Bestron AJA902S Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
FUNCOOKING
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
Hz
230
Volts
AJA902S
INSTRUCTION MANUAL
2000
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung des
Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
4
DE
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
Bei Betrieb werden das Gehäuse des Gerätes und die Heizspirale
sehr heiß. Vorsicht vor heißen Flächen bei Betrieb des Gerätes.
Gebrauchen Sie das Gerät nur wenn das Heizelement correctes
installiert ist.
Füllen Sie das Wassergefäß vor jedem Gebrauch mit Wasser auf.
Das hat die folgende Vorteile:
- ermindert die Rauchentwicklung während Gebrauch
- macht die Reinigung nach dem Gebrauch einfach
- kühlt das Gerät während Gebrauch
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit Holzkohle geeignet.
Vor Aufbewahrung des Gerätes sollten Sie darauf achten daß das
Wassergefäß leer und das Gerät abgekühlt ist.
5
DE
Es ist sehr wichtig, daß das Barbecue während des Betriebes
beaufsichtigt wird.
Wenn Sie das Gerät benutzen wollen, achten Sie bitte darauf daß
es nicht an der Wand oder in einer Ecke aufgestellt wird. Behalten
Sie mindestens 20 cm Abstand.
Achten Sie darauf, daß sich keine leicht brennbaren Materialen in
der Nähe des Gerätes befinden.
Überdecken Sie Ihr Grillrost nie mit Teller, Aluminium oder ähnlichem.
Tragen Sie das Barbecue-grill immer nur an die hitzebeständige Griffe.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und
elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
6
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
1. Grundelement
2. Ablagefläche
3. Bedienungsfeld mit Heizelement
4. Grillrost
5. Fettauffangschale
6. Untere Standfüße mit Fußkappen (4 Stück)
7. Obere Standfüße (4 Stück)
8. Schrauben und Flügelmuttern (4 Stück)
9. Windschutz
VERWENDUNG - Zusammenbau
Zuerst das Untergestell zusammenbauen, dann das
Grundelement zum Untergestell zusammenbauen.
Das Untergestell besteht aus einem kleinen
Tisch (2) und vier Füße. Jedes Füß besteht aus
2 Teilen, ein Oberteil (6) und ein Unterteil (7).
Diese Teilen werden mittels einer Schraube und
Flügelmutter (8) an den Tisch montiert.
1.
Legen Sie ein (Unter)Teil in eine Öffnung der
Tisch.
2. Legen Sie ein (Oben)Teil in der gleichen Öffnung.
3. Stellen Sie sicher dass die Schraublöcher von die Teilen und Tisch übereinstimmen.
4. Legen Sie eine der Schrauben von innen in ein Schraubloch und befestigen Sie es mit der
Flügelmutter auf der Außenseite. Drehen Sie es fest.
5. Wiederholen Sie dies für jedes Füß (siehe Bild 2).
6. Stellen Sie das Ganze auf einen festen Untergrund.
7. Setzen Sie nun das Grundelement (1) auf das Untergestell. Sorgen Sie dabei dafür, dass die
Füße in die vier Löcher an der Unterseite des Grundelementes gesteckt werden. Drücken Sie das
Grundelement gut an, sodass die Füße im Grundelement stabil befestigt sind.
8. Legen Sie die Fettauffangschale (5) in das Grundelement.
9. Setzen Sie das Bedienungsfeld mit Bedienungsfeld mit Heizelement (3) ein, indem Sie es durch die
Aussparung an der Vorderseite des Grundelements schieben. Lassen Sie das Element danach in die
2 seitlichen Löcher fallen.
10. Legen Sie den Grillrost (4) auf.
11. Bringen Sie den Windschutz an, indem Sie die Einstecknasen in die Aussparungen einführen.
ACHTUNG:
Wenn Sie den Grill als Tischmodell benutzen wollen, verzichten Sie auf den Zusammenbau des
Untergestells und die Anbringung des Windschutzes.
1
2
7
6
9
3
4
5
8
7
DE
Setzen Sie den Heizkörper (Bedienfeld mit Heizelement) ordnungsgemäß in das Gehäuse ein. Ist
der Heizkörper nicht ordnungsgemäß positioniert, verhindert die Sicherheitsverriegelung (A) die
Inbetriebnahme des Gerätes.
VERWENDUNG - Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie das Gerät von Rückständen (siehe „Reinigung und Wartung“).
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie den Grill 5 Minuten lang aufheizen.
Auf diese Weise entfernen Sie jeglichen Verpackungsgeruch vom Gerät.
ACHTUNG:
Beim ersten Einschalten des Grills kann es vorkommen, dass der Grill einen neuen Geruch abgibt. Eine
kleine Menge Rauch kann dies ist normal und hört von selbst auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausreichend belüftet ist.
VERWENDUNG - Rauchfreien Verwendung
Das Barbecue ist entworfen um köstliches Grillen mit Wasser allerdings ohne Rauch verwircklichen zu
können.
1. Nehmen Sie die Heizspirale heraus.
2. Füllen Sie das Grundelement mit ca. 2 Liter Wasser. Achten Sie darauf, daß der Wasserstand zwischen
der ‘MAX’-und ‘MIN’-Markierung ist. Füllen Sie den Behälter bei, wenn der Wasserstand unter die ‘MIN’-
Markierung kommt.
3. Legen Sie die Fettauffangschale in das Grundelement.
4. Stellen Sie die Heizspirale in das Gerät.
5. Legen Sie das Grillgut direkt auf das Rost. Benutzen Sie auf keinen Fall ein Teller, Aluminiumfolie oder
ähnlichem.
6. Schalten Sie das Gerät ein mittels die Ein/Aus-Schalter.
7. Die Grilldauer hängt von der Beschaffenheit des Grillgutes und von Ihrem Geschmack ab.
8. Wenn das Grillen zu Ende ist, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Steckdose.
ACHTUNG:
Achten Sie bitte darauf, daß kein Wasser auf die Heizspirale kommt.
3
A
8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Grillplatte nach jedem Gebrauch.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Entfernen Sie das Heizelement.
3. Reinigen Sie das Heizelement nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
4. Grillrost und Tablett mit warmer Seifenlauge reinigen und anschließend trocknen.
5. Ersetzen Sie das Heizelement nach der Reinigung.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Heizelement niemals ein, wenn es nicht richtig in das Gerät eingelegt ist.
Verwenden Sie zum Reinigen des Tabletts keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämme.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
SERVICE
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le pré-
sent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonc-
tionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par con-
séquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement
les instructions d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau
correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil concerné.
Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
10
FR
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par con-
séquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites
en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel in-
flammable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tom-
bé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
Le corps et la résistance chauffent pendant l’emploi. Faites
attention que vous ne vous brûlez pas.
Il ne faut utiliser l’appareil qu’avec une résistance bien installée et
verrouillée.
Toujours remplir le récipient avec de l’eau avant que vous mettez
en marche l’appareil. Cela donne les avantage suivantes:
- diminution de la fume pendant que vous grillez
11
FR
- le nettoyage après emploi est plus facile
- l’appareil refroidit pendant l’emploi
Ce barbecue n’est pas propre à l’emploi de charbon de bois.
Faire refroidir l’appareil complètement et enlever la résistance
avant que vous videz le récipient, ou avant que vous nettoyez et
ensuite rangez l’appareil.
Toujours surveiller l’appareil quand il est en marche.
Jamais placer l’appareil dans un coin ou directement contre un
mur. La distance entre l’appareil et le mur doit être au moins 20 cm.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de matériau facilement inflammable à
proximité de l’appareil.
Jamais couvrir le gril avec du papier aluminium, des assiettes etc.
Lever l’appareil uniquement au moyen des poignées aux côtés de
l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme indiqué.
En apportant votre aide au recyclage et au traitement des ma-
tériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation d’anciens
appareils, vous contribuez à la protection de l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
12
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à
l’utilisation domestique, et non à l’usage
professionnel.
1. Base
2. Plateau
3. Panneau de commande avec
élément de chaleur
4. Gril
5. Récupérateur de graisse
6. Pieds-support avec Bouchon (4 pieces)
7. Pieds (4 pieces)
8. Vis et écrous à oreilles (4 pieces)
9. Protection coupe-vent
FUNCTIONNEMENT - Montage
Vous devez assembler le châssis tout d’abord,
et ensuite, vous devez assembler la base sur
le châssis.
Le châssis se compose d’un plateau (2) et quatre
pieds. Chaque pied se compose de 2 parties, la
partie supérieure (6) et la partie inférieure (7).
Ces parties sont assemblés au moyen d’une vis
et écrou à oreilles (8) du plateau.
1. Insérez une partie inférieure dans un des
trous de la table.
2. Insérez une partie supérieure dans le même trou de la table.
3. Assurez-vous que les trous des parties et la table et la table correspondent.
4. Insérer une vis dans le trou, et serrez-le avec un écrou à ailettes à l’extérieur. Serrer fermement.
5. Répéter ceci pour chaque pieds (figure 2).
6. Mettez l’ensemble sur une surface solide.
7. Placez maintenant la surface sur le support. Faites attention que les piedes arrive dans les 4 trou en
dessous du plateau. Appuyez bien sur la surface pourque les pieds se fix dans le plateau.
8. Placez le récupérateur de graisse.
9. Placez le panneau de commande avec l’ élément de chaleur (3) en le glicent dans l’évidement devant
la surface. Laissez tomber l’ élément dans les 2 trous.
10. Placez le gril.
11. Placez le protection coupe-vent par l’arête dans l’évidement.
ATTENTION:
Si vous souhaitez utiliser le barbecue comme modèle de table, omettez l’assemblage de la base et du pare
brise.
1
2
7
6
9
3
4
5
13
FR
Insérez correctement le radiateur (panneau de commande avec élément chauffant) dans le boîtier. Si
le radiateur n'est pas positionné correctement, le verrou de sécurité (A) empêche le démarrage de
l'appareil.
FUNCTIONNEMENT - Avant le premier emploi
1. Retirez tout emballage.
2. Nettoyez l’appareil pour éliminer tout résidu (voir «Nettoyage et entretien»).
3. Branchez la fiche dans la prise murale et laissez le barbecue chauffer pendant 5 minutes. De cette
façon, vous supprimez toute odeur d’emballage de l’appareil.
ATTENTION:
Lorsque le barbecue est allumé pour la première fois, le gril peut émettre une nouvelle odeur. Une
petite quantité de fumée peut être également perceptible. Ceci est normal et s’arrêtera de lui-même.
Assurez-vous que l’appareil dispose d’une ventilation suffisante.
FUNCTIONNEMENT - Utilisation sans fumée
Ce barbecue est conçu pour un emploi avec de l’eau de sorte que vous pouvez griller appétisamment et
sans odeurs.
1. Enlever l’élément de chaleur.
2. Remplir la base avec 2 litres d’eau environ. Faire attention que le niveau d’eau se trouve toujours entre
les indications ‘MAX’ et ‘MIN’. L’eau dans le récipient s’évapora pendant l’emploi. Il est nécessaire de
remplir le récipient de temps en temps.
3. Placez le récupérateur de graisse.
4. Replacer l’élément de chaleur dans l’appareil.
5. Mettre les aliments directement sur le gril; jamais utiliser des assiettes ou du papier aluminium.
6. Mettre en marche l’appareil au moyen de l’interrupteur marche/arrêt.
7. Le temps de griller est dépendant des aliments et de votre goût.
8. Dès que vous arrêtez à griller, il faut arrêter l’appareil et débrancher la fiche de la prise.
ATTENTION:
Faites attention de ne jamais verser de l’eau sur la résistance.
3
A
14
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
1. Retirez la fiche de la prise murale, laissez l’appareil refroidir complètement.
2. Retirez l’élément chauffant.
3. Nettoyez l’élément chauffant uniquement avec un chiffon sec et propre.
4. Nettoyez la grille du grill et le plateau avec de l’eau chaude savonneuse et séchez ensuite.
5. Remplacez l’élément chauffant après le nettoyage.
ATTENTION:
N’allumez jamais l’élément chauffant lorsqu’il n’est pas placé correctement dans l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs durs ou une éponge métallique pour nettoyer la plaque.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de
BESTRON: www.bestron.com/service
15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
16
NL
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
De behuizing en het verwarmingselement worden tijdens het
gebruik erg heet. Let op dat u zich niet verbrandt.
Gebruik de barbecue alleen met een correct geïnstalleerd en
vergrendeld verwarmingselement.
Vul de opvangschaal altijd met water voordat u het apparaat
inschakelt. Dit heeft de volgende voordelen:
- vermindert rookontwikkeling tijdens grillen
- maakt het reinigen na gebruik eenvoudiger
- koelt het apparaat tijdens gebruik
Deze barbecue is niet geschikt voor het gebruik van houtskool.
Laat de barbecue volledig afkoelen en verwijder het verwarmings-
element voordat u de opvangschaal leegt, of het apparaat reinigt
en vervolgens opbergt.
Houd altijd toezicht als de barbecue is ingeschakeld.
17
NL
Zet de barbecue nooit in een hoek of direct tegen een muur. De
afstand van het apparaat tot de muur moet min. 20 cm bedragen.
Let erop dat zich geen licht ontvlambaar materiaal in de buurt van
het ingeschakelde apparaat bevindt.
Bedek het grillrooster nooit met aluminium folie, borden, etc.
Til het apparaat alleen op met behulp van de handgrepen aan de
zijkant van het apparaat.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
18
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijke doeleinden, niet voor
professioneel gebruik.
1. Basis
2. Plateau
3. Bedieningspaneel met verwarmingselement
4. Grillrooster
5. Water-/ Vetopvangschaal
6. Onderpootjes met dopjes (4 stuks)
7. Bovenpootjes (4 stuks)
8. Schroeven met vleugelmoeren (4 stuks)
9. Windscherm
WERKING - Montage
Monteer eerst het onderstel en plaats daarna de
basis op het onderstel.
Het onderstel bestaat uit een plateau (2) en
vier pootjes. Elk pootje bestaat uit 2 delen,
een onderpootje (6) en een bovenpootje (7).
Deze worden door middel van een schroef en
vleugelmoer (8) aan het plateau gemonteerd.
1. Steek eerst een bovenpootje in een
plateau-opening.
2. Steek daarna een bovenpootje in dezelfde
plateau-opening.
3. Zorg dat de gaatjes van de pootjes en het plateau samenvallen.
4. Steek de schroef van binnenuit door het gaatje en draai de vleugelmoer er aan de buitenkant op.
Draai stevig vast.
5. Herhaal dit voor ieder pootje om het onderstel compleet te maken (zie afbeelding 2).
6. Plaats het geheel op een stevige ondergrond.
7. Plaats nu de basis (1) op het onderstel. Zorg daarbij dat de poten in de vier gaten aan de onderzijde
van de basis gestoken worden. Druk de basis goed aan zodat de poten stevig vast in de basis zitten.
8. Plaats de water-/ vetopvangschaal (5) in de basis.
9. Plaats het bedieningspaneel met verwarmingselement (3) door het in de uitsparing aan de voorzijde
van de basis te schuiven. Laat daarna het element in de 2 zijgaatjes vallen.
10. Plaats het grillrooster (4).
11. Plaats het windscherm (9) door de nokjes in de uitsparingen te plaatsen.
LET OP:
Als u de barbecue als tafelmodel wilt gebruiken, laat u de montage van het onderstel en het
windscherm achterwege.
1
2
7
6
9
3
4
5
19
NL
Plaats de radiator (bedieningspaneel met verwarmingselement) correct in de behuizing. Als de radiator
niet correct is geplaatst, voorkomt de veiligheidsvergrendeling (A) dat het apparaat wordt opgestart.
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat om eventuele resten te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
3. Steek de stekker in het stopcontact en laat de barbecue gedurende 5 minuten verwarmen.
Zo verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
LET OP:
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Rookloos gebruik van uw barbecue
Deze barbecue is ontworpen voor gebruik met water zodat u rookloos en smakelijk kunt grillen.
1. Verwijder het verwarmingselement en de water-/ vetopvangschaal.
2. Vul de basis met water tot de ‘MAX’-indicatie. Het water in de basis zal tijdens gebruik verdampen.
Het is daarom noodzakelijk om het water af en toe bij te vullen. Laat het waterniveau niet onder de
‘MIN’-indicate komen.
3. Plaats de water-/ vetopvangschaal op het water.
4. Plaats het verwarmingselement weer in het apparaat.
5. Leg de etenswaren om te grillen direkt op het grillrooster, gebruik dus geen borden of aluminium folie.
6. Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uit-schakelaar.
7. De grilltijd is afhankelijk van het soort etenswaar en uw persoonlijke voorkeur.
8. Zodra u klaar bent met grillen schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
LET OP:
Giet geen water over het verwarmingselement.
3
A
20
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Verwijder het verwarmingselement.
3. Reinig het verwarmingselement met een schone en droge doek.
4. Reinig het rooster en de schaal in warm water met een sopje en droog ze daarna goed af.
5. Plaats het verwarmingselement terug na reiniging.
LET OP:
Zet het verwarmingselement nooit aan zonder dat het in het apparaat geplaatst is.
Gebruik nooit schuurmiddel/sponsje om het rooster en de schaal te reinigen.
Dompel het apparaat zelf of het snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen.
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door
hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
21
EN
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read the
instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if
they have been instructed on how to use the appliance safely and
are aware of its potential dangers.
Children are not allowed to clean and maintain the appliance,
except if they are over the age of 8 years old and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL
APPLIANCES
Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
Check that the socket to which you connect the electrical appliance
is earthed.
Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
Make sure your hands are dry when you touch an electrical
appliance, a cord or a plug.
Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come
into contact with water.
22
EN
Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
other liquid.
Do not touch electrical appliances if they have fallen in the
water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the
appliance.
Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a
table.
Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
Regularly check if the cord of the electrical appliance is not
damaged. Do not use the electrical appliance if the cord shows
signs of damage. If the cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, a technical service provider or a person with an
equivalent qualification, to avoid any danger.
The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
Be careful when using the appliance outdoors.
Never use the appliance in damp or wet locations.
Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
The body and the heating element get very hot during use. Beware
of the hot surfaces while the appliance is operating.
Operate the appliance only with the heating element in place and
perfectly locked.
Always fill the tray with water before you switch on the appliance.
This is to:
- reduce the generation of smoke while grilling
- facilitate cleaning
- cool the appliance while it is in use
This barbecue grill is not intended for use with charcoal.
Always allow the grill to cool down completely and remove the
heating element before emptying the tray or cleaning and storing
the appliance.
It is important that the barbecue grill is always supervised while it is
in use.
Be careful not to position the barbecue right against the wall or into
a corner. Always keep a distance from at least 20 cm.
23
EN
Make sure that no inflammable materials are adjacent to the grill.
Never cover the grill rack with plates, aluminium foil, etc.
To carry the appliance only touch the heatresistant handles.
ENVIRONMENT
Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
Do not dispose of this product as normal domestic waste
at the end of its life, but hand it in at a collection point for
the reuse of electric and electronic equipment. Look for the
symbol on the product, the user instructions or the packaging
showing the type of waste.
The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product meets the requirements of European guidelines.
R. Neyman
Quality control
24
EN
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic
use, not for professional use.
1. Base
2. Service plate
3. Panel with heating element
4. Grill
5. Fat collector
6. Bottom legs with caps (4 pieces)
7. Top legs (4 pieces)
8. Screws and wingnuts (4 pieces)
9. Windshield
OPERATION - Mounting
First assemble the legs and place the base on
the legs.
First assemble the frame, then assemble the
base to the frame.
The frame consists of a small table (2) and
four legs. Each leg consists of 2 parts, a top
leg (6) and a bottom leg (7). These parts are
assembled by means of a screw and wing nut
(8) to the table.
1. Insert a top leg in one of the table holes.
2. Insert a bottom leg into the same table hole.
3. Make sure the holes of the legs and the table match.
4. Insert one of the screws from the inside through the hole and tighten it with the wing nut on the outside.
Tighten securely.
5. Repeat this for each leg to complete the frame (figure 2).
6. Place the complete frame on a solid surface.
7. Now place the base (1) on the frame. Make sure that each leg fits into one of the four holes situated in
the bottom of the base. Press the base firmly so that the legs are fixed in the base.
8. Place the grease collector (5) in the base.
9. Place the control panel with heating element (3) by sliding it into the recess in the front of the base. Fit
the element sides in the 2 holes in the base.
10. Place the grill.
11. Place the windshield by putting the pins in the recesses.
ATTENTION:
If you want to use the barbecue as a table model, omit the assembly of the base and the windshield.
1
2
7
6
9
3
4
5
25
EN
Insert the radiator (control panel with heating element) properly into the housing. If the radiator is not
correctly positioned, the safety lock (A) prevents the device from being started up.
OPERATION - Before use for the first time
1. Remove any packaging.
2. Clean the appliance to remove any residues (see ‘Cleaning and maintenance’).
3. Put the plug in the wall socket and let the barbecue heat up for 5 minutes. This way you remove any
packaging odor from the device.
ATTENTION:
When the barbecue is first switched on, the grill may emit a new smell. A small amount of smoke may
also be noticeable.This is normal and will stop on it’s own. Make sure the appliance has sufficient
ventilation.
OPERATION - Smokeless grilling
The barbecue grill is designed to use with water for smokeless and delicious grilling.
1. Take out the heating element.
2. Fill the base with water between the ‘MIN’- and ‘MAX’-indication. The water in the base will evaporate,
therefore it is necessary to refill the tray from time to time. Do not allow the water level to go below the
‘MIN’-indication.
3. Place back the control panel with heating element.
3. Place back the heating element.
4. Place the food stuffs to be grilled directly onto the grill rack. Do not use any dishes or aluminium foil.
5. Turn the on/off switch to activate the appliance.
6. The grilling times vary according to the nature of the food and to your personal taste.
7. When grilling has finished, turn the appliance off and disconnect the grill form the mains supply
socket.
ATTENTION:
Be careful not to pour water on the heating element.
3
A
26
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the grill plate after each use.
1. Remove the plug from the wall socket, allow the appliance to cool down completely.
2. Remove the heating element.
3. Clean the heating element with a clean dry cloth only.
4. Clean the grill rack and the tray with warm soapy water and dry afterwards.
5. Replace the heating element after cleaning.
ATTENTION:
Never switch the heating element on when it is not placed correctly into the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or a metal sponge to clean the tray.
Never immerse the appliance, cord or plug into water or other liquids.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of
faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any
other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service
27
IT
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle
presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego
dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai
di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico
qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma
esclusivamente sotto la supervisione di un adulto o se hanno
ricevuto tutte le istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e ne hanno compreso i possibili pericoli.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la
tensione di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua
targhetta d’identificazione.
Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
28
IT
Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi.
Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare
di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa
elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato.
Se il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario
che venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza
tecnica o da una persona qualificata.
L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da
un sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
Il corpo e l’elemento riscaldante ottengono molto caldi durante
l’uso. Stai attento a non bruciarti.
Funzioni l’apparecchio soltanto con l’elemento riscaldante sul posto
e bloccato perfettamente.
Riempia sempre il vassoio di acqua prima di voi interruttore
sull’apparecchio. Ciò è:
- riduca la generazione di fumo mentre cuociono
- faciliti pulire
- raffreddi l’apparecchio mentre è in uso
Questa griglia del barbecue non è intesa per uso con carbone di
legna.
Sempre svuoti il vassoio e che permetta che la griglia si raffreddi
prima di voi puliti e la immagazzini.
È importante che la griglia del barbecue è sorvegliata sempre
mentre è in uso.
Faccia attenzione non posizionare la destra del barbecue contro la
parete o in un angolo. Mantenga sempre una distanza almeno da
20 centimetri.
29
IT
Assicuri che non ci sono materiali infiammabili adiacente alla
griglia.
Non copra mai la cremagliera di piastre, alluminio della griglia
sventano, ecc.
Per trasportare l’apparecchio tocchi soltanto le maniglie
termoresistenti.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul
prodotto, contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato
sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il
punto di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee.
R. Neyman
Controllo qualità
30
IT
FUNZIONAMENTO - Avvertenze general
l’apparecchio è inteso soltanto per consumo
interno, non per uso professionale.
1. Della base
2. Piastra
3. Pannello con l’elemento riscaldante
4. Griglia
5. Collettore del grasso
6. Piedini inferiori con protezioni (4 parti)
7. Piedini superiori (4 parti)
8. Viti e dadi ad alette (4 parti)
9. Parabrezza
FUNZIONAMENTO DEL PARABREZZA - Il montaggio
Assemblare il telaio, poi montare la base al
telaio.
Il telaio è costituito da un piccolo tavolo (2) e
quattro gambe. Ogni gamba è costituito da 2
parti, una gamba in alto (6) e una fondo gamba
(7). Queste parti sono assemblate per mezzo di
una vite e un dado ad alette (8) alla tabella.
1. Inserire una gamba superiore in uno dei fori
tabella.
2. Inserire una fondo gamba lo stesso foro di
tabella.
3. Assicurarsi che i fori delle gambe e la partita di tabella.
4. Inserire una delle viti dall’interno attraverso il foro e serrare con il dado a farfalla sulla parte esterna.
Stringere saldamente.
5. Ripetere l’operazione per ogni gamba per completare il quadro. Vedere fig. 2.
6. Posizionare il telaio su una superficie solida.
7. Ora posizionare la base (1) sul telaio. Assicurarsi che ciascuna gamba si inserisce in uno dei quattro fori
situati nella parte inferiore della base. Premere saldamente la base in modo che le gambe sono fissate
nella base.
8. Posizionare il collettore di grasso (5) nella base.
9. Posizionare il pannello di controllo con resistenza (3) facendolo scorrere nel vano ricavato nella parte
anteriore della base. Montare i lati elemento nei 2 fori nella base.
10. Mettete il grill.
11. Posizionare il parabrezza inserendo i perni nei recessi.
ATTENZIONE:
Se si desidera utilizzare il barbecue come modello da tavolo, omettere il montaggio della base e del parabrezza.
1
2
7
6
9
3
4
5
31
IT
Inserire correttamente il radiatore (pannello di controllo con resistenza) nella custodia. Se il radiatore
non è posizionato correttamente, il blocco di sicurezza (A) impedisce l’avvio del dispositivo.
FUNZIONAMENTO - Prima dell’uso per la prima volta
1. Rimuovere eventuali imballaggi.
2. Pulire l’apparecchio per rimuovere eventuali residui (consultare “Pulizia e manutenzione”).
3. Inserire la spina nella presa a muro e lasciare riscaldare il barbecue per 5 minuti. In questo modo si
rimuove qualsiasi odore di imballaggio dal dispositivo.
ATTENZIONE:
Alla prima accensione del barbecue, la griglia potrebbe emettere un nuovo odore. Una piccola quantità
di fumo può anche essere evidente. Questo è normale e si fermerà da solo. Assicurarsi che l’apparecchio
abbia una ventilazione sufficiente.
FUNZIONAMENTO - Grigliare senza fumo
La griglia del barbecue è destinata per usare con acqua per cuocere smokeless e squisito.
1. Elimini l’elemento riscaldante.
2. Riempire la base con circa 2 litri di acqua. Assicurarsi che il livello dell’acqua è ancora tra i segni ‘MAX’
e ‘MIN’. L’acqua nel contenitore evaporato durante l’uso. È necessario riempire il contenitore di tanto in
tanto.
3. Disponga il collettore grasso nella base.
4. Sostituisca l’elemento riscaldante.
5. Disponga gli stuffs dell’alimento da cuocere direttamente sulla cremagliera della griglia. Non usi alcuni
piatti o l’alluminio sventa.
6. Giri l’interruttore inserita/disinserita per attivare l’apparecchio.
7. I tempi cocenti variano secondo la natura dell’alimento ed al vostro gusto personale.
8. Quando cuocere ha rifinito, spenga l’apparecchio e stacchi la forma della griglia lo zoccolo del
rifornimento delle condutture.
ATTENZIONE:
Faccia attenzione non versare l’acqua sull’elemento riscaldante.
3
A
32
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
1. Rimuovere la spina dalla presa a muro, lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
2. Rimuovere l’elemento riscaldante.
3. Pulire l’elemento riscaldante solo con un panno asciutto e pulito.
4. Pulire la griglia e il vassoio con acqua calda e sapone e asciugare successivamente.
5. Sostituire l’elemento riscaldante dopo la pulizia.
ATTENZIONE:
Non accendere mai l’elemento riscaldante quando non è inserito correttamente nell’apparecchio.
Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o una spugna di metallo per pulire il vassoio.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio
per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di
fabbricazione.
1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di
materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della
stessa.
2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono
automaticamente proprietà dell’importatore.
3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda
rivenditrice.
4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o
presso l’importatore.
5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza
vigenti;
c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di
identificazione;
d. modifiche non autorizzate;
e. riparazioni eseguite da terzi;
f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a. perdite che si verificano durante il trasporto;
b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro.
9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione
o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per
eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature
da questi fornite o a esse correlate.
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità
di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai
l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali
spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire
l’apparecchio.
11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
SERVIZIO
Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON:
www.bestron.com/service
33
ES
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes
de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice
el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de
instrucciones. Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo
usted mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico
cualificado.
Uso por niños:
Este aparato lo pueden usar niños menores de 8 años y personas
con una limitación física, sensorial o mental o una falta de
experiencia y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o
siguiendo las instrucciones de un adulto sobre su uso seguro y
comprendiendo los posibles peligros correspondientes.
La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato
eléctrico tenga contacto a tierra.
Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie
estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse
ligeramente o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga
suficiente espacio alrededor y no pueda estar en contacto con
material inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con el agua.
34
ES
Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
ni en ningún otro líquido.
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a
usar el aparato.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está
utilizando.
Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable
está un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un
servicio técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene
que sustituir, para evitar cualquier riesgo.
No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de
un interruptor externo o con un sistema especial con mandos a
distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
No use nunca el aparato en espacios húmedos.
Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
El cuerpo y el elemento de calefacción consiguen muy calientes
durante uso. Guárdese de las superficies calientes mientras que la
aplicación está funcionando.
Funcione la aplicación solamente con el elemento de calefacción
en lugar y trabado perfectamente.
Llene siempre la bandeja de agua antes de usted interruptor en la
aplicación. Esto es:
- reduzca la generación del humo mientras que asa a la parilla
- facilite el limpiar
- refresque la aplicación mientras que es funcionando
Esta parrilla de la barbacoa no se piensa para el uso con carbón
de leña.
Vacie la bandeja y permita siempre que la parrilla se refresque
antes de usted limpio y la almacene.
Es importante que la parrilla de la barbacoa está supervisada
siempre mientras que es funcionando.
35
ES
Tenga cuidado de no colocar la derecha de la barbacoa contra
la pared o en una esquina. Guarde siempre una distancia por lo
menos de 20 centímetros.
Cerciórese de que no hay materiales inflamables adyacente a la
parrilla.
Nunca cubra el estante de la parrilla con las placas, el papel de
aluminio, el etc.
Para llevar la aplicación toque solamente las manijas a prueba de
calor.
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto
como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su
ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Preste atención al símbolo en el producto, las instrucciones o
el embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a
la protección del medio ambiente.
Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas.
R. Neyman
Control de calidad
36
ES
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para
uso doméstico, no para uso profesional.
1. Base
2. Placa
3. Panel con el elemento de calefacción
4. Parrilla
5. Colector de la grasa.
6. Piernas inferiores con casquillos (4 pedazos)
7. Piernas superiores (4 pedazos)
8. Tornillos y tuercas de mariposa (4 pedazos)
9. Operación
FUNCIONAMIENTO - El montaje
Primero montar el cuadro, luego armar la base
para el marco.
El marco consiste en una pequeña mesa (2) y
cuatro patas. Cada pata consta de 2 partes, una
pata superior (6) y una pierna de la parte inferior
(7). Estas piezas se ensamblan por medio de un
tornillo y una tuerca de mariposa (8) a la mesa.
1. Inserte una pierna superior en uno de los
agujeros de la mesa.
2. Inserte una pata inferior en el mismo
agujero de la mesa.
3. Asegúrese de que coincidan con los agujeros de las patas y la mesa.
4. Introduzca uno de los tornillos desde el interior por el agujero y apriete con la tuerca en el exterior.
Apriete firmemente.
5. Repita esto para cada pierna completar el marco. Véase el cuadro 2.
6. Coloque el marco completo sobre una superficie sólida.
7. Ahora Coloque la base (1) en el marco. Asegúrese que cada pierna en uno de los cuatro orificios en la
parte inferior de la base. Presione firmemente la base para que las piernas se fijan en la base.
8. Coloque el colector de grasa (5) en la base.
9. Coloque el panel de control con calentador (3) deslizando en el hueco en el frente de la base. Colocar
los lados del elemento en los 2 agujeros en la base.
10. Coloque la parrilla.
11. Coloque el parabrisas poniendo las clavijas en los huecos.
ATENCIÓN:
Si desea utilizar la barbacoa como modelo de mesa, omita el ensamblaje de la base y el parabrisas.
1
2
7
6
9
3
4
5
37
ES
Inserte el radiador (panel de control con elemento calefactor) correctamente en la carcasa. Si el radiador
no está colocado correctamente, el bloqueo de seguridad (A) evita que el dispositivo se inicie.
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
1. Retire cualquier embalaje.
2. Limpie el aparato para eliminar cualquier residuo (consulte “Limpieza y mantenimiento”).
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente y deje que la barbacoa se caliente durante 5 minutos.
De esta forma, elimina cualquier olor a empaque del dispositivo.
ATENCIÓN:
Cuando la barbacoa se enciende por primera vez, la parrilla puede emitir un nuevo olor. Una pequeña
cantidad de humo puede también sea notable. Esto es normal y se detendrá solo. Asegúrese de que el
aparato tenga suficiente ventilación.
FUNCIONAMIENTO - Utiliza su barbacoa sin humo
La parrilla de la barbacoa se diseña para utilizar con agua para el asado a la parilla sin humo y delicioso.
1. Tome hacia fuera el elemento de calefacción.
2. Llene la base con aproximadamente 2 litros de agua. Asegúrese de que el nivel del agua sigue siendo
entre los signos “MAX” y “MIN”. El agua en el recipiente se evapora durante el uso. Es necesario para
llenar el recipiente de vez en cuando.
3. Coloque el colector del colector de la grasa en la base.
4. Substituya el elemento de calefacción.
5. Coloque las materias del alimento que se asarán a la parilla directamente sobre el estante de la
parrilla. No utilice ningunos platos o papel de aluminio.
6. Dé vuelta al interruptor con./desc. para activar la aplicación.
7. Los tiempos de asado a la parilla varían según la naturaleza del alimento y a su gusto personal.
8. Cuando el asado a la parilla ha acabado, dé vuelta a la aplicación apagado y desconecte la forma de
la parrilla que las cañerías proveen zócalo.
ATENCIÓN:
Tenga cuidado de no verter el agua en el elemento de calefacción.
3
A
38
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente, deje que el aparato se enfríe por completo.
2. Retire el elemento calefactor.
3. Limpie el elemento calefactor solo con un paño limpio y seco.
4. Limpie la rejilla y la bandeja con agua jabonosa tibia y séquelas.
5. Reemplace el elemento calefactor después de la limpieza.
ATENCIÓN:
Nunca encienda el elemento calefactor cuando no esté colocado correctamente en el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos fuertes o una esponja de metal para limpiar la bandeja.
Nunca sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra,
el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación
o en los materiales.
1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material.
Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período.
2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán
automáticamente a propiedad del importador.
3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa.
4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al
importador.
5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
6. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes;
c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa;
d. una modificación no autorizada;
e. una reparación ejecutada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados.
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a. pérdida ocurrida durante el transporte;
b. remoción o modificación del número de serie del aparato.
8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución
o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado
por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado
por él o que guarden relación con el mismo.
10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también
ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados
correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe
embalar y enviar el aparato.
11. Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de
BESTRON: www.bestron.com/service
v200102-03
BESTRON.COM/WHATSAPP
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bestron AJA902S Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding