvoldoende opgeladen om het
gereedschap te gebruiken. Laad de accu opnieuw op.
3 “knipperende” lichten de accu is te heet voor gebruik.
Schakel het gereedschap uit en laat de accu afkoelen.
Uw machine is uitgerust met moderne elektronica, die de
Li-Ion-cellen in de accu beschermen tegen beschadiging door
een te hoge werkingstemperatuur en/of te hoog stroomverbruik
door de motor. Indien het alarmsymbool rood oplicht en/
of de machine stilvalt tijdens zware werkomstandigheden,
dan duidt dit er wellicht op dat de Li-Ion-cellen de maximale
werkingstemperatuur bijna hebben bereikt, en dat het accupack
vervangen dient te worden of moet worden afgekoeld tot op
de omgevingstemperatuur voordat u verder werkt. Indien de
machine automatisch uitschakelt door een te hoge belading,
moet de schakelaar gedurende enkele seconden worden afgezet,
zodat het circuit teruggesteld wordt voordat de machine verder
gebruikt wordt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR HETLADEN
1 . De lader is ontworpen om de accu snel op te laden op
voorwaarde dat de accutemperatuur tussen 0 °C (32 °F) en
45 °C (113 °F) ligt. Als de accu te heet of te koud is, kan
de oplader de accu niet snel opladen. (Dit gebeurt mogelijk
wanneer de accu te heet wordt door intensief gebruik).
Wanneer de accu weer een temperatuur tussen 0 °C (32 °F)
en 45 °C (113 °F) bereikt, zal de oplader het opladen
automatisch hervatten.
2 . Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt betekent
dat de accu aan het eind van zijn levensduur is en moet
worden vervangen.
3 . Vergeet niet de stekker van de oplader uit het stopcontact te
halen wanneer deze wordt opgeslagen.
OPMERKING: De garantie vervalt als u laders en accu's gebruikt die
niet door Dremel zijn verkocht.
HET ACCUPACK OPLADEN (MODEL 875)
Steek de stekker van het laadsnoer in een standaard stopcontact.
Indien er geen accupack geplaatst is, zal het groene indicatorlichtje
van de lader oplichten. Dit betekent dat de lader stroom krijgt en dat
de lader werkensklaar is.
Indien u het accupack in de lader plaatst, zal het groene
indicatorlichtje van de lader beginnen “KNIPPEREN”. Dit betekent
dat de accu een snelle lading krijgt.
FIGUUR 9
A . Batterij
B . Lader
C . Groen licht
Als het indicatorlichtje niet langer “KNIPPERT” (en een
permanent groen lichtje wordt), dan is het snelladen voltooid.
Het accupack is dan volledig opgeladen en kan van de acculader
worden afgenomen.
Wanneer u met het opladen van het accupack begint, kan een
ononderbroken groen lichtje ook betekenen dat het accupack te
warm of te koud is.
Snelladen is enkel mogelijk als het temperatuurbereik van het
accupack tussen de 0°C en 45°C ligt.
Indien nodig zal de interne ventilator van de lader opstarten om
het laadproces te helpen versnellen.
Zodra het accupack het correcte temperatuurbereik heeft, zal de
acculader automatisch op snelladen overschakelen.
Het accupack mag worden gebruikt, ook als het lichtje nog
knippert. Het is mogelijk dat het lichtje meer tijd nodig heeft om
te stoppen met knipperen, dat is afhankelijk van de temperatuur.
Het groene licht geeft aan dat het accupack aan het snelladen
is. Het precieze moment waarop de accu volledig opgeladen is
wordt er niet door aangegeven. Het lichtje zal vroeger stoppen
met knipperen als het accupack niet volledig ontladen was.
Indien het groene indicatorlichtje “AAN” staat, kan het accupack
geen lading meer opnemen.
ALGEMEEN
Dit snoerloze Dremel Multi-Max-gereedschap is bedoeld voor
het droog schuren van oppervlakken, hoeken en randen, voor
schraapwerkzaamheden en voor het zagen van zachte metalen,
hout en plastic onderdelen, en tot slot voor het verwijderen van
voegen. Dit alles in combinatie met de door Dremel aanbevolen
toepasselijke gereedschappen en accessoires.
AFBEELDING 1
A . Aan/Uit-schakelaar
B . Accuniveau-indicator
C . Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling
D . Accu
E . Verwijderingslipjes accu
F . Ventilatieopeningen
G . Klemschroef
H . Sluitring zaagblad
I . Accessoirehouder
J . Accessoire
ACCESSOIRES BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire mee-
geleverde instructies voor meer informatie over het gebruik ervan.
Gebruik uitsluitend door Dremel geteste accessoires met groot
prestatievermogen.
De snij- en schraaphulpstukken van Dremel zijn voorzien van
een Quick-Fit-mechanisme dat garant staat voor een vlottere
39
wisseling van accessoires vergeleken met ander oscillerend
gereedschap.
1 . Draai de klemschroef met behulp van de meegeleverde
zeskantsleutel zodanig los dat u het accessoire tussen
de accessoirehouder en de sluitring van het snij-/
schraaphulpstuk kunt schuiven (Afbeelding 2).
AFBEELDING 2
A . Accessoirehouder
B . Klemschroef
C . Zeskantsleutel
D . Sluitring zaagblad
E . Accessoire
F . Accessoire
G . Sluitring met schuine kant naar boven
2 . Reinig de accessoirehouder, het accessoire en de
klemschroef met een schone doek.
3 . Plaats het accessoire in de accessoirehouder waarbij u
controleert of het accessoire aan alle pinnetjes in de houder
is bevestigd en vlak met de houder is gemonteerd.
4 . Maak de klemschroef stevig vast met de meegeleverde
zeskantsleutel (Afbeelding 3).
AFBEELDING 3
A . Klemschroef
B . Zeskantsleutel
LET OP: Sommige accessoires, zoals schraap- of
snijhulpstukken, kunnen ofwel recht op het gereedschap worden
aangebracht, ofwel in een hoek om de hanteerbaarheid te
vergroten (Afbeelding 4).
AFBEELDING 4
SCHUURVELLEN BEVESTIGEN EN
VERWIJDEREN
Uw schuurblok gebruikt zelfhechtende accessoires die u al na
licht aandrukken stevig op het blok kunt bevestigen.
1 . Druk het schuurvel met de hand recht op het schuurblok.
2 . Druk het gereedschap met het schuurvel stevig op een
vlakke ondergrond en schakel het gereedschap kort in. Dit
bevordert een goede hechting en voorkomt voortijdig slijten.
3 . Om het schuurpapier te wisselen, trekt u gewoon het
oude schuurvel los, verwijdert u eventueel stof van het
schuurblok, en drukt u een nieuw schuurvel aan.
Na veelvuldig gebruik raakt het oppervlak van het schuurblok
versleten. Zodra de schuurvellen niet meer stevig aan het
schuurblok hechten, vervangt u het blok. Als het oppervlak
van het schuurblok voortijdig verslijt, dan moet u minder druk
uitoefenen bij het gebruik van het gereedschap.
Voor een maximale schuurprestatie draait u het schuurblok 120
graden bij slijtage van het uiteinde van het blok.
STOFAFZUIGING
U kunt uw gereedschap voorzien van een aansluiting met
adapter voor stofafzuiging (Afbeelding 5). Hiertoe sluit u de
stofafzuigaansluiting aan op het gereedschap (A) en bevestigt u
de stofzuigerslang op de adapter (B).
GEBRUIK
EEN GOED BEGIN
Bij uw eerste kennismaking met het gereedschap kijkt u hoe
het gereedschap in de hand ligt. U houdt het gereedschap in uw
hand zodat u vertrouwd raakt met (de verdeling van) het gewicht
(Afbeelding 6). Afhankelijk van de gewenste toepassing past u
de positie van uw hand aan voor optimaal gemak en maximale
controle.
Wanneer u het gereedschap vasthoudt, is het zaak dat u de
ventilatieopeningen niet met uw hand bedekt. Wanneer u de
ventilatieopeningen blokkeert, kan de motor oververhit raken.
AFBEELDING 6
BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los materiaal om te
ervaren hoe het gereedschap onder hoge snelheid reageert.
Let wel dat uw gereedschap optimaal presteert wanneer u de
snelheid in combinatie met het juiste accessoire het echte werk
laat doen. Pas niet te veel druk toe.
Bij voorkeur brengt u het oscillerend accessoire voorzichtig naar
het werkvlak en raakt u het vlak waar u wilt beginnen hiermee
aan. Geleid vervolgens met zeer lichte druk het gereedschap
met de hand over het werk. Laat het accessoire het werk voor
u verrichten.
Over het algemeen kunt u het werk beter in verschillende
bewerkingsfasen voltooien dan in één enkele bewerking. Zo
maakt u een insnijding het best door het gereedschap heen en
weer over het werkstuk te bewegen. Snijd het materiaal beetje
bij beetje bij iedere beweging, tot u de gewenste diepte hebt
bereikt.
"AAN/UIT"-schuifregelaar
U zet het gereedschap "AAN" met behulp van de schuifregelaar
aan de bovenkant van de behuizing van de motor (Afbeelding 7).
OM HET GEREEDSCHAP “AAN” TE ZETTEN, schuift u de regelaar
naar voren.
OM HET GEREEDSCHAP “UIT” TE ZETTEN, schuift u de regelaar
naar achteren.
Elektronische controle
Uw gereedschap is uitgerust met een intern elektronisch
controlesysteem dat een "soft start" levert waardoor de
belasting als gevolg van een te snel verhoogd toerental wordt
teruggebracht.
Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling
Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheidsregeling.
De snelheid kan tijdens gebruik worden aangepast door de
schakelaar op of tussen bepaalde posities af te stellen.
Voor een optimaal resultaat bij het werken met verschillende
materialen zet u de variabele snelheid in op de betreffende
toepassing (Zie Snelheidstabel, Afbeelding 10). Om de juiste
snelheid te kiezen voor het gebruikte accessoire, oefent u eerst
op een stuk los materiaal.
40
De snelheid van het snoerloze oscillerend gereedschap stelt u in
via deze snelheidsregeling op de behuizing.
AFBEELDING 10 Snelheidstabel, zie inleiding.
Aanvulling hieronder:
Accessoire Toepassing
MM11
Voor het schuren van oppervlakken om
en nabij randen, in hoeken en moeilijk
bereikbare vlakken.
Afhankelijk van het materiaal gebruikt u
bijvoorbeeld schuurpapier voor hout, verf,
lak, thinset en specie.
MM70W
Voor minutieus schuurwerk.
MM70P
Voor het afschuren van grondverf en
kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen
verf.
WOOD
1/4
IN
3/4
1
1/2
MM411
Voor kleinere insnijdingen en vlakke
zaagsneden.
Voorbeeld: Uitsnijdingen in meubilair voor
kabeldoorvoer.
MM440
Voor insnijdingen en diepe vlakke
zaagsneden; ook voor het zagen om
en nabij randen, in hoeken en moeilijk
bereikbare vlakken.
Voorbeeld: Het afvlakken van deurstijlen
of raamkozijnen voor het leggen van
vloermateriaal of het zetten van tegels.
MM422
Voor kleinere insnijdingen en insteekzagen.
Voorbeeld: Het afzagen van waterleidingen
(koper) of kabelgoten die vlak tegen een
muur, vloer of plafond liggen.
WOOD
MM450
Voor insnijdingen in bestaand houtwerk of
bestaande vloeren. Het snijden om en nabij
randen, in hoeken en moeilijk bereikbare
vlakken. Voorbeelden: Het aanbrengen
van vloerventilatie of het repareren van
beschadigde houten vloeren.
MM500/MM501
Voor verwijdering van voegspecie tussen
muur- en vloertegels.
Voorbeeld: Het verwijderen van
voegspecie tussen muurtegels voor
reparatiewerkzaamheden.
MM600
Voor het verwijderen van vinyl
vloerbedekking en vaste tapijten. Voorbeeld:
Op trappen/treden of andere kleine/
middelgrote oppervlakken.
Het afschrapen van oude lak-/verflagen of
andere hechtmiddelen.
MM610
Voor het verwijderen van kitmiddel, lagen
afgebladderde verf of zacht hechtmiddel.
Accessoire Toepassing
MM900
Voor het verwijderen van thinset of cement.
Voorbeeld: Het wegslijpen van thinset na het
verwijderen van tegels. Het verwijderen van
verf- of olievlekken van cement.
AFBEELDING 7
A . Batterij-indicator
B . Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling
Schakelaarstand Snelheid/min (OPM)
10 18 000 21 000
13 000 16 000
6 10 000 13 000
7 000 10 000
2 5 000 7 000
3 000 5 000
Batterij-indicator
Dit gereedschap is voorzien van een batterij-indicator waarmee
u kunt zien in welke mate uw batterij is opgeladen. Bij een
volledig opgeladen batterij branden alle drie de led-lampjes.
Naarmate de batterij verder ontladen raakt, zullen de lampjes om
de beurt doven tot er nog maar één lampje brandt. Wanneer dit
laatste lampje begint te knipperen, is de batterij bijna leeg.
Zodra de batterij bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk
vaker automatisch worden uitgeschakeld dan gewoonlijk. Als dit
gebeurt, is het tijd de batterij te vervangen.
Als de batterij leeg is, wordt het gereedschap automatisch
uitgeschakeld. Dit gaat niet geleidelijk maar in één keer. Laad de
batterij in dit geval opnieuw op voor hergebruik.
3 lampjes 100% laadtoestand
2 lampjes 50% laadtoestand
1 lampje 25% laadtoestand
1 “knipperend” lampje - gereedschap kan ieder moment
worden uitgeschakeld
3 “op rij brandende” lampjes de batterij is niet voldoende
opgeladen om het gereedschap te gebruiken. Laad de batterij
op.
3 “knipperende lampjes” de batterij is te heet voor gebruik.
Schakel het gereedschap uit en laat de batterij afkoelen vóór
verder gebruik.
De batterijhouder plaatsen en verwijderen
U verwijdert de batterijhouder uit het gereedschap door aan
beide zijden de ontgrendelingsklepjes in te drukken en de
houder uit de behuizing te trekken (Afbeelding 8).
Om de batterij te plaatsen, schuift u de batterijhouder recht in
het gereedschap tot de houder op zijn plaats is vergrendeld.
Oefen hierbij geen druk uit.
AFBEELDING 8
A . Behuizing
B . Batterijhouder
C . Ontgrendelingsklepjes batterij
41
Belangrijke opmerkingen m.b.t. het opladen
1 . De oplader laadt de batterij alleen versneld op wanneer de
batterijtemperatuur zich tussen 0°C (32°F) en 45°C (113°F)
bevindt. Als de batterijhouder te warm of te koud is, laadt de
oplader de batterij niet versneld op. (Dit kan het geval zijn
wanneer de batterijen oververhit zijn geraakt door intensief
gebruik). Zodra de batterij weer een temperatuur tussen
0°C (32°F) en 45°C (113°F) heeft bereikt, zal de oplader de
batterij weer automatisch opladen.
2 . Als de gebruiksduur na iedere oplaadbeurt aanzienlijk
terugloopt dan kan dat een teken zijn dat de levensduur
van de batterij bijna is verlopen en de batterij moet worden
vervangen.
3 . Vergeet niet de stekker van de oplader uit het stopcontact te
halen wanneer u de oplader voor langere tijd opslaat.
4 . Als de batterij niet naar behoren oplaadt:
a. Controleer de spanning op het stopcontact door een
ander elektrisch apparaat aan te sluiten.
b. Controleer of het stopcontact is aangesloten op een
lichtschakelaar die de voeding uitschakelt zodra de
lichten worden uitgeschakeld.
c. Kijk of er vuil zit op de batterijcontactpunten. Reinig
deze zo nodig met een watje en alcohol.
d. Als u nog steeds problemen ondervindt bij het opladen,
brengt of verstuurt u het gereedschap, de batterijen en
oplader naar uw plaatselijk Dremel-servicecentrum.
Opmerking: Bij het gebruik van niet door Dremel verkochte
opladers of batterijen vervalt de garantie.
Werkprincipe
Door de oscillerende aandrijving trilt het inzetgereedschap
tot 21000 keer per minuut 3,0° heen en weer. Daardoor zijn
nauwkeurige werkzaamheden binnen een zeer kleine ruimte
mogelijk.
Zagen
Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal
in orde zijn. Verbogen, nietscherpe of anderszins
beschadigde zaagbladen kunnen breken.
Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de
wettelijke voorschriften en de adviezen van de
fabrikanten van de materialen in acht.
Alleen zachte materialen als hout en gipskarton mogen
invallend worden gezaagd.
Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u met
HCS-zaagbladen in deze materialen zaagt, op spijkers, schroeven
en dergelijke, en verwijder deze voorwerpen indien nodig, of
gebruik bimetaalzaagbladen.
Afkorten
Opmerking: Let er bij het afkorten van wandtegels op dat de
inzetgereedschappen bij langdurig gebruik aan grote slijtage
onderhevig zijn.
afschrapen
Kies bij het afschrapen een hoog trillingsgetal.
Werk op een zachte ondergrond (zoals hout) met een scherpe
hoek en met geringe aandrukkracht. Anders kan de spatel in de
ondergrond snijden.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting
Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische
gereedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of
verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik van 0–70
°C wordt het toerental verminderd of wordt het elektrische
gereedschap uitgeschakeld. Bij verlaagd toerental loopt het
elektrische gereedschap pas na het bereiken van de toegestane
accutemperatuur weer met volledig toerental. Bij automatische
uitschakeling schakelt u het elektrische gereedschap uit, laat
u de accu afkoelen en schakelt u het elektrische gereedschap
weer in.
ONDERHOUD
Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door onbevoegd
personeel, kan resulteren in verkeerd terugplaatsen van inwendige
draden en onderdelen. Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij raden
aan, dat alle onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap uit-
gevoerd worden door de Dremel service-afdeling. Om letsel door
onverwacht starten of een elektrische schok te ver
mijden, moet u
altijd de stekker uit het stopcontact trekken voor
dat u onderhouds-
of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
REINIGING
!
LET OP
OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET
U VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP
EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING.
Het gereedschap kunt u het best met droge
compressielucht reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril
als u compressielucht gebruikt bij het reinigen.
Ventilatieopeningen en hendels moet u vrij houden van materiaal
dat daar niet thuishoort. Reinig het gereedschap niet door
scherpe voorwerpen door een opening te steken.
!
LET OP
SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN
OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE
KUNSTSTOFONDERDELEN. Een aantal van deze middelen
zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibaar
reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke
reinigingsmiddelen met ammonia.
SERVICE EN GARANTIE
!
LET OP
GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD
VERGEN IN HET APPARAAT. Preventief
onderhoud uitgevoerd door niet-geautoriseerd
onderhoudspersoneel kan leiden tot verkeerd aansluiten
van draden en componenten en daardoor een ernstig
gevaar vormen. Wij raden u aan alle onder houd aan het
gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel-
servicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: Trek de
stekker van het gereedschap en/of de lader uit het
stopcontact voordat u met het onderhoud begint.

Documenttranscriptie

GB IT CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.   NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is 81.5 dB(A) and the sound power level 92.5 dB(A) (standard 2  deviation: 3 dB), and the vibration * m/s (hand-arm method). NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure.  CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.  RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 81,5 dB(A) ed il livello di potenza acustica 92,5 dB(A)) 2  (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione * m/s (metodo mano-braccio). NOTA: Il valore totale dichiarato di vibrazioni è stato misurato con un metodo di test standard e può essere usato per confrontare un utensile con un altro. Esso può inoltre essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione.  The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which you use the tool. Make an estimation of the exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).   Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. L'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo dell'elettroutensile può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui si utilizza l'utensile. Fare una stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come le volte in cui l'utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di azionamento).  Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. ! WARNING ! ATTENZIONE DE NL CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745, EN55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.  GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 81,5 dB(A) und der Schalleistungspegel 92,5 dB(A) (Standard2  abweichung: 3 dB), und die Vibration * m/s (Hand-Arm Methode). HINWEIS: Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert ist entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.  CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60745, EN55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.  GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 81,5 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 92,5 dB(A) 2  (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie * m/s (hand-arm methode). OPMERKING: De totaal opgegeven trillingsemissie is gemeten aan de hand van een standaard testmethode en kan worden gebruikt om gereedschap onderling met elkaar te vergelijken. De informatie mag ook worden gebruikt om een voorlopige inschatting van de mate van blootstelling te maken.  In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft.  Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).  Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. ! WARNUNG ! LET OP FR DA CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60745, EN55014, conforme aux réglementations 2006/95/ EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.   BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 81,5 dB(A)) et le niveau de la puissance sonore 92,5 dB(A) (déviation 2  standard: 3 dB), et la vibration * m/s (méthode main-bras). REMARQUE : La valeur totale des vibrations déclarées, mesurée selon une méthode de test standard, peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.  CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745, EN55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC  STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 81,5 dB(A) og lydeffektniveau 92,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og 2  vibrationsniveauet * m/s (hånd-arm metoden). Bemærk: Den angivne samlede vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan bruges til sammenligning af to stykker værktøj. Den kan også bruges i forbindelse med en foreløbig eksponeringsvurdering.  L'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon la manière dont vous l'utilisez. Estimez l'exposition à ces dernières dans les conditions réelles d'utilisation, qui vous permettra d'identifier les mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l'ensemble des parties du cycle d'exploitation, telles que le moment où l'outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).  Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. ! ATTENTION Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen afvige fra den angivne samlede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang).  Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. ! ADVARSEL 5 * 8300 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 c 6 c 1 GB DE FR c 2 While cutting While cutting wood with MM450 wood with MM440 3,7 9,1 4,6 7,1 2,8 1,5 c 3 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 c 4 While scraping with MM600 Beim Trennen Beim Trennen Beim Schaben mit von Holz mit dem von Holz mit dem dem MM600 MM450 MM440 Lors du Lors du Lors du grattage découpage du bois découpage du bois avec le MM600 avec le MM450 avec le MM440 Lors du déjointage avec le MM500 c 5 c 6 While sanding with MM11/MM70P Uncertainty (K) Beim Schleifen mit dem MM11/ MM70P Lors du ponçage avec le MM11/ MM70P Per rimuovere la Per smerigliare malta cementizia con MM11/MM70P con MM500 Bij het verwijderen Bij het schuren van voegen met met de MM11/ de MM500 MM70P Beim Entfernen Beim Schleifen von Fugen mit mit dem MM11/ dem MM500 MM70P Unsicherheit (K) Incertitude (K) Per tagliare il legno con MM450 Per tagliare il legno con MM440 Bij het snijden van hout met de MM450 Beim Trennen von Holz mit dem MM450 Bij het snijden van hout met de MM440 Beim Trennen von Holz mit dem MM440 SV Kapa trä med MM450 Kapa trä med MM440 Skrapa med MM600 Avlägsna fog med MM500 Slipa med MM11/ MM70P Osäkerhet (K) NO Under saging i tre med MM450 Under saging i tre med MM440 Under skraping med MM600 Under fjerning av fugemasse med MM500 Under pussing med MM11/ MM70P Usikkert (K) FI Sahattaessa puuta MM450:llä Sahattaessa puuta MM440:llä Raaputettaessa MM600:lla Poistettaessa laastia MM500:lla Hiottaessa MM11/ MM70P:llä Epävarmuus (K) ET Kui lõikate puitu kettaga MM450 Kui lõikate puitu kettaga MM440 Kui kaabite kaabitsaga MM600 Kui eemaldate tsemendimörti kettaga MM500 Kui lihvite otsakuga MM11/ MM70P Määramatus (K) LT Pjaunant medį su MM450 Pjaunant medį su MM440 Grandant su MM600 Šalinant skiedinį su MM500 Šlifuojant su MM11/MM70P Neaiškumas (K) LV Griežot koku ar MM450 Griežot koku ar MM440 Utilizējot MM600 Notīrot javu ar MM500 Slīpējot ar MM11/ MM70P Izkliede (K) AR ‫بشخلا عطق دنع‬ ‫مادختساب‬ MM450 ‫بشخلا عطق دنع‬ ‫مادختساب‬ MM440 ‫طشكلا دنع‬ ‫مادختساب‬ MM600 ‫طالملا ةلازإ دنع‬ ‫مادختساب‬ MM500 ‫ةرفنصلا دنع‬ ‫مادختساب‬ MM11/MM70P ‫( دكأتلا مدع‬K) IT NL DA Per raschiare con MM600 While grout removing with MM500 Beim Entfernen von Fugen mit dem MM500 Bij het schrapen met de MM600 Beim Schaben mit dem MM600 7 Non noto (K) Onzekerheid (K) Usikkerhed (K) GEREEDSCHAP - ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN In caso di reclamo, inviare al rivenditore l'utensile non smontato unitamente alla prova di acquisto. CONTATTARE DREMEL ! Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, per l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com. LET OP LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES. Mocht u de onderstaande instructies niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie­ materiaal. De term "elektrisch gereedschap" in alle onderstaande waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) wordt aangedreven. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi Vertaling van DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKTE SYMBOLEN VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK LEES DEZE INSTRUCTIES a . Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b . Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c . Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Gebruik oogbescherming Gebruik de oplader uitsluitend binnenshuis Dubbele isolatie (geen aardingskabel nodig) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Gooi batterijen onder geen beding in het vuur, aangezien ze dan kunnen exploderen. a . De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b . Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c . Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d . Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e . Bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis is een geschikte verlengkabel noodzakelijk. Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f . Als u het gereedschap noodgedwongen in een vochtige ruimte moet gebruiken, gebruikt u een aardlekschakelaar ter beveiliging. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Bewaar het gereedschap/de oplader/ de batterij bij een temperatuur van maximaal 50°C Gooi de oplader niet weg bij het huishoudelijk afval Gooi de batterij niet weg bij het huishoudelijk afval 35 NL en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereedschappen. f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. VEILIGHEID VAN PERSONEN a . Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b . Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c . Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d . Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e . Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f . Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g . Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCULADER a . Laad het apparaat alleen op met de door de fabrikant genoemde lader. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu, kan bij gebruik met een andere accu brand veroorzaken. b . Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal daarvoor bestemde accu's. Het gebruik van een andere accu geeft kans op letsel en brand. c . Als de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van metalen voorwerpen (paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen) die kortsluiting van de polen kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de polen kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d . Bij ruw gebruik van het gereedschap kan vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Als u toch per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan af met voldoende water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn SERVICE a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften a . Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. b . Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. 36 brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kanker­verwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten. c . Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. d . Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. e . Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f . Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. g . Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. h . Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook i . tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar. j . Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. k . Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig. l . Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Dremel elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. m . Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de inzetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden warm bij langdurig gebruik. n . Schraap geen natgemaakte materialen (zoals behang) af en schraap niet op een vochtige ondergrond. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot de kans op een elektrische schok. o . Behandel het te bewerken oppervlak niet met oplosmiddelhoudende vloeistoffen. Door de verwarming van de materialen bij het afschrapen kunnen giftige dampen ontstaan. p . Wees bij de omgang met de schraper bijzonder voorzichtig. Het gereedschap is zeer scherp. Er bestaat verwondingsgevaar. MILIEU AFVALVERWIJDERING Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. SPECIFICATIES ALGEMENE SPECIFICATIES 10,8V Li-ION snoerloos oscillerend MODEL 8300 Spanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampère-uren . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onbelast toerental . . . . . . . . . . . . . . Oscillatiehoek, links/rechts:. . . . . . . . Gewicht (exclusief batterijen). . . . . . LET OP ! Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam­heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, 10,8 V 1,3 Ah no 3000-21000 min–1 1,5° 0,85 kg SPECIFICATIES OPLADER Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz, 26 W Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V - 10,8 V , 1,5 A BATTERIJSPECIFICATIES MODEL 875 Spanning (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . . 10,8 V Ampère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3  Ah Energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Wh VERLENGKABELS Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A. MONTAGE Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend). ! multigereedschap ! LET OP 37 LET OP Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accessoires of spantangen wisselt, onderhoud uitvoert op het gereedschap of de batterijen verwijdert. FIGUUR 9 A . Batterij B . Lader C . Groen licht INDICATORLICHTJES voor de ACCULAADSTATUS Uw machine is uitgerust met indicatorlichtjes voor de acculaadstatus (figuur 1 B). De indicatorlichtjes geven de laadstatus van de accu weer. 3 2 1 1 van van van van de de de de 3 3 3 3 Als het indicatorlichtje niet langer “KNIPPERT” (en een permanent groen lichtje wordt), dan is het snelladen voltooid. Het accupack is dan volledig opgeladen en kan van de acculader worden afgenomen. Wanneer u met het opladen van het accupack begint, kan een ononderbroken groen lichtje ook betekenen dat het accupack te warm of te koud is. Snelladen is enkel mogelijk als het temperatuurbereik van het accupack tussen de 0 °C en 45 °C ligt. Indien nodig zal de interne ventilator van de lader opstarten om het laadproces te helpen versnellen. Zodra het accupack het correcte temperatuurbereik heeft, zal de acculader automatisch op snelladen overschakelen. Het accupack mag worden gebruikt, ook als het lichtje nog knippert. Het is mogelijk dat het lichtje meer tijd nodig heeft om te stoppen met knipperen, dat is afhankelijk van de temperatuur. Het groene licht geeft aan dat het accupack aan het snelladen is. Het precieze moment waarop de accu volledig opgeladen is wordt er niet door aangegeven. Het lichtje zal vroeger stoppen met knipperen als het accupack niet volledig ontladen was. Indien het groene indicatorlichtje “AAN” staat, kan het accupack geen lading meer opnemen. constante leds = 67-100% constante leds = 34-66% constante leds = 16-33% knipperende leds = 0-15% 3 lichtjes "op rij" – de accu is onvoldoende opgeladen om het gereedschap te gebruiken. Laad de accu opnieuw op. 3 “knipperende” lichten – de accu is te heet voor gebruik. Schakel het gereedschap uit en laat de accu afkoelen. Uw machine is uitgerust met moderne elektronica, die de Li-Ion-cellen in de accu beschermen tegen beschadiging door een te hoge werkingstemperatuur en/of te hoog stroomverbruik door de motor. Indien het alarmsymbool rood oplicht en/ of de machine stilvalt tijdens zware werkomstandigheden, dan duidt dit er wellicht op dat de Li-Ion-cellen de maximale werkingstemperatuur bijna hebben bereikt, en dat het accupack vervangen dient te worden of moet worden afgekoeld tot op de omgevingstemperatuur voordat u verder werkt. Indien de machine automatisch uitschakelt door een te hoge belading, moet de schakelaar gedurende enkele seconden worden afgezet, zodat het circuit teruggesteld wordt voordat de machine verder gebruikt wordt. ALGEMEEN Dit snoerloze Dremel Multi-Max-gereedschap is bedoeld voor het droog schuren van oppervlakken, hoeken en randen, voor schraapwerkzaamheden en voor het zagen van zachte metalen, hout en plastic onderdelen, en tot slot voor het verwijderen van voegen. Dit alles in combinatie met de door Dremel aanbevolen toepasselijke gereedschappen en accessoires. Belangrijke opmerkingen voor het laden 1 . De lader is ontworpen om de accu snel op te laden op voorwaarde dat de accutemperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 45 °C (113 °F) ligt. Als de accu te heet of te koud is, kan de oplader de accu niet snel opladen. (Dit gebeurt mogelijk wanneer de accu te heet wordt door intensief gebruik). Wanneer de accu weer een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 45 °C (113 °F) bereikt, zal de oplader het opladen automatisch hervatten. 2 . Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt betekent dat de accu aan het eind van zijn levensduur is en moet worden vervangen. 3 . Vergeet niet de stekker van de oplader uit het stopcontact te halen wanneer deze wordt opgeslagen. AFBEELDING 1 A . Aan/Uit-schakelaar B . Accuniveau-indicator C . Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling D . Accu E . Verwijderingslipjes accu F . Ventilatieopeningen G . Klemschroef H . Sluitring zaagblad I . Accessoirehouder J . Accessoire OPMERKING: De garantie vervalt als u laders en accu's gebruikt die niet door Dremel zijn verkocht. ACCESSOIRES BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN HET ACCUPACK OPLADEN (Model 875) OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire meegeleverde instructies voor meer informatie over het gebruik ervan. Steek de stekker van het laadsnoer in een standaard stopcontact. Indien er geen accupack geplaatst is, zal het groene indicatorlichtje van de lader oplichten. Dit betekent dat de lader stroom krijgt en dat de lader werkensklaar is. Indien u het accupack in de lader plaatst, zal het groene indicatorlichtje van de lader beginnen “KNIPPEREN”. Dit betekent dat de accu een snelle lading krijgt. Gebruik uitsluitend door Dremel geteste accessoires met groot prestatievermogen. De snij- en schraaphulpstukken van Dremel zijn voorzien van een Quick-Fit-mechanisme dat garant staat voor een vlottere 38 wisseling van accessoires vergeleken met ander oscillerend gereedschap. 1 . Draai de klemschroef met behulp van de meegeleverde zeskantsleutel zodanig los dat u het accessoire tussen de accessoirehouder en de sluitring van het snij-/ schraaphulpstuk kunt schuiven (Afbeelding 2). stofafzuigaansluiting aan op het gereedschap (A) en bevestigt u de stofzuigerslang op de adapter (B). GEBRUIK EEN GOED BEGIN AFBEELDING 2 A . Accessoirehouder B . Klemschroef C . Zeskantsleutel D . Sluitring zaagblad E . Accessoire F . Accessoire G . Sluitring met schuine kant naar boven Bij uw eerste kennismaking met het gereedschap kijkt u hoe het gereedschap in de hand ligt. U houdt het gereedschap in uw hand zodat u vertrouwd raakt met (de verdeling van) het gewicht (Afbeelding 6). Afhankelijk van de gewenste toepassing past u de positie van uw hand aan voor optimaal gemak en maximale controle. Wanneer u het gereedschap vasthoudt, is het zaak dat u de ventilatieopeningen niet met uw hand bedekt. Wanneer u de ventilatieopeningen blokkeert, kan de motor oververhit raken. 2 . Reinig de accessoirehouder, het accessoire en de klemschroef met een schone doek. 3 . Plaats het accessoire in de accessoirehouder waarbij u controleert of het accessoire aan alle pinnetjes in de houder is bevestigd en vlak met de houder is gemonteerd. 4 . Maak de klemschroef stevig vast met de meegeleverde zeskantsleutel (Afbeelding 3). AFBEELDING 6 BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los materiaal om te ervaren hoe het gereedschap onder hoge snelheid reageert. Let wel dat uw gereedschap optimaal presteert wanneer u de snelheid in combinatie met het juiste accessoire het echte werk laat doen. Pas niet te veel druk toe. Bij voorkeur brengt u het oscillerend accessoire voorzichtig naar het werkvlak en raakt u het vlak waar u wilt beginnen hiermee aan. Geleid vervolgens met zeer lichte druk het gereedschap met de hand over het werk. Laat het accessoire het werk voor u verrichten. Over het algemeen kunt u het werk beter in verschillende bewerkingsfasen voltooien dan in één enkele bewerking. Zo maakt u een insnijding het best door het gereedschap heen en weer over het werkstuk te bewegen. Snijd het materiaal beetje bij beetje bij iedere beweging, tot u de gewenste diepte hebt bereikt. AFBEELDING 3 A . Klemschroef B . Zeskantsleutel LET OP: Sommige accessoires, zoals schraap- of snijhulpstukken, kunnen ofwel recht op het gereedschap worden aangebracht, ofwel in een hoek om de hanteerbaarheid te vergroten (Afbeelding 4). AFBEELDING 4 SCHUURVELLEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN "AAN/UIT"-schuifregelaar U zet het gereedschap "AAN" met behulp van de schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van de motor (Afbeelding 7). OM HET GEREEDSCHAP “AAN” TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar voren. OM HET GEREEDSCHAP “UIT” TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar achteren. Uw schuurblok gebruikt zelfhechtende accessoires die u al na licht aandrukken stevig op het blok kunt bevestigen. 1 . Druk het schuurvel met de hand recht op het schuurblok. 2 . Druk het gereedschap met het schuurvel stevig op een vlakke ondergrond en schakel het gereedschap kort in. Dit bevordert een goede hechting en voorkomt voortijdig slijten. 3 . Om het schuurpapier te wisselen, trekt u gewoon het oude schuurvel los, verwijdert u eventueel stof van het schuurblok, en drukt u een nieuw schuurvel aan. Elektronische controle Uw gereedschap is uitgerust met een intern elektronisch controlesysteem dat een "soft start" levert waardoor de belasting als gevolg van een te snel verhoogd toerental wordt teruggebracht. Na veelvuldig gebruik raakt het oppervlak van het schuurblok versleten. Zodra de schuurvellen niet meer stevig aan het schuurblok hechten, vervangt u het blok. Als het oppervlak van het schuurblok voortijdig verslijt, dan moet u minder druk uitoefenen bij het gebruik van het gereedschap. Voor een maximale schuurprestatie draait u het schuurblok 120 graden bij slijtage van het uiteinde van het blok. Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik worden aangepast door de schakelaar op of tussen bepaalde posities af te stellen. Voor een optimaal resultaat bij het werken met verschillende materialen zet u de variabele snelheid in op de betreffende toepassing (Zie Snelheidstabel, Afbeelding 10). Om de juiste snelheid te kiezen voor het gebruikte accessoire, oefent u eerst op een stuk los materiaal. Stofafzuiging U kunt uw gereedschap voorzien van een aansluiting met adapter voor stofafzuiging (Afbeelding 5). Hiertoe sluit u de 39 De snelheid van het snoerloze oscillerend gereedschap stelt u in via deze snelheidsregeling op de behuizing. AFBEELDING 10 Snelheidstabel, zie inleiding.   Aanvulling hieronder: Accessoire MM11 Toepassing MM70W 1 IN 3/4 1/2 1/4 WOOD MM411 MM440 MM422 WOOD MM450 Voor het afschuren van grondverf en kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf. MM900 Schakelaarstand Snelheid/min (OPM) 10 18 000 – 21 000 – 13 000 – 16 000 6 10 000 – 13 000 –   7 000 – 10 000 2   5 000 –   7 000 –   3 000 –   5 000 Batterij-indicator Dit gereedschap is voorzien van een batterij-indicator waarmee u kunt zien in welke mate uw batterij is opgeladen. Bij een volledig opgeladen batterij branden alle drie de led-lampjes. Naarmate de batterij verder ontladen raakt, zullen de lampjes om de beurt doven tot er nog maar één lampje brandt. Wanneer dit laatste lampje begint te knipperen, is de batterij bijna leeg. Zodra de batterij bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk vaker automatisch worden uitgeschakeld dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd de batterij te vervangen. Als de batterij leeg is, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Dit gaat niet geleidelijk maar in één keer. Laad de batterij in dit geval opnieuw op voor hergebruik. 3 lampjes – 100% laadtoestand 2 lampjes – 50% laadtoestand 1 lampje – 25% laadtoestand 1 “knipperend” lampje - gereedschap kan ieder moment worden uitgeschakeld 3 “op rij brandende” lampjes – de batterij is niet voldoende opgeladen om het gereedschap te gebruiken. Laad de batterij op. 3 “knipperende lampjes” – de batterij is te heet voor gebruik. Schakel het gereedschap uit en laat de batterij afkoelen vóór verder gebruik. Voor kleinere insnijdingen en vlakke zaagsneden. Voorbeeld: Uitsnijdingen in meubilair voor kabeldoorvoer. Voor insnijdingen en diepe vlakke zaagsneden; ook voor het zagen om en nabij randen, in hoeken en moeilijk bereikbare vlakken. Voorbeeld: Het afvlakken van deurstijlen of raamkozijnen voor het leggen van vloermateriaal of het zetten van tegels. Voor kleinere insnijdingen en insteekzagen. Voorbeeld: Het afzagen van waterleidingen (koper) of kabelgoten die vlak tegen een muur, vloer of plafond liggen. Voor insnijdingen in bestaand houtwerk of bestaande vloeren. Het snijden om en nabij randen, in hoeken en moeilijk bereikbare vlakken. Voorbeelden: Het aanbrengen van vloerventilatie of het repareren van beschadigde houten vloeren. Voor verwijdering van voegspecie tussen muur- en vloertegels. Voorbeeld: Het verwijderen van voegspecie tussen muurtegels voor MM500/MM501 reparatiewerkzaamheden. MM600 Toepassing Voor het verwijderen van thinset of cement. Voorbeeld: Het wegslijpen van thinset na het verwijderen van tegels. Het verwijderen van verf- of olievlekken van cement. AFBEELDING 7 A . Batterij-indicator B . Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling Voor het schuren van oppervlakken om en nabij randen, in hoeken en moeilijk bereikbare vlakken. Afhankelijk van het materiaal gebruikt u bijvoorbeeld schuurpapier voor hout, verf, lak, thinset en specie. Voor minutieus schuurwerk. MM70P Accessoire De batterijhouder plaatsen en verwijderen U verwijdert de batterijhouder uit het gereedschap door aan beide zijden de ontgrendelingsklepjes in te drukken en de houder uit de behuizing te trekken (Afbeelding 8). Om de batterij te plaatsen, schuift u de batterijhouder recht in het gereedschap tot de houder op zijn plaats is vergrendeld. Oefen hierbij geen druk uit. Voor het verwijderen van vinyl vloerbedekking en vaste tapijten. Voorbeeld: Op trappen/treden of andere kleine/ middelgrote oppervlakken. Het afschrapen van oude lak-/verflagen of andere hechtmiddelen. AFBEELDING 8 A . Behuizing B . Batterijhouder C . Ontgrendelingsklepjes batterij Voor het verwijderen van kitmiddel, lagen afgebladderde verf of zacht hechtmiddel. MM610 40 Belangrijke opmerkingen m.b.t. het opladen 1 . De oplader laadt de batterij alleen versneld op wanneer de batterijtemperatuur zich tussen 0°C (32°F) en 45°C (113°F) bevindt. Als de batterijhouder te warm of te koud is, laadt de oplader de batterij niet versneld op. (Dit kan het geval zijn wanneer de batterijen oververhit zijn geraakt door intensief gebruik). Zodra de batterij weer een temperatuur tussen 0°C (32°F) en 45°C (113°F) heeft bereikt, zal de oplader de batterij weer automatisch opladen. 2 . Als de gebruiksduur na iedere oplaadbeurt aanzienlijk terugloopt dan kan dat een teken zijn dat de levensduur van de batterij bijna is verlopen en de batterij moet worden vervangen. 3 . Vergeet niet de stekker van de oplader uit het stopcontact te halen wanneer u de oplader voor langere tijd opslaat. 4 . Als de batterij niet naar behoren oplaadt: a. Controleer de spanning op het stopcontact door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten. b. Controleer of het stopcontact is aangesloten op een lichtschakelaar die de voeding uitschakelt zodra de lichten worden uitgeschakeld. c. Kijk of er vuil zit op de batterijcontactpunten. Reinig deze zo nodig met een watje en alcohol. d. Als u nog steeds problemen ondervindt bij het opladen, brengt of verstuurt u het gereedschap, de batterijen en oplader naar uw plaatselijk Dremel-servicecentrum. Werk op een zachte ondergrond (zoals hout) met een scherpe hoek en met geringe aandrukkracht. Anders kan de spatel in de ondergrond snijden. Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische gereedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik van 0–70 °C wordt het toerental verminderd of wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld. Bij verlaagd toerental loopt het elektrische gereedschap pas na het bereiken van de toegestane accutemperatuur weer met volledig toerental. Bij automatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereedschap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elektrische gereedschap weer in. ONDERHOUD Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door onbevoegd personeel, kan resulteren in verkeerd terugplaatsen van inwendige draden en onderdelen. Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij raden aan, dat alle onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap uitgevoerd worden door de Dremel service-afdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te vermijden, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voordat u onderhoudsof reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. Opmerking: Bij het gebruik van niet door Dremel verkochte opladers of batterijen vervalt de garantie. REINIGING ! Werkprincipe Door de oscillerende aandrijving trilt het inzetgereedschap tot 21000 keer per minuut 3,0° heen en weer. Daardoor zijn nauwkeurige werkzaamheden binnen een zeer kleine ruimte mogelijk. Zagen • Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen, nietscherpe of anderszins beschadigde zaagbladen kunnen breken. • Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wettelijke voorschriften en de adviezen van de fabrikanten van de materialen in acht. • Alleen zachte materialen als hout en gipskarton mogen invallend worden gezaagd. ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET LET OP UOMVOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING. Het gereedschap kunt u het best met droge compressielucht reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij het reinigen. Ventilatieopeningen en hendels moet u vrij houden van materiaal dat daar niet thuishoort. Reinig het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een opening te steken. ! Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u met HCS-zaagbladen in deze materialen zaagt, op spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze voorwerpen indien nodig, of gebruik bimetaalzaagbladen. SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE KUNSTSTOFONDERDELEN. Een aantal van deze middelen zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibaar reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia. LET OP SERVICE EN GARANTIE ! Afkorten Opmerking: Let er bij het afkorten van wandtegels op dat de inzetgereedschappen bij langdurig gebruik aan grote slijtage onderhevig zijn. afschrapen Kies bij het afschrapen een hoog trillingsgetal. 41 GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD VERGEN IN HET APPARAAT. Preventief onderhoud uitgevoerd door niet-geautoriseerd onderhoudspersoneel kan leiden tot verkeerd aansluiten van draden en componenten en daardoor een ernstig gevaar vormen. Wij raden u aan alle onder­houd aan het gereedschap te laten uitvoeren door een Dremelservicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: Trek de stekker van het gereedschap en/of de lader uit het stopcontact voordat u met het onderhoud begint. LET OP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dremel Multi-Max (8300-9) Specificatie

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Specificatie