Pottinger DRILLBOX 260 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(ANDLEIDING
NL
 ).3425#4)%3 6//2 $% /6%2$2!#(4 6!. -!#().%3    PAGINA 
6ERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
.R
• Zaaibox
99 8573NL.80I.0
Drillbox
DB 200
DB 230
DB 260
DB 300
DB 380
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-NL
Productaansprakelijkheid, informatieplicht
Productaansprakelijkheid verplicht de fabrikant en handelaar bij de verkoop
van machines een handleiding te overhandigen en de gebruiker te instrueren
over de bedienings-, de veiligheids- en de onderhoudsvoorschriften.
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het
gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden
gezonden.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
In de zin van de productaansprakelijkheid is elke landbouwer ondernemer.
Een schade in de zin van de wet productaansprakelijkheid is een schade, die
door een machine ontstaat, die echter niet aan deze machine ontstaat: voor
de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van EURO 500,-.
Bedrijfsschade in de zin van de productaansprakelijkheid is uitgesloten.
Let op! Ook wanneer de machine later door de gebruiker wordt ingeruild of
doorverkocht dient de handleiding meegeleverd en de nieuwe gebruiker op
de voorschriften te worden gewezen.
NL Geachte gebruiker!
U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan
ook dat U voor het merk Pöttinger hebt gekozen.
Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit
en capaciteit, gekoppeld aan een goede service.
Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandig-
heden waaronder de machine wordt ingezet en om in
de toekomst nieuwe machines te kunnen ontwikkelen,
verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.
Daardoor is het dan ook mogelijk om U in de toekomst
gericht over nieuwe ontwikkelingen te informeren.
Document D
NL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.
NL
T Machine aan de hand van de pakbon gecontroleerd. Alle verpakte delen verwijderd en uitgepakt. Aftakas, veiligheidsinrichtingen en
handleidingen zijn aanwezig.
T De bediening, de inbedrijfsstelling en het onderhoud van de machine resp. werktuig aan de hand van de handleiding met de gebruiker
besproken en uitgelegd.
T Bandenspanning gecontroleerd
T Wielbouten en moeren op vastzitten gecontroleerd.
T Op het juiste toerental van de aftakas gewezen.
T Aanspanning aan de trekker gecontroleerd en eventueel aangepast: Driepuntsbevestiging
T Informatie verstrekt over lengtebepaling van de aftakas.
T Proefgedraaid met de machine en geen gebreken geconstateerd.
T Tijdens het proefdraaien de werking van de machine uitgelegd.
T Het zwenken in werk- en transportstand uitgelegd.
T Informatie verstrekt over extra leverbaar toebehoren.
T Gebruiker gewezen op het nut en de noodzaak om de handleiding goed te lezen.
Aankruisen hetgeen van toepassing is. X
INSTRUCTIES VOOR DE
OVERDRACHT VAN MACHINES
T
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden of via internet (www.poettinger.at) te worden verstuurd.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
NLDRILLBOX
- 4 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Lees voor het in gebruik nemen van dit apparaat, de
gebruikershandleiding door!
Tijdens het werk is het daarvoor te laat.
Garantie
Het apparaat direct bij het overnemen controleren op eventuele
transportbeschadigingen. Reclames op transportschade worden
later niet meer in behandeling genomen
Deze garantie geldt in het geval van materiaal- of constructiefouten.
Materialen die door normale of overmatige slijtage zijn beschadigd,
vallen niet onder de garantievoorwaarden.
Garantie vervalt
- Als beschadigingen door van buitenkomend onheil ontstaan
- Nadat een bedieningsfout is gemaakt
- Als de voorgeschreven aandrijfkracht in kW/PK wordt
overschreden
- Als het apparaat zonder onze instemming is veranderd, is
omgebouwd of met vreemde onderdelen is uitgerust.
Ongevallenpreventie
De algemene ongevallenpreventievoorschriften in het land waar het
gebruik plaats vindt navolgen.
Apparaat na het afkoppelen/afmonteren tegen wegrollen/glijden
beveiligen.
Het apparaat mag slechts worden gebruikt door personen, die
instructies over de gevaren hebben gekregen en die de voorschiften
voor het transport op openbare wegen kennen.
Transport op openbare wegen
(belangrijkste bepalingen)
De as-belasting en het totaal toegestane gewicht van de trekkende
eenheid mogen niet worden overschreden.
Het aangebouwde apparaat moet met borden of opgeplakte
foliestroken met wit/rode dwarsbalken (volgens DIN, ÖNORM of
andere normeringen kenbaar worden gemaakt.
Uit stekende delen of gevaarlijke delen moeten worden afgedekt en
bovendien met waarschuwingsborden worden kenbaar gemaakt.
Deze waarschuwingsborden mogen niet meer dan max. 150 cm
boven de rijbaan worden toegepast.
Verlichting van de trekkende eenheid mag niet door de volgmachine
aan het zicht worden ontnomen.
In dat geval moet het volgwerktuigen van en verlichting worden
voorzien.
De bestuurbaarheid van de trekker mag niet door het volgwerktuigen
worden beperkt of worden verminderd!
NLDRILLBOX
- 5 -
0800-NL DRILLBOX_8573
1. Drillbox
1.) Lees alle bijgevoegde gegevens in de gebruikershandleiding
2.) Drillbox op de machine monteren
3.) Afdraaiproef van de Drillbox en de verstelmogelijkheden
4.) Transport over de openbare weg
5.) Onderhoud
2. Drillbox monteren:
Voordat u de Drillbox op uw werktuig (stoppelcultivator, schijveneg
enz.) opbouwt, dient op volgende punten te worden gelet.
De spanning van de trekkerachterbanden moet tijdens het gebruik
0,8 bar bedragen.
Onder zware omstandigheden kunnen extra wielgewichten voordeel
bieden.
Zie ook de gebruikershandleiding van de trekkerfabrikant.
De trekker moet aan de voorzijde met voldoende gewichten
worden verzwaard om de bestuurbaarheid en de remcapaciteit
te garanderen. Het is wenselijk om tenminste 20% van het lege
gewicht van de trekker op de vooras te laten rusten.
De zijverstelling zo instellen, dat het apparaat op het veld vrij kan
pendelen, maar in geheven toestand wordt gefixeerd.
Het apparaat moet horizontaal op het werktuig (stoppelcultivator,
schijveneg enz.) zijn opgebouwd, let er op dat de Drillbox niet naar
een zijde overhangt.
Monteer de DRILLBOX zoals op de tekening op pagina 8 is
aangegeven. Zo dat het zaad pas na de diverse nalopers wordt
gezaaid. Dit om te voorkomen dat het zaad te diep wordt ingebracht
en de opkomst wordt belemmerd.
In het geval de DRILLBOX toch verder naar voren moet worden
gemonteerd, kan dat worden gerealiseerd door de betreffende
aanbouwdelen te draaien.
Het gatenpatroon in de bevestigingsplaten zijn zodanig gekozen,
dat ze kunnen worden gebruikt op draagprofielen van 60 tot 100
mm en telkens met drie bouten worden vastgezet.
3. Afdraaiproef van de DRILLBOX en de
verstelmogelijkheden
- Het toerental van het zaaiwiel moet altijd zo laag mogelijk worden
gehouden.
Indien nodig moet de opstelling van de aandrijfcassette (K1, K2),
als op tekening op pagina 8 weergegeven, worden veranderd.
Daarvoor wordt de borgring (V), waarmee de cassettes zijn
vastgezet, losgemaakt. Nu de opstelling van de cassettes
veranderen en opnieuw met de ring borgen.
Zaaihoeveelheid instellen
DRILLBOX 200, 230, 380
DRILLBOX 260 tot machinenummer 01667
DRILLBOX 300 tot machinenummer 01818
- De hoeveelheid zaad kunt u aanpassen door het verstellen van de
schuif (Fig. 2/Pos. 5) en het verschuiven van het zaaiwiel. Door
de vergrendeling (Fig. 2/Pos. 1) in te drukken, kan de draaiknop
(Fig. 2/Pos. 2) met de instelschaalverdeling worden gedraaid. Als
u de kleinste instelling wilt, moet over de ‘0’-stand heen worden
gedraaid tot de knop niet verder kan worden bewogen. Dit is
nodig voor fijn zaad, bijv. Koolzaad etc.
Daardoor wordt het zaaiwiel verschoven, waarbij ook de
zaaihoeveelheid verandert.
Voor het verstellen van de zaaiwielen mag er geen zaad in het
zaaihuis (Fig. 2/Pos. 3) zijn.
DRILLBOX 260 vanaf MaschNr. 01668
DRILLBOX 300 vanaf MaschNr. 01819
- De hoeveelheid zaad kunt u aanpassen door het verstellen van
de schuif (Fig. 3/Pos. 5) en het verschuiven van het zaaiwiel.
Voor het verstellen van de zaaiwielen mag er geen zaad in het
zaaihuis (Fig. 3/Pos. 3) zijn.
- Knevelschroef Fig. 3/Pos. 1 openen
- de draaiknop Fig. 3/Pos. 2 overeenkomstig draaien
Als u de kleinst mogelijke instelling van het zaaiwiel wilt, draai
dan de draaiknop uit tot aan de aanslag.
- Bij klein zaad (klaver enz.) de schuif (5) op de stand brengen
(Stand 1 = gesloten).
- Om een zo nauwkeurig mogelijke uit te brengen hoeveelheid te
verkrijgen, moet de afstand van de bodemklep (in het zaaihuis)
tot het zaaiwiel zo gering als mogelijk is, zijn.
Deze afstand wordt met de hefboom (Fig. 3/Pos. 4) geregeld. De
afstand van de bodemklep tot het zaaiwiel speelt ook een grote
rol bij de hoeveelheidbepaling.
- Door de grote verscheidenheid van de op de markt voorkomende
soorten zaad, is een precieze aanduiding over de instelling van
uit te brengen hoeveelheden niet mogelijk.
NLDRILLBOX
- 6 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Afdraaiproef
Hang daarvoor het bodemaandrijfwiel met de ketting (pos. 6) juist
boven de grond. Let er op, dat de ketting (pos. 6) bij het gebruik
op de akker niet te los is, omdat het bodemaandrijfwiel anders
te ver naar beneden zou hangen. (Als het bodemaandrijfwiel zou
worden geschoven, speelt dit een grote rol).
Let er op, dat de schuiven (pos. 5) allemaal gelijk zijn ingesteld
Hang nu de opvangbak (pos. 7), die eerder als vergroting van de
opening voor het vullen hebt gebruikt, in de houder (pos. 8) om
het zaad op te vangen en het later te kunnen wegen.
Draai nu het bodemaandrijfwiel met een bij benadering van de
latere draaisnelheid, zo vaak in de draairichting als in de tabel
hierna is aangegeven.
Als er wordt gereden met een overlapping van 10 cm., draait u
één omwenteling meer dan in de tabel is voorzien.
De hoeveelheid, welke u nu in de opvangbak heeft opgevangen
wordt in grammen gewogen. Deel deze hoeveelheid door 10,
hieruit volgt de hoeveelheid in kg / hectare (bijv. 250 gram/10 =
25 kg/ha).
De volgende tabel geeft het aantal omdraaiingen weer
dat voor de verschillende werkbreedtes moet worden
gemaakt:
Werkbreedte in cm Aantal zaaihuizen Aantal omwentelingen
(Pos 3)
100 ..........................................3 ........................................53 mal
140 ..........................................4 ........................................38 mal
180 ..........................................5 ........................................30 mal
200 ..........................................6 ........................................27 mal
230 ..........................................7 ........................................23 mal
260 ..........................................8 ........................................21 mal
300 ..........................................9 ........................................18 mal
LET OP: Deze
aanduidingen
gelden alleen voor
het meegeleverde
standaard
aandrijfwiel!
NLDRILLBOX
- 7 -
0800-NL DRILLBOX_8573
4. Transport over de openbare weg:
Bij het transport over openbare wegen verwijzen wij naar de in het land
van gebruik geldende regels en voorschriften.
Let erop, dat de beveiligingskettingen zijn bevestigd.
Controleer eveneens of er tijdens het werk geen borgpennen verloren zijn
geraakt.
ATTENTIE! Om bij de DRILLBOX 300 een transportbreedte beneden 3,00
m te bereiken, moet de draaiknop (pos. 2) helemaal naar binnen worden
gedraaid.
5. Onderhoud:
Open de bodemklep met de hefboom (pos. 4) volledig om het zaad met de hand uit de bak te verwijderen.
(ATTENTIE: letselgevaar door de mogelijk scherpe kanten van de plaat, werkhandschoenen gebruiken!)
Om het apparaat ook na een langere gebruikstijd in een goede staat te houden, let u op onderstaande aanwijzingen.
In de bijlage “Voor uw veiligheid...“ vindt u enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften voor het onderhoud.
Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor de machines en apparaten ontworpen.
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat niet door onsgeleverde originele onderdelen en toebehoren ook niet door ons zijn beproefd en vrijgegeven
voor gebruik.
Het inbouwen en/of het gebruik van dergelijke producten kan daardoor onder omstandigheden de eigenschappen van uw machine/apparaat
negatief veranderen of beïnvloeden. Voor schade of beschadigingen ontstaan door het gebruik van bedoelde onderdelen en toebehoren,
zijn de garantieaanspraken op de fabrikant uitgesloten.
Eigenmachtige veranderingen, alsook het toepassen van bouw en aanbouwdelen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant
uit.
Alle boutverbindingen na ten hoogste 3 bedrijfsuren en nogmaals na 20 bedrijfsuren natrekken en daarna regelmatig controleren. (Losse
boutverbindingen kunnen tot aanzienlijke gevolgschades leiden, welke niet onder garantie vallen)
De smeerpunten op alle draai- en scharnierpunten regelmatig met universeel-vet smeren
(Aanbeveling: om de 10 bedrijfsuren)
Na het reinigen alle smeerpunten doorsmeren en het smeermiddel gelijkmatig op de lagerplaats verdelen. (bijvoorbeeld kort proefdraaien).
Gebruik de hogedrukreiniger niet voor het reinigen van lagerplaatsen en van hydraulische delen.
Door het reinigen met hoge druk kunnen lakbeschadigingen ontstaan. ( Direct verhelpen)
Voordat de DRILLBOX langere tijd niet zal worden gebruikt, deze grondig reinigen en met een tegen corrosie beschermend middel
behandelen.
Apparaat beschermt tegen weersinvloeden opbergen.
NLDRILLBOX
- 8 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Montageposities
Gebruiksaanwijzing
Fig. 1
Fig. 2
NLDRILLBOX
- 9 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Fig. 3
NLDRILLBOX
- 10 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Montagehandleiding
1. Draaien van de tussenplaat (pos. 1)
2. Inbouw van het kunststoflager (pos. 2)
3. Inbouw van het kunststoflager (pos. 3) en vastdraaien van de plaatschroeven (pos. 4)
NLDRILLBOX
- 11 -
0800-NL DRILLBOX_8573
Montagehandleiding
4. Roerasaandrijving (pos. 5) aan roeras bevestigen (alleen bij de 3 meter
uitvoering)
5. Lagering van de roeras (pos. 6) met grondplaat (pos. 7) verbinden
(pos. 8 7991-M06x25; pos. 9 985-M06
6. Inbouw van de roeras (pos. 10) met schijf (pos. 11) en veiligheidspen
(pos. 12)
7. Aanbrengen van de zeskantbout M05x040 (pos. 13) met moer M05
(pos. 14)
8. Inbouw van het tandwiel Z=20 (pos. 15)
9. Vastschroeven van het deksel (pos. 16) met moer M08 (pos. 17)
10. Inbouw van de veiligheidspen (pos. 18)
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
AANHANGSEL
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van
de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.
Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het
klaverblad!
Kwaliteit en nauwkeurige
passing
- Bedrijfszekerheid
• Betrouwbaar functioneren
• Lagere levensduur
- Economisch werken
Beschikbaarheid van de onderdelen
Het werken gaat beter
met Originele Pöttinger
onderdelen
Het origineel laat zich niet vervalsen…
NL
DRILLBOX
- 14 -
0300-NL SICHERHEIT_8573
Aanwijzingen om veilig te werken....
Deze bijlage bij de gebruikershandleiding bevat algemene gedragsregels
voor het eigenlijke gebruik van het apparaat. en veiligheidstechnische
aanwijzingen, die in het belang van uw veiligheid opgevolgd dienen te
worden.
De opsomming is zeer omvangrijk, verschillende aanwijzingen betreffen niet
uitsluitend het geleverde apparaat. De samenvatting van de aanwijzingen
herinnert u echter aan vaak onbewust buiten beschouwing gelaten
veiligheidsregels in het dagelijkse gebruik van machines en apparaten.
1. Eigenlijk gebruik
Het apparaat is uitsluitend gebouwd voor het gebruik in de landbouw (eigenlijk
gebruik). Ieder ander gebruik geldt als niet conform de bestemming.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortvloeiende
schade; dit risico is geheel en al voor de gebruiker.
Tot gebruik conform de bestemming behoort ook het in acht nemen van de
door de fabrikant voorgeschreven onderhoud- en inspectievoorwaarden.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt en onderhouden door,
personen die hiermee vertrouwt gemaakt zijn en die op de gevaren daarvan
zijn gewezen.
Geef alle veiligheidsaanwijzing door aan andere gebruikers.
De betreffende ongevallen-preventievoorschrfiten, als ook de overig
algemeen erkende veiligheid-, medische- en verkeersvoorschriften dienen
te worden nagekomen.
Eigenmachtige veranderingen aan het apparaat sluiten elke
aansprakelijkheid.
Van de fabrikant voor de daar uit ontstane schade of beschadiging uit.
2. Algemene veiligheidsaanwijzingen en ongevallen-
preventie-voorschriften
• Telkens voor het in gebruik nemen, het samenstel van trekker en
werktuig(en) controleren op verkeers- en bedrijfsveiligheid!
Volg de algemeen geldende veiligheids- en ongevallenpreventievoors
chriften op!
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- en aanwijzingenstickers
geven belangrijke aanwijzigen voor een veilig gebruik; het opvolgen
daarvan komt uw veiligheid ten goede!
Tijdens het rijden op de openbare weg, de in het land van gebruik
geldende verkeersregels opvolgen!
Maak u voor met het werk te beginnen vertrouwd met alle inrichtingen en
met de bedieningselementen als ook met de functies daarvan. Tijdens
het werk is het daarvoor te laat!
Draag tijdens het werk nauwsluitende kleding. Vermijdt openhangende
kleding!
Houdt het apparaat schoon om brandgevaar te voorkomen!
Voor met rijden of met werken te beginnen, de omgeving controleren
op aanwezigheid van personen! Speciaal kinderen! Let op voldoende
zicht rondom!
Het meevoeren van personen/en/of dieren tijdens het werk of gedurende
een transportrit op de machinecombinatie is ten strengste verboden!
Apparaat op de voorgeschreven wijze aankoppelen en bevestigen op
de voorgeschreven manier!
Voorzichtigheid is geboden tijdens het aan- en afkoppelen van het
apparaat of van de werktuigencombinatie!
Bij het aan- of afkoppelen van het apparaat of van de werktuigencombinatie
de ondersteuningen in de betreffende stand brengen! (Stabiliteit)
Gewichten altijd volgens voorschrift op de daarvoor bedoelde
bevestigingspunten aanbrengen!
Toegestane asbelastingen, totaal gewicht en afmetingen van de
combinatie trekker en werktuig niet overschrijden!
Transportuitrusting – zoals bijvoorbeeld - verlichting,
waarschuwinrichtingen en eventuele beschermingen controleren en
aanbouwen!
Haken van snelkoppelingen moet los hangen, maar mogen niet vanzelf
loslaten in de laagste stand van de hefinrichting!
Als de trekker rijdt, mag de bestuurderszitplaats niet worden verlaten!
Rijgedrag, stuur- en remcapaciteit worden door aangebouwde of
aangekoppelde werktuigen en ballastgewichten beïnvloed. Let daarom
op voldoende bestuurbaarheid en remkracht!
Houdt bij het maken van bochten rekening met uitstekende delen en
met de massa van het volgwerktuig!
Machine alleen in gebruik nemen als alle beschermkappen op de plaats
zijn en zijn gesloten!
Verblijf in het werkbereik van het apparaat/werktuigencombinatie is
verboden!
Oponthoud in het draai- en zwenkbereik is verboden!
Hydraulische elementen mogen slechts worden bediend als zich
geen personen in het gevarengebeid rond de machinecombinatie
bevinden!
Machinedelen die anders dan met handkracht (bijv. hydraulisch) worden
bediend kunnen tot beklemming leiden!
Tijdens het opklappen van machinedelen er op letten dat deze voldoende
stabiel staan!
Bij machines met bodemaandrijving waarmee snel wordt gereden – na
het heffen risico door na-draaiende machinedelen!
Wacht tot de gehele machine stil staat voordat deze wordt benaderd.
Voor het verlaten dan de trekker, de volgwerktuigen op de grond laten
zakken, de trekkermotor stop zetten en de contactsleutel uit het contact
verwijderen!
Er mag zich niemand tussen de trekker en de volgwerktuigen bevinden,
zonder dat de combinatie tegen wegrollen is beveiligd door de handrem
van de trekker aan te trekken of blokken voor de wielen te plaatsen!
Machinedelen die voor het in transportstand brengen zijn in/opgeklapt
tegen ongecontroleerd bewegen beveiligen!
Vangarmen voor packerwalzen voor transport inklappen en borgen!!
Markeurs in de transportstand vastzetten!
2.1 Aangebouwde werktuigen
Voor het aan- en afkoppelen van werktuigen aan de driepuntshefinrichting
de bedieningsinrichtingen in de stand brengen, waarin ongecontroleerd
heffen of laten zakken is uitgesloten!
Bij driepunts te monteren werktuigen, moeten de categorie van de
hefpennen op trekker en werktuig met elkaar in overeenstemming zijn
of worden gebracht!
Bij de driepuntshefinrichting bestaat beklemminggevaar en
verwondingrisico!
Bij het bedienen van de hefinrichting buiten de trekkercabine niet tussen
de trekker en het werktuigen gaan staan!
Als het aangekoppelde werktuig in de transportstand wordt gebracht,
moeten de hefarmen worden vastgezet om zijdelings verplaatsen van
het machinegewicht tijdens het heffen of het rijden te voorkomen!
Tijdens het rijden op de openbare weg, moet de bedieningshendel van
de hefinrichting zijn vergrendeld!
NL
DRILLBOX
- 15 -
0300-NL SICHERHEIT_8573
2.5 Aftakasaandrijving (alleen geldend voor
aftakasaangedreven werktuigen)
Er mogen slechts de door de machinefabrikant voorgeschreven
aftakassen worden gebruikt!
Beschermbuizen en beschermkappen, zowel op de aftakas als op
de trekker en het werktuig, moeten aanwezig zijn.
Ze moeten zich in goede staat bevinden!
Let bij aftakassen op voldoende overlapping van de profielbuizen,
zowel in werkstand als in transportstand!
De aftakas alleen aan- of afkoppelen als de aandrijving op de trekker
is uitgeschakeld, de trekkermotor stil staat en de contactsleutel uit
het contactslot is verwijderd!
Er op letten dat de aftakas juist is bevestigd en de vergrendelingspennen
in de daarvoor bedoelde uitsparing zijn gegleden!
De aftakasbescherming tegen meedraaien beveiligen door de ketting
vast te zetten!!
Voordat de aftakas wordt ingeschakeld, vaststellen, dat het gekozen
aftakastoerental van de trekker overeenstemt met het gewenste
toerental van het werktuig!
Bij gebruik van een rij-afhankelijke aftakasaandrijving is het toerental
afhankelijk van de rijsnelheid en de draairichting wordt omgekeerd
tijdens het achteruit rijden!
Voordat de aftakas wordt ingeschakeld moet men zich er van overtuigen
dat zich niemand in het gevarenbereik van het werktuig bevindt!
Nooit de aftakas inschakelen terwijl de trekkermotor stil staat!
Tijdens werkzaamheden waarbij de aftakas draait, mag niemand zich
in het gevarenbereik bevinden!
Aftakasaandrijving uitschakelen bij het nemen van krappe bochten
en als aandrijving van de machine niet nodig is!
ATTENTIE! Nadat de aftakas is uitgeschakeld bestaat gevaar doordat
de machine kan na-draaien!
Gedurende deze tijd niet in het gevarenbereik van de machine komen!
Pas als de machine geheel stilstaat, mag met werkzaamheden worden
begonnen!
Reinigen, smeren of instellen van een aftakas-aangedreven machine
of van de aftakas mag slechts plaatsvinden als de trekkermotor is
stilgezet en de contactsleutel uit het contactslot is verwijderd.
De afgekoppelde aftakas in de daarvoor bedoelde houder leggen!!
Na het afkoppelen van de aftakas de beschermhulzen op de aseinden
steken!!
Bij beschadigingen, deze direct verhelpen, voordat met het werktuigen/
machine wordt gewerkt!
2.6 Banden
Voordat met werkzaamheden aan banden wordt begonnen, de
machine op de grond plaatsen en de combinatie trekker/werktuig
tegen wegrollen beveiligen (wielblokken)
Het monteren van wielen en banden vereist speciale kennis en speciaal
gereedschap!
Reparatiewerkzaamheden aan de banden mogen enkel door
vakmensen worden uitgevoerd!
Bandenspanning regelmatig controleren!
Let op de voorgeschreven spanning!
ATTENTIE: Druk- en zetfouten voorbehouden.
Maten en gewichten niet bindend. Wijzigingen
voorbehouden.
2.2 Aangekoppelde werktuigen
Combinatie tegen wegrollen beveiligen!
Max. toegestane oplegdruk van de aanhangwagenkoppeling,
zwaaihaak of Hitch niet overschrijden!
Bij aankoppeling van werktuigen met een trekdissel er op letten dat
de koppeling voldoende bewegingsvrijheid heeft!
2.3 Hydraulische installatie
De hydraulische installatie staat onder hoge druk!
Voor het aansluiten van de hydraulische koppelingen, er op letten,
dat deze zowel op de trekker als op het werktuig, drukloos zijn!
Bij het aansluiten van hydraulische cilinders en –motoren er op
letten dat de druk- en de retourleiding op de juiste manier worden
verbonden!
• De snelsluitingen en de hydraulische slangen op het werktuigen
kenmerken, zodat foutieve bediening wordt voorkomen (Omkeren
van de werking van de functies) – ONGEVALLENRISICO!
Hydraulische slangen en leidingen regelmatig controleren op
beschadigingen en op verouderingstekenen. Vervangende delen
moeten aan de technische eisen van de werktuigenfabrikant
voldoen!
Bij het zoeken van lekken, passende hulpmiddelen gebruiken wegens
ongevallenrisico!
Onder hoge druk uittredende vloeistoffen (hydraulische olie) kunnen
door de huid dringen en zware verwondingen veroorzaken!
Bij verwondingen direct een arts raadplegen! (Infectiegevaar)
Voor met werkzaamheden aan de hydraulische installatie te beginnen,
de werktuigen op de grond zetten, de installatie drukloos maken en
de trekkermotor stop zetten.
Veiligheidskettingen pas afkoppelen als ze vrij hangen!
(Cilinder moet met olie worden gevuld).
2.4 Onderhoud
Voor het verrichten van onderhoud- of reparatiewerkzaamheden, de
trekkermotor stil!
- contactsleutel uit het contactslot trekken!
Bouten en moeren regelmatig controleren. Eventueel natrekken!
Onderhoud- of reparatiewerkzaamheden aan een geheven werktuig
alleen uitvoeren als het werktuig door passende hulpmiddelen
voldoende is beveiligd!
Bij het vervangen van machinedelen met snijkanten passend
gereedschap en werkhandschoenen gebruiken!
Olie, vet en filters op milieuvriendelijke wijze afvoeren!
De stroomtoevoer uitschakelen, voordat met werkzaamheden aan
een elektrisch circuit wordt begonnen!
Bij laswerkzaamheden aan de trekker of aan de combinatie trekker/
werktuig, eerst de stroomkabels aan de dynamo en de accu los maken
en verwijderen!
Onderdelen moeten aan de technische eisen van de machinefabrikant
voldoen! Dit is bij als Original gekenmerkte onderdelen het geval!
0800-NL-Mengentabelle_8573
zaaiwikke
duurzaam weidemengsel
Phacelia
erwten
Perko
gele mosterd
Alexandrijnse klaver
Perzische klaver
Hoeveelheid zaad in kg/ha
Kleinste overbrenging
K2 = 17-30 , K1 = 17-30
Gemiddelde overbrenging
K2 = 30-17 , K1 = 17-30
Grootste overbrenging
K2 = 30-17 , K1 = 30-17
Draaiknop (pos 2), helemaal
uitgedraaid
(=kleinste hoeveelheid)
Draaiknop (pos 2) ….aantal
slagen indraaien
Stand van de schuif (5)
vertanding 1 = gesloten
Stand hefboom (4) kiezen
(1.inkeping, als afgebeeld, is
voor de
kleinste soort zaad)
Roeras gebruiken
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x
x x x x x
8x 6x 4x 4x 4x 10x 8x 4x 8x 5x 3x 8x 8x 4x 8x 4x 8x 4x 5x
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
x x x
112,5
88,5
63,5
10,0
33,5
29,0
48,0
24,0
4,6
400,0
240,0
170,0
112,0
54,0
23,0
6,0
77,5
35,5
9,0
40,9
22,5
4,5
42,5
10,0
Strooitabel: DRILLBOX 200, 230, 380
DRILLBOX 260 tot MaschNr. 01667
DRILLBOX 300 tot MaschNr. 01843
Afdraaiplaat als in positie 7 in de gebruikershandleiding) getoond, in de voorgeschreven houder leggen!
ATTENTIE: Dit zijn richtwaarden, die met betrekking tot uw zaaigoed kunnen afwijken!
NL
Afdraaiplaat als in positie 7 in de gebruikershandleiding) getoond, in de voorgeschreven houder leggen!
ATTENTIE: Dit zijn richtwaarden, die met betrekking tot uw zaaigoed kunnen afwijken!
Kleinste overbrenging
K2= 17-30, K1= 17-30
Gemiddelde overbrenging
K2= 30-17, K1= 17-30
Grootste overbrenging
K2= 30-17, K1= 30-17
Draaiknop (2)
Afstand instellen (mm).
Kleinste hoeveelheid
= 37mm
Stand van de schuif (5)
vertanding.
1 = gesloten
Stand hefboom (4) kiezen.
1.inkeping, als afgebeeld, is
voor de
kleinste soort zaad
Roeras gebruiken
Hoeveelheid zaad
in kg
Rode klaver
Rupsklaver
Inkarnaatklaver
Hopklaver
Perzische klaver
X 37 mm 3 1 3,5
X 34 mm 3 1 7
X 32 mm 3 1 10
X 30 mm 3 1 15
X 28 mm 3 1 20
X 26 mm 3 1 25
X 24 mm 3 1 30
Veldbonen
X 26 mm 3 2 90
X 24 mm 3 2 130
X 22 mm 3 2 160
Gele mosterd
X 30 mm 3 1 15
X 28 mm 3 1 20
X 26 mm 3 1 25
Boekweit
X 15 mm 3 1 45
X 10 mm 3 1 60
X 26 mm 3 1 68
X 24 mm 3 1 80
Erwten
X 26 mm 3 2 80
X 24 mm 3 2 120
X 22 mm 3 2 150
X 20 mm 3 2 180
Phacelia
X 37 mm 3 1 2
X 32 mm 3 1 7
X 30 mm 3 1 11
X 28 mm 3 1 15
duurzaam weidemengsel
X 26 mm 5 1 X 9
X 20 mm 5 1 X 17
X 14 mm 5 1 X 25
X 10 mm 5 1 X 28
Zomerwikke
X 10 mm 3 2 90
X 26 mm 3 2 105
X 24 mm 3 2 125
X 22 mm 3 2 145
Koolzaad
Winterraapzaad – perko
Olierammenas
Vlasdotter
X 37 mm 3 1 2,5
X 34 mm 3 1 5,5
X 32 mm 3 1 9
X 30 mm 3 1 13
X 28 mm 3 1 17
Snijrogge
X 24 mm 3 1 100
X 22 mm 3 1 150
X 20 mm 3 1 180
Wanneer u nog kleinere hoeveelheden wilt zaaien, dan kunt u een cassette met dubbele reductor (art. nr. 8020-2025) bestellen (zie
reserveonderdelen).
DRILLBOX 260 vanaf MaschNr. 01668
DRILLBOX 300 vanaf MaschNr. 01844
Strooitabel:
Firmanaam en adres van de producent:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (vervangbare uitrusting):
Zaaimachine
Type
Serienummer
De producent verklaart uitdrukkelijk dat de machine overeenkomt met alle desbetreffende
bepalingen van de volgende EG-richtlijn:
Machines 2006/42/EG
Bovendien wordt de overeenstemming met de volgende andere EG-richtlijnen en/of
desbetreffende bepalingen verklaard
Vindplaats van de toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 14018 EN ISO 12100 EN ISO 4254-1
Vindplaats van de toegepaste overige technische normen en/of specificaties:
Documentatiegemachtigde:
Wilhelm Meindlhumer
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
EG-conformiteitsverklaring
Originele conformiteitsverklaring
Markus Baldinger,
Bedrijfsleiding F&E
Grieskirchen,
01.08.2016
Jörg Lechner,
Bedrijfsleiding Productie
DRILLBOX 200 / 230 / 260 / 300 / 380
8573
A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
GmbH ständig an der Verbesserung ihrer
Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH
améliore constamment ses produits grâce
au progrès technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER
Landtechnik GmbH to improve their products
as technical developments continue,
PÖTTINGER reserve the right to make alterations which
must not necessarily correspond to text and illustrations
contai-ned in this publication, and without incurring
obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are
reserved.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt
permanent aan de verbetering van hun
producten in het kader van hun technische
ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons
veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen
van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder
dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds
geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Landtechnik
GmbH se esfuerza contínuamente en
la mejora constante de sus productos,
adaptándolos a la evolución técnica. Por ello
nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos
de cualquier modificación de los productos con relación
a las ilustraciones y a los textos del presente manual,
sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a
la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è
costantemente al lavoro per migliorare i suoi
prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
GHVFUL]LRQLGLTXHVWHLVWUX]LRQLSHU O·XVR$OOR VWHVVR
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non
rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,
anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
G·DXWRUH
GB
I
P
NL
D
E
F
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Landsberg
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: +49 8191 9299 - 166 od. 169
Kundendienst: +49 8191 9299 - 130 od. 231
Telefax: +49 8191 59656
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Verkaufs- und Servicecenter Recke
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 9114-0
Telefax: +49 5453 9114-14
e-Mail: recke@poettinger.at
PÖTTINGER France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pottinger DRILLBOX 260 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor