Fritel BL 3890 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HIGH SPEED BLENDER BL 3890
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.
Beschrijving van de blender
A. Motorblok
B. Bedieningspaneel
C. Basis van de kan
D. Afsluitring
E. Messenset
F. Glazen kan (1,8L)
G. Deksel
H. Maatbeker
Description du blender
A. Bloc moteur
B. Panneau de commande
C. Base cruche
D. Joint
E. Jeu de lames
F. Cruche en verre
G. Couvercle
H. Verre gradué
Description blender
A. Motor unit
B. Control panel
C. Jar base
D. Sealing ring
E. Blade holder
F. Glass jar
G. Cover
H. Measuring lid
Beschreibung des Standmixers
A. Motorblock
B. Bedienteil
C. Kannenbasis
D. Dichtungsring
E. Messer
F. Glaskanne (1,8 L)
G. Deckel
H. Maßbecher
A
B
C
D
E
F
G
H
Beschrijving van het bedieningspaneel
A. 0-positie
B. Manuele instelling snelheid MIN-MAX
C. Ice crush functie
D. Interval functie
E. Smoothie functie
F. Pulse functie
Description du panneau de commande
A. Position 0
B. Réglage manuel vitesse MIN-MAX
C. Fonction Ice crush
D. Fonction intervalle
E. Fonction smoothie
F. Fonction Pulse
Description of the control panel
A. Position 0
B. Manual speed control MIN-MAX
C. Ice crush function
D. Interval function
E. Smoothie function
F. Pulse function
Beschreibung des Bedienteils
A. Nullposition
B. Manuelle Geschwindigkeitseinstellung MIN-MAX
C. Ice Crush Funktion
D. Intervall Funktion
E. Smoothie Funktion
G. Pulse Funktion
A
E
D
F
C
B
4
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken.
Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en beantwoordt aan de algemeen
erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor
alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden om ongevallen te
vermijden en om beschadigingen te vermijden.
- Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel mag
gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en dit enkel onder continu
toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met verminderde fysieke,
motorische of geestelijke capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring
en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen
aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij
de betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen NIET uitgevoerd
worden door kinderen.
- Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gelijkaardige
toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen;
bed en breakfast omgevingen.
- Dit toestel mag enkel binnenshuis gebruikt worden, en is bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis.
- De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met natte handen
aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in water (of enige andere vloeistof)
onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of
vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
- Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT
gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of indien het
snoer of de stekker beschadigd is. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar
uw verkooppunt of erkend hersteller.
- Schakel na gebruik het toestel onmiddellijk uit en wacht tot de motor volledig gestopt is
met draaien. Verwijder dan pas de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het
apparaat niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt, verplaatst of het mes verwijdert.
- Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen.
- Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is, namelijk voor het blenden van voedingswaren.
- Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven wordt op het typeplaatje.
- Opgelet: de messenset is zeer scherp!
- NOOIT met de handen aan de messenset komen.
- Laat NOOIT het toestel zonder toezicht als het aangesloten is op het net.
- Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.
- Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van scherpe voorwerpen en warmtebronnen zoals
fornuizen, ovens, verwarming
- Laat het elektrisch snoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
- Gebruik NOOIT accessoires van andere toestellen.
- De blender is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, dwz dat de blenderkan correct geplaatst dient te worden, zo niet
zal de blender niet werken. Verwijder de blenderkan NOOIT tijdens het werken, dit kan een zeer gevaarlijke situatie
opleveren.
- De blender is eveneens uitgerust met een oververhittingsbeveiliging, dwz dat indien het toestel lang na elkaar gebruikt
wordt er automatisch een beveiliging in werking zal treden die de blender zal uitschakelen, om oververhitting van de
motor te voorkomen. Indien dit gebeurt, dient er ongeveer 30 minuten gewacht te worden tot de motor afgekoeld is. In
sommige gevallen kan dit ook langer duren, bvb. Hoge omgevingstemperaturen, harde ingrediënten geblend,…
- Als je zeer harde voedingswaren gebruikt (of zeer grote stukken) kan het toestel blokkeren. Zet het toestel in dat geval
uit, trek de stekker uit het stopcontact, haal de grote of harde stukken weg en gebruik het toestel opnieuw.
- Indien het toestel niet werkt, dient u het terug te brengen naar uw verkooppunt voor nazicht. LET OP: Controleer eerst
of het toestel niet in veiligheid gevallen is, bvb. Oververhittingsbeveiling, incorrecte montage, blokkering omwille van te
grote of harde stukken,…
- Controleer voor uw veiligheid steeds of de blender correct in elkaar werd gezet.
- Het apparaat steeds op een vaste ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het apparaat niet kan
kantelen of schuiven.
- NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit te trekken. Gebruik de stekker.
- NOOIT de behuizing van het toestel openen. NOOIT vreemde voorwerpen in het toestel steken.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
- Herstellingen mogen alleen door een erkend vakman of door een erkende herstellingsdienst uitgevoerd worden.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
- De technische informatie vindt u op het typeplaatje onderaan het toestel.
- Niet langer dan 2 minuten aaneensluitend gebruiken.
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
- Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers.
- Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Controleer het toestel en netsnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken,
maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
- Reinig het toestel zoals omschreven onder ‘Onderhoud en reiniging’ (zie punt 5).
- Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn!
- Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel.
4. GEBRUIK VAN DE HIGH SPEED BLENDER
- Met de high speed blender van FRITEL kunt u fruit, groenten, ijs, noten, … blenden.
- Het toestel is NIET bedoeld voor het blenden van harde voorwerpen zoals hout, beenderen, blik, enz.
- De maximale capaciteit van de blenderkan is 1.8L. Overschrijd NOOIT het maximum niveau teken op de blenderkan.
- Het toestel NOOIT inschakelen als de blenderkan leeg is.
- Draaiknop: “0” betekent Power off; “Program” betekent standby modus en de snelheid is traploos regelbaar tussen Min.
en Max.
- 3 functietoetsen: “ice crush”, “interval”, “smoothie”. Om deze functies te selecteren, plaats de draaiknop eerst op
“Program” en druk vervolgens bijvoorbeeld “Smoothie”.
- Zorg ervoor dat de blenderkan altijd correct gemonteerd staat, anders werkt het toestel niet voor uw eigen veiligheid.
- Gebruik geen te grote of te harde stukken voedsel. Hierdoor kunnen de messen blokkeren.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
- Schakel het toestel eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Zet het toestel in positie “0”.
- De blenderkan, deksel en maatbeker zijn vaatwasserbestendig.
- De motorblok enkel reinigen met een droge doek, gebruik NOOIT een vochtige doek of water.
- Reinig de messenset voorzichtig met een afwasborstel.
- Het toestel NOOIT in water of enige andere vloeistof dompelen. Deze dient gereinigd te worden met een droge doek.
- TIP: Doe na gebruik van de blender wat lauw water in de blenderkan, laat de blender een tiental seconden werken en
spoel uit. Vaak is de blender dan al volledig zuiver.
6. GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan te
bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken. FRITEL is
niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie onherroepelijk.
Bepalingen van de garantie:
- De waarborg dekt het vervangen van het motorblok dat door onze technische diensten als defect beschouwd wordt en
waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De messen vallen NIET onder de waarborg,
aangezien deze onderhevig zijn aan slijtage.
- De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
- De verzendkosten heen en terug, in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper.
- De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
- De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
- Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
- Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel of gebruik.
- Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
- Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending.
- Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
- Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
- Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing,
beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,…
- Bij het NIET naleven van de instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing
Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport,
administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend.
7. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel NIET gebruiken. Wend u onmiddellijk tot uw verkooppunt.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE
GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
8. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huisvuil weg, maar lever het in bij een
officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.
9. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit niet-naleving van alle
in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd
van de fabrikant. Bij niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van het toestel, of welke persoon
ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant
hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
10. ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN
Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen en accessoires, evenals alle
overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL plezier!
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement
le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil.
N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées générales
de la technique et aux consignes relatives à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils
électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement sous surveillance permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou par des personnes avec un manque de connaissance et
dexpérience, à condition quelles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur
lusage de lappareil dune façon sûre et à condition quelles soient au courant des
dangers potentiels. Maintenez lappareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut pas se faire par des
enfants.
- Lappareil est destiné uniquement à un usage domestique et pour applications
similaires, sauf: Cuisines du personnel de magasins, sociétés et autres environnements
professionnels ; Fermes ; Par les clients d'hôtels, motels et autres types
d'environnements résidentiels ; Tous types d'environnement bed & breakfast.
- Cet appareil ne peut être utilisé qu à lintérieur, et est conçu pour un usage domestique.
- Ne touchez JAMAIS les boutons de commandes, le cordon électrique ou la prise avec
des mains mouillées. Nimmergez JAMAIS lappareil, le cordon dalimentation ni la fiche
dans leau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si
lappareil devient mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise.
- Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. Nutilisez JAMAIS lappareil
sil est endommagé, tombé, montre un dérangement ou si le cordon ou la prise est
endommagé. Dans tous ces cas, lappareil doit immédiatement être retourné chez un
réparateur agréé.
- Désactivez lappareil et attendez jusquà ce que le moteur finit de tourner. Retirez la
fiche de la prise après utilisation. Retirez-la également lorsque lappareil nest pas
utilisé, avant de le nettoyer et lorsque vous le déplacez.
- Nutilisez JAMAIS de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes.
- N’utilisez cet appareil qu’avec du courant alternatif comme indiqué sur la plaque signalétique.
- Attention : le jeu de lames est tranchant !
- Ne touchez JAMAIS le jeu de lames avec les mains !
- Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
- N’utilisez JAMAIS de rallonge et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon électrique
- N’utilisez JAMAIS le cordon électrique et l’appareil à la proximité des sources pointues/ de chaleur, comme les plaques
de cuisson, des fours, des radiateurs etc.
- Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
- N’utilisez JAMAIS d’accessoires d’une autre marque.
- Le blender est équipé d’un interrupteur de sécurité, ç’est-à-dire que la cruche doit être montée correctement. Sinon, le
blender ne fonctionnera pas. Ne retirez la cruche JAMAIS en cours d’utilisation, ceci pourrait entraîner une situation
dangéreuse.
- Le blender est également équipé d’une sécurité contre la surchauffe, c’est-à-dire que si l’appareil a été utilisé trop
longtemps, une sécurité sera activée automatiquement qui débranchera le blender pour éviter la surchauffe du moteur.
Si cela arrive, il faut attendre environ 30 minutes jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. Dans certains cas, ça peut prendre
un peu plus de temps, p.ex. à cause d’une température ambiante élevée, des ingrédients trop durs,…
- Si vous utilisez des aliments très durs (ou de grands morceaux), l’appareil peut bloquer. En ce cas, coupez l’appareil,
retirez la fiche de la prise, enlevez les morceaux trop grands ou trop durs et utilisez l’appareil à nouveau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez le retourner à votre point de vente pour révision. ATTENTION : vérifiez d’abord
si l’appareil ne se trouve pas en sécurité, p.ex. en sécurité de surchauffe, montage incorrect, blocage à cause de morceaux
trop grands ou trop durs, …
- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous du montage correct du blender.
- Mettez l’appareil toujours sur une surface plane et stable, comme un évier ou une table pour éviter que l’appareil ne
bascule ou ne glisse.
- Ne tirez JAMAIS au cordon pour débrancher l’appareil. Utilisez la fiche.
- N’ouvrez JAMAIS le corps de l’appareil. Ne mettez JAMAIS des objets étrangers dans l’appareil.
- N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’appareil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée.
2. INFORMATION TECHNIQUE
- L’information technique se trouve sur la plaque signalétique au bas de l’appareil.
- L’usage continuel max. est de 2 minutes.
3. AVANT LE PREMIER USAGE
- Enlevez tous les emballages et autocollants.
- Maintenez les emballages hors de portée des enfants.
- Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Si endommagé, n’utilisez pas l’appareil, mais
rapportez-le à votre point de vente.
- Nettoyez l’appareil comme décrit dans le point 5 « Entretien et Nettoyage »
- Toutes les parties doivent être sèches !
- Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur l’appareil.
4. USAGE DU BLENDER HIGH SPEED
- Le blender high speed FRITEL vous permet de mixer des fruits, des légumes, de la glace, des noix,…
- L’appareil n’est PAS prévu pour mixer des objets durs tels que le bois, les os, des conserves, …
- La capacité maximale de la cruche est 1.8L. Ne dépassez JAMAIS l’indication du niveau maximum sur la cruche.
- N’enclenchez JAMAIS l’appareil si la cruche est vide.
- Bouton rotatif : « 0 » signifie Power off, “Program” signifie mode standby et la vitesse est réglable en continu entre Min.
et Max.
- 3 boutons : « ice crush », « interval », « smoothie ». Pour sélectionner les fonctions, mettez le bouton rotatif d’abord sur
« Program » et poussez ensuite sur par exemple « Smoothie ».
- Assurez-vous toujours du montage correct de la cruche, sinon l’appareil ne fonctionne pas pour des raisons de sécurité.
- N’utilisez pas des morceaux trop grands ou trop durs. Sinon, les lames risquent d’être bloquées.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Débranchez premièrement l’appareil et retirez la prise de la fiche.
- Mettez l’appareil sur la position « 0».
- La cruche, le couvercle et le verre gradué sont résistants au lave-vaisselle.
- Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon sec, n’utilisez JAMAIS un chiffon humide ou de l’eau.
- Nettoyez le jeu de lames avec une brosse avec précaution.
- N’immergez JAMAIS l‘appareil dans l’eau ou autres liquides. Celui-ci doit être nettoyé avec un chiffon sec.
- ASTUCE : Après usage, mettez un peu d’eau tiède dans la cruche, faites marcher le blender pendant une dizaine de
secondes et rincez. Souvent, le blender est déjà complètement propre après.
6. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le présenter pour
réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel n'est pas responsable
des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la garantie.
Les termes de la garantie:
- La garantie couvre la paration et/ou le remplacement gratuit du bloc-moteur reconnu défectueux par nos services
techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
- La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
- Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur.
- La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
- La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
- Le non-respect des règles de sécurité.
- Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
- Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
- Entretien incorrect ou insuffisant.
- En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour.
- Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
- Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
- Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
- Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages, un
incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,…
Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport, administration,
recherche, handling) seront vous facturés.
7. CONSEILS UTILES
En cas de dérèglement, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente.
En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE
GARANTIE ÉCHOIENT AVEC EFFET IMMÉDIAT.
LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ÉCHOIR LES
CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques.
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès d’un point de collecte officiel
afin de le faire recycler. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
9. RESPONSABILITÉ
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de
toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant
pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être
inculpées au fabriquant.
10. ACCESSOIRES, PIÈCES DÉTACHÉES ET AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et
accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL !
ENGLISH USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read the
instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance.
Pay ATTENTION to the warranty conditions.
1. SAFETY REGULATIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general
recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary
precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages.
- This appliance may not be used by children from 0 to 8 years old. This appliance may be
used by children of min. 8 years old, only under continuous supervision. This appliance
may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge provided they are supervised or instructed to use the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years. Cleaning and maintenance shall NOT be
made by children.
- The appliance is only intended for household use and similar applications, excluding:
staff kitchens in shops, offices and other work environments; farms; clients in hotels,
motels and other residential environments; bed & breakfast environments.
- This appliance can only be used in-house, and is meant for household use.
- NEVER touch the control button, electrical power cord and plug with wet hands.
NEVER immerse the appliance, the power cord or the plug in water (or any other liquid).
They are only to be cleaned with a damp cloth. In case the appliance does get wet or
moist, immediately disconnect the plug from the power socket.
- A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is
damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In
all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service.
- After use, immediately turn off the appliance and wait until the motor has completely
stopped. Then remove the plug from the socket. Also remove the plug when not in use,
when cleaning and when you move it.
- NEVER use separate timers or remote control systems.
- Only use this appliance for what it is intended, which is blending food.
- Only use the appliance with the correct mains voltage, as mentioned on the rating plate.
- ATTENTION: the blades are very sharp!
- NEVER touch the blades with your hands.
- NEVER leave the appliance unattended when plugged in.
- NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely.
- NEVER use the appliance in the proximity of sharp sources or sources of heat, such as ovens, stoves or heating.
- NEVER let the cord hang over the side of the table.
- NEVER use accessories from other appliances.
- The blender is equipped with a safety switch, meaning that the blender jar must be placed correctly on the main unit,
otherwise the blender will not work. NEVER remove the blender jar during operation, as this can cause very dangerous
situations.
- The blender is equipped with an overheat safety, meaning that if the blender is used for too long, a safety will
automatically switch off the blender, to prevent the motor from overheating. If this happens, wait for 30 min. until the
motor has cooled off. In some cases, this might take longer, i.e. a high ambient temperature, hard ingredients being
used,…
- If very hard ingredients are being used (or big chunks),the appliance might block. In that case, unplug the blender,
remove the hard and/or big chunks and replug the appliance.
- If the appliance doesn’t work, bring it back to your point of sale for servicing. Attention: please check first if the safety
function has switched off the appliance, i.e. overheating, incorrect assembly, blockage caused by big/hard chunks.
- Always make sure to assemble the appliance correctly for your own safety.
- Always place the appliance on a stable surface, like a kitchen table so that the appliance cannot shift or fall.
- NEVER pull the cord to unplug the appliance, only use the plug.
- NEVER open the appliance and NEVER put strange objects in the appliance.
- Do not use aggressive cleaning products.
- Repairs can only be done by and recognized repair shop.
2. TECHNICAL INFORMATION
- You will find the technical information on the rating label at the bottom of the appliance.
- Use the appliance for a maximum time of 2 minutes at the time.
3. BEFORE THE FIRST USE
- Remove all packaging and stickers.
- Keep packaging away from children.
- First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the appliance but bring it back to your
sales point.
- Before the first use we recommend to clean all components thoroughly (see 5. ‘Cleaning’).
- All parts should be dry!
- Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage
-
4. USE OF THE HIGH SPEED BLENDER
- With the high speed blender from FRITEL you can blend fruit, vegetables, ice, nuts,
- The appliance is not meant to be used for blending hard objects such as wood, bones, cans, or other non-food items.
- The max. capacity of the blender jar is 1,8 L. Do not exceed the max. level marked on the jar.
- NEVER plug in the appliance if the blender jar is empty.
- Rotating button “0” means Power off, “program” means standby mode. The speed is adjustable between the min. and
max. position.
- 3 function buttons: “ice crusch”, “interval”, “smoothie”. To select these functions, turn the rotating button to “Program”
and press the selected function, i.e; “smoothie”.
- Make sure the blender is always correctly assembled, otherwise the blender will not work. This is for your own safety.
- Do not use too hard or too big chunks. This could block the blades.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
- Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
- Turn the blender to the “0” position.
- The blender jar, lid and measuring cup are dishwasher safe.
- Clean the main unit with a dry cloth, do not use water or a damp cloth.
- Carefully clean the blades with a washing up brush.
- NEVER immerge the motor housing in water or any other liquid.
- Tip: After use, add some lukewarm water to the blender jar, let it work for about 10 sec. and rinse it.
6. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only apply after submitting the purchasing
invoice.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair. It is
insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from insufficient
packaging, which also irrevocably invalidates the warranty.
Determination of the warranty
- The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the motor unit recognized defective by our
technical department and if the damage is due to faulty manufacture, construction or material. The knives are not
covered by the guarantee, as they are subject to wear and tear.
- The warranty is only valid for the first/original user.
- The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser.
- The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
- The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty expires in the following cases:
- Incorrect connection, e.g. electric voltages.
- Abnormal or professional use or misuse handling.
- In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping.
- Lack of care and cleaning.
- Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
- When reference numbers have been altered or been removed.
- For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood, lightning,
etc.
- When not respecting the instructions in the user instructions.
For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration, research,
handling) will be charged.
7. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction or when the power cord is damaged. Please address to your sales point.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE
USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
8. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official
collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
9. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations
prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of
these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed these safety regulations,
protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
10. ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS
Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQ’s, available spare parts and accessories, as well as all other
products in the FRITEL range for even more FRITEL fun!
DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Geräts, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die
Garantiebedingungen!
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit dem Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und ist den allgemein
anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten konform. Beim Gebrauch dieses Geräts wie
beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltsgeräte müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, damit Unfälle und
Beschädigungen vermieden werden.
- Kinder von 0 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät benutzen, wenn sie dauernd unter Aufsicht stehen. Physisch, motorisch oder
geistig behinderte Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder
Sachkenntnis verfügen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung benutzen
und nur unter der Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen. Das Gerät und
die Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren bewahren. Reinigung
und Wartung dürfen NICHT von Kindern ausgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur zum Haushaltgebrauch geeignet und für ähnliche Umgebungen ,
mit Ausnahme von: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Residenz-Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen.
- Dieses Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und darf NIEMALS auβer Haus
benutzt werden.
- Die Bedienungsknöpfe, das Elektrokabel und den Stecker NIEMALS mit nassen
Händen berühren. Das Gerät und die Elektroschnur NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Falls das Gerät doch nass oder feucht wird, sollen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
- Eine beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät
benutzen, wenn es beschädigt oder hingefallen ist, wenn es eine Störung gibt oder
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Bringen Sie in all diesen Fällen das
Gerät zu Ihrer Verkaufsstelle oder zu einer anerkannten Reparaturstelle zurück.
- Schalten Sie das Gerät sofort aus, nachdem Sie es benutzt haben und warten Sie, bis der
Motor nicht mehr läuft. Ziehen Sie erst danach den Netzstecker aus der Steckdose. Tun
Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie es reinigen wollen oder
bevor Sie es umstellen.
- Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
- Verwenden Sie das Gerät nur wofür es geeignet ist, d.h. zum Mixen von Lebensmitteln.
- Verwenden Sie das Gerät nur mit der Netzspannung, die auf dem Typenschild erwähnt ist.
- Achtung: Die Messer sind sehr scharf!
- Die Messer NIEMALS mit den Händen berühren.
- Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es an dem Elektrizitätsnetz angeschlossen ist.
- NIEMALS Verlängerungskabel verwenden und das Netzkabel IMMER vollständig ausziehen.
- Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von scharfen Gegenständen oder von Wärmequellen
wie Heizungen, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze entwickeln.
- Lassen Sie das Netzkabel NIEMALS über die Kante einer Arbeitsfläche oder eines Tisches hängen.
- Verwenden Sie NIEMALS Zubehöre anderer Geräte.
- Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, d.h., dass die Mixkanne korrekt angebracht werden muss, sonst
funktioniert der Mixer nicht. Entfernen Sie die Mixkanne NIEMALS während des Betriebs. Dies könnte eine sehr
gefährliche Situation hervorrufen.
- Der Mixer ist ebenfalls mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, d.h., dass der Mixer sich aus sicherheitsgründen
ausschalten wird, wenn das Gerät zu lange durchgehend im Betrieb ist. Dies, um einer Überhitzung des Motors
vorzubeugen. Wenn dies vorkommt, muss ca. 30 Minuten gewartet werden, bis der Motor abgekühlt ist. In einigen Fällen
kann es länger dauern, bis der Motor abgekühlt ist z.B. bei hoher Umgebungstemperatur, sehr harten Zutaten…
- Wenn Sie sehr harte Zutaten mixen (oder sehr große Stücke), kann es sein, dass das Gerät blockiert. Schalten Sie das
Gerät in diesem Fall aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die großen oder harten Stücke.
Schalten Sie das Gerät danach erneut ein.
- Falls das Gerät nicht funktioniert, bringen Sie es zur Nachsicht zur Verkaufsstelle zurück.ACHTUNG: Überprüfen Sie erst,
ob sich das Gerät in den Sicherheitsmodus geschaltet hat z.B. bei Überhitzung, falscher Zusammensetzung,
Blockierung wegen zu großer oder zu harter Stücke
- Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer, ob das Gerät korrekt zusammengesetzt worden ist.
- Das Gerät IMMER auf eine flache und stabile Oberfläche stellen, wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch, um das
Kippen/Verschieben des Geräts zu vermeiden.
- Das Netzkabel NIEMALS am Elektrokabel aus der Steckdose ziehen. Nur am Stecker ziehen.
- Das Gehäuse des Geräts NIEMALS öffnen und NIEMALS andere Gegenstände in das Gerät stecken.
- Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel.
- Reparaturen dürfen ausschließlich von anerkannten Fachleuten oder Reparaturstellen durchgeführt werden.
2. TECHNISCHE INFORMATIONEN
- Die technischen Informationen sind auf dem Typenschild, auf der Unterseite des Geräts, angegeben.
- Die maximale durchgehende Betriebszeit beträgt 2 Minuten.
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
- Entfernen Sie erst alle Verpackungen und Aufkleber.
- Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel auf mögliche Beschädigungen. Benutzen Sie in diesem Fall das Gerät nicht und
bringen Sie es sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
- Reinigen Sie das Gerät wie in ‚Reinigung und Wartung(Punkt 5) beschrieben wird.
- Alle Zubehöre müssen vollständig trocken sein.
- Überprüfen Sie, ob die Netzstromkapazität mit der des Geräts übereinstimmt.
- Den gesetzlichen Sicherheitsnormen Gemäß soll das Gerät immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
4. GEBRAUCH DES HIGH SPEED STANDMIXERS
- Mit dem FRITEL High Speed Standmixer können Sie Obst, Gemüse, Eis, Nüsse… mixen.
- Das Gerät ist NICHT zum Mixen von harten Gegenständen wie Holz, Knochen, Büchsen etc. geeignet.
- Die maximale Kapazität der Mixkanne ist 1,8 L. Überschreiten Sie die Maximalangabe auf der Mixkanne NIEMALS.
- Schalten Sie das Gerät NIEMALS ein, wenn die Mixkanne leer ist.
- Drehknopf „0“ bedeutet Power Off; „Program“ bedeutet Standby Modus. Die Geschwindigkeit ist stufenlos einstellbar
zwischen Min. und Max.
- 3 Funktionstasten: „Ice Crush“, „Interval“, „Smoothie“. Um diese Funtionen zu aktivieren, drehen Sie den Knopf erst auf
“Program” und drücken anschließend die gewünschte Funktion, z.B. „Smoothie“.
- Beachten Sie, dass die Mixkanne immer korrekt angebracht wird. Sonst funktioniert das Gerät zu Ihrer eigenen
Sicherheit nicht.
- Verwenden Sie an Lebensmitteln keine zu großen oder zu harten Stücke. Dies könnte die Messer blockieren.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Schalten Sie das Gerät auf die Nullposition.
- Die Mixkanne, der Deckel und der Maßbecher sind spülmaschinenfest.
- Den Motorblock nur mit einem trockenen Tuch reinigen. NIEMALS ein feuchtes Tuch oder Wasser verwenden.
- Die Messer vorsichtig mit einer Spülbürste reinigen.
- Die Basis des Geräts NIEMALS in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Sie soll mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
- TIPP: Geben Sie ach Gebrauch des Standmixers etwas Wasser in die Mixkanne, lassen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden
mixen und spülen anschließend aus. Oftmals ist der Mixer dann bereits völlig sauber.
6. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es zur
Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL haftet nicht
für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich.
Abdeckung durch Gewährleistung:
- Die Gewährleistung deckt kostenfreier Ersatz des Motorblocks, wenn dies von unserer technischen Abteilung als Defekt
anerkannt wird. Die Messer fallen nicht unter die Gewährleistung.
- Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
- Die Portokosten für den Hin- und Rückversand, im Falle einer Reparatur, gehen zu Lasten des Käufers.
- Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs.
- Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
- Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starker Netzspannung.
- Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung sowie bei gewerblicher Nutzung.
- Fehlender oder zweckwidriger Wartung.
- Bei unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rückgabe.
- Veränderung oder Reparatur des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller NICHT autorisiert sind.
- Veränderung der Gerätekennnummer.
- Für Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision, Schäden,
Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,...
- Bei NICHTbefolgung der Instruktionen, die in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind.
Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten (Transport,
Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet.
7. PRAKTISCHE HINWEISE BEI STÖRUNGEN
Bei einer Störung des Geräts, das Gerät NICHT mehr benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Bei Beschädigung des
Kabels wenden Sie sich auch unmittelbar an Ihren Verkäufer.
DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH HERGESTELLT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST DIE
GEWÄHRLEISTUNG UNMITTELBAR HINFÄLLIG.DIE GEWÄHRLEISTUNG DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER
BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE DES NICHT BEACHTENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
Wir behalten das Recht vor, technische Änderungen anzubringen.
8. UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Unweltschutz bei.
9. HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich ergeben könnten aus dem Nichtnachkommen
aller in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des
Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere
Personen, die diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die Ihm
zu Lasten gelegt werden können.
10. ZUBEHÖR, ERSATZTEILE UND ANDERE FRITEL PRODUKTE
Besuchen Sie unseren Webshop www.fritel.com und entdecken Sie dort die Antwort auf häufig gestellten Fragen,
erhältliche Ersatz- und Zubehörteile sowie alle anderen Produkte aus dem FRITEL-Sortiment, für noch mehr FRITEL-
Erlebnis!
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
NV J. van RATINGEN
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com
V2020-10

Documenttranscriptie

HIGH SPEED BLENDER BL 3890 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren. H G Beschrijving van de blender A. B. C. D. E. F. G. H. Motorblok Bedieningspaneel Basis van de kan Afsluitring Messenset Glazen kan (1,8L) Deksel Maatbeker Description du blender F E D C B A A. B. C. D. E. F. G. H. Bloc moteur Panneau de commande Base cruche Joint Jeu de lames Cruche en verre Couvercle Verre gradué Description blender A. B. C. D. E. F. G. H. Motor unit Control panel Jar base Sealing ring Blade holder Glass jar Cover Measuring lid Beschreibung des Standmixers A. B. C. D. E. F. G. H. Motorblock Bedienteil Kannenbasis Dichtungsring Messer Glaskanne (1,8 L) Deckel Maßbecher A C Beschrijving van het bedieningspaneel D A. B. C. D. E. F. 0-positie Manuele instelling snelheid MIN-MAX Ice crush functie Interval functie Smoothie functie Pulse functie Description du panneau de commande A. B. C. D. E. F. E Position 0 Réglage manuel vitesse MIN-MAX Fonction Ice crush Fonction intervalle Fonction smoothie Fonction Pulse Description of the control panel F B A. B. C. D. E. F. Position 0 Manual speed control MIN-MAX Ice crush function Interval function Smoothie function Pulse function Beschreibung des Bedienteils A. Nullposition B. Manuelle Geschwindigkeitseinstellung MIN-MAX C. Ice Crush Funktion D. Intervall Funktion E. Smoothie Funktion G. Pulse Funktion NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen. 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden. - Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en dit enkel onder continu toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen NIET uitgevoerd worden door kinderen. - Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen. - Dit toestel mag enkel binnenshuis gebruikt worden, en is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis. - De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. - Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw verkooppunt of erkend hersteller. - Schakel na gebruik het toestel onmiddellijk uit en wacht tot de motor volledig gestopt is met draaien. Verwijder dan pas de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het apparaat niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt, verplaatst of het mes verwijdert. - Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen. 4 - - - - Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is, namelijk voor het blenden van voedingswaren. Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven wordt op het typeplaatje. Opgelet: de messenset is zeer scherp! NOOIT met de handen aan de messenset komen. Laat NOOIT het toestel zonder toezicht als het aangesloten is op het net. Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit. Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van scherpe voorwerpen en warmtebronnen zoals fornuizen, ovens, verwarming… Laat het elektrisch snoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. Gebruik NOOIT accessoires van andere toestellen. De blender is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, dwz dat de blenderkan correct geplaatst dient te worden, zo niet zal de blender niet werken. Verwijder de blenderkan NOOIT tijdens het werken, dit kan een zeer gevaarlijke situatie opleveren. De blender is eveneens uitgerust met een oververhittingsbeveiliging, dwz dat indien het toestel lang na elkaar gebruikt wordt er automatisch een beveiliging in werking zal treden die de blender zal uitschakelen, om oververhitting van de motor te voorkomen. Indien dit gebeurt, dient er ongeveer 30 minuten gewacht te worden tot de motor afgekoeld is. In sommige gevallen kan dit ook langer duren, bvb. Hoge omgevingstemperaturen, harde ingrediënten geblend,… Als je zeer harde voedingswaren gebruikt (of zeer grote stukken) kan het toestel blokkeren. Zet het toestel in dat geval uit, trek de stekker uit het stopcontact, haal de grote of harde stukken weg en gebruik het toestel opnieuw. Indien het toestel niet werkt, dient u het terug te brengen naar uw verkooppunt voor nazicht. LET OP: Controleer eerst of het toestel niet in veiligheid gevallen is, bvb. Oververhittingsbeveiling, incorrecte montage, blokkering omwille van te grote of harde stukken,… Controleer voor uw veiligheid steeds of de blender correct in elkaar werd gezet. Het apparaat steeds op een vaste ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het apparaat niet kan kantelen of schuiven. NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit te trekken. Gebruik de stekker. NOOIT de behuizing van het toestel openen. NOOIT vreemde voorwerpen in het toestel steken. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Herstellingen mogen alleen door een erkend vakman of door een erkende herstellingsdienst uitgevoerd worden. 2. TECHNISCHE INFORMATIE - De technische informatie vindt u op het typeplaatje onderaan het toestel. - Niet langer dan 2 minuten aaneensluitend gebruiken. 3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK - Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers. - Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. - Controleer het toestel en netsnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken, maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt. - Reinig het toestel zoals omschreven onder ‘Onderhoud en reiniging’ (zie punt 5). - Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn! - Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel. 4. GEBRUIK VAN DE HIGH SPEED BLENDER - Met de high speed blender van FRITEL kunt u fruit, groenten, ijs, noten, … blenden. Het toestel is NIET bedoeld voor het blenden van harde voorwerpen zoals hout, beenderen, blik, enz. De maximale capaciteit van de blenderkan is 1.8L. Overschrijd NOOIT het maximum niveau teken op de blenderkan. Het toestel NOOIT inschakelen als de blenderkan leeg is. Draaiknop: “0” betekent Power off; “Program” betekent standby modus en de snelheid is traploos regelbaar tussen Min. en Max. - 3 functietoetsen: “ice crush”, “interval”, “smoothie”. Om deze functies te selecteren, plaats de draaiknop eerst op “Program” en druk vervolgens bijvoorbeeld “Smoothie”. - Zorg ervoor dat de blenderkan altijd correct gemonteerd staat, anders werkt het toestel niet voor uw eigen veiligheid. - Gebruik geen te grote of te harde stukken voedsel. Hierdoor kunnen de messen blokkeren. 5. ONDERHOUD EN REINIGING - Schakel het toestel eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Zet het toestel in positie “0”. De blenderkan, deksel en maatbeker zijn vaatwasserbestendig. De motorblok enkel reinigen met een droge doek, gebruik NOOIT een vochtige doek of water. Reinig de messenset voorzichtig met een afwasborstel. Het toestel NOOIT in water of enige andere vloeistof dompelen. Deze dient gereinigd te worden met een droge doek. TIP: Doe na gebruik van de blender wat lauw water in de blenderkan, laat de blender een tiental seconden werken en spoel uit. Vaak is de blender dan al volledig zuiver. 6. GARANTIEVOORWAARDEN De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar. De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken. FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie onherroepelijk. Bepalingen van de garantie: - De waarborg dekt het vervangen van het motorblok dat door onze technische diensten als defect beschouwd wordt en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De messen vallen NIET onder de waarborg, aangezien deze onderhevig zijn aan slijtage. - De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker. - De verzendkosten heen en terug, in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper. - De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur. - De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage. De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen: - Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. - Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel of gebruik. - Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. - Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending. - Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden. - Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers. - Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing, beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,… - Bij het NIET naleven van de instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport, administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend. 7. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Bij een storing aan het toestel, het toestel NIET gebruiken. Wend u onmiddellijk tot uw verkooppunt. Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen. HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN. DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE. Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. 8. MILIEU Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huisvuil weg, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen. 9. AANSPRAKELIJKHEID Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant. Bij niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van het toestel, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden. 10.ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen en accessoires, evenals alle overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL plezier! FRANCAIS MODE D’EMPLOI Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie ! 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées générales de la technique et aux consignes relatives à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts. - Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement sous surveillance permanente. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes avec un manque de connaissance et d’expérience, à condition qu’elles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Maintenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants. - L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique et pour applications similaires, sauf: Cuisines du personnel de magasins, sociétés et autres environnements professionnels ; Fermes ; Par les clients d'hôtels, motels et autres types d'environnements résidentiels ; Tous types d'environnement bed & breakfast. - Cet appareil ne peut être utilisé qu’ à l’intérieur, et est conçu pour un usage domestique. - Ne touchez JAMAIS les boutons de commandes, le cordon électrique ou la prise avec des mains mouillées. N’immergez JAMAIS l’appareil, le cordon d’alimentation ni la fiche dans l’eau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si l’appareil devient mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise. - Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, montre un dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné chez un réparateur agréé. - Désactivez l’appareil et attendez jusqu’à ce que le moteur finit de tourner. Retirez la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la également lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et lorsque vous le déplacez. - N’utilisez JAMAIS de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes. - - - - N’utilisez cet appareil qu’avec du courant alternatif comme indiqué sur la plaque signalétique. Attention : le jeu de lames est tranchant ! Ne touchez JAMAIS le jeu de lames avec les mains ! Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau. N’utilisez JAMAIS de rallonge et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon électrique N’utilisez JAMAIS le cordon électrique et l’appareil à la proximité des sources pointues/ de chaleur, comme les plaques de cuisson, des fours, des radiateurs etc. Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail. N’utilisez JAMAIS d’accessoires d’une autre marque. Le blender est équipé d’un interrupteur de sécurité, ç’est-à-dire que la cruche doit être montée correctement. Sinon, le blender ne fonctionnera pas. Ne retirez la cruche JAMAIS en cours d’utilisation, ceci pourrait entraîner une situation dangéreuse. Le blender est également équipé d’une sécurité contre la surchauffe, c’est-à-dire que si l’appareil a été utilisé trop longtemps, une sécurité sera activée automatiquement qui débranchera le blender pour éviter la surchauffe du moteur. Si cela arrive, il faut attendre environ 30 minutes jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. Dans certains cas, ça peut prendre un peu plus de temps, p.ex. à cause d’une température ambiante élevée, des ingrédients trop durs,… Si vous utilisez des aliments très durs (ou de grands morceaux), l’appareil peut bloquer. En ce cas, coupez l’appareil, retirez la fiche de la prise, enlevez les morceaux trop grands ou trop durs et utilisez l’appareil à nouveau. Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez le retourner à votre point de vente pour révision. ATTENTION : vérifiez d’abord si l’appareil ne se trouve pas en sécurité, p.ex. en sécurité de surchauffe, montage incorrect, blocage à cause de morceaux trop grands ou trop durs, … Pour des raisons de sécurité, assurez-vous du montage correct du blender. Mettez l’appareil toujours sur une surface plane et stable, comme un évier ou une table pour éviter que l’appareil ne bascule ou ne glisse. Ne tirez JAMAIS au cordon pour débrancher l’appareil. Utilisez la fiche. N’ouvrez JAMAIS le corps de l’appareil. Ne mettez JAMAIS des objets étrangers dans l’appareil. N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’appareil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée. 2. INFORMATION TECHNIQUE - L’information technique se trouve sur la plaque signalétique au bas de l’appareil. - L’usage continuel max. est de 2 minutes. 3. AVANT LE PREMIER USAGE - Enlevez tous les emballages et autocollants. Maintenez les emballages hors de portée des enfants. Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Si endommagé, n’utilisez pas l’appareil, mais rapportez-le à votre point de vente. Nettoyez l’appareil comme décrit dans le point 5 « Entretien et Nettoyage » Toutes les parties doivent être sèches ! Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur l’appareil. 4. USAGE DU BLENDER HIGH SPEED - Le blender high speed FRITEL vous permet de mixer des fruits, des légumes, de la glace, des noix,… L’appareil n’est PAS prévu pour mixer des objets durs tels que le bois, les os, des conserves, … La capacité maximale de la cruche est 1.8L. Ne dépassez JAMAIS l’indication du niveau maximum sur la cruche. N’enclenchez JAMAIS l’appareil si la cruche est vide. Bouton rotatif : « 0 » signifie Power off, “Program” signifie mode standby et la vitesse est réglable en continu entre Min. et Max. - 3 boutons : « ice crush », « interval », « smoothie ». Pour sélectionner les fonctions, mettez le bouton rotatif d’abord sur « Program » et poussez ensuite sur par exemple « Smoothie ». - Assurez-vous toujours du montage correct de la cruche, sinon l’appareil ne fonctionne pas pour des raisons de sécurité. - N’utilisez pas des morceaux trop grands ou trop durs. Sinon, les lames risquent d’être bloquées. 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE - Débranchez premièrement l’appareil et retirez la prise de la fiche. Mettez l’appareil sur la position « 0». La cruche, le couvercle et le verre gradué sont résistants au lave-vaisselle. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon sec, n’utilisez JAMAIS un chiffon humide ou de l’eau. Nettoyez le jeu de lames avec une brosse avec précaution. N’immergez JAMAIS l‘appareil dans l’eau ou autres liquides. Celui-ci doit être nettoyé avec un chiffon sec. ASTUCE : Après usage, mettez un peu d’eau tiède dans la cruche, faites marcher le blender pendant une dizaine de secondes et rincez. Souvent, le blender est déjà complètement propre après. 6. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans. L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la garantie. Les termes de la garantie: - La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit du bloc-moteur reconnu défectueux par nos services techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel. - La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial. - Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur. - La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie). - La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale. La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants : - Le non-respect des règles de sécurité. - Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive. - Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives. - Entretien incorrect ou insuffisant. - En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour. - Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant. - Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés. - Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi. - Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages, un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,… Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport, administration, recherche, handling) seront vous facturés. 7. CONSEILS UTILES En cas de dérèglement, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente. En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de vente. CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ÉCHOIENT AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ÉCHOIR LES CONDITIONS DE GARANTIE. Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques. 8. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès d’un point de collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. 9. RESPONSABILITÉ Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant. 10. ACCESSOIRES, PIÈCES DÉTACHÉES ET AUTRES PRODUITS FRITEL Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL ! ENGLISH USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions. 1. SAFETY REGULATIONS This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages. - This appliance may not be used by children from 0 to 8 years old. This appliance may be used by children of min. 8 years old, only under continuous supervision. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge provided they are supervised or instructed to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Cleaning and maintenance shall NOT be made by children. - The appliance is only intended for household use and similar applications, excluding: staff kitchens in shops, offices and other work environments; farms; clients in hotels, motels and other residential environments; bed & breakfast environments. - This appliance can only be used in-house, and is meant for household use. - NEVER touch the control button, electrical power cord and plug with wet hands. NEVER immerse the appliance, the power cord or the plug in water (or any other liquid). They are only to be cleaned with a damp cloth. In case the appliance does get wet or moist, immediately disconnect the plug from the power socket. - A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service. - After use, immediately turn off the appliance and wait until the motor has completely stopped. Then remove the plug from the socket. Also remove the plug when not in use, when cleaning and when you move it. - NEVER use separate timers or remote control systems. - Only use this appliance for what it is intended, which is blending food. Only use the appliance with the correct mains voltage, as mentioned on the rating plate. ATTENTION: the blades are very sharp! NEVER touch the blades with your hands. NEVER leave the appliance unattended when plugged in. NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely. NEVER use the appliance in the proximity of sharp sources or sources of heat, such as ovens, stoves or heating. NEVER let the cord hang over the side of the table. - NEVER use accessories from other appliances. - The blender is equipped with a safety switch, meaning that the blender jar must be placed correctly on the main unit, otherwise the blender will not work. NEVER remove the blender jar during operation, as this can cause very dangerous situations. - The blender is equipped with an overheat safety, meaning that if the blender is used for too long, a safety will automatically switch off the blender, to prevent the motor from overheating. If this happens, wait for 30 min. until the motor has cooled off. In some cases, this might take longer, i.e. a high ambient temperature, hard ingredients being used,… - If very hard ingredients are being used (or big chunks),the appliance might block. In that case, unplug the blender, remove the hard and/or big chunks and replug the appliance. - If the appliance doesn’t work, bring it back to your point of sale for servicing. Attention: please check first if the safety function has switched off the appliance, i.e. overheating, incorrect assembly, blockage caused by big/hard chunks. - Always make sure to assemble the appliance correctly for your own safety. - Always place the appliance on a stable surface, like a kitchen table so that the appliance cannot shift or fall. - NEVER pull the cord to unplug the appliance, only use the plug. - NEVER open the appliance and NEVER put strange objects in the appliance. - Do not use aggressive cleaning products. - Repairs can only be done by and recognized repair shop. 2. TECHNICAL INFORMATION - You will find the technical information on the rating label at the bottom of the appliance. - Use the appliance for a maximum time of 2 minutes at the time. 3. BEFORE THE FIRST USE - Remove all packaging and stickers. Keep packaging away from children. First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the appliance but bring it back to your sales point. Before the first use we recommend to clean all components thoroughly (see 5. ‘Cleaning’). All parts should be dry! Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage 4. USE OF THE HIGH SPEED BLENDER - With the high speed blender from FRITEL you can blend fruit, vegetables, ice, nuts, … The appliance is not meant to be used for blending hard objects such as wood, bones, cans, or other non-food items. The max. capacity of the blender jar is 1,8 L. Do not exceed the max. level marked on the jar. NEVER plug in the appliance if the blender jar is empty. Rotating button “0” means Power off, “program” means standby mode. The speed is adjustable between the min. and max. position. - 3 function buttons: “ice crusch”, “interval”, “smoothie”. To select these functions, turn the rotating button to “Program” and press the selected function, i.e; “smoothie”. - Make sure the blender is always correctly assembled, otherwise the blender will not work. This is for your own safety. - Do not use too hard or too big chunks. This could block the blades. 5. MAINTENANCE AND CLEANING - Switch off the appliance and remove the plug from the socket. Turn the blender to the “0” position. The blender jar, lid and measuring cup are dishwasher safe. Clean the main unit with a dry cloth, do not use water or a damp cloth. Carefully clean the blades with a washing up brush. NEVER immerge the motor housing in water or any other liquid. Tip: After use, add some lukewarm water to the blender jar, let it work for about 10 sec. and rinse it. 6. WARRANTY CONDITIONS Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only apply after submitting the purchasing invoice. The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair. It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty. Determination of the warranty - The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the motor unit recognized defective by our technical department and if the damage is due to faulty manufacture, construction or material. The knives are not covered by the guarantee, as they are subject to wear and tear. - The warranty is only valid for the first/original user. - The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser. - The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice. - The warranty cannot be invoked for normal wear and tear. The warranty expires in the following cases: - Incorrect connection, e.g. electric voltages. - Abnormal or professional use or misuse handling. - In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping. - Lack of care and cleaning. - Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer. - When reference numbers have been altered or been removed. - For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood, lightning, etc. - When not respecting the instructions in the user instructions. For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration, research, handling) will be charged. 7. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS Do not use the appliance in case of a malfunction or when the power cord is damaged. Please address to your sales point. THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE. DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY. We are entitled to make technical modifications at all times. 8. ENVIRONMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of it’s life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. 9. LIABILITIES All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with. 10. ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQ’s, available spare parts and accessories, as well as all other products in the FRITEL range for even more FRITEL fun! DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Geräts, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren! Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit dem Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und ist den allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten konform. Beim Gebrauch dieses Geräts – wie beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltsgeräte –müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, damit Unfälle und Beschädigungen vermieden werden. - Kinder von 0 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen, wenn sie dauernd unter Aufsicht stehen. Physisch, motorisch oder geistig behinderte Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder Sachkenntnis verfügen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung benutzen und nur unter der Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen. Das Gerät und die Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren bewahren. Reinigung und Wartung dürfen NICHT von Kindern ausgeführt werden. - Dieses Gerät ist nur zum Haushaltgebrauch geeignet und für ähnliche Umgebungen , mit Ausnahme von: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Residenz-Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen. - Dieses Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden. - Die Bedienungsknöpfe, das Elektrokabel und den Stecker NIEMALS mit nassen Händen berühren. Das Gerät und die Elektroschnur NIEMALS in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht wird, sollen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Eine beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät benutzen, wenn es beschädigt oder hingefallen ist, wenn es eine Störung gibt oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu Ihrer Verkaufsstelle oder zu einer anerkannten Reparaturstelle zurück. - Schalten Sie das Gerät sofort aus, nachdem Sie es benutzt haben und warten Sie, bis der Motor nicht mehr läuft. Ziehen Sie erst danach den Netzstecker aus der Steckdose. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen. - Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen. - - - - - 2. Verwenden Sie das Gerät nur wofür es geeignet ist, d.h. zum Mixen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Gerät nur mit der Netzspannung, die auf dem Typenschild erwähnt ist. Achtung: Die Messer sind sehr scharf! Die Messer NIEMALS mit den Händen berühren. Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es an dem Elektrizitätsnetz angeschlossen ist. NIEMALS Verlängerungskabel verwenden und das Netzkabel IMMER vollständig ausziehen. Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von scharfen Gegenständen oder von Wärmequellen wie Heizungen, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze entwickeln. Lassen Sie das Netzkabel NIEMALS über die Kante einer Arbeitsfläche oder eines Tisches hängen. Verwenden Sie NIEMALS Zubehöre anderer Geräte. Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, d.h., dass die Mixkanne korrekt angebracht werden muss, sonst funktioniert der Mixer nicht. Entfernen Sie die Mixkanne NIEMALS während des Betriebs. Dies könnte eine sehr gefährliche Situation hervorrufen. Der Mixer ist ebenfalls mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, d.h., dass der Mixer sich aus sicherheitsgründen ausschalten wird, wenn das Gerät zu lange durchgehend im Betrieb ist. Dies, um einer Überhitzung des Motors vorzubeugen. Wenn dies vorkommt, muss ca. 30 Minuten gewartet werden, bis der Motor abgekühlt ist. In einigen Fällen kann es länger dauern, bis der Motor abgekühlt ist – z.B. bei hoher Umgebungstemperatur, sehr harten Zutaten… Wenn Sie sehr harte Zutaten mixen (oder sehr große Stücke), kann es sein, dass das Gerät blockiert. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die großen oder harten Stücke. Schalten Sie das Gerät danach erneut ein. Falls das Gerät nicht funktioniert, bringen Sie es zur Nachsicht zur Verkaufsstelle zurück.ACHTUNG: Überprüfen Sie erst, ob sich das Gerät in den Sicherheitsmodus geschaltet hat – z.B. bei Überhitzung, falscher Zusammensetzung, Blockierung wegen zu großer oder zu harter Stücke… Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer, ob das Gerät korrekt zusammengesetzt worden ist. Das Gerät IMMER auf eine flache und stabile Oberfläche stellen, wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch, um das Kippen/Verschieben des Geräts zu vermeiden. Das Netzkabel NIEMALS am Elektrokabel aus der Steckdose ziehen. Nur am Stecker ziehen. Das Gehäuse des Geräts NIEMALS öffnen und NIEMALS andere Gegenstände in das Gerät stecken. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel. Reparaturen dürfen ausschließlich von anerkannten Fachleuten oder Reparaturstellen durchgeführt werden. TECHNISCHE INFORMATIONEN - Die technischen Informationen sind auf dem Typenschild, auf der Unterseite des Geräts, angegeben. - Die maximale durchgehende Betriebszeit beträgt 2 Minuten. 3. - 4. - VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Entfernen Sie erst alle Verpackungen und Aufkleber. Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel auf mögliche Beschädigungen. Benutzen Sie in diesem Fall das Gerät nicht und bringen Sie es sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück. Reinigen Sie das Gerät wie in ‚Reinigung und Wartung‘ (Punkt 5) beschrieben wird. Alle Zubehöre müssen vollständig trocken sein. Überprüfen Sie, ob die Netzstromkapazität mit der des Geräts übereinstimmt. Den gesetzlichen Sicherheitsnormen Gemäß soll das Gerät immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. GEBRAUCH DES HIGH SPEED STANDMIXERS Mit dem FRITEL High Speed Standmixer können Sie Obst, Gemüse, Eis, Nüsse… mixen. Das Gerät ist NICHT zum Mixen von harten Gegenständen wie Holz, Knochen, Büchsen etc. geeignet. Die maximale Kapazität der Mixkanne ist 1,8 L. Überschreiten Sie die Maximalangabe auf der Mixkanne NIEMALS. Schalten Sie das Gerät NIEMALS ein, wenn die Mixkanne leer ist. - Drehknopf „0“ bedeutet Power Off; „Program“ bedeutet Standby Modus. Die Geschwindigkeit ist stufenlos einstellbar zwischen Min. und Max. - 3 Funktionstasten: „Ice Crush“, „Interval“, „Smoothie“. Um diese Funtionen zu aktivieren, drehen Sie den Knopf erst auf “Program” und drücken anschließend die gewünschte Funktion, z.B. „Smoothie“. - Beachten Sie, dass die Mixkanne immer korrekt angebracht wird. Sonst funktioniert das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht. - Verwenden Sie an Lebensmitteln keine zu großen oder zu harten Stücke. Dies könnte die Messer blockieren. 5. REINIGUNG UND WARTUNG - Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Schalten Sie das Gerät auf die Nullposition. Die Mixkanne, der Deckel und der Maßbecher sind spülmaschinenfest. Den Motorblock nur mit einem trockenen Tuch reinigen. NIEMALS ein feuchtes Tuch oder Wasser verwenden. Die Messer vorsichtig mit einer Spülbürste reinigen. Die Basis des Geräts NIEMALS in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Sie soll mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. - TIPP: Geben Sie ach Gebrauch des Standmixers etwas Wasser in die Mixkanne, lassen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden mixen und spülen anschließend aus. Oftmals ist der Mixer dann bereits völlig sauber. 6. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre. Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es zur Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL haftet nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich. Abdeckung durch Gewährleistung: - Die Gewährleistung deckt kostenfreier Ersatz des Motorblocks, wenn dies von unserer technischen Abteilung als Defekt anerkannt wird. Die Messer fallen nicht unter die Gewährleistung. - Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer. - Die Portokosten für den Hin- und Rückversand, im Falle einer Reparatur, gehen zu Lasten des Käufers. - Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs. - Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss. Die Gewährleistung gilt nicht bei: - Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starker Netzspannung. - Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung sowie bei gewerblicher Nutzung. - Fehlender oder zweckwidriger Wartung. - Bei unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rückgabe. - Veränderung oder Reparatur des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller NICHT autorisiert sind. - Veränderung der Gerätekennnummer. - Für Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision, Schäden, Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,... - Bei NICHTbefolgung der Instruktionen, die in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind. Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten (Transport, Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet. 7. PRAKTISCHE HINWEISE BEI STÖRUNGEN Bei einer Störung des Geräts, das Gerät NICHT mehr benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Bei Beschädigung des Kabels wenden Sie sich auch unmittelbar an Ihren Verkäufer. DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH HERGESTELLT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST DIE GEWÄHRLEISTUNG UNMITTELBAR HINFÄLLIG.DIE GEWÄHRLEISTUNG DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE DES NICHT BEACHTENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG. Wir behalten das Recht vor, technische Änderungen anzubringen. 8. UMWELTSCHUTZ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Unweltschutz bei. 9. HAFTPFLICHTEN Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich ergeben könnten aus dem Nichtnachkommen aller in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere Personen, die diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die Ihm zu Lasten gelegt werden können. 10. ZUBEHÖR, ERSATZTEILE UND ANDERE FRITEL PRODUKTE Besuchen Sie unseren Webshop www.fritel.com und entdecken Sie dort die Antwort auf häufig gestellten Fragen, erhältliche Ersatz- und Zubehörteile sowie alle anderen Produkte aus dem FRITEL-Sortiment, für noch mehr FRITELErlebnis! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com V2020-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Fritel BL 3890 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor