FRANÇAIS
Capteur de la distance
Objet entre le capteur et l’arrière-plan (ObSB)
Instructions de Service
LASER DE CLASSE 1
DURÉE DE L'IMPULSION 100 s
À EN 60825-1:2007
PUISSANCE MAXI: 14 mW
DURÉE DE L'IMPULSION
: 4 ns
LONGUEUR D
'ONDO
: 785 nm
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de la distance DS 60 est un capteur opto-
électronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses,
d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Ce capteur contient un laser de classe 1. Une protection des
yeux n’est pas nécessaire.
Mise en service
1 A=Objet solide à l’arrière-plan, p.ex. le sol.
Q: La sortie connecte quand un objet se trouve entre le
capteur et l’arrière-plan réglé.
Q: La sortie connecte quand il n’y a aucun objet entre le
capteur et l’arrière-plan réglé.
2 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, gra=gris, wht=blanc. Raccorder les fils.
Installer le capteur muni de trous de fixation sur son
support. Appliquer la tension de service au détecteur
(voir inscription indiquant le modèle).
3 Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du
matériel à détecter et de l’arrière-plan, et les comparer à
la courbe caractéristique du diagramme. (x=distance de
détection, y=plage de transition entre la distance de
détection ajustée et une élimination certaine de l’arrière-
plan (z) en % de la distance de détection, Ro=luminance
objet, Rh=luminance arrière-plan). Luminance: 6%=noir,
18%=gris, 90%=blanc (par rapport au blanc étalon
selon DIN 5033).
4
Ajustement Réception de la lumière:Ajustement Réception de la lumière:
Ajustement Réception de la lumière:Ajustement Réception de la lumière:
Ajustement Réception de la lumière:
Positionner l’objet. Fixer au milieu de l’objet la feuille
réfléchissante jointe. Amener le commutateur-sélecteur sur
[ALIGN]. Appuyer sur la touche Teach-in (Apprentissage).
La lampe de signalisation rouge clignote.
Ajustement grossier: Diriger le spot lumineux sur l’objet.
Spot lumineux rouge bien visible sur l’objet/la feuille
réfléchissante.
Ajustement fin: Le témoin de réception doit clignoter
rapidement. Lorsque la fréquence de clignotement est
maximale, le rayon lumineux émis est positionné
exactement sur la feuille réfléchissante. Éteindre la lumière
de référence: au bout de 4 minutes mode automatique
ou bien tourner le commutateur-sélecteur. Enlever la
feuille réfléchissante.
Réglage des sorRéglage des sor
Réglage des sorRéglage des sor
Réglage des sor
ties logiques Qties logiques Q
ties logiques Qties logiques Q
ties logiques Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
: Diriger le capteur
vers l'endroit souhaité (arrière-plan). Placer le bouton
rotatif sur [
QQ
QQ
Q
11
11
1
] ou [Q
11
11
1
]. Appuyer sur la touche Teach-in
(Apprentissage), les témoins de réception doivent
clignoter. Le témoin de fonctionnement
QQ
QQ
Q
11
11
1
allumé=Le
seuil de commutation est stocké dans la mémoire non
volatile. Le témoin de fonctionnement clignote permanent,
contrôler les conditions d'utilisation, effectuer un nouvel
ajustement, et appuyer sur la touche Teach-in.
Placer le bouton rotatif sur [
QQ
QQ
Q
22
22
2
] ou [Q
22
22
2
]. Répéter le
réglage des sorties logiques. Mettre le bouton rotatif en
position [Run]. Le DS 60 reconnaît s'il y a un objet entre
le capteur et l'arrière-plan.
Maintanance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et
à prise.
PORTUGUÊS
Sensor di distância
Objecto entre o sensor e o fundo (ObSB)
Instruções de operação
LASER DA CLASSE 1
DURAÇÃO DO IMPULSO 100 s
SEGUNDO EN 60825-1:2007
RENDIMENTO MAX.: 14 mW
DURAÇÃO DO IMPULSO
: 4 ns
COMPRIMENTO DA ONDA : 785 nm
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A sensor di distância DS 60 é um sensor opto-eletrônico que
é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas.
Este sensor contém um Laser da classe I. Não é necessário
equipamento de proteção para os olhos.
Comissionamento
1 A=objecto fixo no fundo, p.ex. soalho.
Q: a saída comuta quando um objecto se encontra entre
o sensor e o fundo ajustado.
Q: a saída comuta quando nenhum objecto se encontra
entre o sensor e o fundo ajustado.
2 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, gra=cinzento, wht=branco. Fazer a cablagem
elétrica dos cabos.
Montar o sensor mediante os furos
de fixação do suporte. Ligar a barreira de luz à tensão
operacional (ver identificação de tipo).
3 Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio
de exploração, dimensões do objeto e capacidade de
remissão, tanto do objeto a analisar como do fundo,
comparando-os com a linha caraterística do diagrama.
(x=raio de exploração, y=espaço intermédio entre raio
de exploração e plena iluminação do fundo (z) em % do
raio de exploração, Ro=remissão do objeto, Rh=re-
missão do fundo). Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento,
90%=branco (em função do branco normal segundo
DIN 5033).
4
Ajuste da recepção luminosa:Ajuste da recepção luminosa:
Ajuste da recepção luminosa:Ajuste da recepção luminosa:
Ajuste da recepção luminosa:
Posicionar o objecto. Fixar no centro do objecto a folha
reflectora também fornecida. Colocar o selector na
posição [ALIGN]. Premir a tecla Teach-in. A lâmpada de
sinalização vermelha faz pisca-pisca.
Ajuste impreciso: Orientar o ponto luminoso sobre o
objecto. O ponto luminoso vermelho é visível sobre o
objecto/a folha reflectora.
Ajuste preciso: A indicação de recepção deverá piscar
rapidamente. Com a frequência máxima de luz
intermitente, o feixe de luz emissora deverá ser
exactamente posicionado sobre a folha reflectora.
Desligar a luz-piloto: automaticamente após 4 minutos ou
rodar o selector. Retirar a folha reflectora.
Ajuste das saídas de comutação QAjuste das saídas de comutação Q
Ajuste das saídas de comutação QAjuste das saídas de comutação Q
Ajuste das saídas de comutação Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
:
Orientar o sensor para o local desejado (fundo).
Colocar o botão rotativo em [Q
1
] ou [Q
1
]. Premir a tecla
Teach-in, as indicações de recepção deverão piscar. A
indicação de funcionamento Q
1
se acende=o limiar de
comutação está memorizado de modo não volátil. A
indicação de funcionamento pisca, verificar as condições
operacionais, ajustar de novo e premir a tecla Teach-in.
Colocar o botão rotativo em [Q
2
] ou [Q
2
].
Repetir o ajuste das saídas de comutação. Colocar o
botão rotativo na posição [Run].
DS 60 reconhece se algum objecto se encontra entre o
sensor e o fundo.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
DANSK
Afstand sensor
Objecto entre o sensor e o fundo (ObSB)
Driftsvejlening
LASERKLASSE 1
IMPULSVARIGHED 100 s
IHT. EN 60825-1:2007
MAKS. YDELSE: 14 mW
IMPULSVARIGHED
: 4 ns
BØLGELÆNGDE: 785 nm
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Afstand sensor DS 60 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer.
Denne sensor indeholder en laser af klasse I. Øjenbeskyttelse
er ikke nødvendig.
Idriftagning
1 A= Fast objekt i baggrunden, f.eks. gulvet.
Q: Udgangen skifter, hvis der befinder sig et objekt
mellem sensoren og den indstillede baggrund.
Q: Udgangen skifter, hvis der ikke befinder sig noget
objekt mellem sensoren og den indstillede baggrund.
2 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
gra=grå, wht=hvid. Ledninger tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på holder.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
3 Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde,
objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet
samt for baggrunden kontrolleres og sammenlignes med
karakteristikken i diagrammet. (x=tastevidde,
y=overgangsområde mellem indstillet tastevidde og
sikker baggrundsudtoning (z) i % af tastevidden,
Ro=remission objekt, Rh=remission baggrund). Remission:
6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis af
standardhvid iht. DIN 5033).
4
JusterJuster
JusterJuster
Juster
ing af ling af l
ing af ling af l
ing af l
ysmodtagelsen:ysmodtagelsen:
ysmodtagelsen:ysmodtagelsen:
ysmodtagelsen:
Anbring objektet. Fastgør det vedlagte reflektionsfolie på
midten af objektet. Stil drejeknappen på [ALIGN].
Tryk på Teach-in-tasten. Den røde signallampe blinker.
Forjustering:
Ret lyspletten til efter objektet. Der kan ses en rød lysplet
på objektet/reflektionsfoliet.
Finjustering:
Modtagerlampen skal blinke hurtigt. Ved maksimal
blinkfrekvens er sendelysstrålen præcist indstillet på
reflektionsfoliet.
Sluk for pilotlyset: automatisk efter 4 minutter eller ved at
dreje drejekontakten.
Fjern reflektionsfoliet.
Indstilling af relæudgangene QIndstilling af relæudgangene Q
Indstilling af relæudgangene QIndstilling af relæudgangene Q
Indstilling af relæudgangene Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
:
Ret sensoren til efter det ønskede sted (baggrund).
Stil drejeknappen på [Q
1
] eller [Q
1
]. Tryk på Teach-in-
tasten. Modtagerlampen skal blinke. Funktionslampen Q
1
lyser = kontakttærsklen er permanent lagret.
Funktionslampen blinker permanent, kontroller
indsatsbetinglerne, juster på ny og tryk på Teach-in-tasten.
Stil drejeknappen på [Q
2
] eller [Q
2
].
Gentag indstillingen af relæudgangene.
Stil drejeknappen på [Run].
DS 60 registrerer, om der befinder sig et objekt mellem
sensoren og baggrunden.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
ITALIANO
Sensore di distanza
Oggetto tra sensore e sfondo (ObSB)
Instruzioni per l'uso
LASER CLASSE 1
DURATA IMPULSO 100 s
SECONDO EN 60825-1:2007
POTENZA MAX.: 14 mW
DURATA IMPULSO
: 4 ns
LUNGHEZZA D'ONDA: 785 nm
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Le sensore di distanza DS 60 è un sensore optoelettronico
che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di
oggetti, animali e persone.
Questo sensore contiene un laser di classe I. Non sono
richiesti dispositivi di protezione della vista.
Messa in esercizio
1 A=oggetto fisso sullo sfondo, ad es. pavimento.
Q: l’uscita commuta quando un’oggetto si trova tra il
sensore e lo sfondo impostato.
Q: l’uscita commuta quando tra il sensore e lo sfondo
impostato non si trova alcun oggetto.
2 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento
BB
BB
B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, gra=grigio, wht=bianco.
Collegare i cavi.
Montare il sensore sul supporto con in fori di fissaggio.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
3 Verificare le condizioni di impiego quali distanza di
ricezione, dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto
e dello sfondo alla mano della curva caratteristica nel
diagramma. (x=distanza di ricezione, y=ambito di
passaggio tra distanza di ricezione impostata e
mascheramento sfondo (z) in % della distanza di
ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rh=riflettenza sfondo).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco
standard DIN 5033).
4
Aggiustamento. Ricezione della luce:Aggiustamento. Ricezione della luce:
Aggiustamento. Ricezione della luce:Aggiustamento. Ricezione della luce:
Aggiustamento. Ricezione della luce:
Mettere in posizione l’oggetto.
Fissare la lamina riflettente al centro dell’oggetto.
Selettore su [ALIGN].
Premere il tasto di Teach-in. La spia rossa lampeggia.
Impostazione rozza:
Indirizzare il fascio di luce sull’oggetto. Sull’oggetto/la
lamina si vede distintamente una macchia rossa.
Taratura fine:
La spia di ricezione deve lampeggiare rapidamente. Il
fascio di luce è posizionato in maniera ottimale quando la
frequenza di lampeggiamento è più alta.
Spegnere la luce pilota: dopo quattro minuti si spegne
automaticamente oppure spegnere con il selettore.
Staccare la lamina riflettente.
Impostazione delle uscite di commutazione QImpostazione delle uscite di commutazione Q
Impostazione delle uscite di commutazione QImpostazione delle uscite di commutazione Q
Impostazione delle uscite di commutazione Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
:
Indirizzare il sensore sul luogo desiderato (sfondo).
Interruttore rotante su [Q
1
] oppure [Q
1
]. Premere il tasto
di Teach-in, le spie di ricezione devono lampeggiare.
Indicatore di funzionamento Q
1
è acceso=la soglia di
commutazione è in memoria permanente. Gli indicatori di
funzionamento lampeggiano permanente, controllare le
condizioni di impiego, tarare nuovamente e premere il
tasto di Teach-in.
Interruttore rotante su [Q
2
] oppure [Q
2
].
Ripetere l'aggiustamento delle uscite di commutazione.
Interruttore rotante in posizone [Run]. DS 60 riconosce
se tra il sensore e lo sfondo si trova un'oggetto.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Afstand sensor
Object tussen sensor en achtergrond (ObSB)
Gebruiksaanwijzing
LASER CLASS 1
TIME BASE 100s
ACCORDING TO EN 60825-1:2007
MAX. PERFORMANCE: 14mW
PULSE DURATION: 4ns
WAVE LENGHT: 785nm
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DS 60 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren
van goederen, dieren en personen.
Deze sensor bevat een laser van de klasse I. Bescherming
voor de ogen is niet noodzakelijk.
Ingebruikneming
1 A=vast object in achtergrond, bijv. vloer.
Q: Uitgang schakelt als een object tussen sensor en
ingestelde achtergrond is.
Q: Uitgang schakelt als geen object tussen sensor en
ingestelde achtergrond is.
2 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, gra=grijs, wht=wit,.
Kabels aansluiten.
Fotocel met bevestigingsgaten aan de houder monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
3 Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
reflectievermogen van het object alsmede de
achtergrond controleren en met de merklijn in het
diagram vergelijken. (x=Tastafstand, y=overgangsgebied
tussen ingestelde Tastafstand en onderdrukking van de
achtergrond (z) in % van de impulslengte, Ro=reflectie
object, Rh=reflectie achtergrond). Remissie: 6%=zwart,
18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan het standaard wit
volgens DIN 5033).
4
UitrUitr
UitrUitr
Uitr
ichten lichtontvangst:ichten lichtontvangst:
ichten lichtontvangst:ichten lichtontvangst:
ichten lichtontvangst:
Object positioneren. Bijgevoegde reflexfolie op
objectmidden bevestigen. Keuzeschakelaar op [ALIGN].
Teach-in toets indrukken. Rood signaallicht knippert.
Grof uitrichten:
Lichtvlek op object uitrichten. Zichtbare rode lichtvlek op
object/reflexfolie herkenbaar.
Fijn uitrichten:
Ontvangstaanduiding moet snel knipperen. Bij een max.
knipperfrequentie is de zenderlichtstraal exact op de
reflexfolie gepositioneerd.
Pilotlicht uitschakelen: na 4 minuten automatisch of
keuzeschakelaar draaien.
Reflexfolie verwijderen.
Instellen schakeluitgangen QInstellen schakeluitgangen Q
Instellen schakeluitgangen QInstellen schakeluitgangen Q
Instellen schakeluitgangen Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
:
Sensor op gewenste plaats (achtergrond) uitrichten.
Draaiknop op [Q
1
] of [Q
1
] zetten.
Teach-in toets indrukken, ontvangstaanduidingen moeten
knipperen.
Functie-aanduiding Q
1
brandt = schakeldrempel is niet-
vluchtig opgeslagen.
Functie-aanduiding knippert permanent, gebruiksvereisten
controleren, opnieuw uitrichten en Teach-in toets
indrukken.
Draaiknop op [Q
2
] of [Q
2
] zetten.
Instelling schakeluitgangen herhalen.
Draaiknop in stand [Run] zetten.
DS 60 herkent of een object tussen sensor en
achtergrond is.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Sensor di distancia
Objeto entre sensor y fondo (ObSB)
Manual de Servicio
CLASE 1 DE LASER
DURACION DE IMPULSO 100 s
EN BASE A EN 60825-1:2007
POTENCIA MAX.: 14 mW
DURACION DE IMPULSO : 4 ns
LONGITUD DE : 785 nm
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor di distancia DS 60 es un sensor opto-electrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas.
Este sensor contiene un láser de la categoría I. Un protector
para los ojos no es necesario.
Puesta en marcha
1 A= objeto fijo en el fondo, p. ej. suelo. Q: La salida
conmuta, si hay un objeto entre el sensor y el fondo
ajustado. Q: La salida conmuta, si no hay ningún objeto
entre el sensor y el fondo ajustado.
2 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
gra=gris, wht=blanco. Conectar los conductores. Montar
el sensor con taladros de fijación al soporte. Poner el
palpador luminoso en tensión (ver impresión tipográfica).
3 Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud
de palpación, tamaño del objeto y capacidad de
remisión del producto a detectar, así como también el
fondo, y comparar con la línea característica del
diagrama. (x=amplitud de palpación, y=zona transitoria
entre el alcance de palpación ajustado y
enmascaramiento seguro de fondo (z) 3n % del alcance
de palpación, Ro=reflexión espectral del objeto,
Rh=reflexión espectral del fondo). Reflexión espectral:
6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca (referida a blanco
estándar en base a la norma DIN 5033).
4
Ajuste de la recepción de luz:Ajuste de la recepción de luz:
Ajuste de la recepción de luz:Ajuste de la recepción de luz:
Ajuste de la recepción de luz:
Sujetar la película reflectora adjunta, en el centro del
objeto. Poner el selector en posición [ALIGN]. Pulsar la
tecla „Teach-in“. La lámpara indicadora roja parpadea.
Ajuste aproximativo: Alinear el punto luminoso con
respecto al objeto. Sobre el objeto/la película reflectora
se puede reconocer un punto luminoso rojo visible.
Ajuste de precisión: La indicación de recepción debe
parpadear rápidamente. Con la máxima frecuencia
intermitente, el haz luminoso emitido está exactamente
posicionado en la película reflectora. Desconexión de la
lámpara piloto: automáticamente al cabo de 4 minutos, o
girando el selector. Retirar la película reflectora.
Ajuste de las salidas de conmutación QAjuste de las salidas de conmutación Q
Ajuste de las salidas de conmutación QAjuste de las salidas de conmutación Q
Ajuste de las salidas de conmutación Q
11
11
1
/Q/Q
/Q/Q
/Q
22
22
2
::
::
:
Alinear el sensor con respecto al lugar deseado (fondo).
Poner el botón giratorio en posición [Q
1
] ó [Q
1
]. Pulsar la
tecla "Teach-in", las indicaciones de recepción deben
parpadear. La indicación de funcionamiento Q
1
está
encendida = el umbral de activación está almacenado de
forma permanente. Si parpadea la indicación de
funcionamiento permamente, comprobar las condiciones
de aplicación, realizar un reajuste y pulsar la tecla "Teach-
in".
Poner el botón giratorio en posición [Q
2
] ó [Q
2
]. Repetir
el ajuste de las salidas de conmutación.
Poner el botón giratorio en posición [Run]. DS 60
detecta, si hay un objeto entre el sensor y el fondo.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Codes des modèles:
DS 60- __ __ 3 _
P=PNP 3=50/s 1: grand ET
spot
lumineux
N=NPN 5=10/s 3: petit ET
S01=5/s spot
lumineux
Cdigo do tipo:
DS 60- ____ 3 _
P=PNP 3=50/s 1: ponto ET
luminoso
grande
N=NPN 5=10/s 3: ponto ET
S01=5/s luminoso
pequeno
Typenøgle:
DS 60- _ _ _ _ 3 _
P=PNP 3=50/s 1: stor ET
lysplet
N=NPN 5=10/s 3: lille ET
S01=5/s lysplet
Codice modello:
DS 60- ____ 3 _
P=PNP 3=50/s 1: Macchia ET
di luce
grande
N=NPN 5=10/s 3: Macchia ET
S01=5/s di luce
piccola
Typesleutel:
DS 60- _ _ _ _ 3 _
P=PNP 3=50/s 1: grote ET
lichtvlek
N=NPN 5=10/s 3: kleine ET
S01=5/s lichtvlek
Llave de tipos:
DS 60- ____ 3_
P=PNP 3=50/s 1: punto ET
luminoso
grande
N=NPN 5=10/s 3: punto ET
S01=5/s luminoso
pequeño
14 mW
4 ns
785nm
60825-1:2007
1
100s