Documenttranscriptie
BARBECUE & TABLE GRILL
BBQ 2246
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil!
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using this appliance.
Keep the manual carefully!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
3
2
1
7
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
5
4
PRODUCTBESCHRIJVING
Traploos regelbare thermostaat
Afneembare bakplaat
Afneembaar windscherm (enkel voor gebruik
buitenshuis)
Uitneembare vetopvangschaal (achterzijde)
Poten met antislipvoeten
Legplank voor schotels, borden, tang etc.
Onderstel
De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen
tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
1
2
3
4
5
6
7
PRODUCT DESCRIPTION
Continuously adjustable thermostat
Removable baking plate
Removable windshield (only for outdoor use)
1
2
3
Removable grease collecting tray (rear side)
Legs with non-skid feet
Shelf for platters, dishes, pliers etc.
Support frame
The manufacturer maintains the right to introduce
technical and or other changes at any time.
4
5
6
7
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Thermostat réglable en continu
Plaque de cuisson amovible
Brise-vent amovible (seulement pour utilisation à
l’extérieur)
Collecteur de graisse amovible (côté arrière)
Pieds antidérapants
Tablette pour plats, assiettes, pince etc.
Base
Le fabricant se réserve à tout temps le droit d’apporter
des modifications de type technique ou autre.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Stufenlos regelbarem Thermostat
Herausnehmbare Backplatte
Abnehmbarer Windschutzschirm (nur für Gebrauch
außer Haus)
Herausnehmbarer Fettbehälter (Hinterseite)
Beine mit Antirutschfüssen
Abstellfläche für Schalen, Teller, Grillzange usw.
Stützrahmen
Der Hersteller behält das Recht, am gerät technische
oder andere Änderungen vorzunehmen.
Dit apparaat voldoet aan alle Europese veiligheidsvoorschriften en beschikt over het CE label en is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Cet appareil satisfait à toutes les normes de sécurité européennes et dispose du label CE. Il est uniquement conçu pour
usage domestique.
This appliance meets all the European safety prescriptions, carries the CE label and is only suited for domestic use.
Dieses Gerät entspricht allen Europäischen Sicherheitsvorschriften, verfügt über das CE-Label und ist ausschließlich für
den haushaltlichen Gebrauch geeignet.
2
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET
de garantiebepalingen te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en beantwoordt aan de
algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van
elektrische toestellen. Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen
in acht genomen te worden om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden.
•
LET OP! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de thermostaatknop aan
terwijl het toestel in werking is.
• LET OP! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel
steeds volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of op
te bergen.
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke
capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen
aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op
voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
NIET met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar zijn en
onder toezicht staan. Hou het toestel en het elektrisch snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Kookapparaten dienen op stabiele wijze geplaatst te worden met de
handvaten (indien aanwezig) zo gepositioneerd om het morsen van
(hete) vloeistoffen te vermijden.
• Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor
gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in
winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; klanten in
3
•
•
•
•
•
hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed & breakfast
omgevingen.
Het toestel mag buitenshuis gebruikt worden, op voorwaarde dat:
- Het elektrisch snoer regelmatig gecontroleerd wordt op
beschadigingen. Is dit beschadigd, het toestel niet meer gebruiken,
maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
- Het toestel dient aangesloten te worden op een stopcontact met
aarding 230V.
- De stroomvoorziening voor het toestel dient te gebeuren via een
aardlekschakelaar (RCD) met een aardlekstroom van maximaal 30
mA.
- Het toestel, na gebruik, ALTIJD binnenshuis in een droge ruimte
wordt opgeborgen.
De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met
natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in
water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met
een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden,
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel
NOOIT gebruiken indien het snoer of de stekker beschadigd is. Het
toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een
storing vertoont. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk
naar uw verkooppunt of erkend hersteller.
Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel NIET in gebruik is, vooraleer u
het reinigt en vooraleer u het verplaatst. Trek hierbij NOOIT aan het
snoer zelf, maar enkel aan de stekker.
Gebruik NOOIT aparte timers of afstandsbedieningssystemen.
• Het toestel mag enkel gebruikt worden indien het correct en volledig gemonteerd werd.
• Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven op het typeplaatje.
• Dit apparaat is enkel bestemd voor het grillen/bakken van voedsel. Het toestel mag niet voor andere doeleinden
gebruikt of gecombineerd worden met andere toestellen!
• NOOIT het apparaat zonder toezicht laten als het in werking is en het NOOIT verplaatsen wanneer het in werking is.
• Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
• Het toestel NOOIT aan het elektrisch snoer vastnemen of verplaatsen. Het elektrisch snoer nooit plooien,
vastklemmen, rond het toestel draaien of over een scherpe rand trekken.
4
• Rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.
• Gebruik het elektrisch snoer en/of het toestel NOOIT nabij warmtebronnen zoals fornuizen, ovens of verwarming.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- Gebruik enkel een verlengsnoer met een doorsnede die minimum gelijk is aan die van het snoer van het toestel,
en dat beschikt over een geïntegreerde geaarde stekker en een vermogen hoger dan dat van het toestel.
- Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men over het verlengsnoer struikelt.
• Bedek het toestel NOOIT wanneer het in werking is of nog warm is.
• Gebruik enkel de originele accessoires.
• Herstellingen mogen alleen door een erkend vakman of door een erkende herstellingsdienst uitgevoerd worden.
• Het toestel steeds op een hittebestendige, vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel, of
op het onderstel (bij gebruik buitenshuis), zodat het toestel NIET kan kantelen of schuiven.
• Het toestel NOOIT in nabijheid van gordijnen, muurdecoratie, kleding, vaatdoeken of andere ontvlambare
voorwerpen plaatsen.
• Leg NOOIT ontvlambare of hittegeleidende voorwerpen op de bakplaat, zoals bv. een handdoek, keukenrol, bestek,
...
• Dit toestel is NIET geschikt om bereidingen te flamberen.
• Dit toestel is NIET geschikt voor gebruik met houtskool of andere brandstoffen.
• Giet NOOIT koud water op de bakplaat.
• Laat rond het toestel min. 0,5 m vrije ruimte en min. 1 m in de hoogte om schade door hitte of vetspatten te
vermijden en om ongehinderd te kunnen werken.
2. MONTAGE VAN HET TOESTEL
Tijdens de montage van het toestel dient de stekker steeds uit het stopcontact te zijn verwijderd.
a) De bakplaat
Voor een veilig gebruik van het toestel, is het uiterst belangrijk dat de bakplaat correct op de grillhouder geplaatst
wordt.
• Neem de bakplaat vast met beide handen.
• Plaats de bakplaat met de opening voor overtollig bakvet/vocht recht boven de opening naar de vetopvangschaal
(aan de achterzijde van het toestel) op de grillhouder.
• Om de bakplaat terug te verwijderen, neem deze vast en trek omhoog.
OPGELET: verwijder de bakplaat pas wanneer deze volledig afgekoeld is en plaats deze op een hittebestendige
ondergrond, zoals bv. een hittebestendige onderzetter.
TIP: Het toestel kan zowel als tafelgrill als als BBQ worden gebruikt (zie punt d) Het onderstel).
b) De vetopvangschaal
Plaats de vetopvangschaal achteraan in de tafelgrill. Het toestel mag NOOIT zonder vetopvangschaal gebruikt worden.
c) Het windscherm
Voor gebruik buitenshuis, dient ook het windscherm op de grillhouder worden gemonteerd:
• Plaats de zijkanten van het windscherm links en rechts van de grillplaat.
• Duw de achterwand van het windscherm van boven naar beneden in de twee houders op de achterzijde van de
grillplaat.
d) Het onderstel
De grill kan ook op het onderstel worden gebruikt als BBQ-toestel. Dit dient als volgt te worden gemonteerd:
• Steek één van de poten van onder naar boven door één van de openingen van de bijgeleverde legplank.
• Duw de poot omhoog tot in het voorziene gat van het bijgeleverde onderstel.
• Bevestig de poot door één van de meegeleverde schroeven door het voorziene gat te steken en aan de binnenzijde
vast te maken met een vleugelmoer.
• Monteer de drie andere poten op dezelfde manier aan het onderstel.
5
• Zet vervolgens de legplank aan elke poot vast door de meegeleverde schroeven door het voorziene gat te steken en
aan de binnenzijde vast te maken met een vleugelmoer.
• Plaats de grill op het onderstel en zorg dat deze “vastklikt” in het frame.
BELANGRIJK: Controleer of het toestel stevig op het onderstel zit alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•
•
•
•
•
•
•
Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt) overeenkomt met de netspanning in uw huis.
Verwijder alle verpakkingen en stickers.
Houd verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
Reinig het toestel zoals omschreven onder 'Reiniging en onderhoud’.
Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn!
Monteer het toestel correct.
Schuif de regelbare thermostaat volledig naar rechts (MAX) en laat de grillplaat gedurende 10 à 15 minuten
opwarmen. Schuif vervolgens de thermostaat volledig naar links (MIN).
• Het toestel is nu klaar voor gebruik.
4. BIJZONDERE PRODUCTINFORMATIE
a) Bakplaat met hoogwaardige antiaanbaklaag
Het aanbaksel is makkelijk met keukenpapier te verwijderen en de bakplaat laat zich gemakkelijk reinigen.
Neem volgende richtlijnen in acht om de antiaanbaklaag zo goed mogelijk te beschermen:
• Wrijf de bakplaat in met wat olie voor het eerste gebruik.
• Snij NOOIT met een mes of ander scherp voorwerp in de bakplaat.
• Gebruik NOOIT scherpe voorwerpen om ingrediënten te (ver)plaatsen of om te draaien.
• Plaats NOOIT metalen potten of pannen op de bakplaat, deze zouden de antikleeflaag van de bakplaat kunnen
beschadigen.
b) Opvang van bakvet/vocht
De bakplaat beschikt over een geïntegreerde afvoer voor overtollig bakvet/vocht, waarna het opgevangen wordt in de
vetopvangschaal.
5. STARTEN MET BAKKEN/GRILLEN
• Controleer of het toestel correct gemonteerd werd (zie punt 2. Montage van het toestel).
• Wikkel het snoer steeds volledig af, schuif de regelbare thermostaat op minimum en steek pas dan de stekker in een
stopcontact met aarding 230V.
• Schuif de regelbare thermostaat naar rechts en kies de gewenste positie. Het controlelampje gaat branden en dooft
zodra de gewenste temperatuur bereikt is.
OPGELET: De bakplaat wordt heet. Raak enkel de thermostaatknop aan.
OPGELET: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er een lichte rookontwikkeling ontstaan.
Dit is normaal.
• Leg nu de voedingswaren op de bakplaat.
OPGELET: gebruik NOOIT bevroren voedingswaren! Ontdooi deze altijd eerst volledig en dep ze droog.
OPGELET: controleer regelmatig de inhoud van het vetopvangbakje zodat het niet overloopt.
• Trek na gebruik de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• Laat het toestel volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, de bakplaat te verwijderen, de vetopvangschaal leeg
te maken of te reinigen.
• Reinig het toestel zoals beschreven onder punt 7. Reiniging & onderhoud.
• Berg het toestel op een droge, vorstvrije plaats op.
6
6. TIPS & TRICKS
•
•
•
•
•
•
•
Bak gevoelig voedsel (bv. vis of groenten) op laag vuur.
Zet de thermostaatknop op laag vuur om gegrild voedsel warm te houden.
Prik geen gaten met een vork in sappig vlees; anders droogt het uit.
Gebruik bij voorkeur barbecuetangen om voedsel om te draaien.
Draai voedsel regelmatig voor het beste resultaat.
Kruid het eten tijdens de bereiding.
Zorg ervoor dat voedsel volledig gaar en warm is alvorens te consumeren.
7. REINIGING & ONDERHOUD
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het toestel eerst volledig afkoelen alvorens de bakplaat en de vetopvangschaal te verwijderen.
• De bakplaat en vetopvangschaal kan u met de hand afwassen in warm water met wat detergent.
OPGELET: gebruik NOOIT schuurmiddelen of ovenreiniger voor het reinigen van het toestel.
TIP: Verwijder eerst overtollige, aangebakken resten met wat keukenpapier.
• Reiniging van het onderstel en het snoer:
- Gebruik hiervoor enkel een zachte, vochtige doek.
- Het onderstel en snoer mogen in geen enkel geval in water ondergedompeld worden.
8. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel NIET gebruiken. Doorloop eerst volgende controlepunten:
Het toestel warmt NIET of het controlelampje brandt NIET:
• Controleer of uw toestel op de juiste netspanning is aangesloten en dat er netspanning is. Indien de storing NIET is
opgelost, dient u zich tot uw verkooppunt te wenden.
• Bij beschadiging van het snoer, uw toestel NIET gebruiken en onmiddellijk binnenbrengen bij uw verkooppunt.
HET APPARAAT IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK
VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
9. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan te
bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken.
FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie
onherroepelijk.
Bepalingen van de garantie:
• De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door onze technische diensten als
defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De
waarborg dekt niet de beschadiging, noch de slijtage van de platen.
• De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
• De verzendingskosten heen en terug, in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper.
• De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
7
• De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
• Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
• Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
• Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending.
• Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
• Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
• Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing,
beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,…
• Bij het niet naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport,
administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend.
10.
MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur NIET samen met het normale huisvuil weg, maar lever het
in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen
11.
AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit NIET-naleving van
alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden
gelegd van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van dit toestel, of
welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden
die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
12.
ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN
Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen en accessoires,
evenals alle overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL plezier!
8
FR – MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez
attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées
générales de la technique et aux consignes relatées à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les
appareils électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
•
•
•
•
•
ATTENTION ! Danger de brûlures ! Quand l’appareil est en
marche, certaines surfaces s’échauffent. Touchez uniquement le
bouton thermostat lorsque l’appareil est en marche.
ATTENTION ! Même après avoir débranché l’appareil, les surfaces
restent encore chaudes pendant un certain temps et peuvent donc
toujours causer des brûlures. Laissez d’abord entièrement refroidir
l’appareil avant de le déplacer, nettoyer ou ranger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes avec un manque de connaissance et
d’expérience, à conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des
instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition
qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Les enfants ne
peuvent PAS jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut
pas se faire par des enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et
qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à
l'aide des poignées (si présentes) afin d'éviter de reverser les liquides
(brûlants) et de faire basculer ou glisser l'appareil.
L’appareil est uniquement conçu pour un usage domestique et pour
des applications similaires, sauf: cuisines du personnel de magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ; fermes ; par des
9
•
•
•
•
•
clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels.
L’appareil peut être utilisé en dehors de la maison sous les conditions
suivantes:
- Vous contrôlez régulièrement le cordon électrique pour des
endommagements. Si celui-ci est endommagé, n’utilisez plus
l’appareil, mais ramenez-le immédiatement à votre point de vente.
- L’appareil doit être branché à une prise de terre 230V.
- L’appareil doit être connecté à un dispositif différentiel résiduel
(DDR) avec courant de fuite de maximum 30 mA.
- Après usage, rangez l’appareil TOUJOURS à l’intérieur dans un
espace sec.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le cordon électrique ou
la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger l’appareil
(dans de l’eau ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un
chiffon humide. Si l’appareil devient mouillé ou humide, retirez
immédiatement la fiche de la prise.
Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez
JAMAIS l’appareil si la fiche ou le cordon électrique est endommagé, si
l’appareil est tombé ou s’il montre un dérèglement. Retournez
immédiatement l’appareil à votre point de vente ou à un service de
réparation agréé.
Retirez toujours la fiche de la prise dès que le travail est terminé.
Retirez-la également lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de
démonter l'appareil pour le nettoyer et avant de le déplacer. Pour ce
faire, ne tirez JAMAIS au cordon électrique même mais à la fiche.
N’utilisez JAMAIS de minuteur ou de systèmes télécommandés.
• L'appareil ne peut être utilisé que s'il a été entièrement et correctement monté.
• N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiqué sur la plaque signalétique.
• Cet appareil est uniquement conçu pour griller/cuire des aliments. Cet appareil ne peut pas être utilisé à d’autres fins
ou être combiné à d’autres appareils !
• Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement et ne le déplacez JAMAIS lorsqu’il est
en fonctionnement.
• Ne laissez JAMAIS pendre le cordon du bord de la table ou du plan de travail.
• Ne prenez ou déplacez JAMAIS l’appareil par le cordon, ne JAMAIS plier ni pincer le cordon.
• Déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon électrique.
• Tenez le cordon et/ou l’appareil éloigné des surfaces chaudes (p.e. plaques de cuisson, fours, etc.).
10
• En cas d’utilisation d’une rallonge :
- Utilisez uniquement une rallonge avec un diamètre au moins égal à celui du cordon de l'appareil, et pourvue
d'une prise mise à la terre intégrée et d'une puissance supérieure à celle de l'appareil.
- Prenez toutes les précautions nécessaires pour empêcher les personnes de trébucher sur la rallonge.
• Ne couvrez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est toujours chaud.
• Utilisez uniquement les accessoires originaux.
• Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée.
• Toujours placer l’appareil sur une surface thermorésistante stable, comme une tablette de cuisine ou une table, ou
sur le support (lors d’usage à l’extérieur), pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
• Tenez l’appareil éloigné des rideaux, décorations murales, vêtements, chiffons ou autres objets inflammables.
• Ne JAMAIS poser d’objets inflammables ou calorifères sur la plaque de cuisson, comme p.ex. un essuie de vaisselle,
de l'essuie-tout, des couverts, ...
• Cet appareil ne convient PAS pour flamber des aliments.
• Cet appareil ne convient PAS pour un usage avec du charbon ou tout autre combustible.
• Ne versez JAMAIS de l'eau froide sur la plaque de cuisson.
• Laissez autour de l'appareil min. 0,5 m d'espace libre et min. 1 m en hauteur, afin d'éviter des dégâts par cause de
chaleur ou éclaboussures de graisse et afin de pouvoir travailler librement.
2. MONTAGE DE L'APPAREIL
Lors du montage de l’appareil, le cordon électrique doit être débranché.
a) La plaque de cuisson
Pour un usage sûr de l'appareil, il est important que la plaque de cuisson soit placée correctement sur le support de gril.
• Prenez la plaque de cuisson à deux mains.
• Placez la plaque de cuisson avec l’ouverture pour l’excès de graisse/jus de cuisson au-dessus de l’ouverture du
collecteur de graisse (à l’arrière de l’appareil) dans le support de gril.
• Pour enlever la plaque, il suffit de la prendre et de la soulever.
ATTENTION : N'enlevez la plaque que quand elle est entièrement refroidie et placez-la sur une surface
thermorésistante, p.ex. sur un dessous-de-plat.
CONSEIL : L'appareil peut être utilisé à la fois comme gril de table et comme barbecue (voir point d) La base).
b) Le collecteur de graisse/jus de cuisson
Placez la plaque collecteur de graisse/jus de cuisson dans le support. L'appareil ne peut JAMAIS être utilisé sans.
c) Le brise-vent
Pour une utilisation à l’extérieur, le brise-vent doit également être monté sur le support de gril :
• Placez les côtés du brise-vent à gauche et à droite de la plaque de cuisson.
• Poussez le côté arrière du brise-vent dans les deux supports situés à l'arrière de la plaque de cuisson, de haut en bas.
d) La base
Le gril peut également être utilisé sur la base comme appareil barbecue. Celle-ci doit être montée comme suit :
• Insérez un des pieds à travers une des ouvertures de la tablette pour plats fournie, de bas en haut.
• Poussez le pied vers le haut dans un des trous du support prévus à cet effet.
• Fixez le pied en insérant une des vis fournies dans le trou prévu et accrochez-le au côté intérieur à l’aide d’un écrou
papillon.
• Montez les trois autres pieds de la même façon.
• Fixez ensuite la tablette pour plats à chaque pied en insérant les vis fournies dans le trou prévu et en les accrochant
au côté intérieur à l’aide d’un écrou papillon.
• Placez le gril sur la base et assurez-vous qu'il « s'enclenche » dedans.
11
IMPORTANT : assurez-vous que l’appareil est correctement monté sur le support avant de brancher le cordon
électrique.
3. AVANT LE PREMIER USAGE
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que la tension réseau de votre appareil (230V) coïncide avec la tension réseau de votre maison.
Retirez tout emballage et autocollant.
Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Nettoyez l'appareil comme décrit sous 'Nettoyage et entretien'.
Toutes les parties doivent être sèches !
Montez l'appareil correctement.
Glissez le thermostat réglable complètement vers la droite (MAX) et laissez la plaque de cuisson chauffer pendant
10 à 15 minutes. Puis glissez le thermostat complètement vers la gauche (MIN).
• L'appareil est prêt pour usage.
4. INFORMATION PRODUIT SPÉCIFIQUE
a) Plaque de cuisson avec revêtement antiadhésif
Les restes de cuisson sont faciles à enlever avec du papier essuie-tout et la plaque de cuisson se nettoie facilement.
Veuillez être attentif aux directives ci-dessous afin de préserver le revêtement antiadhésif au maximum :
• Avant chaque premier usage : enduisez la plaque avec un peu d’huile.
• Ne coupez JAMAIS avec un couteau ou tout autre objet pointu sur la plaque.
• N’utilisez JAMAIS d’objet pointu pour placer, bouger ou tourner les aliments.
• Ne mettez JAMAIS des casseroles ou des poêles en métal sur la plaque, ils pourraient endommager la couche
antiadhésive.
b) Evacuation de graisse/jus de cuisson
Celle-ci est intégrée dans la plaque de cuisson. La graisse et le jus sont recueillis dans le collecteur de graisse.
5. COMMENCER À CUIRE/GRILLER
• Vérifiez d’abord que l’appareil soit bien monté (voir point 2. Montage de l’appareil).
• Déroulez complètement le cordon électrique, glissez le thermostat vers la gauche (position MIN) et branchez la
fiche sur un réseau avec prise de terre 230V.
• Glissez thermostat vers la droite et choisissez la position souhaitée. La lampe témoin s’allumera et s’éteint dès que
la température souhaitée est atteinte.
ATTENTION : la plaque de cuisson devient brûlante. Touchez uniquement le thermostat.
ATTENTION : lors de la première utilisation il se peut que l’appareil dégage une odeur et produise un peu de fumée.
C’est normal.
• Mettez maintenant les aliments sur la plaque de cuisson.
ATTENTION : Ne JAMAIS utiliser d’aliments surgelés ! Décongelez-les TOUJOURS et séchez-les.
ATTENTION : Contrôlez régulièrement le collecteur de graisse afin que celui-ci ne déborde pas.
• Après utilisation retirez la fiche de la prise.
• Laissez refroidir l’appareil entièrement avant de le déplacer, de retirer la plaque, de vider le collecteur de jus/graisse
ou de le nettoyer.
• Nettoyez l’appareil comme décrit sous point 7. Nettoyage & entretien.
• Rangez l’appareil à un endroit sec et à l’abri du gel.
12
6. CONSEILS & ASTUCES
•
•
•
•
•
•
•
Faites cuire des aliments sensibles (p.e. du poisson ou des légumes) à petit feu.
Glissez le thermostat à gauche (température basse) pour maintenir les aliments grillés au chaud.
Ne percez pas de trous avec une fourchette dans de la viande juteuse ; sinon, la viande se dessèche.
Idéalement, utilisez des pinces à barbecue pour tourner vos aliments.
Tournez votre nourriture de temps en temps pour obtenir les meilleurs résultats.
Assaisonnez les aliments pendant la préparation.
Assurez-vous que les aliments sont bien cuits et chauds avant de les consommer.
7. NETTOYAGE & ENTRETIEN
• Retirez la fiche de la prise.
• Laissez entièrement refroidir l’appareil avant d’enlever la plaque de cuisson et la plaque collecteur de jus/graisse.
• La plaque de cuisson et la plaque collecteur de jus/graisse peuvent être lavées à la main dans une eau chaude
savonneuse.
ATTENTION : N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de nettoyants pour fours lors du nettoyage de cet appareil.
ASTUCE : Enlevez d’abord tous les restes superflus, brûlés avec un peu de papier essuie-tout.
• Nettoyage du support et du cordon électrique :
- Utilisez à cet effet un chiffon doux humide.
- Le support et le cordon électrique ne peuvent en aucun cas être immergés dans l’eau ou un autre liquide.
8. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT
En cas de dérangement de l’appareil, ne PLUS utiliser l’appareil.
L’appareil ne chauffe PAS ou la lampe témoin ne s’allume PAS :
• Contrôlez si votre appareil est connecté à la tension réseau appropriée et s’il y a de la tension sur le réseau.
• Au cas où le dérèglement n’est pas solutionné, adressez-vous à votre point de vente.
• En cas de dommage au cordon, n’utilisez pas l’appareil et retournez immédiatement votre appareil à votre point de
vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. L’USAGE PROFESSIONNEL ANNULE LA
GARANTIE AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NONRESPECT DU MODE D’EMPLOI NE SONT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.
9. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le
présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier.
Fritel n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également
irrévocablement la garantie.
Les termes de la garantie:
• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par notre service
technique et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
• Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur.
• La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
13
• La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants:
•
•
•
•
•
•
•
Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour.
Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages, un
incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,…
• Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport,
administration, recherche, handling) seront vous facturés.
10.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez PAS l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès d’un point de
collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
11.
RESPONSABILITÉ
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect
de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées
au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne
n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait
pourraient être inculpées au fabriquant.
12.
ACCESSOIRES, PIÈCES DÉTACHÉES ET AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et
accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL !
14
GB – USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high-quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please
read the user manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have NOT read the instruction manual are NOT allowed to use this appliance.
Also, pay ATTENTION to the guarantee conditions.
1. SAFETY PRESCRIPTIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general
recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the
necessary precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages.
•
•
•
•
•
CAUTION! Burning danger! When using this appliance, certain
surfaces will get hot. Only touch the thermostat button while the
appliance is working.
CAUTION! Even after switching off the appliance, some surfaces will
remain hot for some time, causing the risk of burns. Always let the
appliance cool off entirely before moving, cleaning or storing it.
This appliance may be used by children of min. 8 years old, by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge provided they are supervised and
instructed to use the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out
of reach of children younger than 8 years.
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the
handles (if any) positioned to avoid spillage of (hot) liquids.
This appliance is only intended to be used in household and similar
applications excluding: staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and
other residential type environments; bed and breakfast type
environments.
15
• The appliance may also be used outdoor, on the following conditions:
- The power cord should regularly be examined for signs of damage. If
it is damaged, do not use the appliance anymore, but immediately
return it to your sales point.
- The appliance must be connected to a socket-outlet having an
earthed contact 230V.
- The appliance must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30
mA.
- After use, ALWAYS store the appliance indoors in a dry place.
• NEVER touch the power cord, plug or control buttons with wet hands.
NEVER IMMERSE the appliance, the power cord or the plug in water
or any other liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth. If
the appliance should get wet or moist, immediately plug out the
appliance.
• A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the
power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance
to your sales point or authorized after sales service.
• After use remove the plug from the power point. Also proceed this way
when the appliance is not in use, before cleaning and moving. NEVER
pull by the power cord, but only by the plug.
• NEVER use separate timers or remote control systems.
• The appliance is only to be used when completely and correctly mounted.
• Only use the appliance on the mains voltage as indicated on the identification label.
• This appliance is only intended for grilling/baking food. The appliance may not be used for other purposes or be
combined with other appliances.
• NEVER leave the appliance unattended or move it while it is working.
• NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
• NEVER take or move the appliance by the power cord. NEVER turn the power cord around the appliance, NEVER
bend it or squeeze it or pull it over a sharp edge.
• Always completely unroll the power cord.
• NEVER place the power cord and/or device near heat sources such as cookers, heatings or ovens.
• In case of use of an extension cord:
- Only use an extension cord with a cross-section that is at least equal to that of the appliance's cord, and that has
an integrated grounded plug and a power higher than that of the appliance.
- Take all necessary precautions to prevent people from tripping over the extension cord.
• NEVER cover the appliance when it is working or when it is still warm.
• Only use original accessories.
16
• Repairs may only be done by a recognized repairer or service center.
• ALWAYS place the appliance on a heat-proof, solid and flat base, such as a kitchen counter or table, or on the
support frame (for outdoor use), so that the appliance will not move or turn over.
• NEVER place the appliance near curtains, wall decoration, clothing, towels or other inflammable objects.
• NEVER place inflammable or heat conductive objects on the baking plate, such as a (paper) towel, cutlery, ...
• This appliance is NOT suited for preparing flambé dishes.
• This appliance is NOT suited for use with charcoal or other fuels.
• NEVER pour cold water on the baking plate.
• Leave at least 0,5 m free space around the appliance and 1 m free height in order to avoid damage caused by grease
splashes or heat and in order to work unhindered.
2. ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
When assembling the appliance, make sure the power cord is unplugged.
a) Baking plate
For a safe use, it is very important that the plate is correctly placed on the grill holder.
• Take the baking plate with both hands.
• Place the baking tray with the opening for excess cooking grease/fluids directly above the opening to the fat
collecting tray (on the rear side of the appliance) on the grill holder.
• To remove the baking plate again, simply pull it upwards.
CAUTION: Only remove the baking plate when it has entirely cooled off or place it on a heat-resistant table mat.
TIP: The device can be used both as a table grill and as a BBQ (see point d) The support frame).
b) The grease collecting tray
Place the grease collecting tray in the frame. The appliance may NEVER be used without grease collecting tray.
c) The windshield
For outdoor use, the windshield must also be mounted on the grill holder:
• Place the sides of the windshield on the left and right side of the baking plate.
• Push the rear side of the windshield into the two holders on the back of the baking plate, from top to bottom.
d) The support frame
The grill can also be used on the support frame as a BBQ appliance. This must be mounted as follows:
• Insert one of the legs through one of the openings of the enclosed shelf for platters, from the bottom to the top.
• Push the leg into the provided hole in the supplied support frame.
• Attach the leg by inserting one of the supplied screws through the provided hole and fix it on the inside with a wing
nut.
• Mount the other three legs in the same way on the support frame.
• Then secure the shelf for platters to each leg by inserting the supplied screws through the provided hole and fix it on
the inside with a wing nut.
• Place the grill on the support frame and make sure it “clicks” into the frame.
IMPORTANT: Make sure the appliance is securely mounted on the support frame before plugging in.
3. BEFORE THE FIRST USE
•
•
•
•
•
Check if the mains voltage of your appliance (230 Volt) corresponds with the mains voltage in your home.
Remove all packaging and stickers.
Keep the packing material out of reach of children.
Clean the appliance as described under point 7. Cleaning and maintenance.
All parts must be completely dry!
17
• Assemble the appliance correctly.
• Slide the thermostat all the way to the right (MAX) and let the grill plate heat up for 10 to 15 minutes. Then slide the
thermostat all the way to the left (MIN).
• The appliance is now ready for use.
4. SPECIFIC PRODUCT INFORMATION
a) Baking plate with high quality non-stick coating
Residues are easy to remove with kitchen paper and the baking plate is easy to clean.
Follow these directions to protect the non-stick coating in the best possible way:
• Before the first use, rub in the baking plate with some heat resistant oil.
• NEVER carve in the plate with a knife or any other sharp object.
• NEVER use sharp utensils to move or to flip over the food.
• NEVER place metal pots or pans on the baking plate, as they could damage the non-stick coating of the baking
plate.
b) Grease/fluids collector
The baking plate has an integrated drainage for excess cooking grease/fluids, which are then collected in the grease
collecting tray.
5. START TO BAKE/GRILL
• First check if the appliance is assembled correctly (see point 2. Assembly of the appliance).
• Completely unroll the power cord, slide the thermostat to the left (MIN) and plug in the appliance in a 230 V socket.
• Slide the thermostat to the right and choose the desired position. The indicator lights up and goes out as soon as the
desired temperature has been reached.
CAUTION: the baking plate will get hot. Only touch the thermostat.
CAUTION: at first use, the appliance may release some smell or some smoke. This is normal.
• Now put the food on the plate.
CAUTION: do not use frozen food! Always defrost it first and dry it.
CAUTION: regularly check the content of the grease collecting tray to make sure it doesn’t run over.
• After use, pull out the plug from the socket and switch off the appliance
• Let the appliance cool off entirely before moving it, removing the baking plate, empty the grease collecting tray or
cleaning it.
• Clean the appliance as explained in point 7. Cleaning and maintenance.
• Store the appliance in a dry, frost-free place.
6. TIPS & TRICKS
•
•
•
•
•
•
•
Bake sensitive food (e.g. fish or vegetables) on low heat.
Slide the thermostat button to low heat to keep grilled food warm.
Do not poke holes with a fork in juicy meat; otherwise it will dry out.
Preferably use barbecue tongs to turn food around.
Regularly turn your food for the best results.
Season the food during preparation.
Ensure all food is thoroughly cooked and warm before consuming.
18
7. CLEANING AND MAINTENANCE
• Pull out the plug from the socket.
• Let the appliance cool off entirely before removing the baking plate and the grease collecting tray.
• The baking plate and grease collecting tray are to be cleaned by hand with hot water and detergent.
CAUTION: NEVER use abrasive products or oven cleaner to clean the appliance.
TIP: First remove the baking residues with some paper towels.
• Cleaning of the frame and power cord:
- Only use a soft, damp cloth.
- The base and the cord may NEVER be immersed in water or in any other liquid.
8. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction. First go through the following:
The appliance doesn’t warm or the control lamp doesn’t light up:
• Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there is mains voltage, and if the appliance
was plugged in correctly.
• If there is still a malfunction, please return the appliance to your sales point.
• If the power cord is damaged, don’t use your appliance and return it to your sales point immediately.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE GUARANTEE CONDITIONS EXPIRE UPON
PROFESSIONAL USE
DEFECTS AND/OR DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT
COVERED BY THE GUARANTEE.
9. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair. It is
insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from
insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty.
Determination of warranty:
• The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized defective by our
Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction. The warranty does
not cover damage or normal wear and tear of the baking plates.
• The warranty is only valid for the first/original user.
• The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser.
• The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
• The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty expires automatically in the following cases:
• Incorrect connection, e.g. electric voltages.
• Abnormal or professional use or misuse handling.
• In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping.
• Lack of care and cleaning.
• Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
• When reference numbers have been altered or been removed.
• For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood,
lightning, etc.
19
• When not respecting the instructions in the user instructions.
For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration, research,
handling) will be charged.
10.
ENVIRONMENT
Do NOT throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
11.
LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations
prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation
of these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed these safety regulations,
protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
12.
ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS
Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQ’s, available spare parts and accessories, as well as all other
products in the FRITEL range for even more FRITEL fun!
20
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Gerätes, an dem Sie sich noch lange erfreuen werden. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Gewährleistungsbedingungen.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und entspricht
den allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von elektrischen Geräten. Wie beim
Gebrauch aller elektrischer Haushaltgeräte müssen einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
Unfälle und Beschädigungen zu vermeiden.
•
•
•
•
•
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die Verwendung
dieses Geräts entstehen heiβe Oberflächen. Fassen Sie nur den
stufenlos regelbaren Thermostat an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind die
Oberflächen noch warm und gibt es noch Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie das Gerät also völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verlegen.
Dieses Gerät darf gebraucht werden von Kindern ab 8 Jahren.
Physisch, motorisch oder geistig behinderte Personen oder Personen,
die nicht über die nötige Erfahrung oder Sachkunde verfügen, dürfen
das Gerät benutzen, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
bekommen, um das Gerät risikofrei zu gebrauchen, und unter der
Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen. Kinder dürfen
NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind min. 8 Jahre alt
und stehen unter Aufsicht. Das Gerät und das Kabel auβerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kochgeräte müssen auf stabile Art platziert werden, mit den
Handgriffen (falls vorhanden) so positioniert, dass das Kleckern von
(heiße) Flüssigkeiten vermieden wird.
Dieses Gerät ist nur geeignet zum Haushaltgebrauch und zum
Gebrauch in ähnlichen Umgebungen mit Ausnahme von:
Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen;
21
Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und andere ResidenzUmgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen.
• Das Gerät darf außer Haus benutzt werden unter der Bedingung,
dass:
- Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Bringen
Sie bei Beschädigung das Gerät sofort zur Verkaufsstelle zurück.
- Sie das Gerät ausschließlich mit 230 Volt Wechselstrom benutzen.
- Sie die Stromversorgung durch einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD) mit einem Ansprechstrom von max. 30 mA schützen.
- Sie IMMER das Gerät im Haus, in einem trocken Raum, lagern.
• Die Bedienungsknöpfe, das Elektokabel und den Stecker NIEMALS
mit nassen Händen berühren und NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden
sollte, unmittelbar den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS
das Gerät benutzen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es
eine Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu einer anerkannten
Reparaturstelle.
• Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem Sie
es benutzt haben. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, wenn Sie es reinigen oder bevor Sie es umstellen. Das
Netzkabel NIEMALS am Kabel aus der Steckdose ziehen, nur am
Stecker.
• Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit darf das Gerät nur verwendet werden, wenn es korrekt und vollständig montiert ist.
• Das Gerät darf nur an die Netzspannung angeschlossen werden, die auf dem Typenschild erwähnt ist.
• Dieses Gerät eignet sich nur zum Grillen/Backen von Lebensmitteln. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke
verwendet oder mit anderen Geräten kombiniert werden!
• Betreiben Sie das Gerät NIEMALS unbeobachtet. Stellen Sie das Gerät NIEMALS um, während es in Betrieb ist.
• Lassen Sie das Kabel NIEMALS über die Kante einer Anrichte oder über die Tischkante hängen.
• Das Gerät NIEMALS am Netzkabel halten oder umstellen. NIEMALS das Netzkabel knicken, festklemmen, um das
Gerät wickeln oder über scharfe Kanten ziehen.
• Das Netzkabel IMMER vollständig aus dem Kabelfach ziehen.
• Verwenden Sie das Netzkabel und/oder das Gerät NIEMALS in der Nähe von Wärmequellen, Heizungen, Öfen oder
anderen Geräten, die Hitze entwickeln.
22
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels:
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit einem Diameter, der mindestens dem des Gerätekabels
entspricht, und einen integrierten Schutzkontaktstecker und eine höhere Leistung als das Gerät hat.
- Treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmassnahmen um zu verhindern dass Personen über das
Verlängerungskabel stolpern.
• NIEMALS das Gerät abdecken während des Betriebs oder wenn es noch warm ist.
• Nur Originalteile verwenden.
• Lassen Sie Reparaturen NUR von einem anerkannten Fachmann oder einer Reparaturstelle durchführen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige, flache und stabile Oberfläche, wie eine Anrichte oder einen
Tisch, oder auf den Stützrahmen (bei Verwendung außer Haus), damit das Gerät nicht kippen oder verschieben kann.
• Stellen Sie das Gerät NIEMALS in die Nähe von Vorhängen, Mauerdekorierungen, Textilien oder anderen
entzündlichen Gegenständen.
• Legen Sie NIEMALS entzündliche oder wärmeleitfähige Materialien auf das Backblech, wie z.B. Handtücher,
Küchenrolle, Besteck, usw.
• Dieses Gerät eignet sich NICHT zum Flambieren.
• Dieses Gerät eignet sich NICHT für die Verwendung mit Holzkohle oder anderen Brennstoffen.
• Gießen Sie NIEMALS kaltes Wasser auf das Backblech.
• Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen Belüftungsabstand von mindestens 0,5 m und nach oben 1 m, um
Schäden durch Hitze oder Fettspritzer zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können.
2. MONTAGE DES GERÄTES
Während der Montage muss der Stecker aus der Steckdose gezogen sein.
a) Die Backplatte
Zur sicheren Bedienung des Gerätes ist es äußerst wichtig, dass die Backplatte richtig auf dem Grillhalter montiert
wird.
• Fassen Sie die Backplatte mit beiden Händen an.
• Stellen Sie die Backplatte mit der Öffnung für überschüssiges Kochfett/Bratensatz direkt über die Öffnung zum
Fettbehälter (auf der Rückseite des Geräts) in den Grillhalter.
• Zur Demontierung der Backplatte, ziehen die Backplatte mit beiden Händen hoch.
ACHTUNG! Entfernen Sie die Backplatte erst, wenn diese vollständig abgekühlt ist und stellen Sie diese auf eine
hitzebeständige Oberfläche wie z.B. einen hitzebeständigen Untersetzer.
TIPP: Das Gerät kann sowohl als Tischgrill als auch als Barbecue verwendet werden (siehe Punkt d) Der
Stützrahmen).
b) Der Fettbehälter
Stellen Sie den Fettbehälter in das Gestell. Das Gerät darf NIEMALS ohne Fettbehälter verwendet werden.
c) Der Windschutzschirm
Für Gebrauch außer Haus, muss der Windschutzschirm auf den Grillhalter platziert werden.
• Befestigen Sie die Seiten des Windschutzschirmes links und rechts an die Grillplatte.
• Drücken Sie die Hinterseite des Winschutzschirmes von oben nach unten in die beiden Hälter an der Rückseite der
Grillplatte.
d) Der Stützrahmen
Der Grill kann als BBQ-Gerät auf dem Stützrahmen benutzt werden. Dies muss wie folgt montiert werden:
• Ziehen Sie eins der Beine von unten nach oben durch eine Öffnung der dazugelieferten Abstellfläche.
• Drücken Sie das Bein hoch, bis es sich in das vorhergesehen Loch das dazugelieferten Stützrahmens befindet.
• Befestigen Sie das Bein, indem Sie eine der dazugelieferten Schrauben in das vorhergesehene Loch platzieren und
an der Innenseite mittels einer Flügelmutter festdrehen.
• Befestigen Sie die anderen 3 Beine auf dieselbe Art und Weise an den Stützrahmen.
23
• Anschließend befestigen Sie die Abstellfläche an jedem Bein, indem Sie die dazugelieferten Schrauben in das
vorhergesehene Loch platzieren und an der Innenseite mittels einer Flügelmutter festdrehen.
• Bringen Sie den Grill auf den Stützrahmen an und beachten Sie, dass sich dieser fest in den Rahmen “einklickt”.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher am Stützrahmen montiert ist, bevor Sie das Netzkabel
einstecken.
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Überprüfen Sie, ob der Netzstrom Ihres Hauses mit dem des Gerätes (230 Volt) übereinstimmt.
• Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber.
• Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Reinigen Sie das Gerät wie unter ‚Reinigung und Pflege‘ beschrieben.
• Alle Zubehöre müssen vollständig trocknen sein!
• Montieren Sie das Gerät korrekt.
• Schieben Sie den einstellbaren Thermostat ganz nach rechts (MAX) und lassen Sie die Grillplatte 10 bis 15 Minuten
lang aufheizen. Schieben Sie dann den Thermostat ganz nach links (MIN).
• Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
4. SPEZIFISCHE PRODUKTINFORMATIONEN
a) Backplatte mit hochwertiger Antihaftbeschichtung
Sie können den Bratensatz einfach mit Küchenpapier entfernen und die Backplatte lässt sich leicht reinigen.
Beachten Sie folgende Hinweise, damit Sie die Antihaftbeschichtung am besten schützen:
• Reiben Sie die Backplatte vor dem ersten Gebrauch mit etwas Öl ein.
• Schneiden Sie NIEMALS mit Messer oder anderen scharfen Gegenständen in die Backplatte.
• Verwenden Sie NIEMALS scharfe Gegenstände zum Verlegen oder Umdrehen der Zutaten.
• Stellen Sie NIEMALS Metall-Töpfe oder Metall-Pfannen auf die Backplatte, denn dies könnte die
Antihaftbeschichtung der Backplatte beschädigen.
b) Behälter für Fett/Bratensatz
Die Backplatte verfügt über einen integrierten Ablass für überflüssiges Fett/überflüssigen Bratensatz. Es wird im
Fettbehälter gesammelt.
5. ANFANGEN ZU BACKEN/GRILLEN
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig montiert wurde (siehe Punkt 2. Montage des Gerätes).
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach, schieben Sie den Thermostat nach links (MIN) und stecken
Sie danach erst den Stecker in eine geerdete Steckdose (230V).
• Schieben Sie den Thermostat nach rechts und wählen Sie die gewünschte Position. Die Kontrolllampe brennt und
erlöscht sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
ACHTUNG: Die Backplatte wird jetzt heiß. Fassen Sie nur den Thermostat an.
ACHTUNG: Beim ersten Gebrauch kann etwas Dampf aus dem Gerät entweichen. Dabei kann auch etwas
Geruchsbelästigung entstehen. Dies ist normal.
• Legen Sie jetzt die Zutaten auf die Backplatte.
ACHTUNG: Verwenden Sie NIEMALS tiefgekühlte Zutaten! Falls Sie aufgetaute Lebensmittel verwenden, tupfen
Sie das überflüssige Wasser ab, sonst werden Sie kein optimales Backergebnis bekommen.
ACHTUNG: Überprüfen Sie regelmäßig den Fettbehälter, damit sie nicht überlauft.
• Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Stecker sofort aus der Steckdose.
24
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es umstellen, bevor Sie die Backplatte entnehmen, bevor Sie
den Fettbehälter entleeren oder das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben unter Punkt 7. Reinigung und Wartung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
6. TIPPS & TRICKS
•
•
•
•
•
•
•
Backen Sie empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch oder Gemüse) bei schwachem Feuer.
Stellen Sie den Thermostatknopf auf schwachem Feuer, um gegrillte Lebensmittel warm zu halten.
Stechen Sie keine Löcher mit einer Gabel in saftiges Fleisch. sonst trocknet es aus.
Verwenden Sie zum Drehen der Nahrungsmittel vorzugsweise eine Grillzange.
Drehen Sie die Lebensmittel regelmäßig, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Würzen Sie die Speisen während der Zubereitung.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel immer vollständig gekocht und warm sind.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Backplatte und den Fettbehälter entnehmen.
• Sie können die Backplatte und den Fettbehälter von Hand in heißem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen.
ACHTUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes NIEMALS Scheuermittel oder Backofenreiniger.
TIPP: Entfernen Sie zuerst überflüssigen Bratensatz mit Küchenrolle.
• Reinigung des Gestells und des Kabels:
- Verwenden Sie nur ein weiches, feuchtes Tuch.
- Das Gestell und das Kabel dürfen keinesfalls in Wasser getaucht werden.
8. PRAKTISCHE HINWEISE BEI STÖRUNGEN
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät eine Störung anzeigt. Nehmen Sie zuerst folgende Kontrollpunkte
durch:
Das Gerät heizt NICHT oder die Kontrolllampe brennt NICHT:
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist und, ob es Netzspannung gibt. Wenden Sie sich
sofort an Ihre Verkaufsstelle, falls die Störung nicht behoben ist.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht und bringen Sie ebenfalls sofort zur Verkaufsstelle
zurück.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH ENTWORFEN. FALLS DAS GERÄT
FÜR BERUFLICHE ZWECKE VERWENDET WIRD, ÄNDERN SICH DIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN.
SCHADEN INFOLGE NICHTEINHALTUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG ERLISCHT
DIE GEWÄHRLEISTUNG.
25
9. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es zur
Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL haftet
nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich.
Abdeckung durch Gewährleistung:
• Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung
als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden.
• Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
• Die Portokosten für den Hin- und Rückversand, im Falle einer Reparatur, gehen zu Lasten des Käufers.
▪ Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs.
▪ Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
• Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starker Netzspannung
• Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, sowie bei gewerblicher Nutzung.
• Fehlender oder zweckwidriger Pflege.
• Bei unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rückgabe.
• Veränderung oder Reparatur des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller NICHT autorisiert sind.
• Veränderung der Gerätekennnummer.
• Für Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision,
Schäden, Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,...
• Bei NichtBefolgung der Instruktionen, die in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind.
Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten
(Transport, Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet.
10.
UMWELTSCHUTZ
Geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
11.
HAFTUNG
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und Dritten, die sich ergeben könnten aus dem nicht Nachkommen aller in
dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten
gehen. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere Personen, die
diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die Ihm zu Lasten
gelegt werden können.
12.
ZUBEHÖR, ERSATZTEILE UND ANDERE FRITEL PRODUKTE
Besuchen Sie unseren Webshop www.fritel.com und entdecken Sie dort die Antwort auf häufig gestellten Fragen,
erhältliche Ersatz- und Zubehörteile sowie alle anderen Produkte aus dem FRITEL-Sortiment, für noch mehr FRITELErlebnis!
26
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U
STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM!
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES,
SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM !
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN !
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR
APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM!
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
EXTRA INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHEN TIPPS ÜBER ALLE UNSEREN PRODUKTE
FINDEN SIE UNTER WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
27
J. van RATINGEN NV-SA
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
[email protected] – www.fritel.com
V2020-12
28