König TVS-KN-FSB100S Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support pour écran plat doit
être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur
en briques pleines ou mur en bois massif). Ne
pas installer sur un mur creux ou non rigide
sous peine de risque d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la
TV à écran plat est fi xée sur le support. Dans le
cas contraire, l'écran peut tomber.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clés Allen de sécurité
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de
schroeven niet te strak aan. Door de schroeven
te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen
en hun draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is
bevestigd aan het systeem. Anders kan het
scherm omlaag vallen.
4. Vanwege veiligheids overwegingen dient u
de bouten aan te draaien met een veiligheids
inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete sulla quale viene installata la staffa
per lo schermo piatto deve essere stabile e
solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni o
legno molto solido. Non installare su pareti cave
o deboli, per evitare l'eventualità di incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vita quando la
TV a schermo piatto è fi ssata sul braccio. Tale
operazione potrebbe causare la caduta dello
schermo.
4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con
una chiave a brugola di sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1.La pared que existe tras la repisa de la pantalla
plana deberá ser fi rme y fuerte, como una
pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared
de lana sólida. No instale en paredes fl ojas
y agujereadas, ya que podrán registrarse
accidentes.
2.Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3.No saque ni afl oje las tuercas cuando la TV de
pantalla plana esté fi jada en el soporte. De
hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga.
4.Para la opción de seguridad, apriete las tuercas
con una llave Allen de seguridad.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje,
például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör
fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert
az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a laposképernyős
tévékészüléka falitartón van. Ettől a készülék
leeshet.
4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal húzza meg.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana
olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim.
betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna
sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin, muutoin
voi sattua onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa.
Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden
kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä
kiristetään liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio
on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö
voi pudota.
4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan
kiristää jakoavaimella.
10
ENGLISH
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or
damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and speci cations are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
DEUTSCH
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen, Modi kationen oder Schäden
durch unsachgemäße Behandlung des Produktes gewährt.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
FRANÇAIS
Entretien :
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modi cation et/ou de
transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte
de l'appareil.
néralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modi cation sans noti cation
préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce
document.
NEDERLANDS
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd
gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.

Documenttranscriptie

FRANÇAIS Avertissements ! 1. Le mur derrière le support pour écran plat doit être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur en briques pleines ou mur en bois massif). Ne pas installer sur un mur creux ou non rigide sous peine de risque d'accident. 2. Serrer les vis afin que la plaque murale soit solidement fixée, mais sans trop serrer. Un serrage excessif peut endommager les vis et fortement réduire leur force de maintien. 3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la TV à écran plat est fixée sur le support. Dans le cas contraire, l'écran peut tomber. 4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des clés Allen de sécurité NEDERLANDS Waarschuwing! 1. De muur waaraan het wandmontagesysteem zal worden bevestigd dient stevig en sterk te zijn, zoals een muur van beton, baksteeen of massief hout. Er kunnen zich ongelukken voordoen wanneer de muur hol of niet stevig genoeg is. 2. Draai de schroeven stevig aan zodat de muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de schroeven niet te strak aan. Door de schroeven te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen en hun draagvermogen aanzienlijk verminderen. 3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is bevestigd aan het systeem. Anders kan het scherm omlaag vallen. 4. Vanwege veiligheids overwegingen dient u de bouten aan te draaien met een veiligheids inbussleutel. ITALIANO Avvertenza! 1. La parete sulla quale viene installata la staffa per lo schermo piatto deve essere stabile e solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni o legno molto solido. Non installare su pareti cave o deboli, per evitare l'eventualità di incidenti. 2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete risulti saldamente aderente, senza tuttavia serrare troppo. Serrando in modo eccessivo, si rischia di danneggiare le viti e si riduce notevolmente la capacità di trattenere. 3. Non rimuovere o allentare la vita quando la TV a schermo piatto è fissata sul braccio. Tale operazione potrebbe causare la caduta dello schermo. 4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con una chiave a brugola di sicurezza. ESPAÑOL Advertencias 1.La pared que existe tras la repisa de la pantalla plana deberá ser firme y fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared de lana sólida. No instale en paredes flojas y agujereadas, ya que podrán registrarse accidentes. 2.Apriete las tuercas para que la placa de la pared se una firmemente, pero no las apriete demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar las tuercas y reducir en gran medida su facultad de sostén. 3.No saque ni afloje las tuercas cuando la TV de pantalla plana esté fijada en el soporte. De hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga. 4.Para la opción de seguridad, apriete las tuercas con una llave Allen de seguridad. MAGYAR Figyelmeztetés! 1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje, például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert az balesetveszélyes. 2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat. A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és nagymértékben gyengülhet a tartóerejük. 3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a csavarokat, amíg a laposképernyős tévékészüléka falitartón van. Ettől a készülék leeshet. 4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági imbuszkulccsal húzza meg. SUOMI Varoitukset! 1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin, muutoin voi sattua onnettomuuksia. 2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa. Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä kiristetään liikaa. 3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö voi pudota. 4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan kiristää jakoavaimella. 3 ENGLISH Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. DEUTSCH Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden. Garantie: Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen, Modifikationen oder Schäden durch unsachgemäße Behandlung des Produktes gewährt. Allgemeines: Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. FRANÇAIS Entretien : Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document. NEDERLANDS Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

König TVS-KN-FSB100S Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor