TFA 30.1044 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Termometro digitale
Termometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni
per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
Temperatura interna
Temperatura esterna via cavo
Valori massimi e minimi
Modificabile da °C/°F
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni pub-
bliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti-
tuire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Aprire il vano batterie e inserire due batterie nuove (2 x
AAA da 1,5 V), con la giusta polarità.
Rimuovere il foglio protettivo del display.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
5. Display
Il display superiore indica la temperatura interna.
Il display inferiore indica la temperatura esterna.
Con il commutatore °C/°F situato sul retro è possibile sce-
gliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
6. Temperature massime e minime
Premete il tasto MAX/MIN situato sul retro.
Sul display viene visualizzato MAX.
Viene visualizzata la temperatura interna e la tempera-
tura esterna massima aggiunta dopo l´ultimo azzera-
mento.
Premete il tasto MAX/MIN una volta.
Sul display viene visualizzato MIN.
Viene visualizzata la temperatura interna e la tempera-
tura esterna minima raggiunta dopo l´ultimo azzera-
mento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, preme-
re ancora una volta il tasto MAX/MIN.
Se non si preme alcun tasto (ca. 8 secondi), l’apparecchio
esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN.
Tenendo premuto il tasto MAX/MIN mentre appaiono sul
display i valori massimi e minimi memorizzati, vengono
ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale.
7. Posizionamento
Posizionare il termometro vicino ad una finestra con il
supporto pieghevole.
Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con
il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione
della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi,
evitare aperture e chiudere frequentemente la finestra).
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
Digitale Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet
meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die
wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
Binnentemperatuur
Buitentemperatuur via kabel
Maximum- minimumwaarde
Omschakelbaar tussen °C en °F
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
culier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reik-
wijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen che-
micaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen
batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats twee nieuw batte-
rijen (2 x 1,5 V AAA). Batterijen met de juiste poolrich-
ting plaatsen.
Trek de beschermfolie van de display af.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5. Display
De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
De onderste display geeft de buitentemperatuur aan.
Met de °C/°F schakelaar aan de achterkant kunt u tussen
de weergave van de buitentemperatuur in °C (graden
Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Maximum- en minimumtemperaturen
Druk op de MAX/MIN toets aan de achterkant.
MAX verschijnt op de display.
De maximale binnentemperatuur en buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk op de MAX/MIN toets nog eenmaal.
MIN verschijnt op de display.
De minimale binnentemperatuur en buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met
de actuele temperatuur te verkrijgen.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus,
als er geen toets wordt ingedrukt (ca. 8 seconden).
Druk op de knop MAX/MIN, terwijl op de display de maxi-
mum en minimum temperaturen verschijnen, worden de
waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
7. Plaatsing
Plaats de thermometer in de buurt van een raam met een
fold-up stand.
De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar
buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het
beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamko-
zijnen– vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
8. Sostituzione delle batterie
Quando le indicazioni sul display cominciano a diventare
più deboli, sostituire le batterie.
Piegare il supporto ed aprire il vano batteria.
Inserire due batterie nuove (2 x 1,5 V AAA), con la giusta
polarità.
Richiudete il vano batteria.
9. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbi-
do leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio
per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie con la
polarità corretta
Sostituire le batterie
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Nessuna indicazione Controllare l'installazione
temperatura esterna del cavo
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare
nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore
presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra
i rifiuti domestici. In qualità di consumatori,
siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi-
tà alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai
fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Temperatura esterna: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisione: ±1,0 °C
Risoluzione: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 cm
Alimentazione: Batterie 2 x AAA da 1,5 V
(non fornite)
Dimensioni esterne: 80 x 60 x 25 mm
Peso: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 1
Digitale Thermometer
Termómetro digital
8. Batterijwissel
Vervang de batterijen als de display zwakker wordt.
Klap de staander dicht en open het batterijvak.
Plaats twee nieuwe batterijen erin (2 x 1,5 V AAA). Bat-
terijen met de juiste poolrichting plaatsen
Sluit het batterijvak weer.
9. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display Batterijen met de juiste
poolrichting plaatsen
Batterijen vervangen
Geen correcte display Batterijen vervangen
Geen display van de Controle van de kabel
buitentemperatuur
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt
gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen
nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen
en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garande-
ren.
12. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Buitentemperatuur: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisie: ±1,0 °C
Resolutie: 0,1 °C
Kabel: ca. 150 mm
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 80 x 60 x 25 mm
Gewicht: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische
gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Termómetro digital
Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana
abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la
juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores
de ventanas cortantes – evite frecuentes de abrir o cerrar
la ventana)
Manténgalo alejado de radiadores y luz solar directa.
8. Cambio de las pilas
Cambie las pilas cuando la visualización este más débil.
Rompa el soporte y abra el compartimiento de pila.
Introduzca dos pilas nueva (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese
que la pila esté colocada con la polaridad correcta
Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
9. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
10. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas
estén colocadas con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Ninguna indicación Control de la instalación
de temperatura exterior del cable
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y compo-
nentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reu-
tilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Temperatura exterior: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisión: ±1,0 °C
Resolución: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 mm
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA
(non incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 80 x 60 x 25 mm
Peso: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informacio-
nes sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en
nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá sus dere-
chos por vicios, prevista legalmente debido a un uso inco-
rrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas instruc-
ciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo
dispositivo
Temperatura interior
Temperatura exterior por cable
Valores Max.-Min.
Seleccionable °C/°F
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni
para información públicas, sino que está destinado úni-
camente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
Abra el compartimento de pila y introduzca dos pilas
nuevas (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que las pilas esté colo-
cada con la polaridad correcta.
Saque la película de protección de la pantalla.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
5. Pantalla
La pantalla superior indica la temperatura interior.
La pantalla inferior indica la temperatura exterior.
Con el interruptor °C/°F situado en la parte posterior
podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura
en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN de la parte posterior del disposi-
tivo.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura interna y externa tras
la última reposición al estado inicial se muestra.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura interna y externa tras
la última reposición al estado inicial se muestra.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visuali-
zación de la temperatura actual.
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste
si no se presiona la tecla (ca. 8 segundos).
Si mantiene pulsada la tecla mientras que se indican en
la pantalla los valores máximas o mínimas, se borrarán
los valores y se volverá a indicar el valor de la temperatura
actual.
7. Colocación
Coloca el termómetro cerca de una ventana con il soporte
plegable.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
RoHS
TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 1 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat. Nr. 30.1044 Termometro digitale  Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Temperatura interna • Temperatura esterna via cavo • Valori massimi e minimi • Modificabile da °C/°F 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  Kat. Nr. 30.1044 8. Sostituzione delle batterie • Quando le indicazioni sul display cominciano a diventare più deboli, sostituire le batterie. • Piegare il supporto ed aprire il vano batteria. • Inserire due batterie nuove (2 x 1,5 V AAA), con la giusta polarità. • Richiudete il vano batteria. 9. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. • Collocare il dispositivo in un luogo asciutto. 10. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie con la polarità corretta ➜ Sostituire le batterie Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie Nessuna indicazione temperatura esterna ➜ Controllare l'installazione del cavo Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato. 11. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. 4. Messa in funzione • Aprire il vano batterie e inserire due batterie nuove (2 x AAA da 1,5 V), con la giusta polarità. • Rimuovere il foglio protettivo del display. • L'apparecchio è pronto per l'uso.  Termometro digitale 12. Dati tecnici 5. Display • Il display superiore indica la temperatura interna. • Il display inferiore indica la temperatura esterna. • Con il commutatore °C/°F situato sul retro è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F. Campo di misura: Temperatura interna: Temperatura esterna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F) Precisione: ±1,0 °C 6. Temperature massime e minime • Premete il tasto MAX/MIN situato sul retro. • Sul display viene visualizzato MAX. • Viene visualizzata la temperatura interna e la temperatura esterna massima aggiunta dopo l´ultimo azzeramento. • Premete il tasto MAX/MIN una volta. • Sul display viene visualizzato MIN. • Viene visualizzata la temperatura interna e la temperatura esterna minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento. • Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto MAX/MIN. • Se non si preme alcun tasto (ca. 8 secondi), l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN. • Tenendo premuto il tasto MAX/MIN mentre appaiono sul display i valori massimi e minimi memorizzati, vengono ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale. Risoluzione: 0,1 °C Cavo: ca. 150 cm Alimentazione: Batterie 2 x AAA da 1,5 V (non fornite) Dimensioni esterne: 80 x 60 x 25 mm Peso: 57,3 g 7. Posizionamento • Posizionare il termometro vicino ad una finestra con il supporto pieghevole. • Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiudere frequentemente la finestra). • Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole. Digitale Thermometer  Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze instructies a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Binnentemperatuur • Buitentemperatuur via kabel • Maximum- minimumwaarde • Omschakelbaar tussen °C en °F 3. Voor uw veiligheid • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  Voorzichtig! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. 4. Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak open en plaats twee nieuw batterijen (2 x 1,5 V AAA). Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen. • Trek de beschermfolie van de display af. • Het apparaat is nu bedrijfsklaar. 5. Display • De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan. • De onderste display geeft de buitentemperatuur aan. • Met de °C/°F schakelaar aan de achterkant kunt u tussen de weergave van de buitentemperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 6. Maximum- en minimumtemperaturen • Druk op de MAX/MIN toets aan de achterkant. • MAX verschijnt op de display. • De maximale binnentemperatuur en buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk op de MAX/MIN toets nog eenmaal. • MIN verschijnt op de display. • De minimale binnentemperatuur en buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele temperatuur te verkrijgen. • Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt (ca. 8 seconden). • Druk op de knop MAX/MIN, terwijl op de display de maximum en minimum temperaturen verschijnen, worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de Kat. Nr. 30.1044 01/16 7. Plaatsing • Plaats de thermometer in de buurt van een raam met een fold-up stand. • De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamkozijnen– vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.) • De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen voorkomen. TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 2 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat. Nr. 30.1044  Digitale Thermometer 8. Batterijwissel • Vervang de batterijen als de display zwakker wordt. • Klap de staander dicht en open het batterijvak. • Plaats twee nieuwe batterijen erin (2 x 1,5 V AAA). Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen • Sluit het batterijvak weer. 9. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 10. Storingswijzer Probleem ➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Batterijen vervangen Geen correcte display ➜ Batterijen vervangen Geen display van de buitentemperatuur ➜ Controle van de kabel Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 11. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 12. Technische gegevens Meetbereik: Binnentemperatuur: Buitentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F) Precisie: ±1,0 °C Resolutie: 0,1 °C Kabel: ca. 150 mm Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief) Afmetingen behuizing: 80 x 60 x 25 mm Gewicht: 57,3 g TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de 01/16 RoHS Termómetro digital  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Temperatura interior • Temperatura exterior por cable • Valores Max.-Min. • Seleccionable °C/°F Oplossing Geen display Kat. Nr. 30.1044 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información públicas, sino que está destinado únicamente para uso privado.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Protegerlo de la humedad. Kat. Nr. 30.1044 8. Cambio de las pilas • Cambie las pilas cuando la visualización este más débil. • Rompa el soporte y abra el compartimiento de pila. • Introduzca dos pilas nueva (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta • Vuelva a cerrar el compartimento de pila. 9. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 10. Averías Problema 6. Valores máximos y mínimos • Pulse la tecla MAX/MIN de la parte posterior del dispositivo. • En la pantalla aparece MAX. • El valor máximo de la temperatura interna y externa tras la última reposición al estado inicial se muestra. • Pulse la tecla MAX/MIN otra vez. • En la pantalla aparece MIN. • El valor mínimo de la temperatura interna y externa tras la última reposición al estado inicial se muestra. • Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura actual. • El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla (ca. 8 segundos). • Si mantiene pulsada la tecla mientras que se indican en la pantalla los valores máximas o mínimas, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor de la temperatura actual. 7. Colocación • Coloca el termómetro cerca de una ventana con il soporte plegable. Solución de averías Ninguna indicación ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas Ninguna indicación de temperatura exterior ➜ Control de la instalación del cable Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 11. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo 4. Puesta en marcha • Abra el compartimento de pila y introduzca dos pilas nuevas (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que las pilas esté colocada con la polaridad correcta. • Saque la película de protección de la pantalla. • El dispositivo está ahora listo para funcionar. 5. Pantalla • La pantalla superior indica la temperatura interior. • La pantalla inferior indica la temperatura exterior. • Con el interruptor °C/°F situado en la parte posterior podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).  Termómetro digital • Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de ventanas cortantes – evite frecuentes de abrir o cerrar la ventana) • Manténgalo alejado de radiadores y luz solar directa. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 12. Datos técnicos Gama de medición: Temperatura interior: Temperatura exterior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F) Precisión: ±1,0 °C Resolución: 0,1 °C Cavo: ca. 150 mm Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA (non incluidas) Dimensiones del cuerpo: 80 x 60 x 25 mm Peso: 57,3 g TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de 01/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA 30.1044 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor