Philips HR1602 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2 Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scienti ques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce manuel d’utilisation.
3 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour pro ter pleinement de
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome .
4 Aperçu
Bouton Boîte de vitesses du hachoir
Bloc moteur Ensemble lames
Corps du mixeur Bol du hachoir
Boîte de vitesses du fouet Bol
Fouet
5 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher.
3 Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur.
6 Utilisation de l’appareil
Mixeur plongeant
Le mixeur est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Hachoir
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du
fromage à pâte dure, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc.
Attention
Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l'ensemble lames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors
du nettoyage.
Remarque
Si les ingrédients collent aux parois du bol du hachoir, arrêtez le hachoir, puis détachez les
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir haché de la viande.
Fouet (HR1601 et HR1603 uniquement)
Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts,
etc.
Conseil
Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour de meilleurs
résultats.
Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le bol pour éviter les éclaboussures.
Remarque
Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil
5 minutes avant de le réutiliser.
7 Nettoyage (Fig.6)
Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1601, HR1603), le
couvercle du mini-hachoir (HR1602, HR1603) dans l’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
Attention
vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
8 Rangement
1 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil.
2 Mettez le mixeur plongeant, le fouet et l’ensemble des lames dans le bol.
3 Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1600, HR1601, HR1602 et HR1603 auprès de votre
revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les
temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto
l’acqua del rubinetto. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, veri care che la tensione riportata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro
di assistenza autorizzato Philips o da persone quali cate al ne di evitare possibili danni.
Se l’apparecchio è danneggiato, sostituirlo esclusivamente con ricambi originali,
altrimenti la garanzia non è più valida.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di
corrente. Le lame sono molto af late.
Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
Se il dado di ssaggio della vite sulla lama della barra del frullatore risulta danneggiato o
lento, deve essere sostituito da Philips, un centro assistenza autorizzato da Philips o da
personale con quali che analoghe al ne di evitare rischi.
Attenzione
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione principale prima di cambiare
accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento o la
pulizia.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo speci co da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i ri uti domestici. Informarsi sui regolamenti locali
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
dei prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute.
2 Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scienti che disponibili ad oggi.
3 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome .
4 Panoramica
Pulsante Gruppo ingranaggi tritatutto
Gruppo motore Gruppo lame
Corpo della barra Recipiente del tritatutto
Gruppo ingranaggi frusta Bicchiere
Frusta
5 Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno
a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Preparazione per l’uso
1 Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere (temp.
max 80 °C).
2 Tagliare i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima di lavorarli.
3 Montare correttamente l’apparecchio prima di inserire la spina nella presa di corrente.
6 Utilizzo dell’apparecchio
Frullatore a immersione
Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per:
frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati;
miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese;
preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
Tritatutto
Il tritatutto è indicato per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi
stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Attenzione
Le lame sono molto af late. Prestare molta attenzione durante l'uso del gruppo lame, in
particolare quando lo si rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo.
Nota
Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del
liquido o usando una spatola.
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di tritare la carne.
Frusta (solo HR1601 e HR1603)
La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert.
Suggerimento
Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore.
Per evitare schizzi quando montate la panna, usate il bicchiere.
Nota
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5
minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
7 Pulizia (Fig. 6)
Non immergere l’unità motore, il gruppo fruste (HR1601, HR1603), il coperchio del mini
tritatutto (HR1602, HR1603) in acqua.
Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore.
Attenzione
Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio.
Attenzione
Per una maggiore pulizia, è possibile rimuovere gli anelli in gomma dai recipienti del tritatutto.
Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere,
inserire la barra del frullatore e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi.
8 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio.
2 Inserire la barra del frullatore, la frusta e il gruppo lame nel bicchiere.
3 Riporre l’apparecchio in un posto asciutto al riparo dalla luce diretta del sole o da altre
fonti di calore.
9 Accessori
È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450)
presso il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo
per i modelli HR1600, HR1601, HR1602 e HR1603. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione
del mini tritatutto anche per questo accessorio.
10 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio
paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet
onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te
maken.
Let op
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwali caties om
gevaar te voorkomen.
Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele
onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
Als de bevestigingsschroefrand van het mes van de mixstaaf is beschadigd of niet meer
goed kan worden aangedraaid, moet u dit onderdeel laten vervangen door Philips, een
door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwali caties
om gevaar te voorkomen.
Let op
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken
bewegen.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speci ek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Overschrijd de hoevee heden en bewerkingstijden in g. 2 niet.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de
lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische
toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
4 Overzicht
Knop Koppelunit voor de hakmolen
Motorunit Mesunit
Staaf Hakmolenkom
Koppelunit voor de garde Beker
Garde
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde
kaas, gekookte eieren, kno ook, kruiden, droog brood enz.
Let op
De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en
tijdens het schoonmaken.
Opmerking
Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
Laat het apparaat altijd afkoelen nadat u het hebt gebruikt om vlees jn te hakken.
Garde (alleen HR1601 en HR1603)
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
Gebruik voor het kloppen van slagroom de beker om spatten te voorkomen.
Opmerking
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen
voordat u verdergaat.
7 Schoonmaken (fig.6)
Dompel de motorunit, de koppelunit voor de garde (HR1601, HR1603) en het deksel van
de minihakmolen (HR1602, HR1603) niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
Let op
U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te
schakelen.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Zet de mixstaaf, garde en mesunit in de beker.
3 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203
035 83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor
de HR1600, HR1601, HR1602 en HR1603. Gebruik de hoevee heden en bewerkingstijden
van de minihakmolen voor dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk
senere.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke
skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er
godkjent av Philips eller lignende kvali sert personell for å unngå farlige situasjoner.
Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type som originalen,
ellers vil ikke garantien lenger gjelde.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring
eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært
skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner
ingrediensene som blokkerer knivene.
Hvis mutteren på festeskruen på kniven til stavmikseren er skadet eller løsner, må den
skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvali sert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Fors ktig
Slå av apparatet og koble det fra strømuttaket før du bytter tilbehør eller tar på deler
som rører på seg under bruk og rengjøring.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesi kt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i Fig. 2.
Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet
som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter.
Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
2 Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er
det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
3 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome .
4 Oversikt
Knapp Girkasse for hakker
Motorenhet Knivenhet
Stag Bolle
Girkasse for visp Beger
Visp
5 Før første bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Før bruk
1 Avkjøle varme ingredienser før de hakkes eller helles i begeret (maks. temperatur
80 °C).
2 Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem.
3 Apparatet må være riktig montert før det kobles til strømmen.
6 Slik bruker du apparatet
Stavmikser
Stavmikseren skal brukes til å:
blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre og majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Hakker
Hakkeren er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg,
hvitløk, urter, tørt brød osv.
Fors ktig
Knivene er svært skarpe. Vær forsiktig når du håndterer knivenheten, spesielt når du fjerner
den fra bollen, når du tømmer bollen og under rengjøring.
Merknad
Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, må du stoppe hakkeren og deretter løsne
ingrediensene ved å ha i væske eller med en slikkepott.
La alltid apparatet kjøle seg ned etter at du har hakket kjøtt.
Visp (kun HR1601 og HR1603)
Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv.
Tips
Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat.
Når du pisker krem, bør du bruke begeret for å unngå spruting.
Merknad
Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles i fem minutter før du
fortsetter.
7 Rengjøring (Fig. 6)
Ikke senk motorenheten, koblingsenheten for vispen (HR1601, HR1603), lokket til
minihakkeren (HR1602, HR1603) ned i vann.
Ta alltid tilbehøret av motorenheten før du rengjør det.
Fors ktig
Koble fra apparatet før du rengjør det eller løser ut noe av tilbehøret.
Fors ktig
Du kan også fjerne gummiringene fra bollene for ekstra grundig rengjøring.
Du kan foreta en rask rengjøring ved å helle varmt vann med litt oppvaskmiddel i begeret,
sette inn stavmikseren og la apparatet gå i ca. 10 sekunder.
8 Oppbevaring
1 Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet.
2 Sett stavmikseren, vispen og knivenheten i begeret.
3 Sett apparatet på en tørr plass uten direkte sollys og andre varmekilder.
9 Tilbehør
Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra
din Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1600, HR1601,
HR1602 og HR1603 Bruk mengdene og bearbeidingstidene for minihakkeren for dette
tilbehøret.
10 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der
du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o apare ho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergu he o motor em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Utilize
apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
Veri que se a voltagem indicada no apare ho corresponde à voltagem eléctrica local
antes de o ligar.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outras peças estiverem
dani cados.
Se o cabo eléctrico estiver dani cado, deve ser sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com quali cação
equivalente para se evitarem situações de perigo.
Se o aparelho estiver dani cado, substitua-o sempre por outro original, caso contrário
a sua garantia perde a validade.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Não toque nas lâminas, especialmente quando a cha do aparelho estiver ligada. As
lâminas são muito a adas.
Se as lâminas carem presas, desligue a cha do apare ho antes de retirar os
ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas.
Se a porca do parafuso de xação na lâmina da varinha estiver dani cada ou solta, esta
deve ser substituída pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou
por pessoal devidamente quali cado para se evitarem situações de perigo.
Atenção
Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica antes de mudar os acessórios
ou manusear peças que se movimentem durante a utilização e a limpeza.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha especi camente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na Fig. 2.
Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o apare ho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado a xado num produto,
signi ca que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se
sobre o sistema de reco ha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual
do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas cientí cas
disponíveis actualmente.
3 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para bene ciar na totalidade
do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome .
4 Visão geral
Botão Caixa de engrenagens da picadora
Motor Lâmina
Taça da picadora
Caixa de engrenagens do batedor Copo
Batedor
5 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Preparar para a utilização
1 Arrefeça os ingredientes quentes antes de os picar ou verter para o copo (temperatura
máx. de 80 °C).
2 Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de
qualquer preparação.
3 Monte o apare ho correctamente antes de o ligar à corrente.
2/2 3140 035 28861

Documenttranscriptie

2 Champs électromagnétiques (CEM) 3 Introduzione Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 4 Overzicht 4 Panoramica 3 Introduction Pulsante Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. 4 Aperçu Bouton Boîte de vitesses du hachoir Bloc moteur Ensemble lames Corps du mixeur Bol du hachoir Boîte de vitesses du fouet Bol Fouet 5 Avant la première utilisation Gruppo ingranaggi tritatutto Gruppo motore Gruppo lame Corpo della barra Recipiente del tritatutto Gruppo ingranaggi frusta Bicchiere Frusta 5 Primo utilizzo Préparation de l’appareil pour l’utilisation 6 Utilizzo dell’apparecchio 2 3 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température maximum 80 °C). Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur. Frullatore a immersione 6 Utilisation de l’appareil Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per: • frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati; • miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese; • preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini). Mixeur plongeant Tritatutto Le mixeur est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Il tritatutto è indicato per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo. Attenzione Hakmolenkom Koppelunit voor de garde Beker Attention • Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l'ensemble lames, notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. Remarque • Si les ingrédients collent aux parois du bol du hachoir, arrêtez le hachoir, puis détachez les ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule. • Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir haché de la viande. • Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del liquido o usando una spatola. • Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di tritare la carne. Frusta (solo HR1601 e HR1603) 1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max. temperatuuur 80°C). Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat verwerken. Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc. Nota De handblender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz. Let op • Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour de meilleurs résultats. • Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le bol pour éviter les éclaboussures. • De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken. Remarque • Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil 5 minutes avant de le réutiliser. Non immergere l’unità motore, il gruppo fruste (HR1601, HR1603), il coperchio del mini tritatutto (HR1602, HR1603) in acqua. Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore. Attenzione • Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen. • Laat het apparaat altijd afkoelen nadat u het hebt gebruikt om vlees fijn te hakken. Garde (alleen HR1601 en HR1603) De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz. Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1601, HR1603), le couvercle du mini-hachoir (HR1602, HR1603) dans l’eau. Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer. Attention • Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire. Attention • vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage plus en profondeur. • Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes. 8 Rangement 1 2 3 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil. Mettez le mixeur plongeant, le fouet et l’ensemble des lames dans le bol. Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur. 9 Accessoires Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1600, HR1601, HR1602 et HR1603 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. • Per una maggiore pulizia, è possibile rimuovere gli anelli in gomma dai recipienti del tritatutto. • Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere, inserire la barra del frullatore e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi. 8 Conservazione 1 2 3 Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio. Inserire la barra del frullatore, la frusta e il gruppo lame nel bicchiere. Riporre l’apparecchio in un posto asciutto al riparo dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore. 9 Accessori È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450) presso il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo per i modelli HR1600, HR1601, HR1602 e HR1603. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo accessorio. 10 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Let op • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of een accessoire uit het apparaat neemt. Italiano 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del rubinetto. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido. Avviso • Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale. • Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Se l’apparecchio è danneggiato, sostituirlo esclusivamente con ricambi originali, altrimenti la garanzia non è più valida. • L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affilate. • Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Se il dado di fissaggio della vite sulla lama della barra del frullatore risulta danneggiato o lento, deve essere sostituito da Philips, un centro assistenza autorizzato da Philips o da personale con qualifiche analoghe al fine di evitare rischi. Attenzione • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione principale prima di cambiare accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento o la pulizia. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. • Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2. • Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. 2 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. • U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige reiniging. • U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te schakelen. 8 Opbergen 1 2 3 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat. Zet de mixstaaf, garde en mesunit in de beker. Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen. 9 Accessoires U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035 83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de HR1600, HR1601, HR1602 en HR1603. Gebruik de hoevee heden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire. 10 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 1 Viktig Gevaar • Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken. Let op • Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Als de bevestigingsschroefrand van het mes van de mixstaaf is beschadigd of niet meer goed kan worden aangedraaid, moet u dit onderdeel laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Let op • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Overschrijd de hoevee heden en bewerkingstijden in fig. 2 niet. • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk senere. Fare • Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten. Advarsel • Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. • Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type som originalen, ellers vil ikke garantien lenger gjelde. • Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. • Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. • Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. • Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. • Hvis mutteren på festeskruen på kniven til stavmikseren er skadet eller løsner, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Fors ktig • Slå av apparatet og koble det fra strømuttaket før du bytter tilbehør eller tar på deler som rører på seg under bruk og rengjøring. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. • Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i Fig. 2. • Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du fortsetter. Resirkulering Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Merknad • Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles i fem minutter før du fortsetter. 7 Rengjøring (Fig. 6) Fors ktig Fors ktig 8 Oppbevaring 1 2 3 3 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 4 Oversikt Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1600, HR1601, HR1602 og HR1603 Bruk mengdene og bearbeidingstidene for minihakkeren for dette tilbehøret. 10 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o apare ho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo • Nunca mergu he o motor em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor. Aviso • Verifique se a voltagem indicada no apare ho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. • Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados. • Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente para se evitarem situações de perigo. • Se o aparelho estiver danificado, substitua-o sempre por outro original, caso contrário a sua garantia perde a validade. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Não toque nas lâminas, especialmente quando a ficha do aparelho estiver ligada. As lâminas são muito afiadas. • Se as lâminas ficarem presas, desligue a ficha do apare ho antes de retirar os ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas. • Se a porca do parafuso de fixação na lâmina da varinha estiver danificada ou solta, esta deve ser substituída pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Atenção • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica antes de mudar os acessórios ou manusear peças que se movimentem durante a utilização e a limpeza. • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. • Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na Fig. 2. • Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o apare ho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o processamento. Reciclagem O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto, significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE: Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre o sistema de reco ha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. 2 Campos electromagnéticos (CEM) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. 3 Introdução Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 4 Visão geral Botão Caixa de engrenagens da picadora Motor Lâmina Pé Taça da picadora Caixa de engrenagens do batedor Copo Batedor 5 Antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Preparar para a utilização Girkasse for hakker 1 Motorenhet Knivenhet Stag Bolle 2 Girkasse for visp Beger Knapp Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet. Sett stavmikseren, vispen og knivenheten i begeret. Sett apparatet på en tørr plass uten direkte sollys og andre varmekilder. 9 Tilbehør Dette Philipsapparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. • Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat. • Når du pisker krem, bør du bruke begeret for å unngå spruting. 2 Elektromagnetiske felt (EMF) 2 Elektromagnetische velden (EMV) 3 Inleiding Tips • Du kan også fjerne gummiringene fra bollene for ekstra grundig rengjøring. • Du kan foreta en rask rengjøring ved å helle varmt vann med litt oppvaskmiddel i begeret, sette inn stavmikseren og la apparatet gå i ca. 10 sekunder. Dompel de motorunit, de koppelunit voor de garde (HR1601, HR1603) en het deksel van de minihakmolen (HR1602, HR1603) niet in water. Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt. 1 Belangrijk Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Visp (kun HR1601 og HR1603) • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u verdergaat. Norsk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, må du stoppe hakkeren og deretter løsne ingrediensene ved å ha i væske eller med en slikkepott. • La alltid apparatet kjøle seg ned etter at du har hakket kjøtt. • Koble fra apparatet før du rengjør det eller løser ut noe av tilbehøret. Opmerking Nederlands 10 Garantie et service Merknad • Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat. • Gebruik voor het kloppen van slagroom de beker om spatten te voorkomen. • Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio. Attenzione Fors ktig Ikke senk motorenheten, koblingsenheten for vispen (HR1601, HR1603), lokket til minihakkeren (HR1602, HR1603) ned i vann. Ta alltid tilbehøret av motorenheten før du rengjør det. Tip Let op 7 Nettoyage (Fig.6) Hakkeren er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg, hvitløk, urter, tørt brød osv. Opmerking 7 Schoonmaken (fig.6) 7 Pulizia (Fig. 6) Hakker Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv. • Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. Conseil Stavmikseren skal brukes til å: • blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre og majones • mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat • Knivene er svært skarpe. Vær forsiktig når du håndterer knivenheten, spesielt når du fjerner den fra bollen, når du tømmer bollen og under rengjøring. Handblender • Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore. • Per evitare schizzi quando montate la panna, usate il bicchiere. Fouet (HR1601 et HR1603 uniquement) Avkjøle varme ingredienser før de hakkes eller helles i begeret (maks. temperatur 80 °C). Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem. Apparatet må være riktig montert før det kobles til strømmen. 6 Het apparaat gebruiken La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert. Suggerimento 2 3 Klaarmaken voor gebruik Hachoir Nota 1 Stavmikser • Le lame sono molto affilate. Prestare molta attenzione durante l'uso del gruppo lame, in particolare quando lo si rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo. Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc. Før bruk 6 Slik bruker du apparatet 3 2 3 Mesunit Staaf Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Preparazione per l’uso Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere (temp. max 80 °C). Tagliare i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima di lavorarli. Montare correttamente l’apparecchio prima di inserire la spina nella presa di corrente. Motorunit Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). 5 Voor het eerste gebruik 2 1 Koppelunit voor de hakmolen Garde Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”). Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). 1 Knop 5 Før første bruk 3 Arrefeça os ingredientes quentes antes de os picar ou verter para o copo (temperatura máx. de 80 °C). Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de qualquer preparação. Monte o apare ho correctamente antes de o ligar à corrente. Visp 2/2 3140 035 28861
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR1602 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor