âą Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per
esempio prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
âą Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciĂČ potrebbe
danneggiare lâapparecchio.
âą Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - FARE
âą Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
âą Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
âą Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione
se il grasso o lâolio Ăš idone per questa friggitrice.
âą Assicurarsi che il livello dellâolio o del grasso sia piĂč alto del minimo e
piĂč basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se câĂš
troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
âą Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia
usata in modo sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra lâutente e
lâapparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno di
assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
âą Sostituire lâolio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo allâavvio.
âą Sostituire lâolio o il grasso quando vi Ăš troppa acqua in esso. Ă possibile
rilevare lâalta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dellâolio nella friggitrice Ăš
troppo alta, ci potrĂ essere la possibilitĂ che il grasso o lâolio provocare
unâesplosione, che puĂČ essere molto pericolosa per coloro che usano la
friggitrice e coloro che sono vicini.
âą Sostituire lâolio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
âą Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i
cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta
pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando la maggior parte del
ghiaccio Ăš sciolta.
âą Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in
uso.
âą Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
âą Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umiditĂ .
⹠Avere pazienza e attendere finché la temperatura abbia raggiunto la
temperatura giusta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - NON FARE
âą Non conservare o porre la vaschetta allâaperto o in un posto umido.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umiditĂ .
âą Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza
e attendere finché la temperatura non ha raggiunto la temperatura
giusta.
âą Non friggere troppo cibo in unâunica volta.
âą Non aggiungere acqua al grasso o allâolio.
USO
âą Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dellâuso.
Pulire le parti interne con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi
che tutte le parti elettriche siano completamente asciutte.
âą Riempire lâapparecchio con la quantitĂ di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che lâapparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non
di piĂč del livello massimo, come indicato allâinterno della friggitrice. Per
risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
âą Selezionare la temperatura con il tasto apposito posizionato nel riquadro
comandi per il cibo che si desidera friggere. Inserire la spina nella
corrente.
âą La spia della temperatura rimane accesa mentre il termostato scalda
l'olio o il grasso liquido. Una volta che l'olio o il grasso liquido ha
raggiunto la temperatura richiesta, la spia della temperatura si spegne.
âą Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
âą Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere il
cestello nellâolio o nel grasso lentamente per evitare la formazione di
bolle troppo forte. Per assicurare che lâolio sia alla temperatura corretta,
il termostato commuterĂ su on e off. Anche la spia di controllo rossa si
accende e si spegne.
âą Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura Ăš trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che lâolio possa colare.
âą La friggitrice Ăš dotata di una "zona fredda" sul fondo dell'apparecchio. La
"zona fredda" Ăš un'area in cui si depositano le particelle di cibo di
dimensioni maggiori e dove la temperatura inferiore impedisce che
vengano bruciate dall'olio o dal grasso liquido. Le friggitrici dotate di una
"zona fredda" presentano molti vantaggi, ma richiedono anche una
particolare attenzione. Le friggitrici dotate di una "zona fredda" sono
sensibili all'acqua, in quanto l'elemento riscaldante Ăš immerso nell'olio o
nel grasso liquido.
âą L'acqua puĂČ entrare in contatto con l'olio o con il grasso liquido per vari
motivi:
â La maggior parte dei cibi, in particolare le patate, contengono
naturalmente acqua.
â Condensa del vapore caldo.
â Particelle di ghiaccio presenti nei cibi congelati.
â Cibo lavato ma non completamente asciugato prima dell'uso.
â Contenitore estraibile non completamente asciutto dopo la
pulizia.
â Utilizzo di un tipo di olio o grasso liquido non idoneo.
âą Se il dispositivo non funziona correttamente o smette di funzionare,
utilizzare il pulsante di riavvio sul retro per ripristinare il dispositivo.
Consigli per friggitura
âą Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
âą Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto
lâolio si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino
per rimuovere il ghiaccio in eccesso.
âą Quando si usano patatine fresche, asciugarle dopo averle lavate per
assicurarsi che lâacqua non entri nell'olio. Friggere le patatine in due
passaggi. La prima volta (sbollentatura), da 1 a 5 minuti a 170 gradi. La
seconda volta (finitura) da 2 a 4 minuti a 175 gradi. Sgocciolare lâolio.
Cambio dellâolio
âą Assicurarsi che la friggitrice e lâolio o grasso siano raffreddati prima di
cambiare lâolio o il grasso (rimuovere la spina dellâapparecchio dalla
presa della corrente). Cambiare lâolio regolarmente. CiĂČ Ăš in particolar
modo necessario quando lâolio o il grasso diventa scuro o se l'odore
cambia. Cambiare sempre lâolio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare lâolio in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e
nuovo.
âą Lâolio usato Ăš nocivo per lâambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma
seguire le direttiva delle autoritĂ locali.
Informazioni extra
âą In caso di surriscaldamento il dispositivo di protezione termica provvede
a spegnere l'apparecchio.
âą Il dispositivo di protezione Ăš situato sul retro della parte elettrica. Se il
dispositivo di protezione termica Ăš intervenuto Ăš possibile ripristinarlo
premendo il pulsantino con un attrezzo lungo e appuntito. Il pulsantino Ăš
situato in profonditĂ nel foro, pertanto dovrete usare un attrezzo
sufficientemente lungo, come per esempio un cacciavite, per poterlo
premere. Togliete prima la spina dalla presa di alimentazione!
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
âą Tutte le parti, fatta eccezione per l'elemento riscaldante, sono lavabili in
lavastoviglie. Non immergere mai l'elemento riscaldante in acqua.
âą Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn
yta.
⹠AnvÀndaren fÄr inte lÀmna apparaten obevakad
nÀr den Àr ansluten till elnÀtet.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
⹠Apparaten ska inte anvÀndas av barn frÄn 0 till
8 Ă„r.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn som Àr 8 Är
eller Àldre om de kontinuerligt övervakas av en
vuxen.
⹠Apparaten kan anvÀndas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och
förstÄr riskerna. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll ska inte utföras av
barn.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas
med hjÀlp av en extern timer eller separat
fjÀrrkontrollsystem.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠Apparaten fÄr endast anvÀndas med lÀmplig
kontakt.
⹠Kontakten mÄste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet Àr helt torrt innan
apparaten kommer att anvÀndas igen.
⹠Denna apparat Àr avsedd för hushÄllsbruk och
liknande anvÀndningsomrÄden, sÄsom:
â Personalkök i butiker, pĂ„ kontor och i andra arbetsmiljöer.
â Av gĂ€ster pĂ„ hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljöer.
â BondgĂ„rdar.
⹠Lossa nÀtkontakten frÄn nÀtuttaget nÀr
apparaten inte anvÀnds, före montering eller
demontering och före rengöring och underhÄll.
⹠Matlagningsapparater bör placeras stabilt med
handtagen (om nÄgra finns) placerade för att
undvika spill av varma vÀtskor.
⹠Barn fÄr inte leka med apparaten.
⹠Ytan kan bli varm vid anvÀndning.
âą Ăppna locket av fritösen vid anvĂ€ndning.
Elektriska avfallsprodukter fÄr inte slÀngas med hushÄllsavfallet.
Ă
tervinn dÀr det finns anlÀggningar för det ÀndamÄlet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att fÄ rÄd om Ätervinning.
Den universella Ätervinningssymbolen, logotypen eller ikonen Àr en
internationellt erkÀnd symbol som anvÀnds för att beteckna
Ă„tervinningsbara material. Ă
tervinningssymbolen anvÀnds offentligt och Àr
inte ett varumÀrke.
Produkten och förpackningsmaterialet Àr Ätervinningsbart och Àr
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bÀttre avfallshantering. Triman-
logotypen Àr endast giltig i Frankrike.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Den gröna punkten Àr ett registrerat varumÀrke som tillhör Der
GrĂŒne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och Ă€r skyddat som
varumÀrke över hela vÀrlden. Logotypen fÄr endast anvÀndas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om anvÀndning av varumÀrket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gÀller Àven om tredje part Äterger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehÄller en
referensmanual.
Denna symbol anvÀnds för att markera material som sÀkert kan
anvÀndas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Denna produkt uppfyller kraven pÄ överensstÀmmelse i
tillÀmpliga europeiska förordningar eller direktiv.
DELBESKRIVNING
1. Lock
2. Handtag
3. Korg
4. VĂ€rmeelement
5. SkÄl för olja och fett
6. Indikatorlampa
7. Temperaturknapp
8. Yttre skal
9. Handtag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
âą Ta ut apparaten och tillbehören ur lĂ„dan.îAvlĂ€gsna klistermĂ€rken,
skyddsfolie och plast frÄn apparaten.
⹠Placera enheten pÄ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lÀmpar sig inte för placering i ett skÄp
eller för anvÀndning utomhus.
⹠Innan apparaten anvÀnds för första gÄngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. AnvÀnd aldrig slipande produkter.
⹠SÀtt i sladden i eluttaget.(OBS: Se till att spÀnningen som anges pÄ
enheten motsvarar den lokala spÀnningen innan apparaten
ansluts.îSpĂ€nningî220V-240V~î50/60Hz).
⹠Den hÀr typen av fritös Àr endast lÀmplig att anvÀnda med olja eller
flytande fett, inte med fett i fast form.
⹠Om du anvÀnder fett i fast form riskerar du att det finns vatten kvar i
fettet, vilket gör att det kommer att stÀnka vÄldsamt vid upphettning.
⹠Var ocksÄ noga med att oljan/fettet inte Àr förorenat med vatten, frÄn till
exempel frysta produkter, eftersom detta kommer att orsaka kraftiga
stÀnkningar.
⹠AnvÀnd aldrig fritösen utan olja eller fett, det kommer att skada
apparaten.
⹠HÀll aldrig nÄgon vÀtska, som till exempel vatten, i fritösen.
Att tĂ€nka pĂ„ nĂ€r du anvĂ€nder fritösen - ATT GĂRA
⹠Fritösen Àr endast avsedd för hushÄllsanvÀndning.
⹠Fritösen Àr endast avsedd för att fritera livsmedel.
⹠AnvÀnd endast olja eller fett som Àr avsett för fritering. Kontrollera pÄ
förpackningen om fettet eller oljan Àr lÀmplig för denna fritös.
⹠Kontrollera sÄ att nivÄn pÄ fettet eller oljan ligger över miniminivÄn och
under maxnivÄn, dvs. mellan linjerna för minimi- och maxnivÄerna. Om
det Àr för mycket fett eller olja i fritösen kan det svÀmma över fritösen.
⹠Var försiktig vid fritering, anvÀnd fritösen pÄ ett sÀkert sÀtt genom att
hÄlla tillrÀckligt avstÄnd mellan anvÀndaren och apparaten. Se till att
personer som behöver extra hjÀlp eller tillsyn inte kan nÄ fritösen.
⹠Byt oljan eller fettet nÀr det blivit brunt, luktar illa eller ryker vid
upphettning.
⹠Byt olja eller fett nÀr det har för mycket vatten i sig. Du kan se om det
finns mycket vatten i oljan eller fettet genom att det finns stor bubblor
och smÄ vattendroppar, vattenÄnga eller att oljan eller fettet stiger
snabbt. Om det Àr för mycket olja i fritösen finns det en risk för att fettet
eller oljan söker sig ut genom en explosion, vilket kan vara mycket farligt
för anvÀndaren och de som stÄr i nÀrheten av fritösen.
⹠Byt olja eller fett efter 8 till max 10 anvÀndningar.
⹠Ta bort all is (kristaller) frÄn fryst mat. Kontrollera sÄ att mat som ska
stekas först Àr tinad, lÀgg maten i en torr ren handduk. Torka försiktigt
maten med handduken nÀr det mesta av isen har smÀlt.
⹠Se till att det Àr tillrÀckligt med plats runt fritösen nÀr du anvÀnder den.
⹠LÄt fritösen svalna oövertÀckt för att förhindra kondensering. Förvara
fritösen pÄ en torr, sÀker plats.
⹠Skydda fritösen mot regn och fukt.
⹠Ha tÄlamod och vÀnta tills fritösen har nÄtt rÀtt temperatur.
Att tĂ€nka pĂ„ nĂ€r du anvĂ€nder fritösen - GĂR INTE
⹠Förvara eller placera aldrig skÄlen utomhus eller pÄ en fuktig plats.
⹠LÀgg inte mat i fritösen medan den vÀrms upp.
⹠Fritera inte för mycket mat pÄ en gÄng.
⹠HÀll aldrig pÄ vatten pÄ fettet eller oljan.
ANVĂNDNING
⹠Diska korgen i varmt tvÄlvatten och torka den noggrant innan
anvÀndning. Rengör pannans insida med en fuktig trasa och torka den
noggrant. Kontrollera sÄ att alla elektriska delar Àr helt torra.
⹠Fyll pÄ apparaten med den erforderliga mÀngden olja eller fett.
Kontrollera sÄ att apparaten Àr fylld minst till miniminivÄn och inte högre
Àn maxnivÄn, enligt indikationerna pÄ insidan av fritösen. För bÀsta
resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika typer av olja.
⹠VÀlj temperatur med temperaturvÀljaren pÄ kontrollpanelen för det
livsmedel du tÀnkt fritera. SÀtt i kontakten i vÀgguttaget.
⹠Temperaturindikatorn Àr tÀnd medan termostaten vÀrmer upp oljan eller
det flytande fettet. Temperaturindikatorn slocknar nÀr oljan eller det
flytande fettet nÄr önskad temperatur.
⹠AnvÀnd handtaget och lyft korgen ur fritösen.
⹠Placera livsmedlet som ska friteras i korgen. För bÀsta resultat ska
livsmedlet vara torrt innan det lÀggs i korgen. SÀnk ned korgen i oljan
eller fettet lÄngsamt sÄ att inte oljan bubblar upp för kraftigt. För att oljan
alltid ska ha rÀtt temperatur kommer termostaten att sÀttas pÄ och
stÀngas av. Den röda kontrollampan kommer ocksÄ att tÀndas och
slÀckas.
⹠Lyft upp korgen nÀr friteringstiden Àr uppnÄdd och hÀng den pÄ kroken i
pannan sÄ att oljan kan droppa av.
âą Fritösen har en âkall zon' i botten pĂ„ apparaten. Den âkalla zonen' Ă€r en
zon dit större matpartiklar sjunker och den lÀgre temperaturen förhindrar
att de brĂ€nns av oljan eller det flytande fettet. Fritöser med en âkall zon'
har mÄnga fördelar, men krÀver ocksÄ extra uppmÀrksamhet. Fritöser
med en âkall zon' Ă€r kĂ€nsliga för vatten eftersom vĂ€rmeelementen Ă€r
nedsÀnkta i olja eller flytande fett.
âą Vatten kan komma i kontakt med oljan eller det flytande fettet av flera
orsaker:
â De flesta födoĂ€mnen, speciellt potatis, innehĂ„ller naturligt
vatten.
â Kondensering av het Ă„nga.
â Ispartiklar i frysta födoĂ€mnen.
â Livsmedlen sköljs men torkas inte ordentligt före tillagning.
â Den löstagbara pannan torkas inte ordentligt efter rengöring.
â Fel typ av olja eller flytande fett anvĂ€nds.
⹠Om enheten störs eller slutar fungera, anvÀnd omstartsknappen pÄ
baksidan för att ÄterstÀlla enheten.
Friteringstips
⹠AnvÀnd max 200 gram chips per liter olja.
⹠Om du anvÀnder frysta produkter anvÀnder du max 100 gram eftersom
oljan svalnar snabbt. Skaka frysta produkter ovanför vasken för att ta
bort överflödig is.
⹠NÀr fÀrska pommes frites anvÀnds ska de torkas efter avsköljning för att
sÀkerstÀlla att inget vatten hamnar i oljan. Fritera pommes frites i tvÄ
omgÄngar. Första gÄngen (blanchering) i 1 till 5 minuter vid 170 grader.
Andra gÄngen (yta) i 2 till 4 minuter vid 175 grader. LÄt oljan droppa av.
Byte av oljan
⹠Se till att fritösen och oljan eller fettet har svalnat innan du byter olja eller
fett (ta ut kontakten ur eluttaget). Byt olja regelbundet. Detta Àr sÀrskilt
viktigt nÀr oljan eller fettet blir mörkt eller börjar lukta annorlunda. Byt
alltid olja efter 10 anvÀndningar. Byt all olja pÄ en gÄng. Blanda aldrig
gammal och ny olja.
⹠AnvÀnd olja Àr skadlig för miljön. SlÀng den inte med det vanliga avfallet
utan följ de lokala anvisningarna för hur den ska tas om hand.
Extra information
⹠VÀrmeelementet Àr utrustat med en sÀkerhetsbrytare, om elementet inte
placeras i rÀtt position kommer det inte att fungera.
⹠I hÀndelse av överhettning stÀngs pannan av automatiskt.
SÀkerhetsmekanismen finns pÄ undersidan av den elektriska delen. Om
den stÀngs av kan den aktiveras pÄ nytt genom att man trycker in
knappen med ett lÄngt spetsigt föremÄl. Knappen sitter lÄngt ner i hÄlet,
dÀrför behöver du ett lÄngt föremÄl (till exempel en smal skruvmejsel).
Dra först ut kontakten frÄn vÀgguttaget.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Innan rengöring, dra ur kontakten och vÀnta tills apparaten har svalnat.
⹠Alla delar, förutom vÀrmeelementet, Àr diskmaskinsÀkra. SÀnk aldrig ner
vÀrmeelementet i vatten.
⹠Rengör apparaten med en fuktig trasa. AnvÀnd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stÄlull. SÄdana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
Support
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEĆSTWO
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
âą Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy pozostawiaÄ bez
nadzoru, kiedy jest podĆÄ
czone do zasilania.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
âą Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĆŒywaÄ
tego urzÄ
dzenia.
âą Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĆugiwaÄ to
urzÄ
dzenie, jeĆli bÄdÄ
pod staĆym nadzorem
osĂłb dorosĆych.
âą UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez osoby z
obniĆŒonÄ
sprawnoĆciÄ
fizycznÄ
, zmysĆowÄ
lub
umysĆowÄ
, osoby z brakiem doĆwiadczenia i
wiedzy, jeĆli sÄ
one nadzorowane lub gdy je
poinstruowano jak korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia
w bezpieczny sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ
z istniejÄ
cych niebezpieczeĆstw. UrzÄ
dzenie
oraz doĆÄ
czony do niego kabel naleĆŒy
przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie
ukoĆczyĆy 8 lat. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla uĆŒytkownika nie mogÄ
byÄ
wykonywane przez dzieci.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĆŒywane w
poĆÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĆÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą UĆŒywaj urzÄ
dzenie wyĆÄ
cznie z wĆaĆciwÄ
wtyczkÄ
.
âą Wtyczka musi zostaÄ wyjÄta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij siÄ, ĆŒe wejĆcie
bÄdzie caĆkowicie suche przed ponownym
uĆŒyciem.
âą To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĆŒycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĆ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĆrodkach tego
typu.
â OĆrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ćniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
âą WtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od sieci,
gdy urzÄ
dzenie nie jest uĆŒywane, przed jego
montaĆŒem lub demontaĆŒem, aîtakĆŒe przed
czyszczeniem iîczynnoĆciami konserwacyjnymi.
âą UrzÄ
dzenia do gotowania naleĆŒy umieszczaÄ
na stabilnym podĆoĆŒu zîrÄ
czkami (jeĆŒeli sÄ
dostÄpne) wîpoĆoĆŒeniu zapobiegajÄ
cym
rozlaniu gorÄ
cej cieczy.
âą Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
âą Powierzchnia podczas uĆŒytkowania moĆŒe
siÄ rozgrzewaÄ.
âą OtwĂłrz pokrywÄ frytownicy podczas
uĆŒytkowania.
ZuĆŒytych produktĂłw elektrycznych nie naleĆŒy wyrzucaÄ razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakĆadach utylizacji odpadĂłw. Aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
recyklingu, skontaktuj siÄ z lokalnym urzÄdem lub sklepem.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
caĆym Ćwiecie symbol stosowany do oznaczania materiaĆĂłw nadajÄ
cych
siÄ do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostÄpny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Produkt i materiaĆy opakowaniowe nadajÄ
siÄ do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialnoĆci producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosujÄ
c siÄ do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzaÄ odpady. Logo Triman obowiÄ
zuje tylko we Francji.
Oddzielna utylizacja / SprawdĆș przepisy lokalne.
Zielony Punkt jest zastrzeĆŒonym znakiem towarowym firmy Der
GrĂŒne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na caĆym Ćwiecie. Logo moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie
przez klientĂłw DSD GmbH posiadajÄ
cych waĆŒnÄ
umowÄ o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangaĆŒowane firmy zajmujÄ
ce siÄ
gospodarkÄ
odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to rĂłwnieĆŒ reprodukcji logo przez osoby trzecie w sĆowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierajÄ
cej podrÄcznik.
Ten symbol jest uĆŒywany do oznaczania materiaĆĂłw
przeznaczonych do kontaktu z ĆŒywnoĆciÄ
w Unii Europejskiej zgodnie z
definicjÄ
w rozporzÄ
dzeniu (WE) nr 1935/2004.
Ten produkt speĆnia wymagania zgodnoĆci z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
OPIS CZÄĆCI
1. Pokrywka
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Element grzejny
5. Pojemnik na olej/tĆuszcz
6. Lampka kontrolna
7. Przycisk temperatury
8. Pokrywa zewnÄtrzna
9. Uchwyty
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka.îUsuĆ zîurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą UrzÄ
dzenie umieĆciÄ na odpowiedniej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĆŒu w szafce lub do uĆŒytkowania na wolnym
powietrzu.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĆci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ
szorstkich ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych.
âą WĆĂłĆŒ kabel zasilajÄ
cy do gniazdka.(Uwaga: Przed podĆÄ
czeniem
urzÄ
dzenia naleĆŒy upewniÄ siÄ, ĆŒe napiÄcie podane na urzÄ
dzeniu jest
zgodne z napiÄciem lokalnym. NapiÄcie 220V~-240V~ (50/60Hz).
âą Ten typ smaĆŒalni nadaje siÄ do uĆŒytku tylko w przypadku, gdy jest
napeĆniony olejem lub innym ciekĆym tĆuszczem., nie moĆŒna go
stosowaÄ do tĆuszczĂłw staĆych.
âą Zastosowanie tĆuszczu staĆego pociÄ
ga za sobÄ
ryzyko zatrzymania
wody w tĆuszczu, co prowadzi do gwaĆtownego rozpryskiwania siÄ
tĆuszczu podczas podgrzewania.
âą NaleĆŒy takĆŒe sprawdziÄ, czy uĆŒyty olej/tĆuszcz nie zawiera wody, np. z
produktĂłw mroĆŒonych, gdyĆŒ moĆŒe to powodowaÄ nadmierne rozbryzgi
tĆuszczu.
âą Nigdy nie uĆŒywaÄ frytkownicy bez oleju czy tĆuszczu, gdyĆŒ spowoduje to
uszkodzenie urzÄ
dzenia.
âą Do pojemnikĂłw nigdy n ie wlewaÄ ĆŒadnych pĆynĂłw takich jak woda.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uĆŒytkowania frytkownicy â DOZWOLONE
âą FrytkownicÄ uĆŒywaÄ jedynie jako urzÄ
dzenie do uĆŒytku domowego.
âą FrytkownicÄ uĆŒytkowaÄ tylko do smaĆŒenia ĆŒywnoĆci.
âą StosowaÄ jedynie olej czy tĆuszcz, ktĂłry nadaje siÄ do tej frytkownicy.
SprawdziÄ na opakowaniu, czy dany olej lub tĆuszcz nadaje siÄ do tego
typu frytkownicy.
âą SprawdziÄ, czy poziom oleju lub tĆuszczu jest wyĆŒszy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieĆciĆ siÄ pomiÄdzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duĆŒa iloĆÄ tĆuszczu lub oleju wewnÄ
trz frytkownicy
doprowadzi do zalania urzÄ
dzenia.
âą Podczas smaĆŒenia naleĆŒy byÄ ostroĆŒnym i pamiÄtaÄ, aby utrzymywaÄ
bezpiecznÄ
odlegĆoĆÄ pomiÄdzy uĆŒytkownikiem a urzÄ
dzeniem.
KontrolowaÄ, aby osoby wymagajÄ
ce szczegĂłlnego nadzoru czy
pomocy, nie miaĆy bezpoĆredniego dostÄpu do frytkownicy.
âą Olej lub tĆuszcz zmieniÄ, gdy staje siÄ brÄ
zowy, wydaje zaczyna
pachnieÄ spaleniznÄ
lub zaczyna dymiÄ.
âą Olej lub tĆuszcz wymieniÄ, jeĆli jest w nim zbyt duĆŒo wody. MoĆŒna
rozpoznaÄ duĆŒÄ
iloĆÄ wody w oleju czy innym tĆuszczu poprzez
widoczne duĆŒe pÄcherze i krople wody, parÄ wodnÄ
czy gwaĆtowne
podnoszenie siÄ oleju czy tĆuszczu. JeĆli zawartoĆÄ wody w oleju
znajdujÄ
cym siÄ w frytkownicy bÄdzie zbyt duĆŒa, to pojawi siÄ
niebezpieczeĆstwo gwaĆtownego wydostawania siÄ tĆuszczu czy oleju,
co moĆŒe byÄ niebezpieczne dla osĂłb uĆŒytkujÄ
cych frytkownicÄ lub
znajdujÄ
cych siÄ w jej pobliĆŒu.
âą ZmieniÄ olej lub tĆuszcz po upĆywie 8 maksymalnie 10 godzin jego
uĆŒytkowania.
âą Z zamroĆŒonej ĆŒywnoĆci usunÄ
Ä caĆy lĂłd (wszystkie jego czÄ
stki).
SprawdziÄ, czy zamroĆŒona ĆŒywnoĆÄ przeznaczona do smaĆŒenia
najpierw ulegĆa caĆkowitemu rozmroĆŒeniu, kĆadÄ
c jÄ
na czystej i suchej
tkaninie, np. rÄczniku. Ć»ywnoĆÄ wytrzeÄ rÄcznikiem, gdy juĆŒ wiÄkszoĆÄ
lodu ulegĆa stopieniu.
âą SprawdziÄ, czy wokĂłĆ frytkownicy jest dostateczna iloĆÄ wolnej
przestrzeni niezbÄdnej do jej uĆŒytkowania.
âą Aby uniknÄ
Ä kondensacji pary na Ćciankach, pozostawiaÄ frytkownicÄ do
ostygniÄcia bez przykrywania jej pokrywami. FrytkownicÄ przechowywaÄ
w suchym i bezpiecznym miejscu.
âą FrytkownicÄ trzymaÄ z dala od deszczu czy wilgoci.
âą Cierpliwie zaczekaÄ, aĆŒ frytkownica osiÄ
gnie prawidĆowÄ
temperaturÄ.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uĆŒytkowania frytkownicy â NIEDOZWOLONE
âą Nigdy nie przechowywaÄ pojemnikĂłw na zewnÄ
trz czy teĆŒ w wilgotnym
miejscu.
âą Nie wkĆadaÄ poĆŒywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmraĆŒania.
âą Nie smaĆŒyÄ zbyt mocno i zbyt gwaĆtownie przygotowywanej ĆŒywnoĆci
âą Nigdy do oleju czy tĆuszczu nie dodawaÄ wody.
UƻYTKOWANIE
âą Kosz przed uĆŒyciem umyÄ w ciepĆej wodzie z dodatkiem pĆynu do mycia
naczyĆ i dobrze wysuszyÄ. WnÄtrze naczynia oczyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
i dobrze je wysuszyÄ. SprawdziÄ, czy wszystkie czÄĆci elektryczne
pozostajÄ
caĆkowicie suche.
âą UrzÄ
dzenie napeĆniÄ wymaganÄ
iloĆciÄ
oleju lub tĆuszczu. SprawdziÄ,
czy urzÄ
dzenie jest wypeĆnione nie mniej niĆŒ do poziomu minimum i nie
wiÄcej niĆŒ do poziomu maksimum, ktĂłre sÄ
zaznaczone po wewnÄtrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatĂłw zaleca
siÄ, aby nie mieszaÄ rĂłĆŒnych rodzajĂłw oleju.
âą PrzeĆÄ
cznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybraÄ temperaturÄ
smaĆŒenia. PodĆÄ
czyÄ wtyczkÄ kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
âą WskaĆșnik temperatury pozostaje wĆÄ
czony, gdy termostat podgrzewa
olej lub rozpuszczony tĆuszcz. WskaĆșnik temperatury wyĆÄ
cza siÄ
wîmomencie, gdy olej lub rozpuszczony tĆuszcz osiÄ
ga odpowiedniÄ
temperaturÄ.
âą Aby wyjÄ
Ä lub unieĆÄ koszyk z frytkownicy, naleĆŒy uĆŒywaÄ do tego celu
uchwytu.
âą PotrawÄ do smaĆŒenia umieĆciÄ w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, ĆŒywnoĆÄ przed wĆoĆŒeniem do koszyka naleĆŒy wysuszyÄ.
Powoli zanurzaÄ kosz w oleju lub tĆuszczu, tak aby uniknÄ
Ä zbyt silnego
pienienia siÄ. W celu zapewnienia wĆaĆciwej temperatury oleju,
termostat bÄdzie siÄ wĆÄ
czaĆ i wyĆÄ
czaĆ. TakĆŒe czerwona kontrolka
bÄdzie siÄ zapalaĆa i gasĆa.
âą Po upĆywie czasu smaĆŒenia unieĆÄ koszyk i zawiesiÄ go na haku
pojemnika, tak aby olej mĂłgĆ spĆynÄ
Ä.
âą Frytkownica zostaĆa wyposaĆŒona wîzimnÄ
strefÄ znajdujÄ
cÄ
siÄ uîdoĆu
urzÄ
dzenia. Zimna strefa, to miejsce do ktĂłrego przemieszczane sÄ
mniejsze kawaĆki ĆŒywnoĆci. NiĆŒsza temperatura gwarantuje, ĆŒe nie
spalajÄ
siÄ one wîoleju lub roztopionym tĆuszczu. Frytkownice
wyposaĆŒone wîzimnÄ
strefÄ majÄ
wiele zalet, jednak wymagajÄ
rĂłwnieĆŒ
dodatkowej ostroĆŒnoĆci. UrzÄ
dzenia zîzimnÄ
strefÄ
sÄ
wraĆŒliwe na
dziaĆanie wody, poniewaĆŒ element grzejny jest zanurzony wîoleju lub
roztopionym tĆuszczu.
âą Do kontaktu oleju lub roztopionego tĆuszczu zîwodÄ
moĆŒe dojĆÄ zîwielu
przyczyn:
â WiÄkszoĆÄ artykuĆĂłw spoĆŒywczych, takich jak np. ziemniaki,
zawiera wodÄ.
â GorÄ
ca para skrapla siÄ.
â CzÄ
stki lodu przylegajÄ
ce do zamroĆŒonej ĆŒywnoĆci stapiajÄ
siÄ.
â Ć»ywnoĆÄ po umyciu moĆŒe zostaÄ niedokĆadnie osuszona.
â Wyjmowana patelnia moĆŒe nie zostaÄ dokĆadnie osuszona po
umyciu.
â UĆŒyty moĆŒe zostaÄ niewĆaĆciwy rodzaj oleju lub roztopionego
tĆuszczu.
âą JeĆli urzÄ
dzenie nie dziaĆa poprawnie lub przestaje dziaĆaÄ, uĆŒyj
przycisku ponownego uruchomienia z tyĆu, aby zresetowaÄ urzÄ
dzenie.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce smaĆŒenia
âą UĆŒywaÄ maksymalnie 200 gramĂłw frytek na litr oleju.
âą W przypadku uĆŒywania mroĆŒonek stosowaÄ 100 gramĂłw maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schĆadzania siÄ oleju. Aby usunÄ
Ä nadmiar lodu,
zmroĆŒone produkty strzÄ
snÄ
Ä nad zlewem.
âą JeĆli chcesz smaĆŒyÄ ĆwieĆŒe frytki, wysusz je po umyciu, aby do oleju nie
dostaĆa siÄ woda. Frytki smaĆŒ w dwĂłch etapach. Pierwszy raz
(blanszowanie) przez 1-5 minut w 170 stopniach. Drugi raz (koĆczenie)
przez 2-4 minuty w 175 stopniach. OdsÄ
cz olej.
Wymiana oleju
âą Przed przystÄ
pieniem do wymiany oleju lub tĆuszczu sprawdziÄ, czy
frytkownica wraz z olejem lub tĆuszczem (przede wszystkim wyjÄ
Ä
wtyczkÄ zasilania urzÄ
dzenia z gniazdka sieciowego). Regularnie
wymieniaÄ olej. Jest to szczegĂłlnie konieczne w przypadku
zauwaĆŒalnego zbrunatnienia oleju lub tĆuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniaÄ olej po 10 turach smaĆŒenia. Olej wymieniaÄ w
caĆoĆci za jednym razem. Nigdy nie mieszaÄ starego oleju ze ĆwieĆŒym.
âą ZuĆŒyty olej jest szkodliwy dla Ćrodowiska. Nie wyrzucaÄ oleju wraz ze
zwykĆymi odpadami kuchennymi, lecz postÄpowaÄ wedĆug wytycznych
opublikowanych przez lokalne wĆadze samorzÄ
dowe.
Dodatkowe informacje
âą Element grzejny jest wyposaĆŒony wîwyĆÄ
cznik bezpieczeĆstwa. JeĆŒeli
element nie zostanie umieszczony w odpowiedniej pozycji, nie bÄdzie
dziaĆaĆ.
âą W przypadku przegrzewania misa automatycznie siÄ wyĆÄ
czy.
Mechanizm bezpieczeĆstwa znajduje siÄ na spodzie czÄĆci elektrycznej.
JeĆli siÄ wyĆÄ
czy, moĆŒna go ponownie zaĆÄ
czyÄ, naciskajÄ
c przycisk za
pomocÄ
dĆugiego, ostro zakoĆczonego przedmiotu. Przycisk znajduje siÄ
gĆÄboko w otworze, dlatego jest potrzebny dĆugi przedmiot, taki jak cienki
ĆrubokrÄt. Najpierw wyciÄ
gnij wtyczkÄ z gniazdka.
CZYSZCZENIE IîKONSERWACJA
âą Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĆŒ urzÄ
dzenie
wystygnie.
âą Wszystkie czÄĆci, z wyjÄ
tkiem elementu grzejnego, nadajÄ
siÄ do mycia
w zmywarce. Nigdy nie zanurzaÄ elementu grzejnego wîwodzie.
âą UrzÄ
dzenie czyĆÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie uĆŒywaj ostrych ani
szorstkich ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do szorowania lub
druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
ĆRODOWISKO
Po zakoĆczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĆŒy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. NaleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ z wĆadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
ZuĆŒyty sprzÄt moĆŒe mieÄ szkodliwy wpĆyw na Ćrodowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalnÄ
zawartoĆÄ niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz czÄĆci skĆadowych. Gospodarstwo domowe speĆnia waĆŒnÄ
rolÄ w
przyczynianiu siÄ do ponownego uĆŒycia i odzysku surowcĂłw wtĂłrnych, w
tym recyklingu zuĆŒytego sprzÄtu. Na tym etapie ksztaĆtuje siÄ postawy,
ktĂłre wpĆywajÄ
na zachowanie wspĂłlnego dobra jakim jest czyste
Ćrodowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîczÄĆci zamienne moĆŒna znaleĆșÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĆŸitĂ
BEZPEÄNOST
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nemĆŻĆŸe
bĂœt vĂœrobce odpovÄdnĂœ za pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ.