Philips HR1321 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Register your product and get support at
HR1320
HR1321
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1320_HR1321_UM_V1.0
3140 035 32741
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
IT Manuale utente
PL Instrukcjaobsługi
SV Användarhandbok
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
EL Εγχειρίδιοχρήσης
TR Kullanımkılavuzu
PL Instrukcjaobsługi
KK Қолданушыныңнұсқасы
UK Посібниккористувача
CS Příručkaprouživatele
RU Руководствопользователя
RO Manual de utilizare
SL Uporabniškipriročnik
SK Príručkaužívateľa
ET Kasutusjuhend
LV Lietotājarokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználói kézikönyv
BG Ръководствозапотребителя
AR
FA
1/3
250 ml
4 x
70-90 sec
120 sec
b
c
d
e
f
1
2
(MAX)
(MAX)
100-500 ml
12-16
60 sec.
100-1000 ml
12-16
60 sec.
12-16
20 g5 x 1 sec.
1
100 g5 x 1 sec.
100-400 ml 60 sec. 12-16
6
120 g (max) 5 sec.
100 g 20 sec.
50-100 g 15 sec.
50 g5 x 1 sec.
100-200 g 30 sec.
4
2x2x2 cm
g
h
5
a
i
j
k
l
m
12-16
12-16
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type,
otherwise your guarantee is no longer valid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not allow children to use the blender without supervision.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on
the appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down
to room temperature before you continue processing.
Maximun noise level = 85 dB(A)
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
usebasedonscienticevidenceavailabletoday.
3 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
a
Speed selector
h
Whisk (HR1321 only)
b
On/Off button
i
Chopper gearbox
c
Turbo speed button
j
Chopper blade
d
Motor unit
k
Chopper bowl
e
Release button
l
Beaker lid (HR1320 only)
f
Bar body
m
Beaker
g
Whisk connector (HR1321 only)
5 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the
applianceforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker
(max. temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6 Use the appliance
Note
When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this
case, you cannot adjust the speed by Speed selector.
When you use the on/off button, you can adjust the speed by the speed selector. The higher
the speed, the shorter the processing time required.
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested
speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on.
Note
When you make mayonnaise, add oil gradually for the best and stable result.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese,
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after
approx. 1 minute.
7 Cleaning
Do not immerse the motor unit, nor the mini chopper lid in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.
3 Disassemble the accessory.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
8 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450)
from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1320/
HR1321. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
11 Recipe
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
On 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked French beans
50 g
Milk 100 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your
process.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet
onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te
maken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigd zijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele
onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Laat kinderen de blender niet zonder toezicht gebruiken.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
• Dompel de staaf altijd onder in de ingrediënten voor u het apparaat inschakelt om
spatten te voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat of voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van
onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Overschrijddehoeveelhedenenbewerkingstijdening.2niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Maximaal geluidsniveau: 85 dB(A)
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Ga voor recepten die u met uw handblender kunt maken naar www.philips.com/kitchen.
4 Overzicht
a
Snelheidskeuzeknop
h
Garde (alleen HR1321)
b
Aan/uitknop
i
Koppelunit voor de hakmolen
c
Knop voor turbosnelheid
j
Hakmolenmes
d
Motorunit
k
Hakmolenkom
e
Ontgrendelknop
l
Deksel beker (alleen HR1320)
f
Staaf
m
Beker
g
Aansluiting garde (alleen HR1321)
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaatvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Opmerking
Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op maximumsnelheid.
In dat geval kunt u de snelheid niet instellen met de snelheidskeuzeknop.
Als u op de aan/uitknop drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de snelheidskeuzeknop. Hoe
hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd.
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en
milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Voor de ingrediënten met
voorgesteldesnelheidTurboing.2kuntuopknopvoorturbosnelheid( ing.1)drukken
om de turbostand in te schakelen.
Opmerking
Wanneer u mayonaise maakt, voegt u de olie geleidelijk toe voor het beste stabiele resultaat.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde
kaas,gekookteeieren,knoook,kruiden,droogbroodenz.
Let op
De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en
tijdens het schoonmaken.
Opmerking
Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes.
Garde
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
Om spatten te voorkomen, begint u met een lage snelheid en voert u de snelheid op na
ongeveer 1 minuut.
7 Reiniging
Dompel de motorunit en het deksel van de minihakmolen niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te
schakelen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om het gebruikte accessoire te
verwijderen.
3 Verwijder het accessoire.
4 Raadpleeg de aparte schoonmaaktabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing voor
meer informatie.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035
83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de
HR1320/HR1321. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor
dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
hettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumerCare
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
11 Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 50 g
Aan 60 sec
Gegaarde kip 50 g
Gekookte sperziebonen 50 g
Melk 100 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Danger
• Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eau,nidansd’autresliquidesetnelerincez
pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessont
endommagées.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparPhilips,unCentre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Sil’appareilestendommagé,remplacez-letoujoursparunappareildemêmetype,
sinonvotregarantien’estplusvalable.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu’ellesn’aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationde
l’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl’appareil.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareilestbranchécarellessonttrès
coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerlesingrédients
àl’originedublocage.
• Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant
d’allumerl’appareil,surtoutlorsquevouspréparezdesingrédientschauds.
Attention
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprisesecteursivousnevousenservezpas
etavantdechangerlesaccessoiresoud’approcherlesélémentsquibougentpendant
l’utilisationetlenettoyage.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantoun’ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
piècesentraînel’annulationdelagarantie.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de
lagure2.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Niveau sonore maximal = 85 dB(A)
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructionsdecemanueld’utilisation.
3 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinement
del’assistanceofferteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:
www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/
kitchen.
4 Aperçu
a
Sélecteur de vitesse
h
Fouet (HR1321 uniquement)
b
Bouton marche/arrêt
i
Boîte de vitesses du hachoir
c
Bouton de vitesse Turbo
j
Lame du hachoir
d
Bloc moteur
k
Bol du hachoir
e
Bouton de déverrouillage
l
Couvercle du bol (HR1320 uniquement)
f
Corps du mixeur
m
Bol
g
Connecteur du fouet (HR1321 uniquement)
5 Avant la première utilisation
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavecdes
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupezlesgrosalimentsenmorceauxd’environ2cmavantdeleshacher.
3 Assemblezl’appareilcorrectementavantdelebranchersurlaprisesecteur.
6 Utilisation de l’appareil
Remarque
LorsquevousutilisezleboutondevitesseTurbo,l'appareilfonctionneàlavitessemaximale.
Danscecas,vousnepouvezpasréglerlavitesseàl'aidedusélecteurdevitesse.
Sivousutilisezleboutonmarche/arrêt,vouspouvezréglerlavitesseàl'aidedusélecteurde
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court.
Mixeur plongeant
Lemixeurplongeantestdestinéà:
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et
milk-shakes ;
• mixerdespréparationsàconsistancemolle,tellesquedelapâteàcrêpesoudela
mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsimplementsurleboutonmarche/arrêt.Pourles
ingrédientspourlesquelslavitesseTurboestsuggéréeàlag.2,vouspouvezappuyersurle
bouton de vitesse Turbo ( àlag.1)pourmettrel’appareilenmarche.
Remarque
Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat
optimal et stable.
Hachoir
Lehachoirsertàhacherdesingrédientstelsquedesnoix,delaviande,desoignons,du
fromageàpâtedure,desœufsdurs,del’ail,desherbes,dupainsec,etc.
Attention
Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezl'ensemblelames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors
du nettoyage.
Remarque
Silesingrédientscollentauxparoisdubolduhachoir,arrêtezlehachoir,puisdétachezles
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
Pourdemeilleursrésultatslorsdelapréparationdubœuf,veuillezutiliserdescubesdebœuf
réfrigéré.
Fouet
Lefouetsertàfouetterdelacrème,àmonterdesblancsenneige,àpréparerdesdesserts,
etc.
Conseil
Lorsquevousmontezdesblancsd'œufenneige,utilisezungrandbolpourdemeilleurs
résultats.
Pouréviterleséclaboussures,commencezavecunevitesselentepuispassezàunevitesse
plusrapideaprèsenviron1minute.
7 Nettoyage
Neplongezpasleblocmoteur,nilecouvercledumini-hachoirdansl’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
1 Débranchezl’appareil.
2 Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagedublocmoteurpourretirerl’accessoireque
vous avez utilisé.
3 Retirezl’accessoire.
4 Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage
séparéquevoustrouverezàlandecemanuel.
8 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Rangezl’appareildansunendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°420303583450)entantqu’accessoire
supplémentairedel’appareilHR1320/HR1321auprèsdevotrerevendeurPhilipsouauprès
d’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantitésetlestempsdepréparationrelatifsau
mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.comoucontactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphonecorrespondantdansledépliantdegarantieinternationale).S’iln’yapasde
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
11 Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 50 g
Marche 60 s
Poulet cuit 50 g
Haricots verts cuits 50 g
Lait 100 ml
Remarque:laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sieauchnichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinem
feuchten Tuch.
Warnhinweis
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie
dasGeräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch
und bei der Reinigung bewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A)
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
4 Überblick
a
Geschwindigkeitsregler
h
Schneebesen (nur HR1321)
b
Ein-/Ausschalter
i
Antriebseinheit des Zerkleinerers
c
Turbo-Taste
j
Messereinheit für Zerkleinerer
d
Motoreinheit
k
Zerkleinerer-Behälter
e
Entriegelungstaste
l
Deckel für Becher (nur HR1320)
f
Körper des Pürierstabs
m
Becher
g
Schneebesen-Verbindung (nur HR1321)
5 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.
Temperatur 80 °C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
6 Verwenden des Geräts
Hinweis
Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In
diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
erforderliche Verarbeitungszeit.
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Soßen,Obstsäfte,Suppen,MixgetränkeundMilchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit
empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste
( in Abb. 1).
Hinweis
Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz
nach und nach etwas Öl hinzu.
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters
sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer,
und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiebittegekühlte
Rindeischwürfel.
Schneebesen
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen
Sie diese nach etwa 1 Minute.
7 Pflege
Tauchen Sie die Motoreinheit und den Deckel des Mini-Zerkleinerers nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSieden
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des
verwendeten Zubehörs.
3 Nehmen Sie das Zubehörteil ab.
4 WeitereInformationenndenSieinderReinigungstabelleamEndedieses
Benutzerhandbuchs.
8 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
9 Zubehör
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für den
Stabmixer HR1320/HR1321 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
11 Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 50 g
Ein 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
Gekochte junge Schnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.

Documenttranscriptie

Register your product and get support at 1 www.philips.com/welcome 2 HR1320 HR1321 (MAX) a b c d e 100-200 g 30 sec. 100-400 ml 60 sec. 12-16 100-500 ml 60 sec. 12-16 100-1000 ml 60 sec. 12-16 100 g 5 x 1 sec. 1 120 g (max) 5 sec. 20 g 5 x 1 sec. 50-100 g 15 sec. 100 g 20 sec. 50 g 5 x 1 sec. 250 ml 70-90 sec 12-16 120 sec 12-16 i EN User manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi DE Benutzerhandbuch ES Manual del usuario IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi SV Användarhandbok NO Brukerhåndbok DA Brugervejledning FI Käyttöopas EL Εγχειρίδιο χρήσης TR Kullanım kılavuzu PL Instrukcja obsługi KK Қолданушының нұсқасы UK Посібник користувача CS Příručka pro uživatele RU Руководство пользователя RO Manual de utilizare SL Uporabniški priročnik SK Príručka užívateľa ET Kasutusjuhend LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv BG Ръководство за потребителя AR FA j f 12-16 k g l h m 4x 4 2x2x2 cm 6 5 Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR1320_HR1321_UM_V1.0 3140 035 32741 English 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference.   Danger • Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.   Warning • • • • • • • • • • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance. Do not allow children to use the blender without supervision. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the appliance, especially when you process hot ingredients. 3 Introduction Whisk Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. •• When you beat egg whites, use a large bowl for the best result. •• To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after approx. 1 minute. 4 Overview a Speed selector h Whisk (HR1321 only) b On/Off button i Chopper gearbox c Turbo speed button j Chopper blade d Motor unit k Chopper bowl e Release button l Beaker lid (HR1320 only) f Bar body m Beaker g Whisk connector (HR1321 only) 5 Before the first use Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use 1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature 80 °C). 2 3 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them. 6 Use the appliance • • • • Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. This appliance is intended for household use only. Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2. Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Maximun noise level = 85 dB(A) Recycling Handblender The hand blender is intended for: • • • blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Note •• When you make mayonnaise, add oil gradually for the best and stable result. Chopper Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. 2 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc. Caution •• The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning. Note •• If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula. •• For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.   • 7 Cleaning Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken. Do not immerse the motor unit, nor the mini chopper lid in water.   Always detach the accessories from the motor unit before you clean them. Let op • Caution •• Unplug the appliance before you clean it or release any accessory. •• You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning. •• For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds. 1 2 3 4 • • • Unplug the appliance. Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used. • Disassemble the accessory. See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions. 8 Storage • • • 1 2 • Wind the power cord round the heel of the appliance. Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat. Note •• When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed by Speed selector. •• When you use the on/off button, you can adjust the speed by the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.   • 1 Belangrijk Tip For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen. Caution Nederlands • 9 Accessories Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Laat kinderen de blender niet zonder toezicht gebruiken. Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. Dompel de staaf altijd onder in de ingrediënten voor u het apparaat inschakelt om spatten te voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.   You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1320/ HR1321. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory. Let op • • 10 Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. • • • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat of voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden in fig. 2 niet. Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. Maximaal geluidsniveau: 85 dB(A) 11 Recipe Recycling Baby food recipe Ingredients Quantity Cooked potatoes 50 g Cooked chicken 50 g Cooked French beans 50 g Milk 100 ml Speed Time On 60 sec Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your process. Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. 1/3 3 Inleiding Français Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc. 1 Important Ga voor recepten die u met uw handblender kunt maken naar www.philips.com/kitchen. • Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide. Snelheidskeuzeknop h Garde (alleen HR1321) b Aan/uitknop i Koppelunit voor de hakmolen c Knop voor turbosnelheid j Hakmolenmes d Motorunit k Hakmolenkom Avertissement e Ontgrendelknop l Deksel beker (alleen HR1320) • f Staaf m Beker g Aansluiting garde (alleen HR1321)   • • 5 Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). • • Klaarmaken voor gebruik 1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max. temperatuuur 80°C). 2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat verwerken. • • • 3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het stopcontact steekt. • • 6 Het apparaat gebruiken Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Si l’appareil est endommagé, remplacez-le toujours par un appareil de même type, sinon votre garantie n’est plus valable. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance. Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très coupantes. Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant d’allumer l’appareil, surtout lorsque vous préparez des ingrédients chauds.   Attention Opmerking • •• Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op maximumsnelheid. In dat geval kunt u de snelheid niet instellen met de snelheidskeuzeknop. •• Als u op de aan/uitknop drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de snelheidskeuzeknop. Hoe hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd. • • • Handblender • De handblender is bedoeld voor: • • het mengen van vloeistoffen, bijv. sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise; het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation et le nettoyage. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de la figure 2. Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’utiliser à nouveau. Opmerking •• Wanneer u mayonaise maakt, voegt u de olie geleidelijk toe voor het beste stabiele resultaat. Let op •• De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken. Opmerking •• Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen. •• Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes. De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz. Retirez l’accessoire. Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage séparé que vous trouverez à la fin de ce manuel. 8 Rangement 1 2 Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur. 9 Accessoires Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire de l’appareil HR1320/HR1321 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. 3 Introduction •• Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat. •• Om spatten te voorkomen, begint u met een lage snelheid en voert u de snelheid op na ongeveer 1 minuut. 11 Recette Sélecteur de vitesse h Fouet (HR1321 uniquement) b Bouton marche/arrêt i Boîte de vitesses du hachoir 7 Reiniging c Bouton de vitesse Turbo j Lame du hachoir d Bloc moteur k Bol du hachoir Dompel de motorunit en het deksel van de minihakmolen niet in water. e Bouton de déverrouillage l Couvercle du bol (HR1320 uniquement) f Corps du mixeur m Bol g Connecteur du fouet (HR1321 uniquement) Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt. Let op •• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of een accessoire uit het apparaat neemt. •• U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige reiniging. •• U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te schakelen. Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om het gebruikte accessoire te verwijderen. Raadpleeg de aparte schoonmaaktabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie. Préparation de l’appareil pour l’utilisation Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat. Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen. Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www. philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 11 Recept Ingrediënten Hoeveelheid Gekookte aardappelen 50 g Gegaarde kip 50 g Gekookte sperziebonen 50 g Melk 100 ml Snelheid Bewerkingstijd Aan 60 sec 50 g Lait 100 ml 6 Utilisation de l’appareil •• Lorsque vous utilisez le bouton de vitesse Turbo, l'appareil fonctionne à la vitesse maximale. Dans ce cas, vous ne pouvez pas régler la vitesse à l'aide du sélecteur de vitesse. •• Si vous utilisez le bouton marche/arrêt, vous pouvez régler la vitesse à l'aide du sélecteur de vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court. • • • Vitesse Heure Marche 60 s Deutsch 1 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. mélanger des ingrédients liquides, tels que des sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc. Attention •• Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l'ensemble lames, notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Remarque •• Si les ingrédients collent aux parois du bol du hachoir, arrêtez le hachoir, puis détachez les ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule. •• Pour de meilleurs résultats lors de la préparation du bœuf, veuillez utiliser des cubes de bœuf réfrigéré. Zerkleinerer-Behälter e l Deckel für Becher (nur HR1320) f Körper des Pürierstabs m Becher g Schneebesen-Verbindung (nur HR1321) 1 Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Becher geben (max. Temperatur 80 °C). 2 3 Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in ca. 2 cm große Würfel. Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. 6 Verwenden des Geräts Hinweis •• Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen. •• Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die erforderliche Verarbeitungszeit. Der Stabmixer ist geeignet zum: • • • Mixen von Flüssigkeiten, z. B. Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke und Milchshakes. Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung. Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste (  in Abb. 1). Hinweis Zerkleinerer Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw. Hinweis •• Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer, und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. •• Für die besten Ergebnisse bei der Verarbeitung von Rindfleisch verwenden Sie bitte gekühlte Rindfleischwürfel. Schneebesen Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen. Tipp •• Wenn Sie Eiweiß schlagen, sollten Sie für optimale Ergebnisse eine große Schüssel verwenden. •• Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen Sie diese nach etwa 1 Minute. Gefahr • Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch. • • • • • • • • Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden. Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf. Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer Zutaten.   Vorsicht • • • • • Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch und bei der Reinigung bewegen. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren. Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A) Recycling Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. 7 Pflege Tauchen Sie die Motoreinheit und den Deckel des Mini-Zerkleinerers nicht in Wasser. Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen. Achtung •• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen. •• Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders gründlich zu reinigen. •• Für eine schnelle Reinigung gießen Sie warmes Spülwasser in den Becher, halten Sie den Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen. 1 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 4 Nehmen Sie das Zubehörteil ab. Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des verwendeten Zubehörs. Weitere Informationen finden Sie in der Reinigungstabelle am Ende dieses Benutzerhandbuchs. 8 Aufbewahrung 1 2 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder Wärme aus. 9 Zubehör Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für den Stabmixer HR1320/HR1321 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers. 10 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. 11 Rezept Rezept für Babynahrung Remarque •• Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat optimal et stable. k Entriegelungstaste   • Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur. d Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. Hachoir Recept voor babyvoeding 50 g Haricots verts cuits 2 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant simplement sur le bouton marche/arrêt. Pour les ingrédients pour lesquels la vitesse Turbo est suggérée à la fig. 2, vous pouvez appuyer sur le bouton de vitesse Turbo ( à la fig. 1) pour mettre l’appareil en marche. 10 Garantie en service Poulet cuit • Le mixeur plongeant est destiné à : U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035 83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de HR1320/HR1321. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire. 50 g Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température maximum 80 °C). Mixeur plongeant 9 Accessoires Quantité Pommes de terre cuites 1 Remarque 8 Opbergen Ingrédients 5 Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Messereinheit für Zerkleinerer Motoreinheit •• Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. Warnhinweis a j •• Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz nach und nach etwas Öl hinzu.   4 Aperçu Turbo-Taste Achtung Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. 2 Champs électromagnétiques (CEM) Antriebseinheit des Zerkleinerers c Stabmixer Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil. Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE : Schneebesen (nur HR1321) i Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/ kitchen. Tip 1 2 •• Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire. •• vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage plus en profondeur. •• Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes. 10 Garantie et service Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Garde Verwijder het accessoire. Attention 3 4 h Ein-/Ausschalter Für den Gebrauch vorbereiten Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer. Recette pour bébés De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz. 3 4 Ne plongez pas le bloc moteur, ni le couvercle du mini-hachoir dans l’eau. Débranchez l’appareil. Geschwindigkeitsregler b Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“). Recyclage Hakmolen Haal de stekker uit het stopcontact. 7 Nettoyage 1 2 a 5 Vor dem ersten Gebrauch Niveau sonore maximal = 85 dB(A) Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Voor de ingrediënten met voorgestelde snelheid Turbo in fig. 2 kunt u op knop voor turbosnelheid ( in fig. 1) drukken om de turbostand in te schakelen. 1 2 •• Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour de meilleurs résultats. •• Pour éviter les éclaboussures, commencez avec une vitesse lente puis passez à une vitesse plus rapide après environ 1 minute. Danger a • Conseil Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.   4 Overzicht 4 Überblick Fouet Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Zutaten Menge Gekochte Kartoffeln 50 g Gekochtes Hähnchenfleisch 50 g Gekochte junge Schnittbohnen 50 g Milch 100 ml Geschwindigkeit Time (Zeit) Ein 60 Sek. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. 2 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. 3 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Rezepte für Ihren Stabmixer finden Sie unter www.philips.com/kitchen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1321 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding