Kr ger Matz KM0650S de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding
SK RO PL NL HU FR EN DE CS
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
WIRELESS HEADPHONES
KM0650
3
Návod k obsluze
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím je zapotřebí si pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej
pro pozdější využití.
1. Před připojením sluchátek do přístroje snižte hlasitost, aby se
zabránilo poškození sluchu. Nepoužívejte sluchátka při vysoké
hlasitosti po delší dobu.
2. Nepoužívejte sluchátka v místech, kde neschopnost slyšet okolní
zvuky představuje vážné riziko (např. na přechodech pro chodce,
železničních přejezdech, na nádražích, na stavbách, atd.). Je zakázáno
používat sluchátka při řízení motorových vozidel, motocyklů, jízdních
kol a ostatních motorových vozidel, může-li to ohrozit Vaši bezpečnost.
3. Chraňte sluchátka před silnými nárazy a pády.
4. Před připojením sluchátek do přístroje snižte hlasitost, aby se
zabránilo poškození sluchu.
5. Zařízení musí být chráněno před vlhkostí, vodou a jinými kapalinami.
Nepoužívejte ani neponechávejte přístroj v příliš vysokých / příliš
nízkých teplotách. Zařízení chraňte před přímým slunečním světlem a
jinými zdroji tepla.
6. Nepoužívejte zařízení, jestliže je poškozené.
7. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
8. Vlastnoruční opravování stroje je zakázáno. V případě poškození se
obraťte na autorizované servisní středisko kvůli případné kontrole /
opravě.
9. Zařízení je třeba čistit pouze měkkým, vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte chemikálie nebo čistící prostředky.
4
Návod k obsluze
CS
1. POPIS PRODUKTU
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Multifunkční tlačítko (Zapnout/Režim párování/Přehrávání/Pauza/
Vypnout/Přijmout/Ukončit hovor)
2. Indikátor LED
3. Zvýíšit hlasitost/Následující/Odmítnout hovor/Příjmout hovor
(sluchátka/telefon)
4. Snížit hlasitost/Předchozí
5. Port micro USB
6. Mikrofon
7. Hnízdo 3,5 mm Jack
8. Mikrofon ANC
9. Indikátor LED ANC
10. Zapnout/Vypnout ANC
5
Návod k obsluze
CS
2. PÁROVÁNÍ (S JEDNÍM ZAŘÍZENÍM)
1. Před párováním se ujistěte, že jsou sluchátka vypnuta.
2. Pro vstup do režimu párování je zapotřebí stisknout a podržet
tlačítko označené symbolem sluchátka po dobu přibližně 5 sekund,
dokud indikátor nezačne blikat střídavě modře a červeně.
3. Poté zapněte Bluetooth v telefonu a zvolte hledání externích zařízení.
Ze seznamu dostupných zařízení vyberte připojení se ke sluchátkům.
4. V případě potřeby zadejte přednastavený PIN „0000.
3. PÁROVÁNÍ SE DVĚMA ZAŘÍZENÍMI
Sluchátka nabízejí možnost připojení dvou zařízení současně.
Sluchátka lze připojit ke dvěma telefonům současně a přijímat hovory
z kteréhokoliv z nich.
1. Po dokončení párování s prvním zařízením je zapotřebí sluchátka vypnout.
2. Proveďte spárování sluchátek s druhým zařízením.
3. Po spárování s druhým zařízením vypněte a znovu zapněte
sluchátka. Sluchátka se automaticky připojí k zařízení, ke kterému
byla připojena před vypnutím.
4. Chcete-li povolit připojení ke dvěma přístrojům naráz, stiskněte
současně tlačítka označená a (pro zvýšení a snížení hlasitosti).
Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth v nepřipojeném telefonu
vyberte připojení sluchátek. Sluchátka jsou nyní připojena ke dvěma
přístrojům současně.
4. OVLÁDÁNÍ
Zapnout: stiskněte a podržte tlačítko označené symbolem sluchátek na
2 sekundy. Modrá kontrolka se dvakrát rozsvítí. Sluchátka jsou zapnuta.
Vypnout: stiskněte a podržte tlačítko označené symbolem sluchátek po
dobu 3 sekund. Červená kontrolka dvakrát blikne a sluchátka se vypnou.
Ovládání hlasitosti: stiskněte tlačítko pro zvýšení / snížení hlasitosti
a nastavte si hlasitost sluchátek.
Ukončit hovor: stiskněte tlačítko označené symbolem sluchátka.
6
Návod k obsluze
CS
Přehrávání / Pauza: stiskněte tlačítko se symbolem sluchátek,
tím přehrávání pozastavíte. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka
přehrávání znovu spustíte.
Předchozí: stiskněte a podržte tlačítko pro snížení hlasitosti po dobu
2 sekund. Přepnete na předchozí skladbu.
Další: stiskněte a podržte tlačítko pro zvýšení hlastistosti po dobu 2
sekund. Přepnete na další skladbu.
Přijmout hovor: stiskněte tlačítko označené symbolem sluchátek,
tím přijmete příchozí hovor.
Odmítnutí hovoru: stiskněte a podržte klávesu pro zvýšení hlasitosti,
tím odmítnete příchozí hovor.
Přepnout: stiskněte a podržte během hovoru tlačítko pro zvýše
hlasitosti, tím přepnete hovor do telefonního sluchátka. Stiskněte
a podržte tlačítko pro zvýšení hlasitosti znovu, tím se přepne hovor
zpět do sluchátek.
Opakování volby: v pohotovostním režimu stiskněte dvakrát tlačítko
označené sluchátkem, tím vytočíte poslední číslo. Pokud jste připojeni
ke dvěma telefonům současně, je volání reailizováno z telefonu, který
byl připojen jako první.
Indikátor stavu baterie: v případě, že jsou sluchátka připojena
k zařízení s operačním systémem iOS, bude obrazovka zařízení
zobrazovat také úroveň nabití baterie sluchátek (v pravém horním
rohu obrazovky).
Ovládání Indikátor LED
Zapnutí Modrá kontrolka dvakrát blikne
Vypnutí Červená kontrolka dvakrát blikne
Párování Kontrolka střídavě bliká červeně a modře
Pohotovostní režim Modrá kontrolka třikrát blikne každých 5 sekund
Příchozí hovor Modrá kontrolka bliká
Vybitá baterie Červená kontrolka bliká dvakrát každé 2 sekundy
Nabíjení i nabíjení svítí červená kontrolka.
Po dokončení nabíjení svítí modrá kontrolka.
7
Návod k obsluze
CS
FunkceANC (aktivní redukce šumů)
Abychom utlumili zvuky zvenčí, posuneme tlačítko ANC na pozici ON
(ANC indikátor svítí modře).
Poznámka: pokud je povolena funkce ANC, není možné přijímat ani
provádět telefonní hovory.
Kvalita zvuku při technologii apt
Při připojení sluchátek k systému, který podporuje apt, umožňují
sluchátka přehrávat zvuk v CD kvalitě za pomocí připojení Bluetooth.
Nabíjení
Sluchátka připojte k síťové nabíječce nebo využijte nabíjení pomocí USB
portu. Během nabíjení bude svítit červená kontrolka LED. Po dokončení
nabíjení se rozsvítí modrá kontrolka.
Pozor:
používejte pouze originální příslušenství k nabíjení zařízení,
pokud sluchátka nebyla používána déle než 12 měsíců, je nutné je
před použítím nabít.
5. SPECIFIKACE
Frekvenční odezva: 20 Hz – 20 kHz
Impedance: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC
Poměr S/N: > 85 dB
Podporované proly Bluetooth: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/
HFP1.6/CVC6.0
Podporuje SBC, AAC
Technologie apt-
Funkce ANC (aktywna redukcja szumów)
Snížení nad -15 dB szumów
Dosah Bluetooth: do 10 m
Stereo vstup 3,5 mm
Možnost připojení dvou zařízení
8
Návod k obsluze
CS
Specikace se mohou změnit bez předchozího upozorní.
Firma Lechpol tímto prohlašuje, že zařízení KM0650 je v souladu se
specicmi požadavky a jinými aplikovanými rozhodnutími Směrnice 1999/5/ES.
Vlastní prohlášení lze stáhnout na webu www.lechpol.eu”
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku nebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek
společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na
přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte
tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace
opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně
místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí,
domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili,
nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a
zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními
komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne ul. Garwolińska 1, 08-400
Garwolin, Polsko
Indikátor stavu baterie (pouze u iOS)
Skládací konstrukce
Čas přehrávání /hovorů do 14 h
Dosupná doba v pohotovostním režimu: do 540 h
Váha 255 g
Rozměry: 200x185x72 mm
9
Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten
Gebrauch und bewahren sie auf zum späteren Nachschlagen.
1. Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die
Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche,
übermäßige Lautstärke zu vermeiden. Halten Sie die Lautstärke auf
einem vernünftigen Niveau über die gesamte Zeit der Verwendung
der Kopfhörer. Um Gehörschäden zu vermeiden, die Lautstärke nicht
zu hoch einstellen.
2. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, wo die Unfähigkeit,
Umgebungsgeräusche zu hören, eine ernsthafte Gefahr darstellt
(wie Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen oder auf Straßen wo
Fahrzeugen und Fahrrädern unterwegs sind). Verwenden Sie niemals
die Kopfhörer während Sie ein Auto, ein Motorrad, ein Fahrrad oder
ein anderes Fahrzeug lenken, da es potenzielles Risiko für Ihre
Sicherheit darstellt.
3. Die Kopfhörer nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen.
4. Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die
Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
5. Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen
Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung / Aufbewahrung in
extremen Temperaturen. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht
und Wärmequellen aus.
6. Das Gerät niemals verwenden wenn es beschädigt ist.
7. Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
8. Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder versuchen diese zu
reparieren. Bei Beschädigung, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
9. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien um das
Produkt zu reinigen.
10
Bedienungsanleitung
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Multifunktionstaste MF (Einschalten/ Kopplungsmodus/ Wiedergabe/
Pause/ Ausschalten/ Anruf annehmen/ Gespräch beenden)
2. LED Anzeige
3. Lautstärke erhöhen/ Nächste/ Anruf abweisen/ Gespräch umschalten
(Kopfhörer/Telefon)
4. Lautstärke verringern/ Vorherige
5. Mikro USB Steckplatz
6. Mikrofon
7. 3.5 mm Audio-Buchse
8. ANC Mikrofon
9. ANC LED Anzeige
10. ANC Ein/Aus
11
Bedienungsanleitung
DE
2. KOPPELN (MIT EINEM GET)
1. Stellen Sie sicher dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind.
2. Um in den Kopplungsmodus zu gelangen, drücken und halten
der Multifunktionstaste für 5 Sekunden bis die rote & blaue LED
abwechselnd blinken.
3. Bluetooth Funktion an Ihrem Telefon (oder Gerät) aktivieren und
nach externen Geräten suchen. Aus der Liste der verfügbaren Geräte,
wählen Sie die Kopfhörer aus.
4. PIN“0000” wenn nötig.
3. KOPPELN MIT ZWEI GERÄTEN
Diese Kopfhörer unterstützen 2 Geräte multiple Verbindung. Es kann
mit zwei Geräten zugleich verbunden werden und die Anrufe von jedem
annehmen.
1. Nach dem Koppeln mit dem ersten Telefon, die Kopfhörer ausschalten.
2. Kopplungsprozedur mit einem anderen Telefon erneut durchführen.
3. Nach beenden des Kopplungsvorgangs, Kopfhörer aus und wieder
einschalten. Die Kopfhörer verbinden sich automatisch mit dem Telefon
(oder Gerät) das vor dem Ausschalten angeschlossen war.
4. Kurzes drücken der Tasten und zugleich, dieses ermöglicht die
multiple Verbindungsfunktion. Aus der Liste der externen Geräten
auf einem anderen Mobiltelefon, wählen Sie die Kopfhörer aus
zum verbinden. Nun sind die Kopfrer mit zwei Geräten zugleich
verbunden.
4. BEDIENUNG
Einschalten: drücken und halten der Multifunktionstaste für
2 Sekunden. Die blaue LED blinkt zweimal. Die Kopfhörer sind
eingeschaltet.
Ausschalten: drücken und halten der Multifunktionstaste für 3
Sekunden. Die rote LED blinkt zweimal. Die Kopfhörer sind ausgeschaltet.
Lautstärke regeln: drücken der Taste “Lautstärke +” oder “Lautstärke -”
12
Bedienungsanleitung
DE
um die Lautstärke zu regeln.
Wiedergabe/Pause: drücken der Multifunktionstaste zum anhalten
der Wiedergabe – Pause. Erneutes drücken beendet die Pause, die
Wiedergabe wird fortgesetzt.
Vorherige: drücken und halten der Taste “Lautstärke -” für 2 Sekunden
um zur vorherigen Melodie zu gelangen.
Nächste: drücken und halten der Taste “Lautstärke +” für 2 Sekunden
um zur nächsten Melodie zu gelangen.
Anruf annehmen: drücken der Multifunktionstaste um den
eingehenden Anruf anzunehmen.
Anruf beenden: kurzes drücken der Multifunktionstaste.
Anruf abweisen: drücken und halten der Taste “Lautstärke +” um den
Anruf abzuweisen.
Anruf umleiten:hrend eines Telefongesprächs, drücken und
halten der Taste “Lautstärke +”, das Gespräch wird zum Mobiltelefon
umgeleitet. Erneutes drücken und halten der Taste “Lautstärke +” wird
der Anruf wieder zu den Kopfhörern zurückgeschaltet.
Wahlwiederholung der letzten Nummer: im Bereitschaftsmodus,
zweimaliges drücken der Multifunktionstaste um die letzte Nummer
wiederzuwählen. Im Falle einer multiplen Verbindung mit zwei
Telefonen, wird die Wiederwahl vom zuerst angeschlossenen Telefon
betätigt.
Batterie Kapazitätsstatus: wenn die Kopfhörer an iOS Geräten
angeschlossen ist, zeigt das iOS Gerät den Batteriestatus in der oberen
rechten Ecke.
Bedienung LED Status
Einschalten Blaue LED blinkt zweimal
Ausschalten Rote LED blinkt zweimal
Koppeln Rote & blaue LED blinken abwechselnd
Bereitschaft Blue LED blinkt dreimal jede 5 Sekunden
Eingehender Anruf Blue LED blinkt
Niedrige Batterie Red LED blinkt zweimal jede 2 Sekunden
13
Bedienungsanleitung
DE
Laden Rote LED leuchtet während des Ladevorgangs
Blaue LED leuchtet wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Aktive Geräuschunterdrückungsfunktion (ANC)
Wenn zu viel Geräusch in der Umgebung ist, schieben Sie den ANC
Schalter auf “EIN“ (Die ANC LED leuchtet).
Hinweis: Telefongespräche können in diesem Modus nicht durchgeführt
werden.
Tonqualität mit apt-X® Code
Ausgestattet mit dem apt-X-Code können sich die Kopfhörer schnurlos
mit jeden apt-X® fähigen Geräten verbinden, wodurch sich die Qualität
der Bluetooth - Übertragung erheblich verbessert, bietet Ton in CD-
Qualität.
Auaden
Schließen Sie die Kopfhörer an ein AC-Ladegerät oder einen USB
Steckplatz des Computers. Die Rote LED leuchtet während des
Ladevorgangs. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die
blaue LED auf.
Hinweis:
Benutzen Sie nur Original-Zubehör um die Kopfhörer aufzuladen.
Laden Sie die Kopfhörer wenn diese länger als 12 Monate nicht
benutzt wurden.
5. TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang: 20 Hz - 20 KHz
Impedanz: 32 Ω
SPL (Schalldruckpegel): 110 ± 3 dB
Bluetooth Version: 4.0+EDR
NFC Funktion
SNR: > 85 dB
Bluetooth Prole: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/HFP1.6/CVC6.0
Unterstützt SBC, AAC
14
Bedienungsanleitung
DE
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Hiermit erklär die Firma Lechpol dass sich das Gerät KM0650 im Einklang mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten. Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Konformitätserklärung zum Download auf www.lechpol.eu
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse,
Niederlande.
apt-X® Audiotechnologie
ANC (active noise canceling) Aktive
Geräuschunterdrückungsfunktion
Über -15 dB Geräuschunterdrückung
Schnurlose Reichweite: bis zu 10 m
3,5 mm stereo Klinkerstecker
Unterstützt Verbindung mit zwei Geräten
Kopfhörer Batteriestatus (nur iOS)
Faltbares kompaktes Design
Wiedergabe/Gesprächszeit: bis zu 14 h
Bereitschaftszeit: bis zu 540 h
Gewicht: 255 g
Abmessungen: 200x185x72 mm
15
Owners manual
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instruction manual carefully before rst use and keep it for
future reference.
1. Minimize the volume on your audio device before connecting
the headphones in order to avoid hearing damage from sudden
exposure to excessive volume. Keep the volume at a reasonable level
throughout entire time of using the earphones. To prevent damage
to your hearing, do not raise the volume too high.
2. Do not use the headphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad crossings,
train stations, construction sites or on roads where vehicles and
bicycles are traveling). Never use the headphones while driving a car,
riding a motorcycle or bicycle or operating any other vehicle, as it
may cause potential risk to your safety.
3. Do not subject the headphones to strong impact.
4. Please minimize the volume on your audio device before connecting
the headphones in order to avoid hearing damage from sudden
exposure to excessive volume.
5. Protect this product from moisture, humidity, water and any other
liquid. Avoid using/storing it in extreme temperatures. Do not
expose it to direct sunlight and sources of heat.
6. Never use this device if it is damaged.
7. Use only authorized accessories.
8. Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage,
contact with an authorized service point for check-up/repair.
9. Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any
abrasives or chemical agents to clean this product.
16
Owners manual
EN
1. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Multifunctional button MF (Turn on/Pairing mode/Play/Pause/Turn
o/answer call/end call)
2. LED indicator
3. Volume up/Next/Reject call/Switch call (headphones/phone)
4. Volume down/Previous
5. micro USB port
6. Mic
7. 3.5 mm audio Jack
8. ANC Mic
9. ANC LED indicator
10. ANC turn on/o
17
Owners manual
EN
2. PAIRING (WITH ONE DEVICE)
1. Make sure the headphones are powered o.
2. To enter into the pairing mode, press and hold the multifunctional
button for 5 seconds until red LED & blue LED ash alternately.
3. Activate your phone (or device) Bluetooth function and search
for external devices. You’ll see a list of available devices; nd and
connect with the headphones.
4. Enter “0000” PIN if necessary.
3. PAIRING WITH TWO DEVICES
This headphones support 2 devices multi-connection. It can pair with
two mobile phones simultaneously, and take the call from any of them.
1. After completing pairing with the rst phone, turn o the headphones.
2. Then re-do the paring procedure with another phone.
3. Once the pairing is nished, restart the headphones. The headphones will
automatically connect to the phone (or device) that was connected before
disconnecting.
4. Short press the and keys simultaneously, it will enable the
multipoint connect function. From the list of found devices on
another mobile phone, select the headphone to connect it. Now, the
headphones are connected with two devices simultaneously.
4. OPERATION
Power on: press and hold multifunction button for 2 seconds. Blue LED
ashes 2 times. Headphones turn on.
Power o: press and hold multifunction button for 3 seconds. Red LED
ashes 2 times, then the headphones turn o.
Volume adjust: press ‚Volume up’ or ‚ Volume down’ button to change
volume level.
Play/Pause: press multifunction button to pause music playback. Press
it again to resume playback.
18
Owners manual
EN
Previous: press and hold for 2 seconds ‚Volume down’ button to go to
previous track.
Next: press and hold for 2 seconds ‚Volume up’ to go to next track.
Answer call: press multifunction button to answer the incoming call.
End call: short press multifunction button.
Reject call: press and hold the ‚Volume up’ button to reject a call.
Transfer call: during a phone call, press and hold ‚Volume up’ button,
call switches to mobile phone. Press and hold ‚Volume up’ button again,
call switches back to headphones.
Last number redial: in standby status, press headphone multifunction
button twice to redial the last number. In case of multipoint connection
with two phones, the redial will be performed from the phone which
was connected rst.
Battery Capacity status: when headphone is connected to iOS
devices, iOS devices shows the headphone battery power status in the
upper right corner.
Operation LED Status
Power on Blue LED ashes 2 times
Power o Red LED ashes 2 times
Pairing Red LED & Blue LED ashes alternately
Standby Blue LED ashes 3 times every 5 seconds
Incoming call Blue LED blinks
Low battery Red LED ashes 2 times every 2 seconds
Charging Red LED keep lighting during charging
Blue LED keep lighting charging nished
Active noise reduction function (ANC)
When there is too much noise in surroundings, switch the ANC key to
“ON“ (the ANC LED will be on).
Note: phone call function cannot be used in this mode.
Sound quality with apt-X® code
Featuring the apt-X code, the headsets can connect wirelessly to
19
Owners manual
EN
any apt-X® enabled devices, vastly improves the quality of Bluetooth
streaming, delivering CD-quality sound.
Charging
Connect the headphones to AC charger or a computer USB port. Red
LED keeps lighting during charging. Once the charging is completed,
the blue LED is on.
Note:
use only original accessories to charge the headphone.
charge the headphone if it has not been used for more than 12
months.
5. SPECIFICATION
Frequency Response: 20 Hz- 20 KHz
Impedance: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC function
SN ratio: > 85 dB
Bluetooth proles: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/HFP1.6/CVC6.0
Supports SBC, AAC
apt-X® audio technology
ANC (active noise canceling) function
Over -15 dB noise reduction
Wireless range: up to 10 m
3.5 mm stereo Jack
Supports connection with 2 devices
Headphone battery power status (iOS only)
Foldable compact design
Playback/Talk time: up to 14 h
Stand-by time: up to 540 h
Weight: 255 g
Dimension: 200x185x72 mm
20
Owners manual
EN
Specications are subject to change without prior notice.
The Lechpol company declares that product KM0650 is consistent with the
essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC.
The proper declaration for download from www.lechpol.eu”
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.
21
Mode d’emploi
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement le présent mode demploi avant d’utiliser le
produit et le conservez pour l’utilisation ultérieure.
1. Avant d’utiliser le casque, réglez un volume faible sur votre source
sonore pour éviter l’endommagement de l’ouïe. Il est deconseillé
d’utiliser le casque à un volume élevé trop longtemps.
2. N’utilisez pas le casque dans les endroits où l’incapacité à entendre
les sons d’ambiance constitue le danger grave p.ex. sur les passages
pour piétons, sur les passages à niveau, dans les gares, dans les
chantiers, etc.) Il est interdit d’utiliser le casque durant la conduite de
voiture, de motocycle, de vélo ou d’autres véhicules automobiles car
cela peut avoir les répercussions négatives sur votre sécurité.
3. Il faut protéger le casque contre les chocs forts et les chutes.
4. Avant dutiliser le casque, réglez un volume faible sur votre source
sonore pour éviter l’endommagement de l’ouïe.
5. Il faut protéger le dispositif contre l’humidité, l’eau et lautes liquides.
Il ne faut pas utiliser ni conserver le dispositif aux tempéatures
trop élevées/trop basses. Il faut protéger le dispositif contre
l’ensoleillement direct et les sources de chaleur.
6. Il est interdit d’utiliser le dispositif endommagé.
7. Il est conseillé d’utiliser uniquement les accessoires originaux.
8. Il est interdit de réparer le dispositif par soi-même. Dans le cas
d’endommagement, il faut contacter un service agré pour la
contrôle/réparation.
9. Pour nettoyage, utilisez uniquement un chion en l’humidiant
d’une quantité réduite d’eau. N’employez aucun produit de
nettoyage chimique ou détergent pour nettoyer ce dispositif.
22
Mode d’emploi
FR
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Bouton multifonctionnel (Allumer/Mode de couplage/Lecture/Pause/
Eteindre/Prendre/Raccrocher un appel)
2. Voyant LED
3. Augmenter le volume/Suivant/Rejeterun appel/Passer un appel
(casque/téléphone)
4. Diminuer le volume/Précédent
5. Port micro USB
6. Microphone
7. Prise 3,5 mm Jack
8. Microphone ANC
9. Voyant LED ANC
10. Allumez/éteignez ANC
23
Mode d’emploi
FR
2. COUPLAGE (AVEC UN SEUL DISPOSITIF)
1. Avant le couplage, il faut s’assurer si le casque est éteint.
2. Pour passer au mode de couplage, il faut appuyer et maintenir
enfoncé le bouton marqué par le symbole du combiné pour environ 5
secondes, jusqu’à ce qu’il clignote successivement en bleu et en rouge.
3. Ensuite, activer la fonction Bluetooth dans le téléphone et chercher
les dispositifs externes. Il faut choisir le casque de la liste des
dispositifs disponibles et s’y connecter.
4. Entrez le code PIN „0000” par défaut s’il est requis.
3. COUPLAGE AVEC DEUX DISPOSITIFS
Le casque gère les connexions à deux dispositifs en même temps. Il y a
aussi la possibilité de connecter le casque à deux téléphones en mê
temps et de prendre les appels de n’importe lequel d’entre eux.
1. Après avoir fini le couplage avec le premier dispositif, il faut éteindre le casque.
2. Coupler le casque avec le deuxième dispositif.
3. Après avoir ni le couplage avec le deuxième dispositif, il faut éteindre
le casque et le redémarrer. Le casque se connectera automatiquement
à un dispositif avec lequel il a été connecté avant le mode darrêt.
4. Pour activer la fonction de connexion à deux dispositifs en même
temps, il faut appuyer les boutons marqués par i (augmentation
et diminution du volume) en même temps. Il faut choisir le casque
de la liste de dispositifs Bluetooth disponibles du téléphone non
connecté et s’y connecter. Le casque est maintenant connecté à
deux dispositifs en même temps.
4. EMPLOI
Allumer: appuyez et maintenez enfoncé le bouton marqué par le
symbole du combiné pour environ 2 secondes. L’indicateur bleu
clignotera deux fois. Le casque sera allumé.
Eteindre: appuyez et maintenez enfoncé le bouton marqué par le
symbole du combiné pour environ 3 secondes. L’indicateur rouge
clignotera deux fois et le casque s’éteindra.
24
Mode d’emploi
FR
Réglage de volume: appuyez le bouton d’augmentation/de diminution
du volume pour ajuster le niveau de volume.
Lecture/Pause: appuyez le bouton marqué par le symbole du combiné
pour pauser la lecture. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Précédent: appuyez et maintenez enfoncé le bouton de diminution du
volume pour environ 2 secondes pour passer au morceau précédent.
Suivant: appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation du
volume pour environ 2 secondes pour passer au morceau suivant.
Prendre un appel: appuyez le bouton marqué par le symbole du
combiné pour prendre un appel entrant.
Raccrocher un appel: appuyez le bouton marqué par le symbole du combiné.
Rejeter un appel: appuyez et maintenez enfoncéle bouton
d’augmentation du volume pour rejeter un appel entrant.
Passer un appel: pendant l’appel, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton daugmentation du volume pour passer l’appel vers un
téléphone. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation
du volume pour passer l’appel de nouveau vers le casque.
Choisir le dernier numéro: en mode de veille, appuyez deux fois le bouton
marqué par le symbole du combiné pour choisir de nouveau le dernier
numéro. Dans le cas de connexion à deux téléphones en même temps,
l’appel sera eectué du téléphone, qui a été connecté comme le premier.
Indicateur de niveau de batterie: si le casque est connecté à un
dispositif fonctionnant sur le système d’exploitation iOS, à son écran
s’achera aussi le niveau de charge du casque (dans le coin supérieur
droit de l’écran).
Emploi Voyant LED
Démarrage L'indicateur bleu clignotera deux fois.
Arrêt L'indicateur rouge clignotera deux fois.
Couplage L'indicateur clignote successivement en rouge et
en bleu
Mode de veille L'indicateur bleu clignote trois fois toutes les 5
secondes
Appel entrant L'indicateur bleu clignote
25
Mode d’emploi
FR
Niveau de batterie
est faible
L'indicateur rouge clignote deux fois toutes les 2
secondes
Chargement Pendant le chargement est allumé l'indicateur
rouge.
Après le chargement s'allumera l'indicateur bleu.
Fonction ANC (réduction du bruit active)
Pour reduire les sons de lextérieur, glissez le bouton ANC vers la position
ON (l’indicateur ANC s’allumera en bleu).
Attention: si la fonction ANC est active, il n’est pas possible de prendre et
de faire les appels téléphoniques.
La qualité de son avec la technologie apt-
Après la connexion du casque à un dispositif utilisant la technologie
apt-X®, il possibilise la lecture du son en qualité CD à laide de la
connexion Bluetooth.
Chargement
Il faut brancher le casque à un chargeur ou à un port USB de l’ordinateur.
Pendant le chargement s’allumera l’indicateur LED rouge. Après le
chargement s’allumera l’indicateur bleu.
Attention:
Il faut utiliser uniquement les accessoires originaux pour charger ce dispositif.
Si le casque n’était pas utilisé pendant plus de 12 mois, il faut le
recharger avant l’utilisation.
5. DONNÉES TECHNIQUES
Bande passante: 20 Hz – 20 kHz
Impéndance: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC
Rapport signal/bruit: > 85 dB
Prols Bluetooth pris en charge: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/
HFP1.6/CVC6.0
26
Mode d’emploi
FR
Les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
L’entreprise Lechpol déclare que le dispositif KM0650 est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/WE.
La déclaration est téléchargeable sur www.lechpol.eu
Français
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Le marquage sur le produit ou dans la documentation liée, indique qu’après l’écoulement
de la période d’utilisation, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers.
Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine liée à lélimination
non contrôlée des déchets, nous vous prions de séparer le produit des autres types de
chets et de le recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles comme une pratique durable. Pour plus d’informations
sur où et comment recycler de manière sûre ce produit pour l’environnement, les
utilisateurs particuliers doivent contacter le détaillant où ils ont eectué l’achat de ce
produit, ou les autorités locales. Les utilisateurs en entreprise doivent contacter avec
leur fournisseur et vérier les termes du contrat d’achat. Le produit ne doit pas être
mélangé avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en République populaire de Chine pour LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne rue
Garwolińska 1, 08-400 Garwolin
Il gère SBC, AAC
Technologie apt-
Fonction ANC (réduction du bruit active)
Réduction des bruits de plus de 15 dB
Portée de Bluetooth: jusqu’à 10 m
Prise stéréo 3,5 mm
Possibilité de connexion à deux dispositifs
Indicateur de niveau de batterie (uniquement sur iOS)
Construction pliable
Lecture musicale/conversations: jusqu’à 14 h d’autonomie
Autonomie en veille: jusqu’à 540 h
Poids: 255 g
Dimensions: 200x185x72 mm
27
Használati utasítás
HU
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKESEK
Kérjük, a termék használatba vétele előtt olvassa végig gyelmesen az
útmutatót! Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen
elérhető helyen!
1. A termék használata előtt állítsa a hangerőt alacsony szintre! A
fejhallgató használatakor ne alkalmazzon hosszú ideig magas
hangerőt, mert ez tartós halláskárosodáshoz vezethet. Kérjük,
kímélje hallását, tartózkodjon a magas hangerő szintektől!
2. Ne használja a terméket különös gyelmet igénylő helyzetekben (pl.
forgalomban vagy szakmunka végzésekor)!
3. Ne tegye ki a készüléket rázkódásnak vagy ütésnek.
4. A terméket mindig tartsa szárazon és ne tegye ki szélsőséges
hőmérséklet hatásának.
5. Ne hasznalja a keszuleleket ha meghibasodott.
6. Kizarolag eredeti tartozekokat hasznaljon.
7. Meghibásodás vagy nem megfelelő működés esetén, ne próbálja
egyedül megjavítani, hanem forduljon szakszervizhez.
8. A készülék külsejét tiszta, puha ruhával tisztsa. Ne használjon
semmiféle surolo vagy vegyi tisztitoszert.
28
Használati utasítás
HU
1. A KESZULEK BEMUTATASA
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Tobbfunkcios gomb: Bekapcsolas/ Bluetooth / Lejatszas / Szunet /
Megallitas/ Hivas fogadas/ Hivas vege
2. Jelzo LED
3. Hangerő növelés / Kovetkezo/ Hivas visszautasitasa/ Hivas atiranyitas
(fejhallgato es telefon kozott)
4. Hangerő csökkentés / Elozo
5. Mikor USB port
6. Mikrofon
7. Csatlakozo tipusa(jack): 3,5 mm
8. ANC mikrofon
9. ANC Jelzo LED
10. ANC ON/OFF
29
Használati utasítás
HU
2. PAROSITAS (EGY MASIK KESZULEKKEL)
1. Ellenőrizze hogy a fejhallgato ki van-e kapcsolva.
2. Lepjen be a parosito uzemmodba: nyomja meg es tartsa lenyomva
a tobbfunkcios gombot 5 masodpercig, addig amig a piros es kek
LED-ek egymast valtva elkezdenek villogni.
3. Aktivalja a Blutooth uzemmodot a telefonon (vagy azon a keszuleken,
amit hasznalni szeretne), majd keresse a Bluetooth keszuleket. A
talaltak listajabol valassza ki a fejhallgatot.
4. Ha szukseges irja be a PIN kodot “0000.
3. PAROSITAS KET MASIK KESZULEKKEL
Ez a keszulek lehetoseget nyujt egyszerre ket Bluetooth keszulek
szimultan osszekapcsolasara. Osszekapcsolhato ket telefon szimultan
es a hivasokat mindketto fogadhatja.
1. Miutan parositotta az egyik telefont, kapcsolja ki a fejhallgatot.
2. Ismetelje meg az eljarast a masik telefonnal.
3. Miutan befejezte az az eljarast, inditsa ujra a fejhallgatot.
A fejhallgatok automatikusan csatlakozni fognak a telefonokhoz
(vagy mas keszulekekhez) amelyekkel elozoleg voltak csatlakoztatva.
4. Nyomja meg roviden a es gombokat egyszerre, bekapcsol a
csatlakozasi funkcio. A megtalalt eszkozok listajabol valassza ki
a fejhallgatot es csatlakozzon. A fejhallgato 2 keszulekhez van
egyidejuleg kapcsolodva.
4. MUKODESE
Bekapcsolas: nyomja meg a tobbfunckios gombot 2 masodpercig. A
kek LED villogni fog ketszer es a fejhallgato bekapcsol.
Kikapcsolas: nyomja meg a tobbfunkcios gombot 3 masodpercig. A
piros LED villogni fog ketszer es a fejhallgato kikapcsol.
Hangero szabalyozasara: nyomja meg a kovetkezo gombokat ‚Volume
up’ vagy ‚ Volume down’.
Hivas fogadas: nyomja meg a tobbfunkcios gombot.
30
Használati utasítás
HU
Lejatszas/ Szunet: nyomja meg a tobbfunkcios gombot , hogy
megallitsa a lejatszast. Nyomja meg újra a lejátszás folytatásához.
Elozo: nyomja meg es tartsa lenyomva 2 masodpercig a ‚Volume down’
gombot, hogy ugorjon az elozo dalhoz
Kovetkezo: nyomja meg es tartsa megnyomva 2 masodpercig a
Volume up’ gombot, hogy ugorjon a kovetkezo dalhoz.
Hivas vege: nyomja meg a tobbfunkcios gombot.
Hivas visszautasitasa: nyomja meg es tartsa lenyomva a ‚Volume up’
gombot ahhoz, hogy visszautasitsa a hivast.
Hivas atiranyitasa: bejovo hivas kozben nyomja meg es tartsa
lenyomva a ‚Volume up’ gombot, a hivas at lesz iranyitva a telefonra.
Nyomja meg es tartsa lenyomva a ‚Volume up’ gombot es a hivas vissza
lesz iranyitva a fejhallgatokhoz.
Utolso hivo/hivott ujrahivashoz: keszenleti uzemmodban, nyomja
meg ketszer a tobbfunkcios gombot a fejhallgaton. Abban az esetben
ha ket telefon van csatlakoztatva, az ujrahivas az utolso hivott szamra
lesz az elso telefonrol.
Akkumulator toltesi szintje: amikor a fejhallgato egy iOS operacios
rendszerrel ellatott telefonhoz van csatlakozva, az akkumulator toltesi
szintje a jobb felso sarokban van jelolve.
Led jelzes
Bekapcsolas A LED keken villog ketszer
Kikapcsolas A LED pirosan villog ketszer
Bluetooth A LED pirosan es keken felvalltva villog
Keszenleti
uzemmod
A LED keken villog 5 masodpercenkent haromszor.
Bejovo hivas A LED keken villog
Akkumulator
merulese
A LED pirosan villog 2 masodpercenkent ketszer.
Toltes A LED a toltes ideje alatt pirosan villog.
A LED keken villog, amikor az akkumulator
feltoltodott.
31
Használati utasítás
HU
ANC (Aktiv zajcsokkentes funckio)
Ha a kozvetelen kornyezeteben tul nagy a zaj, kapcsolja be az ANC
gombot (az ANC LED bekapcsol)
Megjegyzes: Ebben az uzemmodban nem hasznalthato a hivas funkcio.
Apt-X® code minosegu hang
Az audio apt-X®technologiaval, a fejhallgato vezetek nelkul
csatlakoztathato barmilyen apt-X® keszulekkel, koszonhetoen a kivalo
Bluetototh csatlakozasnak, biztositva egy kituno CD hangminoseget.
Toltes
Csatlakoztassa a fejhallgatot a hálózati adapterhez vagy egy szamitogep
USB port-jahoz.
A LED keken villog, amikor az akkumulator feltoltodott.
Megjegyzes:
Csak eredeti alkatreszeket hasznaljon a fejhallgato feltoltesere.
Toltse fel a fejhallgatot ha az nem volt hasznalva tobb mint 12 honapig.
5. MUSZAKI JELLEMZOK
Frekvencia: 20 Hz – 20 kHz
Impedancia: 32 Ω
Erzekenyseg: 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0 + EDR
Tamogatott Bluetooth Prolok: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/
HFP1.6/CVC6.0
SBC, AAC tamogatas
apt-X® audio technologia
ANC funkcio (Aktív zajcsökkentés)
Zajszint csokkentes: -15 dB
Bluetooth hatotavolsag: 10 m-ig
Csatlakozo tipusa (jack): 3,5mm
Egyszerre akar 2 eszkozhoz is csatlakoztathato
Akkumulátor szint kijelző (csak a készülékek iOS operációs rendszer)
Osszecsukhato fejhallgató
14 oras mukodesi ido (beszelgetesi/lejatszasi)
32
Használati utasítás
HU
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A Lechpol cég kijelenti, hogy a KM0650 termék megfelel az alapve
követelményeknek, és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek a 1999/5 / EC.
A nyilatkozatot az alábbi oldalon tölthető le www.lechpol.eu.”
Magyar
A termék helyes megsemmisítése
(elektromos es elektronikus berendezésekből származó
hulladék)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos
élettartama végén a terméket nem szabad háztarsi hulladékkal együtt kidobni.
Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által
okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható
szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és
hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos
hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval,
és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terket nem szabad leadni
kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
Forgalmazva a Lechpol Electronics SRL által, Republicii utca 5 szám, helység Resita,
megye CS, Románia.
540 oras keszenleti uzemmod
Sulya: 255 g
Meretei: 200×185×72 mm
33
Gebruiksaanwijzing
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voorafgaand aan gebruik dient de gebruikershandleiding nauwkeurig
te worden gelezen en vervolgens te worden bewaard voor eventueel
later gebruik.
1. AVoorafgaand aan het verbinden van de koptelefoon met het
afspeelapparaat dient het geluidsvolume te worden verlaagd om
gehoorschade te voorkomen. Gebruik de koptelefoon niet te lang
op het hoogste geluidsvolume.
2. Niet gebruiken op plekken waar een verminderde hoorbaarheid
van geluid tot gevaarlijke situaties kan leiden (bijv. op zebrapaden,
spoortwegovergangen, stations, bouwplaatsen enz.). Het is
verboden de koptelefoon te gebruiken tijdens het besturen van
auto’s, motoren, etsen of andere mechanische voertuigen, daar dit
de veiligheid negatief kan beïnvloeden.
3. Bescherm de koptelefon tegen hard schudden en laat deze niet op
de grond vallen.
4. Voorafgaand aan het verbinden van de koptelefoon met het
afspeelapparaat dient het geluidsvolume te worden verlaagd om
gehoorschade te voorkomen.
5. Bescherm het apparaat tegen vocht, water en andere vloeistoen.
De koptelefoon dient niet gebruikt of opgeborgen worden bij te
hoge of te lage temperaturen. Bescherm het apparaat tegen direct
contact met zonlicht en warmtebronnen.
6. De koptelefoon niet gebruiken wanneer deze beschadigd is.
7. Gebruik geen accesoires die niet origineel voor deze koptelefoon
bedoeld zijn.
8. Repareer nooit zelf het apparaat. In geval van schade dient contact
te worden opgenomen met een erkend servicepunt voor controle
en reparatie.
9. De koptelefoon dient te worden schoongemaakt met een zacht,
licht bevochtigd doekje. Gebruik voor reiniging geen chemische
middelen of detergenten.
34
Gebruiksaanwijzing
NL
1. PRODUCTBESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Multifunctionele knop (Inschakelen/Koppelen/Afspelen/Pauze/
Uitschakelen/Opnemen/Gesprek beeïndigen)
2. LED-indicatielampje
3. Volume verhogen/Volgende/Gesprek weigeren/Gesprek
doorschakelen (koptelefoon/telefoon)
4. Volume verlagen/Vorige
5. Micro-USB-poort
6. Microfoon
7. 3,5 mm Jack-poort
8. ANC-Microfoon
9. LED-indicator ANC
10. ANC aan-/uitzetten
35
Gebruiksaanwijzing
NL
2. KOPPELEN (MET ÉÉN APPARAAT)
1. Voorafgaand aan het koppelen moet de koptelefoon uitgeschakeld zijn.
2. Om te koppelen dient de knop met het koptelefoonsymbool ong. 5
seconden ingedrukt te worden gehouden totdat deze afwisselend
blauw en rood begint te knipperen.
3. Schakel vervolgens Bluetooth in op je telefoon en zoek naar
externe apparaten. Kies de koptelefoon uit de lijst met beschikbare
apparaten en maak verbinding.
4. Vul de standaardcode “0000” in als hierom gevraagd wordt.
3. KOPPELEN MET TWEE APPARATEN
De koptelefoon kan tegelijkertijd verbinding maken met twee
apparaten. Er bestaat de mogelijkheid om de koptelefoon tegelijkertijd
met twee telefoons te verbinden en van een van de twee gesprekken
op te nemen.
1. Na het beëindigen van koppeling met het eerste apparaat dient de
koptelefoon te worden uitgeschakeld.
2. De koptelefoon koppelen aan het tweede apparaat.
3. Na het beëindigen van koppeling met het tweede apparaat dient
de koptelefoon te worden uitgeschakeld en vervolgens opnieuw te
worden aangezet. De koptelefoon maakt automatisch verbinding
met het apparaat waarmee het als laatste verbonden was.
4. Voor de koppelfunctie met twee apparaten tegelijk dienen gelijktijdig
de knoppen es te worden ingedrukt (volume verhogen en
verlagen). Kies op de niet-verbonden telefoon de koptelefoon uit de
lijst met beschikbare apparaten voor Bluetooth en maak verbinding.
De koptelefoon is nu verbonden met twee apparaten tegelijk.
4. BEDIENING
Inschakelen: houd de knop met het koptelefoonsymbool 2 seconden
ingedrukt. Het blauwe indicatielampje zal twee keer schijnen. De
koptelefoon wordt hiermee ingeschakeld.
36
Gebruiksaanwijzing
NL
Uitschakelen: houd de knop met het koptelefoonsymbool 3
seconden ingedrukt. Het rode indicatielampje zal twee keer schijnen
en de koptelefoon wordt uitgeschakeld.
Volume regelen: druk de volumeknoppen voor omhoog en omlaag
in om de geluidssterkte van de koptelefoon te regelen.
Afspelen/Pauze: druk de knop met het koptelefoonsymbool in om
het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals in om het afspelen voort
te zetten.
Vorige: houd de volume-omlaag-knop 2 seconden ingedrukt om
naar het vorige nummer te gaan.
Volgende: houd de volume-omhoog-knop 2 seconden ingedrukt
om naar het volgende nummer te gaan.
Gesprek opnemen: druk de knop met het koptelefoonsymbool in
om een inkomend gesprek op te nemen.
Gesprek beëindigen: druk de knop met het koptelefoonsymbool in.
Gesprek weigeren: houd de volume-omhoog-knop ingedrukt om
een inkomend gesprek te weigeren.
Doorschakelen: houd de volume-omhoog-knop tijdens het gesprek
ingedrukt om het gesprek door te schakelen naar de microfoon van
de telefoon. Houd de volume-omhoog-knop opnieuw ingedrukt om
het gesprek weer terug te schakelen naar de koptelefoon.
Laatst gekozen nummer bellen: druk in standby-modus twee keer
op de knop met het koptelefoonsymbool om opnieuw het laatst
gekozen nummer te bellen. As het apparaat met twee telefoons
tegelijk verbonden is, wordt het nummer gekozen van de telefoon
die als eerste werd aangesloten.
Batterij-indicator: als de koptelefoon verbonden is met een
apparaat met besturingssysteem iOS, wordt op het scherm van dit
apparaat tevens het batterijniveau van de koptelefoon weergegeven
(in de rechterbovenhoek).
Bediening LED-indicatielampje
Inschakelen Het blauwe indicatielampje schijnt twee keer
Uitschakelen Het rode indicatielampje schijnt twee keer
37
Gebruiksaanwijzing
NL
Koppelen Het indicatielampje knippert afwisselend rood en
blauw
Standby-modus Het blauwe indicatielampje knippert elke 5
seconden drie keer
Inkomende oproep Het blauwe indicatielampje knippert
Laag batterijniveau Het rode indicatielampje knippert elke 2 seconden
twee keer
Opladen Tijdens het opladen schijnt het rode indicatielampje.
Als het apparaat volledig is opgeladen schijnt het
blauwe indicatielampje.
ANC-functie (Active Noise Control)
Schuif om extern geluid te neutraliseren de ANC-knop op ON (het ANC-
indicatielampje zal blauw licht geven).
Let op: als de ANC-functie is ingeschakeld kunnen er geen
telefoongesprekken worden gevoerd of opgenomen.
Geluidskwaliteit d.m.v. apt-X®-technologie
Na het verbinden van de koptelefoon met een apparaat met apt--
technologie kan via een Bluetoothverbinding geluid van cd-kwaliteit
worden afgespeeld.
Opladen
De koptelefoon moet worden aangesloten aan een oplader in een
stopcontact of een USB-poort van de computer. Tijdens het opladen
schijnt het rode indicatielampje. Als het apparaat volledig is opgeladen
schijnt het blauwe indicatielampje.
Let op:
er mogen met deze koptelefoon alleen originele accesoires gebruikt
worden.
Indien de koptelefoon langer dan een jaar niet is gebruikt, dient deze
voorafgaand aan gebruik eerst te worden opgeladen.
38
Gebruiksaanwijzing
NL
De productspecicatie kan zonder aankondiging gewijzigd worden.
Lechpol verklaart hierbij, dat het toestel KM0650 met de eisen en
andere toegepaste bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG overeenstemt.
Deze verklaring kunt u op de webpagina van Lechpol www.lechpol.eu downloaden”.
Netherlands
Juiste manier van het afvoeren van het product
(afgedankte elektrische en elektronische toestellen)
De markering op het product of in de ermee verbonden teksten betekent, dat na aoop
van de gebruiksperiode dient het niet tezamen met ander huisafval verzameld te worden.
Om schadelijk invloed op het milieu en menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, vragen wij u om het product afzonderlijk van ander
afval te verzamelen en op een verantwoorde manier te recycleren om het hergebruik
van de materiele grondstoen als vaste praktijk te bevorderen. Om meer informatie
over de plaats en wijze van veilig recyclage te verkrijgen, dienen de huishoudelijke
gebruikers zich met het verkooppunt te contacteren waarin ze het product hebben
aangekocht of de lokale overheid. De gebruikers in bedrijven dienen in contact met hun
leverancier te komen en de voorwaarden van de verkoopovereenkomst raad te plegen.
Verwijder het product niet tezamen met commercieel afval.
Geproduceerd in Volksrepubliek China voor LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne ul.
Garwolińska 1, 08-400 Garwolin
5. SPECIFICATIES
Geluidsbereik: 20 Hz - 20 kHz
Weerstand: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC
Verhouding S/N: > 85 dB
Bluetooth-connectiviteit: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/HFP1.6/CVC6.0
Ondersteunt SBC, AAC
Apt-X®-technologie
ANC-functie (Active Noise Control)
Meer dan -15 dB ruisreductie
Bluetooth-bereik: tot 10 m
Stereopoort 3,5 mm
Kan met twee apparaten verbonden worden
Batterij-indicator (alleen op iOS)
Meerdelige constructie
Gespreks-/afspeeltijd: tot 14 uur
Standby-modus: tot 540 uur
Gewicht: 255 g
Afmetingen: 200x185x72 mm
39
Instrukcja obsługi
PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi
oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
1. Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia naly zmniejsz
poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
2. Nie należy używać słuchawek na najwyższym poziomie głośności
przez dłszy czas.
3. Nie należy używać słuchawek w miejscach, gdzie niezdolność do
yszenia dźwięków otoczenia stanowi poważne zagrożenie (np.
na przejściach dla pieszych, przejazdach kolejowych, dworcach
kolejowych, budowach, itp.). Zabrania się używać słuchawek
podczas prowadzenia samochodu, motocykla, roweru czy innych
pojazdów mechanicznych, gdyż może to negatywnie wywać na
Twoje bezpieczeństwo.
4. uchawki należy chronić przed silnymi wstrząsami i upadkiem.
5. Przed podłączeniem słuchawek do urdzenia należy zmniejsz
poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
6. Urządzenie należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
ynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w zbyt
wysokich/zbyt niskich temperaturach. Urządzenie należy chronić
przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz źródłami ciepła.
7. Zabrania się używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
8. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
9. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
10. Urządzenie naly czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko
wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych lub
detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
40
Instrukcja obsługi
PL
1. OPIS PRODUKTU
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Przycisk wielofunkcyjny (Włącz/Tryb parowania/Odtwarzanie/Pauza/
Wyłącz/Odbierz/Zakończ połączenie)
2. Wskaźnik LED
3. Zwiększ głośność/Następny/Odrzuć połączenie/Przełącz połączenie
(słuchawki/telefon)
4. Zmniejsz głośność/Poprzedni
5. Port micro USB
6. Mikrofon
7. Gniazdo 3,5 mm Jack
8. Mikrofon ANC
9. Wskaźnik LED ANC
10. Włącz/wyłącz ANC
41
Instrukcja obsługi
PL
2. PAROWANIE (Z JEDNYM URZĄDZENIEM)
1. Przed parowaniem, należy upewnić się, że słuchawki są wączone.
2. Aby przejść w tryb parowania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
oznaczony symbolem słuchawki przez około 5 sekund, aż wskaźnik
zacznie migać naprzemiennie na niebiesko i czerwono.
3. Następnie włączyć funkcję Bluetooth na telefonie i wyszukać
urządzenia zewnętrzne. Z listy dostępnych urządzeń naly wybrać i
połączyć się ze słuchawkami.
4. Wprowadź domyślny kod PIN „0000” jeśli jest wymagany.
3. PAROWANIE Z DWOMA URZĄDZENIAMI
Słuchawki obsługują połączenie z dwoma urządzeniami jednocześnie.
Istnieje możliwość podłączenia słuchawek do dwóch telefonów
jednocześnie, oraz odbierania pączeń z któregokolwiek z nich.
1. Po zakończeniu parowania z pierwszym urządzeniem, należy wączyć słuchawki.
2. Przeprowadzić parowanie słuchawek z drugim urządzeniem.
3. Po zakończeniu parowania z drugim urządzeniem, naly wyłącz
i ponownie uruchomić słuchawki. Słuchawki automatycznie połąc
się z urdzeniem, z którym były połączone przed wyłączeniem.
4. Aby włączyć funkcję pączenia z dwoma urządzeniami jednocześnie,
należy nacisnąć przyciski oznaczone i (zwiększenia i zmniejszenia
głośności) jednocześnie. Z listy dostępnych urządzeń Bluetooth
niepołączonego telefonu wybrać i połączyć ze słuchawkami. Słuchawki
są teraz połączone z dwoma urządzeniami jednocześnie.
4. OBSŁUGA
Włącz: naciśnij i przytrzymaj przycisk oznaczony symbolem słuchawki
przez 2 sekundy. Niebieska kontrolka zaświeci się dwukrotnie. Słuchawki
zostaną włączone.
Wyłącz: naciśnij i przytrzymaj przycisk oznaczony symbolem słuchawki
przez 3 sekundy. Czerwona kontrolka zaświeci się dwukrotnie, a
słuchawki się wyłączą.
42
Instrukcja obsługi
PL
Regulacja głośności: naciśnij przycisk zwiększenia/zmniejszenia
głośności, aby dostosować poziom głośności słuchawek.
Odtwarzanie/Pauza: naciśnij przycisk oznaczony symbolem słuchawki
aby wstrzymać odtwarzanie. Naciśnij ponownie aby wznowić odtwarzanie.
Poprzedni: naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszenia głośności przez 2
sekundy aby przejść do poprzedniego utworu.
Następny: naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia głośności przez 2
sekundy, aby przejść do następnego utworu.
Odbierz połączenie: naciśnij przycisk oznaczony symbolem słuchawki
aby odebrać połączenie przychodzące.
Zakończ połączenie: naciśnij przycisk oznaczony symbolem słuchawki.
Odrzuć połączenie: naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia głośności
aby odrzucić połączenie przychodzące.
Przełącz: podczas połączenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia
głośności aby przełączyć rozmowę na słuchawkę telefonu. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk zwiększenia głośności ponownie, aby przełączyć
rozmowę z powrotem na słuchawki.
Wybieranie ostatniego numeru: w trybie oczekiwania, naciśnij przycisk
oznaczony symbolem słuchawki dwukrotnie aby wykonać ponownie
wybrać ostatni numer. W przypadku pączenia z dwoma telefonami
jednocześnie, połączenie zostanie wykonane z telefonu który został
połączony jako pierwszy.
Wskaźnik poziomu baterii: jeśli słuchawki są pączone z urządzeniem
pracującym na systemie operacyjnym iOS, na ekranie tego urdzenia
dzie wwietlać się również poziom naładowania baterii słuchawek (w
prawym górnym rogu ekranu).
Obsługa Wskaźnik LED
Włączanie Niebieska kontrolka zaświeci się dwukrotnie
Wyłączanie Czerwona kontrolka zwieci się dwukrotnie
Parowanie Kontrolka naprzemiennie miga na czerwono i
niebiesko
Tryb oczekiwania Niebieska kontrolka miga trzykrotnie co 5 sekund
Połączenie
przychodzące
Niebieska kontrolka miga
43
Instrukcja obsługi
PL
Niski poziom
baterii
Czerwona kontrolka miga dwa razy co 2 sekundy
Ładowanie Podczas ładowania świeci się czerwona kontrolka.
Po zakończeniu ładowania, świeci się niebieska
kontrolka.
Funkcja ANC (aktywna redukcja szumów)
Aby zniwelować dźwięki z zewnątrz, przesuń przycisk ANC na pozycję
ON (kontrolka ANC zaświeci się na niebiesko).
Uwaga: jeśli włączona jest funkcja ANC, możliwość odbierania i
wykonywania połączeń telefonicznych nie jest dostępna.
Jakość dźwięku w technologii apt-
Po połączeniu słuchawek do urządzenia obsługującego technologię
apt-X®, słuchawki umożliwiają odtwarzanie dźwięku w jakości CD za
pomocą łączności Bluetooth.
Ładowanie
Należy podłączyć słuchawki do ładowarki sieciowej, lub portu USB
komputera. Podczas ładowania będzie się świecić czerwona kontrolka
LED. Po zakończeniu ładowania, będzie się świecić niebieska kontrolka.
Uwaga:
należy używać jedynie oryginalnych akcesoriów do ładowania tego urządzenia.
jeśli słuchawki nie były używane przez ponad 12 miesięcy, należy je
naładować przed użyciem.
5. SPECYFIKACJA
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Impedancja: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC
Stosunek S/N: > 85 dB
Obsługiwane prole Bluetooth: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/
HFP1.6/CVC6.0
44
Instrukcja obsługi
PL
Specykacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.
Niniejszym rma Lechpol oświadcza, że urządzenie KM0650 jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy
1999/5/WE. Właściwa deklaracja do pobrania na stronie www.lechpol.eu”
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu
produkt, lub z organem władz lokalnych Użytkownicy w rmach powinni skontaktować
się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne ul. Garwolińska 1,
08-400 Garwolin.
Obsługuje SBC, AAC
Technologia apt-
Funkcja ANC (aktywna redukcja szumów)
Redukcja ponad -15 dB szumów
Zasięg Bluetooth: do 10 m
Wejście stereo 3,5 mm
Możliwość podłączenia do dwóch urządz
Wskaźnik poziomu baterii (tylko w iOS)
Składana konstrukcja
Czas odtwarzania/rozmów: do 14 h
Czas pracy w trybie oczekiwania: do 540 h
Waga: 255 g
Wymiary: 200x185x72 mm
45
Manual de utilizare
RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Cititi cu atentie manualul de utilizare inainte de prima utilizare si
pastrati-l pentru consultari ulterioare.
1. Inainte de conectarea castilor, reduceti volumul la minim pentru a
evita deteriorarea auzului datorat volumului prea mare.
2. Pastrati nivelul volumului la un nivel rezonabil pe toatqa durata
utilizarii castilor. Nu ascultati cu volumul dat la un nivel prea mare.
3. Nu utilizati castile in locuri in care imposibilitatea de a asculta
zgomotul ambiental prezinta un risc serios (cum ar  trecerile la calea
ferata, statii pentru mijloacele de transport in comun, santiere sau
drumuri pe care circula biciclisti sau vehicule). Nu utilizati castile
atunci cand conduceti masina, motocicleta,bicicleta sau un alt
vehicul, deoarece prezinta un potential risc pentru siguranta dvs.
4. Nu utilizati castile daca aveti senzatia de vâjâituri în urechi,
discomfort, iritatii sau alte reactii adverse.
5. Feriti castile de socuri mecanice.
6. Feriti castile de umezeala, apa sau alte lichide. Nu utilizati castile in
medii cu temperaturi extreme. Nu expuneti castile la lumina directa
a soarelui sau la surse de caldura.
7. Nu utilizati castile daca sunt deteriorate.
8. Utilizati doar accesorii compatibile.
9. Nu incarcati sa reparati singuri produsul. In cazul unei defectiuni,
apelati la un service autorizat.
10. Curatati castile cu un material textil moale si curat. Nu utilizati
materiale abrazive sau agenti chimici pentru curatarea produsului.
46
Manual de utilizare
RO
1. DESCRIERE PRODUS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Buton multifunctional: Pornire / Asociere Bluetooth / Redare / Pauza /
Oprire / Raspunde la apel / Sfarsit apel
2. Indicator LED
3. Marire volum / Urmatorul / Respingere apel / Transfer apel (intre casti
si telefon)
4. Reducere volum / Anteriorul
5. Port microUSB
6. Microfon
7. Jack audio 3.5 mm
8. Microfon ANC
9. Indicator LED ANC
10. Pornire / oprire ANC
47
Manual de utilizare
RO
2. ASOCIERE (CU UN DISPOZITIV)
1. Vericati castile ca sa e oprite.
2. Pentru a intra in modul asociere, apasati si tineti apasat butonul
multifunctional pentru 5 secunde pana cand LED-urile rosu si
albastru palpaie alternativ.
3. Activati functia Bluetooth la telefon (sau la dispozitivul cu care doriti
sa faceti asocierea) si cautati dispozitivele Bluetooth. Din lista de
dispozitive gasite, alegeti castile.
4. Introduceti codul PIN “0000” daca este necesar.
3. ASOCIERE CU DOUA DISPOZITIVE
Aceste casti suporta conexiunea simultana cu 2 dispozitive Bluetooth. Se
poate asocia cu 2 telefoane simultan si poate prelua apelurile telefonice
de la oricare din ele.
1. Dupa asocierea cu primul telefon, opriti castile.
2. Reluati procedura de asociere cu celelalt telefon.
3. Odata terminat procesul de asociere reporniti castile. Castile se vor
conecta automat la telefoane (sau la alte dispozitive) cu care au fost
asociate inainte de deconectare.
4. Apasati scurt butoanele si simultan, se va porni functia de
conectare simultana. Din lista de dispozitive gasite, selectati castile
si conectati-va. Acum castile sunt conectate la 2 dispozitive simultan.
4. OPERARE
Pornire: apasati butonul multifunctional pentru 2 secunde. LED-ul
albastru va palpai de 2 ori si castile se pornesc.
Oprire: apasati butonul multifunctional pentru 3 secunde. LED-ul rosu
va palpai de 2 ori si castile se opresc
Reglare volum: apasati butoanele ‚Volume up’ sau ‚ Volume down’
pentru a regla nivelul volumului.
Redare / Pauza: apasati butonul multifunctional pentru a opri redarea.
Apasati din nou pentru a relua redarea.
48
Manual de utilizare
RO
Anteriorul: apasati si tineti apasat pentru 2 secunde butonul ‚Volume
down’ pentru a sari la piesa anterioara.
Urmatorul: apasati si tineti apasat pentru 2 secunde butonul ‚Volume
up’ pentru a sari la piesa urmatoare.
Preluare apel: apasati butonul multifunctional pentru a rsapunde la apel.
Terminare apel: apasati scurt butonul ultifunctional.
Respingere apel: apasati si tineti apasat butonul ‚Volume up’ pentru a
respinge apelul de intrare.
Transfer apel: pe durata unui apel apasati si tineti apasat butonul
Volume up’ si apelul va  comutat pe telefon. Apasati si tineti apasat din
nou butonul ‚Volume up’ si apelul va  transferat inapoi la casti.
Reapelare ultimul numar: in standby, apasati de 2 ori butonul
multifunctional al castilor pentru reapelarea ultimului numar. In cazul
conexiunii simultane la 2 telefoane, reapelarea va  efectuata pentru
ultimul numar de pe primul telefon.
Stare baterie: cand castile sunt conectate la un telefon cu sistemde
operare iOS (iPhone), dispozitivele iOS arata nivelul bateriei in coltul din
dreapta–sus.
Operare Stare LED
Pornire LED-ul albastru palpaie de 2 ori
Oprire LED-ul rosu palpaie de 2 ori
Asociere Bluetooth LED-urile rosu si albastru palie alternativ
Standby LED-ul albastru palpaie de 3 ori la ecare 5
secunde
Apel intrare LED-ul albastru palpaie
Baterie descarcata LED-ul rosu palpaie de 2 ori la ecare 2 secunde
Incarcare LED-ul rosu palpaie pe durata incarcarii
LED-ul albastru palpaie cand incarcarea este
terminata
Functia ANC (Active Noice Cancelling)
Cand in mediul inconjurator exista prea mult zgomot, pozitionati
butonul ANC pe “ON” (LED-ul ANC se va aprinde).
49
Manual de utilizare
RO
Nota: Functia de preluare apeluri telefonice nu poate  utilizata in acest mod.
Sunet de calitate cu apt-X® code
Cu ajutorul tehnologiei audio apt-, castile se pot conecta wireless
cu orice dispozitive compatibile apt-, avand o calitate superioara a
conexiunii Bluetooth, asigurand un nivel CD al calitatii sunetului.
Incarcare
Conectati castile la un incarcator AC sau la un port USB la un calculator.
Odata incarcarea terminata, LED-ul albastru se aprinde.
Nota:
Utilizati doar accesorii originale pentru incarcarea castilor.
Incarcati castile daca nu au fost utilizate mai mult de 12 luni.
5. SPECIFICATII
Raspuns in frecventa: 20 Hz - 20 kHz
Impedanta: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Versiune Bluetooth: 4.0 + EDR
Prole Bluetoorh: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/HFP1.6/CVC6.0
Suporta SBC, AAC
Tehnologie audio apt-
Functie ANC (Active Noice Cancelling)
Reducere zgomot: pana la -15 dB
Distanta wireless: pana la 10 m
Jack stereo 3.5 mm
Suporta conectarea simultana la 2 dispozitive
Asare nivel baterie (doar la dispozitive cu sistem de operare iOS)
Casti pliabile
Timp de redare / convorbire: pana la 14 ore
Timp de Stand-by: pana la 540 ore
Greutate: 255 g
Dimensiuni: 200 x 185 x 72 mm
50
Manual de utilizare
RO
Specicatiile sunt supuse schimbarilor fara noticare prealabila.
„Compania Lechpol declară produsul KM0650 este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Declaraţia pentru descărcare este postata pe site-ul www.lechpol.eu
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica
faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci
cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare
asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate
a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici
sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs,
e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care
pot depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali
sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile stipulate in contractul de
vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
51
Návod na použitie
SK
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre
neskoršie použitie.
1. Pred pripojením slúchadiel k zariadeniu znížte hlasitosť, aby sa
zabránilo poškodeniu sluchu. Nepoužívajte slúchadlá dlhodobo pri
vysokej hlasitosti.
2. Nepoužívajte slúchadlá v oblastiach, kde neschopnosť počuť
okolitý hluk je vážnou hrozbou (napr. na prechodoch pre chodcov,
železničných priecestiach, na staniciach, na stavbách atď.) Je
zakázané používať slúchadlá pri riadení vozidla, motocyklov,
bicyklov a ostatných motorových vozidiel, ak to môže negatívne
ovplyvniť vašu bezpečnosť.
3. Slúchadlá je potrebné chrániť pred silným nárazom a pádom.
4. Pred pripojením slúchadiel k zariadeniu znížte hlasitosť, aby sa
zabránilo poškodeniu sluchu.
5. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou, vodou a inými kvapalinami.
Nepoužívajte a neuchovávajte prístroj pri príliš vysokých / príliš
nízkych teplotách.
6. Je zakázané používať zariadenie, ak je poškodené.
7. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
8. Je zakázané akokoľvek zasahovať alebo opravovať zariadenie
užívateľom. V prípade poškodenia sa obráťte na autorizované
servisné stredisko.
9. Zariadenie by ste mali čistiť iba mäkkou, vlhkou handričkou.
Nepoužívajte chemikálie a iné čistiace prostriedky.
52
Návod na použitie
SK
1. POPIS ZARIADENIA
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Multifunkčné tlačidlo (Zap./Režim párovania/Prehrávanie/Pauza/Vyp./
Prijať/Ukončenie spojenia)
2. LED kontrolka
3. Zvýšenie hlasitosti/Nasledujúci/Odmietnuť hovor/Prepnúť hovor (do
slúchadiel/telefónu)
4. Zníženie hlasitosti/Predchádzajúci
5. Micro USB port
6. Mikrofón
7. Konektor 3,5 mm Jack
8. Mikrofón ANC
9. LED kontrolka ANC
10. Zap./Vyp. ANC
53
Návod na použitie
SK
2. PÁROVANIE (S JEDNÝM ZARIADEM)
1. Pred párovaním sa uistite, že sú slúchadlá vypnuté.
2. Pre vstup do režimu párovania, stlačte a podržte tlačidlo označené
symbolom telefónu po dobu asi 5 sekúnd, kým nezačne blik
kontrolka LED na modro - červeno.
3. Potom zapnite Bluetooth v telefóne a vyhľadajte externé zariadenia.
Zo zoznamu dostupných zariadení vyberte a pripojte sa k slúchadlám.
4. V prípade potreby zadajte prednastavený PIN „0000.
3. PÁROVANIE S DVOMI ZARIADENIAMI
Slúchadlá podporujú pripojenie dvoch zariadení súčasne. Je možné
pripojiť slúchadlá k dvom telefónom súčasne a prijímať hovory z
ktoréhokoľvek z nich.
1. Po ukončení párovania prvého zariadenia slúchadlá opätovne vypnite.
2. Spárujte slúchadlá s druhým zariadením.
3. Po spárovaní s druhým zariadením vypnite a zapnite slúchadlá.
Slúchadlá sa automaticky pripoja k zariadeniu, ku ktorému boli
pripojené pred vypnutím.
4. Ak chcete povoliť pripojenie k dvom zariadeniam súčasne, stlačte
naraz obidve tlačidlá s označením i (zvýšenie a zníženie hlasitosti).
Zo zoznamu dostupných zariadení Bluetooth , ktoré nie sú pripojené k
telefónu vyberte a spojte so slúchadlami.
4. POSTUP
Zapnutie: stlačte a podržte tlačidlo označené symbolom slúchadla na
2 sekundy. Modrá led kontrolka blikne dvakrát a slúchadlá sa zapnú.
Vypnutie: stlačte a podržte tlačidlo označené symbolom slúchadla na
3 sekundy. Červená Led kontrolka blikne dvakrát a slúchadlá sa vypnú.
Ovládanie hlasitosti: stlačte tlačidlo zvýšenia/zníženia hlasitosti.
Play/Pauza: pre pozastavenie prehrávania stlačte tlačidlo so symbolom
slúchadla. Pre obnovenie prehrávania opätovne stlačte tlačidlo.
Predchádzajúci: stlačte a pridržte tlačidlo zníženia hlasitosti na 2
sekundy a týmto prejdete na predchádzajúcu skladbu.
54
Návod na použitie
SK
Nasledujúci: stlačte a pridržte tlačidlo zvýšenia hlasitosti na 2
sekundy a týmto prejdete na ďalšiu skladbu.
Prijatie hovoru: stlačte tlačidlo so symbolom slúchadla.
Ukončenie hovoru: stlačte opätovne tlačidlo so symbolom slúchadla.
Odmietnutie hovoru: stlačte a pridržte tlačidlo zvýšenia hlasitosti,
ak chcete omietnuť hovor.
Prepnutie hovoru: počas hovoru stlačte a podržte tlačidlo zvýšenia
hlasitosti pre prepnutie hovoru do telefónu. Stlačte a pridržte tlačidlo
opätovne a tým prepnete hovor späť do slúchadiel.
Výber posledného volaného čísla: v pohotovostnom režime
dvakrát stlačte tlačidlo so symbolom slúchadla a tým vyberiete
posledné volané číslo. V prípade spojenia s dvomi telefónmi naraz,
bude hovor uskutočnený z telefónu, ktorý bol pripojený ako prvý.
Indikátor stavu batérie: ak sú slúchadlá pripojené k zariadeniu
s operačným systémom iOS, tak na displeji tohto zariadenia bude
zobrazovaná úroveň nabitia batérie (v pravom hornom rohu).
Režimy Kontrolka LED
Zapnutie Modrá kontrolka blikne dvakrát
Vypnutie Červená kontrolka blikne dvakrát
Párovanie Kontrolka preblikáva červeno-modro
Pohotovostný
režim
Modrá kontrolka 3-krát blikne každých 5 sekúnd
Prichádzajúci
hovor
Modrá kontrolka bliká
Nízky stav batérie Červená kontrolka 2-krát blikne kdé 2 sekundy
Nabíjanie Počas nabíjania svieti červená kontrolka.
Po skončení nabíjania rozsvieti sa modrá kontrolka
Funkcia ANC (aktívne tlmenie hluku)
Pre potlačenie nežiadúcich zvukov z vonkajšieho okolia, presuňte
prepínač ANC do polohy ON (kontrolka ANC sa rozsvieti na modro).
Upozornenie: ak je zapnutá funkcia ANC, vykonávanie a prijímanie
telefonických hovorov nebude možné.
55
Návod na použitie
SK
Kvalita zvuku technológiou apt-X®
Po pripojení slúchadiel k zariadeniu podporovaného technológiu
apt-, umožňujú slúchadlá pomocou pripojenia Bluetooth prehrávanie
zvuku v CD kvalite.
Nabíjanie
Pripojte slúchadlá k sieťovej nabíjačke, alebo k USB portu počítača.
Počas nabíjania sa rozsvieti červená LED kontrolka. Ukončenie nabíjania
bude signalizované modrou kontrolkou LED.
Upozornenie:
Na nabíjanie používajte len originálne príslušenstvo.
Ak neboli slúchadlá používané viac ako 12 mesiacov, pred použitím
ich nabite.
5. ŠPECIFIKÁCIA
Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 kHz
Impedancia: 32 Ω
SPL (Sound pressure level): 110 ± 3 dB
Bluetooth: 4.0+EDR
NFC
Odstup S/N: > 85 dB
Podporované proly Bluetooth: A2DP 1.2/AVRCP1.4/HSP1.2/
HFP1.6/CVC6.0
Podpora SBC, AAC
Technológia apt-
Funkcia ANC (aktívne tlmenie hluku)
Tlmenie hluku o -15 dB
Dosah Bluetooth: do 10 m
Vstup stereo 3,5 mm
Možnosť pripojenia na dvoch zariadeniach
Ukazovateľ stavu batérie (iba v iOS)
Skladací a kompaktný dizajn
Čas prehrávania/hovoru: do 14 h
Pohotovostný režim: do 540 h
Váha: 255 g
Rozmery: 200x185x72 mm
56
Návod na použitie
SK
Technické parametre môžu byť bez predchádzajúceho upozornenia zmenené.
„SpoločnoLechpol prehlasuje, že robok KM0650 spĺňa všetky požiadavky a
ďalšie ustanovenia smernice 1999/5 / EC. Vyhlásenie je dostupné k stiahnutiu na
www.lechpol.eu.“
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného
odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť
likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia.
Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu
ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddte ich prosíme od
ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie
materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u predajcu kde tento
výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by ho mohli odovzdať k recyklácii.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť podmienky
kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať s inými komerčnými produktmi,
určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne, ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.
NOTES
NOTES
www.krugermatz.com
is a registered trademark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kr ger Matz KM0650S de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding