Panasonic SCHC19EG de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Les instructions d’installation se trouvent en page 14.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de procéder à l’installation.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
De installatieinstructies staan op pagina 14.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u de installatie uitvoert.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Le istruzioni di installazione sono a pagina 14.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell'installazione.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Die Installationsanweisungen sind auf Seite 14.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation sorgfältig durch.
EG
RQT9870-1D
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC29
SC-HC19
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 1 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
2
RQT9870
2
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle
SC-HC29 und SC-HC19.
Falls nicht anders angegeben, beziehen sich die Bilder in
dieser Bedienungsanleitung auf das Gerät SC-HC29. Ihr
System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Die Fernbedienung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . .3
Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Liste der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . .5
One-Touch-Verbindung (NFC) . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiedergabe von Speichermedien . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uhr und Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Externe Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Befestigen des Geräts an einer Wand (optional). .14
Bluetooth
®
-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lizenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit,
Spritz- und Tropfwasser schützen.
Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät
fallen
.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät
gemäß der Installationsanweisungen sicher an der
Wand befestigt werden.
Netzkabel
Das Netzkabel ist das trennende Gerät. Installieren Sie
dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der
Steckdose gezogen werden kann, wenn irgendwelche
Probleme auftreten.
VORSICHT!
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf
dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum
installiert oder aufgestellt werden
.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät
.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten
Handy verursacht werden. Falls eine solche
Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in
größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung
anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie.
Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie
bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto
liegen lassen.
Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie
an einem kühlen, dunklen Ort auf.
SC-HC29 :
SC-HC19 :
Zeigt Funktionen an, die für SC-HC29 gelten.
Zeigt Funktionen an, die für SC-HC19 gelten.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite der
Geräte.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 2 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
3
RQT9870
3
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 Netzkabel
1 FM (UKW)-Zimmerantenne
1 Fernbedienung
SC-HC29
(N2QAYB000944)
SC-HC19
(N2QAYB000948)
1 Batterie für die Fernbedienung
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit
den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
1 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
2 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom
(Z„Technische Daten“), wenn es sich im
Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung
empfehlen wir, das System von der Stromversorgung
zu trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das
System von der Stromversorgung getrennt wird.
Diese müssen erneut vorgenommen werden.
Hinweis:
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die
für magnetische Einstreuungen empfindlich sind,
aufgestellt werden.
Kleben Sie die Antenne dort an die Wand, wo die geringste
Störbeeinflussung festgestellt wird.
Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der
Gebrauch einer Außenantenne.
Wandhalterungs-Set
2 Wand-Befestigungsbügel
1 Schraube
1 Sicherheitshalterung
Klebeband (nicht
mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 3 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
4
RQT9870
4
Liste der Bedienelemente
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts
ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
B Audioquelle auswählen
Info über die Fernbedienung:
Drücken Sie die zugehörige Taste, um die Quelle
auszuwählen.
Info über das Hauptgerät:
C Einfache Wiedergabesteuerung
D Setup-Menü anzeigen
E Informationen anzeigen
F Wählen oder bestätigen Sie die Option
G Schiebeabdeckung öffnen oder schließen
H Helligkeit der Anzeige einstellen
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
I Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
J Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet
wird.
K Wiedergabemenü anzeigen
L Klangeffekte auswählen
M SC-HC29
AUX IN-Anschluss
N USB-Port ( )
SC-HC29
DC OUT-Anschluss (Z Laden eines tragbaren
Geräts“)
O SC-HC29
Wählen Sie „BLUETOOTH“ als Audioquelle
Um die Bluetooth
®
-Kopplung zu starten, halten Sie
die Taste gedrückt.
SC-HC19
Wählen Sie den dynamischen Basseffekt
P SC-HC29
NFC-Berührungsfläche
Q Schiebeabdeckung
R Anzeigebereich
S Fernbedienungssensor
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m
Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
Ansicht von oben
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 4 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
5
RQT9870
5
Vorbereiten des Speichermediums
Disc
1 SC-HC29
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
SC-HC19
Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie wiederholt [CD x] (Hauptgerät:
[
x
OPEN/CLOSE]), um die Schiebeabdeckung zu öffnen.
Legen Sie eine Disc ein; das Etikett sollte dabei in Ihre
Richtung zeigen.
3 Drücken Sie wiederholt [CD x] (Hauptgerät:
[x OPEN/CLOSE]) erneut, um die
Schiebeabdeckung zu schließen.
Achten Sie beim Schließen der Schiebeabdeckung
auf Ihre Finger.
USB
SC-HC29
Drücken Sie [USB/CD] um „USB“ auszuwählen.
SC-HC19
Drücken Sie [USB].
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte,
die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem
System nicht erkannt.
Bluetooth
®
SC-HC29
Mit Bluetooth
®
können Sie die Verbindung und
Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein
und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung
des Geräts.
Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist,
trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
1
Drücken Sie [ ]
um „BLUETOOTH“ auszuwählen
.
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
2
Drücken Sie [PLAY MENU] um „PAIRING“ auszuwählen.
Alternativ halten Sie [ –PAIRING] am Hauptgerät gedrückt,
bis „PAIRING“ angezeigt wird. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
3 Drücken Sie [R, T], um „OK? YES“ auszuwählen,
und danach [OK].
„PAIRING“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
4 Wählen Sie „SC-HC29“ aus dem Bluetooth
®
-Menü
des Geräts.
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert
werden, geben Sie „0000“ ein.
Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen
automatischen Verbindungsaufbau mit dem System
herstellen.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für
einige Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System
ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das
am längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist,
trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie „SC-HC29“ aus dem Bluetooth
®
-Menü
des Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für
einige Sekunden angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing
durchgeführt werden.
Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden
werden.
Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht
dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem
zuletzt verbundenen Gerät herzustellen.
Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„DISCONNECT?“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [R, T], um „OK? YES“ auszuwählen,
und danach [OK].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
Verwenden des Hauptgeräts
Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“
angezeigt wird.
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
Wählen Sie eine andere Quelle.
Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen Reichweite.
Deaktivieren Sie die Bluetooth
®
-Übertragung des Geräts.
Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
USB-Gerät
(nicht
mitgeliefert)
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 5 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
6
RQT9870
6
One-Touch-Verbindung (NFC)
SC-HC29
Nur für NFC-kompatible Bluetooth
®
-Geräten
(Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren des Geräts mit einem NFC
(Near Field Communication)-kompatiblen
Bluetooth
®
-Gerät können Sie alle Vorbereitungen
ausführen, vom Registrieren eines Bluetooth
®
-Geräts bis
hin zum Herstellen einer Verbindung.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
2 Halten Sie das Gerät an die NFC-Berührungsfläche
dieses Hauptgerät gedrückt [ ].
Halten Sie das Gerät, bis es gibt einen Piepton,
vibriert oder zeigt ein Popup-Fenster, und dann
bewegen Sie das Gerät vom System weg.
Nachdem Registrierung und Verbindung des
Geräts abgeschlossen sind, der Name des
angeschlossenen Geräts wird auf dem System für
einige Sekunden angezeigt.
Wird die Verbindung nicht aufgebaut, obwohl Ihr
Gerät den NFC-Berührungsfläche berührt hat,
verändern Sie bitte. Die Verbindung kann sich
verbessern, wenn Sie die App „Panasonic Music
Streaming“ zu verwenden.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Wenn eine Verbindung besteht, können Sie eine neue
Verbindung mit einem weiteren Gerät herstellen, indem Sie
es an die NFC-Berührungsfläche dieses Hauptgerät
gedrückt halten. Das vorherige Gerät wird automatisch
getrennt.
Je nach Gerät ist es möglich:
Die One-Touch-Verbindung nicht funktioniert.
Die Position der NFC-Berührungsfläche des Geräts
können unterschiedlich sein.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, startet die
Wiedergabe u.U. automatisch.
Wiedergabe von Speichermedien
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der
Funktion.
Einfache Wiedergabe
CD USB BLUETOOTH
Hinweis:
SC-HC29
Je nach Bluetooth
®
-Gerät ist es möglich, dass einige
Funktionen wirkungslos sind.
Verfügbare Informationen anzeigen
CD USB BLUETOOTH
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden können:
CD USB : ungefähr 32
BLUETOOTH : ungefähr 16
Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
und 2.3.
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
Für ältere Android™-Geräteversionen als 4.1 ist die
Installations-App „Panasonic Music Streaming“
erforderlich (kostenlos).
A Geben Sie in das Suchfeld von Google Play™ den
Begriff „Panasonic Music Streaming“ zu suchen und
auszuwählen.
B Starten Sie die App.
Folgen Sie den Anweisungen, um die
Einstellungen vorzunehmen.
Vergewissern Sie sich, die neueste Version der
App zu verwenden.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit MP3-Dateien.
USB-Gerät mit MP3-Dateien.
Bluetooth
®
-Gerät.
Wiedergabe Drücken Sie [4/9].
Stopp Drücken Sie [8].
USB
Diese Position ist gespeichert.
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie erneut, um vollständig zu
stoppen.
Pause Drücken Sie [4/9].
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Überspringen
Drücken Sie [
2
/
3
] oder [
5
/
6
],
um den Titel zu überspringen.
CD USB
Drücken Sie [R, T], um das
MP3-Album zu überspringen.
Suchen Halten Sie [2/3] oder [5/6]
gedrückt.
Albumnummer Titelnummer
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 6 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
7
RQT9870
7
Wiedergabemenü
CD USB
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„PLAYMODE“ oder „REPEAT“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden.
Beim Öffnen der Schiebeabdeckung wird die Einstellung
verworfen.
Link-Modus
BLUETOOTH
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den
Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist,
trennen Sie es (
Z
„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„LINK MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um den Modus zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Die Standardeinstellung ist „MODE 2“.
Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
Eingangspegel
BLUETOOTH
Sie können die Eingangspegel-Einstellung ändern, wenn
der Ton-Eingangspegel der Bluetooth
®
-Übertragung zu
niedrig ist.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um den Pegel zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Die Standardeinstellung ist „LEVEL 0“.
Wählen Sie „LEVEL 0“, wenn der Klang verzerrt ist.
Hinweis zu Disc
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-
oder MP3-Format wiedergeben.
Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem
Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit
der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
Dieses System gewährleistet nicht den Anschluss an
alle USB-Geräte.
Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller
Geschwindigkeit.
Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB
unterstützen.
Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
Hinweis zu MP3-Dateien
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“
besitzen.
Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der
Aufnahme abgespielt.
Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige
Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
255 Alben (einschließlich Hauptordner)
999 Titel
20 Sitzungen
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2
entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
800 Alben (einschließlich Hauptordner)
8000 Titel
999 Titel in einem Album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Verwerfen Sie die Einstellung.
1-TRACK
1
Einen ausgewählten Titel abspielen.
Drücken Sie [2/3] oder
[5/6] zur Wahl des gewünschten
Titels.
1-ALBUM
1
Ein ausgewähltes MP3-Album
abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das
MP3-Album auszuwählen.
RANDOM
RND
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Alle Titel eines ausgewählten
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das
MP3-Album auszuwählen.
REPEAT
OFF REPEAT Verwerfen Sie die Einstellung.
ON REPEAT Wiedergabe wiederholen.
MODE 1 Schwerpunkt auf Konnektivität.
MODE 2 Schwerpunkt auf Klangqualität.
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 7 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
8
RQT9870
8
Radio
Vorbereitung
SC-HC29
Drücken Sie [RADIO/AUX] um „FM“ auszuwählen.
SC-HC19
Drücken Sie [RADIO].
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
„STEREO“
wird angezeigt, wenn eine Stereosendung
empfangen wird.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um „A.PRESET“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „LOWEST“ oder
„CURRENT“ auszuwählen, und danach [OK].
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in
aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf
abgestimmten Sendern.
Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
Manuelle Voreinstellung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
4 Drücken Sie [OK].
5 Drücken Sie [R, T], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „PRESET“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Verbessern der Klangqualität
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„FM MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MONO“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie
„STEREO“.
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn
die Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 4 von „Manuelle Voreinstellung“
fort.
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„FM STATUS“ auszuwählen, und danach [OK].
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U.
keine RDS-Anzeigen.
LOWEST Die Abstimmung beginnt mit der
niedrigsten Frequenz.
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der
aktuellen Frequenz.
FM Das UKW-Signal ist mono.
Das System ist nicht auf einen Sender
eingestellt.
FM ST Das UKW-Signal ist stereo.
FM MONO Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.
PS Programmdienst
PTY Programmtyp
FREQ Frequenz
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 8 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
9
RQT9870
9
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „CLOCK“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Zeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu
stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
1 Drücken Sie [SETUP] um „SLEEP“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung (in Minuten)
zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display
angezeigt. Das Display ändert sich vorübergehend, wenn
Sie andere Vorgänge ausführen.
Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
(Außer für eine Bluetooth
®
-Quelle)
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich
zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu
wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1
Drücken Sie
wiederholt
[SETUP] um
„TIMER ADJ“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
R
,
T
], um die Startzeit einzustellen,
und drücken Sie dann [OK].
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um die Endzeit
einzustellen.
4
Drücken Sie [
R
,
T
], um die Quelle auszuwählen, die
Sie abspielen wollen, und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1
Drücken Sie
wiederholt
[SETUP] um „TIMER SET“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „SET“ auszuwählen, und
danach [OK].
#“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 9 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
10
RQT9870
10
Klangeffekte
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den
Klangeffekt auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Geänderte
Einstellungen werden beibehalten, bis sie erneut geändert
werden, sofern nicht anders angegeben.
Externe Geräte
SC-HC29
Sie können Musik von einem tragbaren Audiogerät abspielen.
Vorbereitung
Schalten Sie (falls vorhanden) die Entzerrerfunktion des
tragbaren Audiogeräts aus, um eine Klangverzerrung
zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke des Systems und des
tragbaren Audiogeräts, bevor Sie das tragbare
Audiogerät anschließen oder vom Gerät trennen.
1 Schließen Sie das tragbare Audiogerät an.
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker
(nicht mitgeliefert)
2 Drücken Sie [RADIO/AUX] um „AUX“ auszuwählen.
3 Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät.
Zur Einstellung des Eingangspegels
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND] um
„INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „NORMAL“ oder „HIGH“
auszuwählen, und danach [OK].
Hinweis:
Die Standardeinstellung ist „NORMAL“.
Wählen Sie „NORMAL“, falls der Ton verzerrt ist, wenn der
„HIGH“ Eingangsschaltpegel aktiviert ist.
Weitere Informationen zum Betrieb des tragbaren
Audiogeräts finden Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.
Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
Andere
Automatisches Ausschalten
Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es
ca. 20 Minuten lang nicht verwenden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle
das Radio ist.
SC-HC29
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn ein
Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist.
Bluetooth
®
-Standby
SC-HC29
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein,
wenn Sie eine Bluetooth
®
-Verbindung von einem
gekoppelten Gerät herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Laden eines tragbaren Geräts
SC-HC29
Dieses System kann ein tragbares Gerät, wie zum
Beispiel ein mit dem USB-Anschluss verbundenes
Android™-Smartphone, mit Strom versorgen.
Hinweis:
Verwenden Sie ein mit dem Gerät kompatibles Kabel.
Verwenden Sie das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät,
wenn das Gerät nicht mit Strom versorgt wird.
Verwenden Sie kein Kabel oder ein Gerät, das den
Nennwert von 5 V, 1,5 A übersteigt.
Überprüfen Sie den Bildschirm des Geräts, um
herauszufinden, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Trennen Sie das Gerät nach dem Laden.
Je nach Gerät ist es möglich, dass kein Strom zugeführt wird.
Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Überprüfen der Software-Version
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen
Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
PRESET EQ
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“
oder „FLAT“
BASS
4 bis +4
TREBLE
4 bis +4
D.BASS
„ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“
SURROUND
„ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND
Tragbares
Audiogerät
(nicht mitgeliefert)
Audiokabel
(nicht
mitgeliefert)
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 10 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
11
RQT9870
11
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie
Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht
in den Bereitschaftsmodus schaltet,
Halten Sie die Taste gedrückt, mindestens
10 Sekunden lang gedrückt. Oder,
Trennen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es
wieder an.
2.
Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der
Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel
von den Kabeln dieses Systems fern.
Es sind Geräusche zu hören.
Je nach Gerät ist es möglich, dass Geräusche zu hören
sind, wenn das Gerät gleichzeitig an den AUX IN-Anschluss
und den DC OUT-Anschluss angeschlossen ist. Ziehen Sie
das Kabel vom DC OUT-Anschluss ab.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie
1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder
sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
®
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden
sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie
erneut, das Gerät zu koppeln.
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist
über das System nicht hörbar.
Bei einigen eingebauten Bluetooth
®
-Geräten, muss die
Audioausgabe zu
„SC-HC29“ manuell eingestellt werden.
Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.),
stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter
entfernt von den anderen Geräten auf.
Wählen Sie „MODE 1“ für eine stabile Kommunikation.
Die One-Touch-Verbindung (NFC) funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass das System und die NFC-Funktion
des Geräts eingeschaltet sind.
Halten Sie das Gerät wieder an die NFC-Berührungsfläche
dieses Systems gedrückt.
Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.
Starten Sie die Wiedergabe-App des Geräts neu.
Schließen Sie das Gerät über ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an das System an.
Radio
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine optionale Außenantenne.
Die Außenantenne sollte von einem qualifizierten
Fachmann installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone
aus der Nähe des Gerätes.
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 11 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
12
RQT9870
12
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des
Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls.
Stellen Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„ADJUST TIMER“
Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer ein.
„AUTO OFF“
Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen,
drücken Sie eine beliebige Taste.
„ERROR“
Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es
nochmals.
„F61“
„F77“
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„F70“
Überprüfen Sie das Bluetooth
®
-Gerät.
Trennen Sie das Bluetooth
®
-Gerät. Schalten Sie das
System aus und anschließend wieder ein.
„F76“
Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„ILLEGAL OPEN“
Die Schiebeabdeckung befindet sich nicht in der korrekten
Position. Schalten Sie das System aus und anschließend
wieder ein.
„NODEVICE“
Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie
den Anschluss.
„NO DISC“
Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO PLAY“
Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
„PLAYERROR“
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt.
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird
mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„REMOTE 1“
„REMOTE 2“
Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden
verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.
SC-HC29
Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[ ] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[USB/CD] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
SC-HC19
Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[RADIO] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[CD] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„USB OVER CURRENT ERROR“
Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das
USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann
wieder ein.
„VBR–“
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen
Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
SC-HC29
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
SC-HC19
Drücken Sie [CD].
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
SC-HC29
1 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [USB/CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ wird angezeigt.
2 Halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens
4 Sekunden lang.
SC-HC19
1 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ wird angezeigt.
2 Halten Sie [OK] und [CD] mindestens 4 Sekunden
lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
SC-HC29
1
Halten Sie am Hauptgerät
[SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [ ] gedrückt.
„REMOTE 1“ wird angezeigt.
2
Halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden lang.
SC-HC19
1 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [RADIO] gedrückt.
„REMOTE 1“ wird angezeigt.
2 Halten Sie [OK] und [RADIO] mindestens
4 Sekunden lang.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis
–––––––– angezeigt wird.
3 [1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 12 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
13
RQT9870
13
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
10 W pro Kanal (an 8 ), 1 kHz, 10 % THD
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
20 W
Tuner-, Anschlussteil
Anzahl der speicherbaren Festsender
30 FM (UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
SC-HC29
AUX Eingang
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
USB-Teil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3)
Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
Leistung des USB-Ports
SC-HC29 DC-Ausgang 5 V, 1,5 A
SC-HC19 DC-Ausgang 5 V, 500 mA
Bluetooth
®
-Teil
SC-HC29
Version Bluetooth
®
Version 2.1 + EDR
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Betriebsfrequenz 2,4 GHz-Band, FH-SS
Reichweite 10 m Sichtlinie
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Gesamter Bereich 8 cm Konustyp x 1 pro Kanal
Impedanz 8
Allgemeine Daten
Stromversorgung
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
SC-HC29 22 W
SC-HC19 14 W
Abmessungen (B x H x T) 400 mm x 197 mm x 107 mm
Masse 1,9 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus wird
gemessen, nachdem das USB-Gerät vom Gerät getrennt
wird, bevor es in den Bereitschaftsmodus wechselt.
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
2
0,2 W (ca.)
SC-HC29
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
2
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)
0,3 W (ca.)
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 13 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
14
RQT9870
14
Befestigen des Geräts an einer Wand (optional)
Sie können dieses Gerät mit den mitgelieferten
Wand-Befestigungsbügeln an der Wand befestigen.
Vorbereitung
Trennen Sie die Antenne(n) und das Netzkabel.
Zubehör für die Installation
Mitgeliefertes Zubehör
2 Wand-Befestigungsbügel
1 Sicherheitshalterung
1 Schraube
Zusätzliches Zubehör (im Handel erhältlich)
5 Schrauben
1 Ringschraube
1 Kabel (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm)
Anweisungen für die Installation
1 Lösen Sie den Sockel des Geräts.
Legen Sie zum Schutz eine Unterlage unter das
Gerät, um Kratzer zu vermeiden.
Entfernen Sie die Schraube von der Unterseite des
Geräts.
2 Messen und markieren Sie die Positionen der
Wand-Befestigungsbügel an der Wand.
Achten Sie darauf, dass der Abstand von der Wand
mehr als 60 cm (Breite) mal 40 cm (Höhe) beträgt.
3
Befestigen Sie die Wand-Befestigungsbügel an der Wand.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um die
Wand-Befestigungsbügel auszurichten.
4 Befestigen Sie die Sicherheitshalterung mit der
mitgelieferten Schraube am Gerät.
5 Befestigen Sie eine Schnur am Gerät, damit es nicht
herunterfällt.
Biegen Sie das Kabel zweimal von der Spitze aus,
jeweils bei 45° und in 5 mm Abstand, damit es durch
die Löcher passt.
6 Verbinden Sie die Antenne(n) und das Netzkabel
(Z„Anschließen“).
7 Haken Sie das Gerät an den
Wand-Befestigungsbügeln ein.
8
Befestigen Sie die Sicherheitshalterung an der Wand.
9 Befestigen Sie die Schnur an der Wand.
Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für
Sachschäden und/oder schwere Verletzungen,
einschließlich Tod, die durch unsachgemäße Installation
oder falsche Handhabung hervorgerufen werden.
VORSICHT!
Die Installation sollte von einem qualifizierten
Montagespezialisten vorgenommen werden.
Das Wand-Befestigungsbügel, Sicherheitshalterung
und Schrauben außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren, um ein Verschlucken zu
verhindern.
Achten Sie darauf, dass die Schrauben, die Schnur und
die Wand ein Gewicht von mehr als 30 k
g
unterstützen
.
Schraube
Schutzunterlage
(nicht mitgeliefert)
Sockel
Schnur (nicht mitgeliefert)
Ringschraube (nicht
mitgeliefert)
Wand
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 14 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
15
RQT9870
15
Bluetooth
®
-Informationen
SC-HC29
Frequenzband
Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein
und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der
Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine
Funkzulassung nicht notwendig.
Die folgenden Handlungen sind strafbar:
Das Zerlegen oder Ändern des Hauptgeräts.
Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
Alle Geräte müssen den Normen der
Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden
oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration
und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose
Übertragung von Daten in dieses System sollte mit
Vorsicht erfolgen.
Dieses System kann keine Daten auf ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Verwendungsbereich
Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen
Bereich von 10 m.
Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung,
Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Interferenzen von anderen Geräten
Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und
Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können
durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät
zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten,
die das 2,4-GHz-Band verwenden, befindet.
Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß,
wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen
Sendestation o. Ä. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf
Radiofrequenzen reagiert (wie z.B. Flughäfen,
Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
Lizenzen
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass sich das
Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten
Auflagen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der
Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der
folgenden Webseite herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt.
(Kategorie 3)
Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien
(MPEG Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und
Thomson lizenziert.
Der Name Bluetooth
®
und das Logo sind Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic
Corporation unter Lizenz verwendet. Alle anderen
Marken und Firmennamen ihrer jeweiligen Inhaber sind
Eigentum dieser Firmen.
Google Play und Android sind Warenzeichen von
Google Inc.
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres
Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
DEUTSCH
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (1) DE.fm Page 15 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
2
RQT9870
16
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent aux
modèles SC-HC29 et SC-HC19.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans
ce mode d’emploi concernent l’appareil SC-HC29. Votre
appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Table des matières
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Préparation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . .3
Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Préparation du multimédia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connexion One-Touch (NFC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lecture multimédia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fixation de l’appareil sur un mur (facultatif) . . . . .14
À propos de Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité,
à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
Ne placer aucun récipient contenant un liquide,
tel qu’un vase, sur l’appareil.
N’utiliser que les accessoires recommandés.
Ne pas retirer les couvercles.
Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Ne pas laisser d’objets talliques tomber dans
l’appareil.
Pour éviter les blessures, cet appareil doit être
solidement fixé au mur conformément aux instructions
d’installation.
Cordon d’alimentation secteur
La fiche d’alimentation est ce qui permet de
déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle
sorte que la fiche d’alimentation puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION !
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit :
Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre
espace réduit de façon à assurer une bonne
ventilation.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux ou des objets similaires.
Ne pas placer des sources de flammes vives,
telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures
ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres
que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une
exposition à des radiations dangereuses.
Pile
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Lors de la mise au rebut des piles, contacter les
autorités locales ou le revendeur pour connaître la
méthode de mise au rebut appropriée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à
la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées
pendant une longue période.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
SC-HC29 :
SC-HC19 :
Indique les fonctions applicables au SC-HC29.
Indique les fonctions applicables au SC-HC19.
Le marquage d’identification du produit se trouve sur la
face inférieure des appareils.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 2 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
3
RQT9870
17
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 Cordon d’alimentation secteur
1 Antenne FM intérieure
1 Télécommande
SC-HC29
(N2QAYB000944)
SC-HC19
(N2QAYB000948)
1 Pile de la télécommande
Préparation de la télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Raccordements
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur
une fois que tous les autres raccordements ont été
effectués.
1 Raccorder l’antenne FM intérieure.
2 Raccorder le cordon d’alimentation secteur
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité
(Z« Spécifications ») quand il est en mode veille.
Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas
l’appareil.
Certains réglages seront perdus après avoir
débranché l’appareil. Vous devez les régler de
nouveau.
Remarque :
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Fixer l'antenne à un mur avec du ruban adhésif de manière
à minimiser les interférences.
Utiliser une antenne extérieure si la réception est médiocre.
Kit de montage mural
2 Crochets pour
montage mural
1Vis
1 Support de sécurité
Ruban adhésif
(non fourni)
Vers la prise secteur
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 3 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
4
RQT9870
18
Présentation des commandes
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal,
si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer
l’appareil du mode de marche au mode de veille, et
vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
B Sélectionner la source audio
Sur la télécommande :
Appuyer sur la touche correspondante pour
sélectionner la source.
Sur l’appareil principal :
C Commande de lecture de base
D Voir le menu de configuration
E Afficher les informations le contenu
F Sélectionner ou confirmer l’option
G Ouvrir ou fermer le tiroir coulissant
H Diminuer la luminosité de l’écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
I Ajuster le niveau de volume
J Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
K Afficher le menu de lecture
L Sélectionner des effets sonores
M SC-HC29
Borne AUX IN
N Port USB ( )
SC-HC29
Borne DC OUT
(Z« Chargement d’un périphérique portable »)
O SC-HC29
Sélectionner « BLUETOOTH » comme source audio
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour
démarrer l'appairage Bluetooth
®
.
SC-HC19
Sélectionner l’effet des graves dynamiques
P SC-HC29
Zone de contact NFC
Q Tiroir coulissant
R Afficheur
S Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ
Angle : Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à
droite
Vue de dessus
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 4 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
5
RQT9870
19
Préparation du multimédia
Disque
1 SC-HC29
Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
SC-HC19
Appuyer sur [CD].
2 Appuyez sur [CD x] (appareil principal :
[x OPEN/CLOSE]) pour ouvrir le tiroir coulissant.
Y mettre un disque avec l’étiquette vous faisant face.
3 Appuyez de nouveau sur [CD x] (appareil principal :
[x OPEN/CLOSE]) pour fermer le tiroir coulissant.
Garder les doigts loin du tiroir coulissant lors de sa
fermeture.
USB
SC-HC29
Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « USB ».
SC-HC19
Appuyer sur [USB].
Remarque :
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne
reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
Bluetooth
®
SC-HC29
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans
fil via Bluetooth
®
.
Préparation
Activer la fonction Bluetooth
®
du périphérique et
rapprocher le périphérique du système.
Lire les instructions de fonctionnement du périphérique
pour des détails.
Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth
®
,
le déconnecter (
Z
« Déconnexion d’un périphérique »).
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner « BLUETOOTH ».
Si « PAIRING » s’affiche, passer à l’étape 4.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« PAIRING ».
Ou appuyer et maintenir [ –PAIRING] sur l’appareil
principal jusqu'à ce que « PAIRING » s'affiche. Passer
à l’étape 4.
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »,
puis appuyer sur [OK].
« PAIRING » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
4 Sélectionner « SC-HC29 » dans le menu Bluetooth
®
du périphérique.
Si le système demande un code d’accès, saisir « 0000 ».
Le périphérique se connecte automatiquement à ce
système une fois l’appairage terminé.
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
Remarque :
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce système.
Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique resté le
plus longtemps inutilisé est remplacé.
Connexion d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth
®
,
le déconnecter (
Z
« Déconnexion d’un périphérique »).
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner « BLUETOOTH ».
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-HC29 » dans le menu Bluetooth
®
du périphérique.
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
Ce système ne peut se connecter qu’à un seul périphérique
à la fois.
Si la source « BLUETOOTH » est sélectionnée, cet appareil
essaie automatiquement de se connecter au dernier
périphérique connecté.
Déconnexion d’un périphérique
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner « BLUETOOTH ».
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « DISCONNECT? ».
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »,
puis appuyer sur [OK].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
Utilisation de l’appareil principal
Appuyer et maintenir la touche [ –PAIRING] enfoncée
jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
Remarque :
Un périphérique est déconnecté quand vous :
Sélectionnez une source audio différente.
Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
Désactivez la transmission Bluetooth
®
du périphérique.
Éteignez le système ou le périphérique.
Périphérique USB
(non fourni)
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 5 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
6
RQT9870
20
Connexion One-Touch (NFC)
SC-HC29
Pour les périphériques Bluetooth
®
(périphériques
Android™) compatibles NFC uniquement
Simplement en mettant en contact un périphérique
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication)
avec l’appareil, vous pouvez compléter toutes les
préparations, de l’enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
®
à l’établissement d’une connexion.
Préparation
Activer la fonction NFC du périphérique.
1 Appuyer sur [ ] pour sélectionner « BLUETOOTH ».
2 Toucher et maintenir le périphérique sur la zone de
contact NFC de cet appareil [ ].
Maintenir le périphérique jusqu’à entendre un bip,
vibre ou affiche une fenêtre pop-up, puis éloignez
le périphérique de l’appareil.
Une fois l’enregistrement et la connexion du
périphérique terminés, le nom du périphérique
connecté s’affiche sur le système pendant
quelques secondes.
Si la connexion n’est pas établie malgré la mise en
contact de votre périphérique avec la zone de
contact NFC, changez sa position de contact. La
connexion peut améliorer si vous utilisez
l’application « Panasonic Music Streaming ».
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Pendant la connexion, vous pouvez en connecter un autre en
le mettant en contact avec la zone NFC de cet appareil. Le
périphérique précédent est automatiquement déconnecté.
En fonction du périphérique :
La connexion One-Touch peut ne pas fonctionner.
La position de la zone de contact NFC du périphérique
peut être différent.
Une fois la connexion établie, il se peut que la lecture
démarre automatiquement.
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la
fonction.
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH
Remarque :
SC-HC29
En fonction du périphérique Bluetooth
®
, certaines opérations
peuvent ne pas fonctionner.
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH
Vous pouvez consulter les informations disponibles sur
l’écran.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables :
CD USB : environ 32
BLUETOOTH : environ 16
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1
et 2.3.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
Exemple : Affichage de l'album MP3 et du numéro de
plage.
Une version de périphérique Android™ inférieure à 4.1
nécessite l’application d’installation « Panasonic Music
Streaming » (gratuite).
A Saisissez « Panasonic Music Streaming » dans le
champ de recherche de Google Play™ pour
rechercher puis sélectionnez « Panasonic Music
Streaming ».
B Lancer l’application.
Suivre les instructions pour effectuer les réglages.
S’assurer d’utiliser la dernière version de
l’application.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW en format CD-DA ou avec des
fichiers MP3.
Périphérique USB avec des fichiers MP3.
Périphérique Bluetooth
®
.
Lecture Appuyer sur [4/9].
Arrêter Appuyer sur [8].
USB
La position est mise en mémoire.
« RESUME » s’affiche.
Appuyer de nouveaux deux fois pour arrêter
complètement.
Pause Appuyer sur [4/9].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sauter une plage.
CD USB
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album
MP3.
Recherche Maintenir la touche [2/3] ou
[5/6] enfoncée.
Numéro
d’album
Numéro
de plage
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 6 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
7
RQT9870
21
Menu de lecture
CD USB
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « PLAYMODE » ou « REPEAT ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues.
Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir
coulissant.
Mode Liaison
BLUETOOTH
Il est possible de changer le mode de liaison pour
l’adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth
®
,
le déconnecter (
Z
« Déconnexion d’un périphérique »).
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « LINK MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Le réglage par défaut est « MODE 2 ».
Sélectionner « MODE 1 » si le son est interrompu.
Niveau d'entrée
BLUETOOTH
Il est possible de modifier le réglage du niveau d’entrée si
le niveau d'entrée sonore de la transmission Bluetooth
®
est trop faible.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le niveau et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Le réglage par défaut est « LEVEL 0 ».
Sélectionner « LEVEL 0 » si le son est déformé.
Remarque sur le disque
Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des
fichiers MP3 ou CD-DA.
Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur
lequel il a été enregistré.
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas
être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
périphériques USB.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
Cet appareil peut prendre en charge des périphériques
USB jusqu’à 32 Go.
Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en
charge.
Remarque sur les fichiers MP3
Les fichiers sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Les plages doivent comporter l’extension « .mp3 » ou
«.MP.
Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre
dans lequel vous les avez enregistrées.
Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison
de la taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
Cet appareil peut accéder au maximum à :
255 albums (y compris le dossier racine)
999 plages
–20sessions
Les disques doivent être conformes à la norme
ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
Cet appareil peut accéder au maximum à :
800 albums (y compris le dossier racine)
8000 plages
999 plages dans un album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuler le réglage.
1-TRACK
1
Lire une plage sélectionnée.
Appuyer sur [2/3] ou [5/6]
pour sélectionner la plage.
1-ALBUM
1
Lire un album MP3 sélectionné.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
RANDOM
RND
Lire toutes les plages de manière
aléatoire.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Lire toutes les plages d’un album MP3
sélectionné de manière aléatoire.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Annuler le réglage.
ON REPEAT Lecture répétée.
MODE 1 Accent sur la connectivité.
MODE 2 Accent sur la qualité sonore.
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 7 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
8
RQT9870
22
Radio
Préparation
SC-HC29
Appuyer sur [RADIO/AUX] pour sélectionner « FM ».
SC-HC19
Appuyer sur [RADIO].
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
« STEREO » s’affiche lors de la réception d'une
émission stéréo.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«A.PRESE.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « LOWEST »
ou « CURRENT » puis appuyer sur [OK].
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les
canaux dans l’ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [8].
Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler
plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « PRESET »,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MONO »,
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ».
« MONO » est également annulé lorsque vous
modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 4 sur « Préréglage manuel ».
Vérification de l’état du signal
Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « FM STATUS », puis appuyer sur [OK].
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la
réception n’est pas bonne.
LOWEST La syntonisation commence à partir
de la fréquence la plus basse.
CURRENT La syntonisation commence à partir
de la fréquence en cours.
FM Le signal FM est en monaural.
L’appareil n’est pas syntonisé sur une
station.
FM ST Le signal FM est en stéréo.
FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que
«FMMOD.
PS Service de programme
PTY Type de programme
FREQ Fréquence
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 8 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
9
RQT9870
23
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK », puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « SLEEP ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage
(en minutes) et appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Le temps restant est toujours indiqué sur l’affichage.
L’affichage change provisoirement lors de l’exécution
d’autres opérations.
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
(Sauf pour une source Bluetooth
®
)
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
3 Répéter l'étape 2 pour régler l’heure de fin.
4 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la source que
vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER SET ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « SET », puis
appuyer sur [OK].
« # » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Pour vérifier le réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ », puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 9 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
10
RQT9870
24
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet sonore.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Le réglage par défaut est souligné. Les réglages modifiés
seront conservés jusqu’à une prochaine modification, sauf
indication contraire.
Appareils externes
SC-HC29
Vous pouvez lire de la musique à partir d’un appareil
audio portable.
Préparation
Éteignez l’égaliseur (le cas échéant) de l’appareil audio
portable pour éviter la distorsion du son.
Réduire le volume de l’appareil et de l’appareil audio
portable avant de brancher ou de débrancher l’appareil
audio portable.
1 Connecter l’appareil audio portable.
Type de fiche : Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
2
Appuyer sur [RADIO/AUX] pour sélectionner « AUX ».
3 Lancer la lecture sur l’appareil audio portable.
Pour ajuster le niveau d’entrée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner « INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « NORMAL »
ou « HIGH » puis appuyer sur [OK].
Remarque :
Le réglage par défaut est « NORMAL ».
Sélectionner « NORMAL » (normal), si le son est déformé
lorsque le niveau « HIGH » (élevé) est activé.
Lire les instructions de fonctionnement de l’appareil audio
portable pour plus de détails.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Autres
Extinction automatique
Cet appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez
pas depuis environ 20 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source.
SC-HC29
Cette fonction ne marche pas lorsqu’un périphérique
Bluetooth
®
est connecté.
Mise en veille Bluetooth
®
SC-HC29
Cette fonction allume automatiquement l’appareil lorsque
vous établissez une connexion Bluetooth
®
à partir d'un
périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Chargement d’un périphérique portable
SC-HC29
Cet appareil peut alimenter un périphérique portable tel
qu
un smartphone Android™ s
il est raccordé au port USB.
Remarque :
Utiliser un câble compatible avec l’appareil.
Utiliser le chargeur fourni avec l’appareil si l’alimentation
n’est pas fournie avec le périphérique.
Ne pas utiliser un câble et ne pas connecter un appareil qui
dépasse la valeur nominale de 5 V 1,5 A.
Examiner l
écran du périphérique pour vérifier si le chargement
est terminé. Débrancher le dispositif après le chargement.
En fonction du périphérique, l’alimentation peut ne pas être
fournie avec.
Lire les instructions de fonctionnement du périphérique
pour des détails.
Vérification de la version logicielle
1
Appuyer
à plusieurs reprises
sur [SETUP] pour
sélectionner « SW VER. », puis appuyer sur [OK].
La version logicielle s'affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux
et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
PRESET EQ
« HEAVY », «SOF, «CLEA, «VOCA
ou « FLAT »
BASS
4 à +4
TREBLE
4 à +4
D.BASS
«OND.BASS» ou « OFF D.BASS »
SURROUND
« ON SURROUND » ou « OFF SURROUND »
Appareil
audio portable
(non fourni)
Câble audio
(non fourni)
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 10 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
11
RQT9870
25
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L’appareil ne fonctionne pas.
La dispositif de sécurité a été activé. Effectuer l’opération
suivante:
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil principal pour faire
basculer l’appareil en mode de veille. Si l’appareil ne
passe pas en mode de veille,
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au
moins 10 secondes. Ou,
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et le
rebrancher.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre
revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des
enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors
de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de
la lecture.
Un cordoń ďalimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les
autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Du bruit est émis.
En fonction du périphérique, du bruit est émis si le
périphérique est connecté aux bornes AUX IN et DC OUT en
même temps. Déconnecter le cordon de la borne DC OUT.
Disque
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant
1 à 2 heures.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu n'est pas
compatible avec l’appareil.
Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est
supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
Bluetooth
®
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
Vérifier l’état du périphérique Bluetooth
®
.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites
l’appairage.
L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites
l’appairage.
Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique
différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de
l’appairer à nouveau.
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est
émis à travers le système.
Pour certaines périphériques Bluetooth
®
intégrés, vous
devez régler manuellement la sortie audio sur « SC-HC29 ».
Lire les instructions de fonctionnement du périphérique
pour des détails.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil,
etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique
de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
Sélectionner « MODE 1 » pour une communication stable.
La connexion One-Touch (NFC) ne fonctionne pas.
Vérifier que le système et la fonction NFC du périphérique
sont activés.
Remettre le périphérique en contact avec la zone de
contact NFC de cet appareil.
L’image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
Redémarrer l’application de lecture du périphérique.
Raccorder le périphérique à l’appareil avec un câble audio
(non fourni).
Radio
Le son est déformé.
Utiliser une antenne extérieure facultative. L’antenne doit
être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
Éloigner les téléphones mobiles de l’appareil si les
interférences sont apparentes.
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 11 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
12
RQT9870
26
L’appareil principal affiche
« --:-- »
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour
la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
« ADJUST CLOCK »
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
« ADJUST TIMER »
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie
de lecture.
«AUTOOF
L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et
s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer
sur n'importe quelle touche.
« ERROR »
Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
«F6
«F7
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
«F7
Examiner le périphérique Bluetooth
®
.
Déconnecter le périphérique Bluetooth
®
. Mettre le système
hors tension et le rallumer ensuite.
«F7
Il y a un problème d’alimentation électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
« ILLEGAL OPEN »
Le tiroir coulissant n'est pas dans une position correcte.
Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
«NODEVIC
Le périphérique USB n'est pas connecté. Vérifier la connexion.
«NODIS
Aucun disque n’est inséré.
«NOPLA
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
« PLAYERROR »
Vous avez lu un format de fichier MP3 non pris en charge.
L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la
plage suivante.
«REMOTE1»
«REMOTE2»
La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents. Changer le code de la télécommande.
SC-HC29
Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [ ] enfoncées pendant 4 secondes
minimum.
Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [USB/CD] enfoncées pendant
4 secondes minimum.
SC-HC19
Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [RADIO] enfoncées pendant
4 secondes minimum.
Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [CD] enfoncées pendant 4 secondes
minimum.
« USB OVER CURRENT ERROR »
Le périphérique USB utilise trop de puissance. Déconnecter
le périphérique USB, éteindre le système puis le rallumer.
« VBR– »
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant
avec les plages à débit binaire variable (VBR).
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changer le code de
télécommande de ce système.
Préparation
SC-HC29
Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
SC-HC19
Appuyer sur [CD].
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
SC-HC29
1
Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [USB/CD] de la télécommande.
« REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [USB/CD]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
SC-HC19
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [CD] de la télécommande.
« REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [CD]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
SC-HC29
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [ ] de la télécommande.
« REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ ]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
SC-HC19
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [RADIO] de la télécommande.
« REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [RADIO]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal
est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le
cordon d’alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que « – – – – – – – – » s'affiche.
3 Relâcher [1].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les
réglages sont alors rétablies.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 12 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
13
RQT9870
27
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
10 W par canal (8 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode stéréo 20 W
Section tuner, bornes
Mémoire préréglée 30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
SC-HC29
Entrée AUX
Borne Prise stéréo, 3,5 mm
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Section USB
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichiers multimédias MP3 (*.mp3)
Système de fichiers du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentation du port USB
SC-HC29 SORTIE DC 5 V, 1,5 A
SC-HC19 SORTIE DC 5 V, 500 mA
Section Bluetooth
®
SC-HC29
Version Bluetooth
®
Version 2.1 + EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Fréquence de fonctionnement Bande 2,4 GHz, FH-SS
Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 10 m
Section enceintes
Enceinte(s)
Plage complète Type cône de 8 cm x 1 par canal
Impédance 8
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation
SC-HC29 22 W
SC-HC19 14 W
Dimensions (L x H x P) 400 mm x 197 mm x 107 mm
Poids 1,9 kg
Plage de température de fonctionnement
C à +4C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80 % HR (sans condensation)
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
La consommation en mode de veille est mesurée avec
périphérique USB déconnecté de l’appareil avant le
passage en mode de veille.
Consommation en mode de veille
2
0,2 W (environ)
SC-HC29
Consommation en mode de veille
2
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur « ON »)
0,3 W (environ)
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 13 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
14
RQT9870
28
Fixation de l’appareil sur un mur (facultatif)
Vous pouvez utiliser les crochets de montage mural
fournis pour fixer cet appareil sur le mur.
Préparation
Débrancher la/les antenne(s) et le cordon d’alimentation
secteur.
Accessoires pour l’installation
Accessoires fournis
2 Crochets pour montage mural
1 Support de sécurité
1Vis
Accessoires supplémentaires
(disponibles dans le commerce)
5Vis
1 Vis à œillet
1 Câble (d’un diamètre d’environ 1,5 mm)
Instructions d’installation
1 Détacher le socle de l’appareil.
Posez une couche de protection sous l’appareil pour
éviter les rayures.
Retirer la vis du bas de l’appareil.
2 Mesurer et marquer la position des crochets de
montage mural sur le mur.
S’assurer que l’espace disponible sur le mur est de
plus de 60 cm (largeur) par 40 cm (hauteur).
3 Fixer les crochets de montage mural au mur.
Utiliser un niveau pour aligner les crochets de
montage mural.
4 Fixer le support de sécurité sur l’appareil avec la vis
fournie.
5 Attacher un câble à l’appareil pour éviter toute
chute de l’appareil.
Réaliser deux pliures de 45° séparées de 5 mm à
l’extrémité du câble pour permettre son passage à
travers les trous.
6 Raccorder la/les antenne(s) et le cordon
d’alimentation secteur (Z« Raccordements »).
7 Accrocher l’appareil sur les crochets de montage
mural.
8 Fixer le support de sécurité sur le mur.
9 Attacher le câble au mur.
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dégâts matériels et/ou de blessure grave, y compris
un décès résultant d’une installation incorrecte ou
d'une mauvaise manipulation.
ATTENTION !
L’installation doit être effectuée par un installateur
spécialisé et qualifié.
Garder le crochets pour montage mural, support de
sécurité et vis hors de portée des enfants qui
pourraient l’avaler.
S’assurer que les vis, le câble et le mur peuvent
supporter un poids de plus de 30 kg.
Vis
Couche de protection
(non fournie)
Socle
Câble (non fourni)
Vis à œillet (non fournie)
Mur
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 14 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
15
RQT9870
29
À propos de Bluetooth
®
SC-HC29
Bande fréquence
Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
Ce système est conforme aux restrictions relatives aux
fréquences et a été certifié relativement aux lois
relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de
connexion sans fil est inutile.
Les actions ci-dessous sont passibles d’une peine :
Démontage ou modification de l’appareil principal.
Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
périphériques équipés de la fonction Bluetooth
®
n’est
pas garantie.
Tous les périphériques doivent être conformes aux
normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
Selon les spécifications et les réglages d’un
périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se
connecter ou certaines opérations peuvent être
différentes.
Ce système prend en charge les fonctions de sécurité
Bluetooth
®
. Mais en fonction de l’environnement de
fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut
être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce
système avec précaution.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un périphérique Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utiliser ce périphérique à une portée maximale de 10 m.
La portée peut décroître en fonction de
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres appareils
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores
peuvent survenir à cause des interférences des ondes
radio si cet appareil est installé trop près d’autres
dispositifs Bluetooth
®
ou de dispositifs utilisant la
bande 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station d’émission ou autre se
trouvant à proximité sont trop puissantes.
Utilisation prévue
Ce système est pour une utilisation normale et
générale uniquement.
Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou
dans un environnement sensible aux perturbations
radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
Licences
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, « Panasonic Corporation » déclare que
cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC
originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur
DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Allemagne
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en
général. (Catégorie 3)
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable en cas
de compromission de données et/ou d’informations au
cours d’une transmission sans fil.
Technologie MPEG avec ses 3 couches de codage
audio sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Le nom et les logos de la marque Bluetooth
®
sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Panasonic Corporation est sous
licence. Les autres marques de commerce et
appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de
commerce de Google Inc.
Mise au rebut des piles et des appareils électriques
usagés
Uniquement pour l’Union Européenne et les pays
dotés de systèmes de recyclage
Apposés sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ces pictogrammes
indiquent que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent
être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant correctement, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur
les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
FRANÇAIS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (2) FR.fm Page 15 Friday, April 18, 2014 4:46 PM
2
RQT9870
30
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli
SC-HC29 e SC-HC19.
Salvo indicazione contraria, le illustrazioni contenute nelle
presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’SC-HC29.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Indice
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .3
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparazione del supporto multimediale. . . . . . . . .5
Connessione con un tocco (NFC) . . . . . . . . . . . . . .6
Riproduzione multimediale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Apparecchi esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fissaggio dell’unità ad una parete (opzionale) . . .14
Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Licenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi,
come vasi.
Usare soltanto gli accessori consigliati.
Non aprire i coperchi.
Non tentare di riparare questa unità da soli.
Per le riparazioni, rivolgersi al personale di
assistenza qualificato.
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
Per evitare lesioni, l’apparecchio deve essere fissato
saldamente alla parete in conformità alle istruzioni di
installazione.
Cavo di alimentazione CA
La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,
possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Non riscaldare o esporre alle fiamme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
Non smontare o cortocircuitare la batteria.
Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
SC-HC29 :
SC-HC19 :
Indica le funzioni applicabili a SC-HC29.
Indica le funzioni applicabili a SC-HC19.
Il marchio di identificazione del prodotto si trova sulla
parte inferiore dell’unità.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 2 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
3
RQT9870
31
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna FM interna
1 Telecomando
SC-HC29
(N2QAYB000944)
SC-HC19
(N2QAYB000948)
1 Batteria per il telecomando
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver
completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna FM interna.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente (Z“Dati tecnici”) in
modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non
si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si
scollega il sistema, per cui sarà necessario
riconfigurarle.
Nota:
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Nastrare l’antenna ad una parete con la minor quantità di
interferenza.
Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa.
Kit di supporto a parete
2 Staffe di supporto a
parete
1 Vite
1 Supporto di sicurezza
Nastro adesivo
(non fornito)
Alla presa di
corrente domestica
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 3 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
4
RQT9870
32
Panoramica dei comandi
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano
uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezionare sorgente audio
Sul telecomando:
Premere il pulsante corrispondente per selezionare la
sorgente.
Sull’unità principale:
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Apertura o chiusura dello sportello scorrevole
H
Diminuzione della luminosità del pannello del display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume.
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezionare degli effetti sonori
M SC-HC29
Terminale AUX IN
N Porta USB ( )
SC-HC29
Terminale DC OUT
(Z“Caricamento di un dispositivo portatile”)
O SC-HC29
Selezionare “BLUETOOTH” come sorgente audio
Per avviare l’associazione Bluetooth
®
, tenere premuto
il pulsante.
SC-HC19
Selezionare l’effetto dei bassi dinamici
P SC-HC29
Area di tocco NFC
Q Sportello scorrevole
R Pannello del display
S Sensore del telecomando
Distanza: entro circa 7 m
Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a sinistra
e a destra
Vista dall’alto
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 4 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
5
RQT9870
33
Preparazione del supporto
multimediale
Disco
1 SC-HC29
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
SC-HC19
Premere [CD].
2
Premere [CD
x
] (unità principale: [
x
OPEN/CLOSE])
per aprire lo sportello scorrevole.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’utente.
3
Premere [CD
x
] (unità principale: [
x
OPEN/CLOSE])
di nuovo per chiudere lo sportello scorrevole.
Allontanare le dita dallo sportello scorrevole quando
lo si chiude.
USB
SC-HC29
Premere [USB/CD] per selezionare “USB”.
SC-HC19
Premere [USB].
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
®
SC-HC29
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
®
.
Preparativi
Attivare la funzione Bluetooth
®
del dispositivo e
avvicinarlo al sistema.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale
finché non viene visualizzato “PAIRING”. Continuare
con il punto 4.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
4 Selezionare “SC-HC29” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per
un periodo di tempo superiore viene sostituito.
Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-HC29” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
Selezionare un’altra sorgente.
Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
Disattiva la trasmissione Bluetooth
®
del dispositivo.
Si spegne il sistema o il dispositivo.
Dispositivo USB
(non fornito)
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 5 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
6
RQT9870
34
Connessione con un tocco (NFC)
SC-HC29
Solo dispositivi Bluetooth
®
(dispositivi Android™)
compatibili NFC
Semplicemente toccando un dispositivo Bluetooth
®
compatibile NFC (Near Field Communication) tramite
l’unità, è possibile completare tutte le operazioni
preliminari, dalla registrazione di un dispositivo
Bluetooth
®
alla creazione di una connessione.
Preparativi
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Toccare e tenere il dispositivo nell’area di tocco
NFC dell’unità principale [ ].
Tenere il dispositivo finché non emette un segnale
acustico, vibra o visualizzata una finestra a comparsa,
quindi allontanare il dispositivo dal sistema.
Al termine della registrazione e del collegamento
del dispositivo, sul sistema viene visualizzato il
nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
Quando non viene stabilita la connessione,
nonostante il dispositivo abbia toccato l’area di
tocco NFC, cambiare la posizione di tocco. La
connessione potrebbe migliorare se si usa l’app
“Panasonic Music Streaming”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Durante la connessione, è possibile connettersi ad un altro
dispositivo toccando e tenendolo nell’area di tocco NFC
dell’unità principale. Il precedente dispositivo viene
disconnesso automaticamente.
A seconda del dispositivo:
La connessione con un tocco potrebbe non funzionare.
La posizione dell’area tocco NFC del dispositivo
potrebbero essere diverse.
Quando si stabilisce la connessione, potrebbe avviarsi la
riproduzione automatica.
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
Nota:
SC-HC29
A seconda del dispositivo Bluetooth
®
, alcune operazioni
potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
Caratteri massimi visualizzabili:
CD USB : circa 32
BLUETOOTH : circa 16
Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
Per i dispositivi Android™ con una versione inferiore a
4.1 è necessaria l’installazione dell’app “Panasonic
Music Streaming” (gratuita).
A Immettere “Panasonic Music Streaming” nella
casella di ricerca di Google Play™ per cercare e
selezionare “Panasonic Music Streaming”.
B Avviare l’app.
Per completare le impostazioni, attenersi alle
istruzioni.
Assicurarsi di utilizzare la versione più recente
dell’app.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
Dispositivo USB con file MP3.
Dispositivo Bluetooth
®
.
Riprodurre Premere [4/9].
Arresto Premere [8].
USB
La posizione è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
Pausa Premere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto Premere [2/3] o [5/6] per
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
Ricerca Tenere premuto [2/3] o [5/6].
Numero
album
Numero
del brano
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 6 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
7
RQT9870
35
Menu di riproduzione
CD USB
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Nota:
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
Quando si apre lo sportello scorrevole, l’impostazione
viene annullata.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
Nota:
L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
Livello di ingresso
BLUETOOTH
È possibile modificare l’impostazione del livello di
ingresso se il livello di ingresso audio della trasmissione
Bluetooth
®
è troppo basso.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare il livello, quindi
premere [OK].
Nota:
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
Selezionare “LEVEL 0” se il suono distorto.
Nota sui disco
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo
con cui è stato registrato.
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
Non è garantito che questa unità possa essere
collegata a tutti i dispositivi USB.
Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
a 32 GB.
È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
I brani non saranno riprodotti necessariamente
nell’ordine in cui sono stati registrati.
Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
File MP3 su disco
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
255 album (compresa la cartella principale)
999 brani
20 sessioni
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
800 album (compresa la cartella principale)
8000 brani
999 brani in un album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annullare l’impostazione.
1-TRACK
1
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
1-ALBUM
1
Riprodurre un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
RANDOM
RND
Riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Annullare l’impostazione.
ON REPEAT Ripetizione della riproduzione.
MODE 1 Enfasi sulla connettività.
MODE 2 Enfasi sulla qualità del suono.
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 7 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
8
RQT9870
36
Radio
Preparativi
SC-HC29
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM”.
SC-HC19
Premere [RADIO].
Sintonizzazione manuale
1
Premere
ripetutamente
[PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
R
,
T
] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3
Premere [
2
/
3
] o [
5
/
6
] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Preselezione automatica
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1
Premere
ripetutamente
[PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
R
,
T
] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3
Premere [
2
/
3
] o [
5
/
6
] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4
Premere [OK].
5
Premere [
R
,
T
] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
1
Premere
ripetutamente
[PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
R
,
T
] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3
Premere [
2
/
3
] o [
5
/
6
] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1
Premere
ripetutamente
[PLAY MENU] per
selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
Controllo dello stato di segnale
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“FM STATUS”, quindi premere [OK].
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla
frequenza più bassa.
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla
frequenza corrente.
FM
Le segnale FM è in mono.
Il sistema non è sintonizzato su una stazione.
FM ST Le segnale FM è in stereo.
FM MONO
“MONO” viene selezionato come “FM MODE”.
PS Nome servizio programma
PTY Tipo di programma
FREQ Frequenza
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 8 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
9
RQT9870
37
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi premere
[OK].
Per controllare l’ora
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione
(in minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display.
Il display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth
®
)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato#”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 9 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
10
RQT9870
38
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto sonoro.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Nota:
L’impostazione predefinita è marcata. Le impostazioni
modificate vengono utilizzate finché non vengono
nuovamente modificate, salvo indicazione contraria.
Apparecchi esterni
SC-HC29
È possibile riprodurre musica da un apparecchio audio
portatile.
Preparativi
Spegnere l’equalizzatore (se presente) dell’apparecchio
audio portatile per evitare la distorsione del suono.
Abbassare il volume del sistema e dell’apparecchio
audio portatile prima di collegare e scollegare
l’apparecchio audio portatile.
1 Collegare l’apparecchio audio portatile.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX”.
3 Riproduzione dall’apparecchio audio portatile.
Per regolare il livello di ingresso
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
Nota:
L’impostazione predefinita è “NORMAL”.
Selezionare “NORMAL” se il suono risulta distorto in caso
di livello di ingresso “HIGH”.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
audio portatile.
I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è
radio.
SC-HC29
Questa funzione non è disponibile quando è connesso un
dispositivo Bluetooth
®
.
Attesa Bluetooth
®
SC-HC29
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
®
da un
dispositivo associato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Caricamento di un dispositivo portatile
SC-HC29
Il sistema è in grado di alimentare un dispositivo portatile, ad
esempio smartphone Android™, collegato alla porta USB.
Nota:
Utilizzare un cavo compatibile con il dispositivo.
Utilizzare il caricatore in dotazione con il dispositivo se non
viene fornita alimentazione al dispositivo.
Non usare un cavo e non collegare un dispositivo con
valore nominale superiore a 5 V, 1,5 A.
Verificare lo schermo del dispositivo per controllare se la
carica è completa. Scollegare il dispositivo dopo la carica.
A seconda del dispositivo, l'alimentazione potrebbe non
essere fornita.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido
e asciutto.
Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
PRESET EQ “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o
“FLAT”
BASS –4 a +4
TREBLE –4 a +4
D.BASS “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND
Apparecchio
audio portatile
(non fornito)
Cavo audio
(non fornito)
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 10 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
11
RQT9870
39
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L’unità non funziona.
La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come
segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Regolare il volume del sistema.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può
derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo
volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente
molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
Viene avvertito rumore.
A seconda del dispositivo, potrebbe avvertirsi rumore se il
dispositivo è collegato contemporaneamente ai terminali
AUX IN e DC OUT. Scollegare il cavo dal terminale DC OUT.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente.
Inserirlo correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di
riproduzione effettivo.
Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il
backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth
®
Non è possibile effettuare l’associazione.
Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
®
.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth
®
integrati, è necessario
impostare manualmente l’uscita audio su
“SC-HC29”.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
Il collegamento con un tocco (NFC) non funziona.
Assicurarsi che il sistema e la funzione NFC del dispositivo
siano attivati.
Toccare e tenere di nuovo il dispositivo nell’area di tocco
NFC del sistema.
L’immagine e l’audio riprodotti non sono sincronizzati.
Riavviare l’app di riproduzione del dispositivo.
Collegare il dispositivo al sistema con un cavo audio
(non fornito).
Radio
Suono distorto.
Usare un'antenna esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di
interferenza.
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 11 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
12
RQT9870
40
Display dell’unità principale
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima
volta o recentemente si è verificata una interruzione di
corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
L’orologio non è impostato. Regolare l'orologio.
“ADJUST TIMER”
Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
“AUTO OFF”
Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
“ERROR”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61”
“F77”
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F70”
Verificare il dispositivo Bluetooth
®
.
Scollegare il dispositivo Bluetooth
®
. Spegnere e riaccendere
il sistema.
“F76”
C’è un problema di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è in posizione corretta.
Spegnere e riaccendere il sistema.
“NODEVICE”
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“NO DISC”
Non si è inserito un disco.
“NO PLAY”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“PLAYERROR”
Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
SC-HC29
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
SC-HC19
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [RADIO] per un minimo di 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [CD] per un minimo di 4 secondi.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente. Scollegare
il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR–”
Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
SC-HC29
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
SC-HC19
Premere [CD].
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
SC-HC29
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di
4 secondi.
SC-HC19
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[CD] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [CD] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
SC-HC29
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[ ] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4 secondi.
SC-HC19
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[RADIO] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [RADIO] per un minimo di
4 secondi.
Reimpostazione della memoria di sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato––––––––.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 12 Friday, April 18, 2014 5:30 PM
13
RQT9870
41
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
10 W per canale (8 ), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10%
Potenza modalità stereo RMS totale 20 W
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
SC-HC29
Ingresso AUX
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Sezione USB
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentazione porta USB
SC-HC29 DC OUT 5 V, 1,5 A
SC-HC19 DC OUT 5 V, 500 mA
Sezione Bluetooth
®
SC-HC29
Versione Bluetooth
®
Versione 2.1 + EDR
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Frequenza operativa Banda a 2,4 GHz, FH-SS
Distanza operativa Campo visivo di 10 m
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Gamma completa 8 cm tipo a cono x 1 per canale
Impedenza 8
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente
SC-HC29 22 W
SC-HC19 14 W
Dimensioni (L x A x P) 400 mm x 197 mm x 107 mm
Peso 1,9 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Il consumo di corrente nella modalità di attesa viene
misurato con il dispositivo USB scollegato dall’unità prima
di passare alla modalità di attesa.
Consumo di corrente nella modalità di attesa
2
0,2 W (circa)
SC-HC29
Consumo di corrente nella modalità di attesa
2
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
0,3 W (circa)
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 13 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
14
RQT9870
42
Fissaggio dell’unità ad una parete (opzionale)
È possibile usare le staffe di supporto a parete per fissare
l’unità alla parete.
Preparativi
Scollegare le antenne e il cavo di alimentazione CA.
Accessori per l’installazione
Accessori in dotazione
2 Staffe di supporto a parete
1 Supporto di sicurezza
1 Vite
Accessorie supplementari
(disponibili in commercio)
5 Viti
1 Vite ad occhiello
1 Cavo (con un diametro di circa 1,5 mm)
Istruzioni di installazione
1 Staccare la base dell’unità.
Inserire uno strato di protezione sotto l’unità per
evitare graffi.
Rimuovere la vite dalla parte inferiore dell’unità.
2 Misurare e contrassegnare la posizione sulle staffe
di supporto a parete sulla parete.
Assicurarsi che lo spazio sulla parete sia superiore a
60 cm (larghezza) per 40 cm (altezza).
3 Fissare le staffe di supporto a parete alla parete.
Usare una livella per allineare le staffe di supporto a
parete.
4 Fissare il supporto di sicurezza all’unità con la vite
in dotazione.
5 Fissare un cavo all’unità per evitare che cada.
Piegare due volte il cavo dalla punta, separando
ciascuna estremità di 45° e 5 mm e inserire nei fori.
6 Collegare le antenne e il cavo di alimentazione CA
(Z“Collegamenti”).
7 Agganciare l’unità alle staffe di supporto a parete.
8 Fissare il supporto di sicurezza alla parete.
9 Fissare il cavo alla parete.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per
eventuali danni materiali e/o lesioni gravi, compreso il
decesso, derivanti da errata installazione o utilizzo non
corretto.
ATTENZIONE!
L’installazione deve essere effettuata da un
installatore competente.
Tenere il staffe di supporto a parete, supporto di
sicurezza e viti fuori dalla portata dei bambini per
evitare che venga ingerito.
Assicurarsi che le viti, il cavo e la parete siano in
grado di sostenere un peso di oltre 30 kg.
Vite
Strato di protezione
(non fornito)
Base
Cavo (non fornito)
Vite ad occhiello (non fornita)
Parete
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 14 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
15
RQT9870
43
Bluetooth
®
SC-HC29
Banda di frequenza
Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
Le azioni di seguito sono punibili per legge:
Smontare o modificare l’unità principale.
Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta funzioni di protezione
Bluetooth
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
un dispositivo Bluetooth
®
.
Distanza di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire in base all’ambiente,
agli ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
2,4 GHz.
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
Destinazione d’uso
Questo sistema è solo per uso normale e generico.
Non utilizzare questo sistema accanto ad
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
Licenze
Dichiarazione di Conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per
dati e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel
corso di una trasmissione wireless.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio e il logo Bluetooth
®
sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso su licenza. Tutti gli
altri marchi e denominazioni commerciali appartengono
ai rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
ITALIANO
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (3) IT.fm Page 15 Friday, April 18, 2014 4:47 PM
2
RQT9870
44
Deze bedieningsinstructies gelden voor de modellen
SC-HC29 en SC-HC19.
Tenzij anders wordt vermeld zijn de afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing die van de SC-HC29. Uw systeem en
de illustraties kunnen er anders uit zien.
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Voorbereiden van de afstandsbediening. . . . . . . . .3
Alles aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overzicht van de bedieningsfuncties. . . . . . . . . . . .4
De media voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Verbinding met enkele aanraking (NFC) . . . . . . . . .6
Media-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Klok en timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Geluidseffecten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Externe apparatuur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Het apparaat aan een wand bevestigen
(optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Over Bluetooth
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Licenties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product,
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
Verwijder niet de afdekking.
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
Voorkom letsel, bevestig dit apparaat stevig aan de
wand volgens de installatie-instructies.
Netsnoer
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het
apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG!
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product,
Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde
kast of een andere gesloten ruimte.
Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat
niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
klimaat.
Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van
regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen
die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan
resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Batterij
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van
het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier
naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de
batterijen.
Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in
een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en
ramen gesloten zijn.
Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
kortsluiting tussen de polen.
Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange
tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele,
donkere plaats.
SC-HC29 :
SC-HC19 :
Duid functies aan die van toepassing zijn op
SC-HC29.
Duid functies aan die van toepassing zijn op
SC-HC19.
De poductidentificatietekens bevinden zich op de
onderzijde van de toestellen.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 2 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
3
RQT9870
45
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
meegeleverd.
1 Netsnoer
1 FM-binnenantenne
1 Afstandsbediening
SC-HC29
(N2QAYB000944)
SC-HC19
(N2QAYB000948)
1 Batterij afstandsbediening
Voorbereiden van de
afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn
staan met de polen op de afstandsbediening.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen zijn uitgevoerd.
1 Sluit de FM-binnenantenne aan.
2 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een
geringe hoeveelheid stroom
(Z"Technische gegevens"). Haal de stekker uit het
stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het
systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
Opmerking:
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
Bevestig de antenne op een wand waar zich de minste
storing voordoet.
Gebruik een buitenantenne als de ontvangst slecht is.
Pakket voor wandmontage
2 Wandmontagebeugels
1 Schroef
1 Veiligheidshouder
Plakband (niet
bijgeleverd)
In het stopcontact
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 3 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
4
RQT9870
46
Overzicht van de bedieningsfuncties
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze
hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
B Een audiobron kiezen
Op de afstandsbediening:
Selecteer de bron door op de bijbehorende toets te
drukken.
Op het hoofdapparaat:
C Basis weergaveregeling
D Bekijk installatiemenu
E Informatie over het af te spelen materiaal bekijken
F Selecteer of bevestig de optie
G Het schuifdeurtje openen of sluiten
H De helderheid van het display-paneel verminderen
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
I Pas het volumeniveau aan.
J Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
"MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het
volume aanpast of wanneer u het systeem
uitschakelt.
K Het menu voor afspelen bekijken
L Geluidseffecten kiezen
M SC-HC29
AUX IN-aansluiting
N USB-poort ( )
SC-HC29
DC OUT-aansluiting
(Z"Een draagbaar apparaat opladen")
O SC-HC29
Selecteer "BLUETOOTH" als de audiobron
Houd de toets ingedrukt als u wilt starten met de
Bluetooth
®
-koppeling.
SC-HC19
Selecteer het dynamische-baseffect
P SC-HC29
Aanraakvlak NFC
Q Schuifdeurtje
R Displaypaneel
S Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m
Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag,
30° naar links en naar rechts
Bovenaanzicht
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 4 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
5
RQT9870
47
De media voorbereiden
Disc
1 SC-HC29
Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
SC-HC19
Druk op [CD].
2 Druk herhaaldelijk op [CD x] (hoofdapparaat:
[x OPEN/CLOSE]) om het schuifdeurtje te openen.
Plaats een disc in met het label naar u toe.
3 Druk herhaaldelijk op [CD x] (hoofdapparaat:
[x OPEN/CLOSE]) weer om het schuifdeurtje te
sluiten.
Let erop dat uw vingers niet bekneld raken wanneer
het schuifdeurtje sluit.
USB
SC-HC29
Druk op [USB/CD] om "USB" te kiezen.
SC-HC19
Druk op [USB].
Opmerking:
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen
USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
Bluetooth
®
SC-HC29
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en
afspelen met behulp van Bluetooth
®
.
Voorbereiding
Schakel over naar de Bluetooth
®
-functie van het
apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor
meer gedetailleerde informatie.
Een toestel koppelen
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan
(Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen.
Wordt "PAIRING" getoond, ga dan door met stap 4.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen.
Of houd [ –PAIRING] op het hoofdapparaat
ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt. Ga verder met
stap 4.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
"PAIRING" wordt weergegeven.
Kies "OK? NO" als u wilt annuleren.
4 Selecteer "SC-HC29" uit het Bluetooth
®
-menu van
het toestel.
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken
voert u "0000" in.
Het apparaat wordt automatisch met dit systeem
verbonden nadat het koppelen aan een passend
apparaat voltooid is.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
Opmerking:
U kunt maximaal 8 toestellen aan dit systeem koppelen.
Als een 9e toestel wordt gekoppeld, wordt het toestel dat het
langst niet is gebruikt, vervangen.
Een apparaat aansluiten
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan
(Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen.
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Selecteer "SC-HC29" uit het Bluetooth
®
-menu van
het toestel.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat
zijn om aangesloten te worden.
Dit systeem kan slecht op één apparaat per keer
aangesloten worden.
Wanneer "BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal dit
systeem automatisch proberen de verbinding met het laatst
aangesloten toestel tot stand te brengen.
De aansluiting van een apparaat verbreken
1
Druk op [ ]
om "BLUETOOTH" te kiezen
.
2
Druk
herhaaldelijk
op [PLAY MENU] om
"DISCONNECT?" te kiezen.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
Kies "OK? NO" als u wilt annuleren.
Het hoofdapparaat gebruiken
Houd [ –PAIRING] ingedrukt tot "PAIRING" verschijnt.
Opmerking:
De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
Selecteer een andere bron.
Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
Schakel de Bluetooth
®
-transmissie van het apparaat uit.
Het systeem of het apparaat uitschakelt.
USB-apparaat
(niet bijgeleverd)
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 5 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
6
RQT9870
48
Verbinding met enkele aanraking
(NFC)
SC-HC29
Alleen voor Bluetooth
®
-apparaten
(Android™-apparaten) die geschikt zijn voor NFC
U hoeft maar met het apparaat een voor NFC (Near Field
Communication) geschikt Bluetooth
®
-apparaat aan te
raken en u kunt alle voorbereidingen voltooien, van het
registreren van een Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand
brengen van een verbinding.
Voorbereiding
Schakel de NFC-functie van het apparaat in.
1 Druk op [ ] om "BLUETOOTH" te kiezen.
2 Houd het apparaat op het NFC-aanraakgebied van
het hoofdapparaat [ ].
Houd het apparaat totdat het piept, trilt of toont
een pop-upvenster, en verplaats het apparaat bij
het systeem vandaan.
De naam van het apparat dat is verbonden
verschijnt op het systeem gedurende enkele
seconden, wanneer de registratie van en verbinding
met het apparaat is voltooid.
Wanneer de verbinding niet tot stand wordt gebracht,
ook niet als uw apparaat het NFC-aanraakgebied
heeft aangeraakt, kies dan een andere
aanraakpositie. De verbinding kan verbeteren als u
de app "Panasonic Music Streaming" te gebruiken.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
Wanneer er verbinding is, kunt u de verbinding met een
ander apparaat tot stand brengen door het op het
NFC-aanraakgebied van het hoofdapparaat te houden. De
verbinding met het vorige apparaat wordt automatisch
verbroken.
Afhankelijk van het apparaat:
De One-touch-verbinding misschien niet werken.
De positie van de het NFC-aanraakgebied van het
apparaat kunnen anders zijn.
Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, kan de
weergave automatisch beginnen.
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van
de functie aan.
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH
Opmerking:
SC-HC29
Afhankelijk van het Bluetooth
®
-apparaat zullen sommige
bedieningsfuncties misschien niet werken.
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel
bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven:
CD USB : ongeveer 32
BLUETOOTH : ongeveer 16
Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er
anders uit zien.
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
Voor een Android™-apparaat van een versie voor 4.1 is
de installatie van de app "Panasonic Music Streaming"
(gratis) nodig.
A Voer "Panasonic Music Streaming" in het zoekvak
van Google Play™ en zoek en selecteer
"Panasonic Music Streaming".
B Start de app.
Voltooi de instellingen door de instructies te volgen.
Het is belangrijk dat u de laatste versie van de
app gebruikt.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW in CD-DA-formaat of met
MP3-bestanden.
USB-apparaat met MP3-bestanden.
Bluetooth
®
-apparaat.
Afspelen Druk op [4/9].
Stop Druk op [8].
USB
De positie in het geheugen opgeslagen.
"RESUME" wordt weergegeven.
Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Pauzeren Druk op [4/9].
Indrukken als u met afspelen door wilt
gaan.
Overslaan Druk op [2/3] of [5/6] te
bevestigen.
CD USB
Sla het MP3-album over door op [R, T] te
drukken.
Zoeken Houd [2/3] of [5/6] ingedrukt.
Albumnummer Tracknummer
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 6 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
7
RQT9870
49
Menu voor afspelen
CD USB
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"PLAY MODE" of "REPEAT" te kiezen.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
De instelling wordt geannuleerd, wanneer u het
schuifdeurtje opent.
Koppelingsmodus
BLUETOOTH
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan
het type van de verbinding.
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
®
-toestel,
verbreek de verbinding dan
(Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"LINK MODE" te kiezen.
2 Selecteer de stand door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
De standaardinstelling is "MODE 2".
Selecteer "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Ingangsniveau
BLUETOOTH
U kunt de instelling van het ingangsniveau wijzigen als
het ingangsniveau van het geluid van de
Bluetooth
®
-transmissie te laag is.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"INPUT LEVEL" te kiezen.
2 Selecteer het niveau door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
De standaardinstelling is "LEVEL 0".
Selecteer "LEVEL 0" als het geluid vervormd klinkt.
Opmerking over disc
U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in
CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is
opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname
niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
Dit systeem garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB
ondersteunen.
Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt
ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Een track moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Sommige bestanden kunnen niet werken door de
grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
255 albums (inbegrepen bovenste map)
999 tracks
20 sessies
Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2
(behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
800 albums (inbegrepen bovenste map)
8000 tracks
999 tracks per album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuleer de instelling.
1-TRACK
1
Speel één gekozen track af.
Kies de track door op [2/3] of
[5/6] te drukken.
1-ALBUM
1
Speel één geselecteerd MP3-album
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
RANDOM
RND
Speel alle tracks in willekeurige
volgorde af.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Speel alle tracks op één geselecteerd
MP3-album in willekeurige volgorde
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
REPEAT
OFF REPEAT Annuleer de instelling.
ON REPEAT Herhaald afspelen.
MODE 1 Nadruk op aansluitbaarheid.
MODE 2 Nadruk op geluidskwaliteit.
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 7 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
8
RQT9870
50
Radio
Voorbereiding
SC-HC29
Druk op [RADIO/AUX] om "FM" te kiezen.
SC-HC19
Druk op [RADIO].
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
"STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma
wordt ontvangen.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen.
2 Kies "LOWEST" of "CURRENT" door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende
volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd.
Druk op [8] als u wilt annuleren.
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
4 Druk op [OK].
5 Selecteer een voorkeuzenummer door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde
vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "PRESET" door op [R, T] en vervolgens op
[OK] te drukken.
3 Kies het vooraf ingestelde station door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"FM MODE" te kiezen.
2 Kies "MONO" door op [R, T] en vervolgens op [OK]
te drukken.
Kies "STEREO" als u wilt annuleren.
"MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de
frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig voorprogrammeren".
De signaalstatus controleren
Kies "FM STATUS" door herhaaldelijk op [PLAY MENU]
en vervolgens op [OK] te drukken.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden
uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in
sommige gebieden beschikbaar is.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst
slecht is.
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste
frequentie.
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
frequentie.
FM Het FM-signaal is mono.
Het systeem is niet op een zender
afgestemd.
FM ST Het FM-signaal is stereo.
FM MONO "MONO" is geselecteerd als "FM MODE".
PS Programmaservice
PTY Programmatype
FREQ Frequentie
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 8 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
9
RQT9870
51
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te
kiezen.
2 Stel de tijd in door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Standby op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok
regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde
tijd.
1 Druk op [SETUP] om "SLEEP" te kiezen.
2 Selecteer de instelling (in minuten) door op [R, T]
te drukken en druk vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
De resterende tijd wordt altijd op de display getoond.
De display wijzigt tijdelijk wanneer u andere
bedieningshandelingen uitvoert.
De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt
worden.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
(Behalve voor Bluetooth
®
-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd
wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Selecteer de starttijd door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
3 Stel de eindtijd in door stap 2 te herhalen.
4 Selecteer de bron die u wilt afspelen door op [R, T]
te drukken en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te
kiezen.
2 Kies "SET" door op [R, T] en vervolgens op [OK] te
drukken.
"#" wordt weergegeven.
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Het systeem werkt alleen als het apparaat is
uitgeschakeld.
De instelling controleren
Kies "TIMER ADJ" door herhaaldelijk op [SETUP] en
vervolgens op [OK] te drukken.
Druk in de stand Standby twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
tot het vooraf ingestelde niveau.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt
als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 9 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
10
RQT9870
52
Geluidseffecten
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het geluidseffect
te kiezen.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
De standaardinstelling is onderstreept. Gewijzigde
instellingen zullen worden bewaard tot zij weer worden
gewijzigd, tenzij anders wordt aangegeven.
Externe apparatuur
SC-HC29
U kunt muziek van draagbare audio-apparatuur afspelen.
Voorbereiding
Schakel de equalizer van de draagbare audio-apparatuur
uit (indien aanwezig) om geluidsvervorming te voorkomen.
Verminder het volume van het systeem en de
draagbare audio-apparatuur, voordat u de draagbare
audio-apparatuur aansluit of juist de aansluiting
ongedaan maakt.
1 Sluit de draagbare audio-apparatuur aan.
Stekkertype: Ø 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
2 Druk op [RADIO/AUX] om "AUX" te kiezen.
3 Speel de draagbare audio-apparatuur af.
Het invoerniveau veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om "INPUT LEVEL"
te kiezen.
2 Kies "NORMAL" of "HIGH" door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
De standaardinstelling is "NORMAL".
Kies "NORMAL", indien het geluid vervormd is bij
invoerniveau "HIGH".
Lees de bedieningsinstructies van de draagbare
audio-apparatuur voor meer gedetailleerde informatie.
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Overige
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u
het ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "AUTO OFF" te
kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] en vervolgens op [OK] te
drukken.
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld.
SC-HC29
Deze functie werkt niet, wanneer er een Bluetooth
®
-apparaat
aangesloten is.
Bluetooth
®
-standby
SC-HC29
Deze functie schakelt het systeem automatisch in
wanneer u een Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengt
vanaf een gekoppeld apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
"BLUETOOTH STANDBY" te kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] en vervolgens op [OK] te
drukken.
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Een draagbaar apparaat opladen
SC-HC29
Dit systeem kan een draagbaar apparaat, zoals een
Android™-smartphone, aangesloten op de USB-poort,
van stroom voorzien.
Opmerking:
Gebruik een kabel die geschikt is voor het apparaat.
Gebruik de lader die bij het apparaat wordt geleverd als het
apparaat niet van stroom wordt voorzien.
Gebruik niet een kabel of sluit niet een apparaat aan
waarvan de nominale waarde hoger is dan 5 V, 1,5 A.
Kijk in het scherm van het apparaat en controleer of het
laden is voltooid. Koppel het apparaat na het opladen los.
Afhankelijk van het apparaat zal er misschien geen
stroomvoorziening zijn.
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer
gedetailleerde informatie.
De softwareversie controleren
1 Kies "SW VER." door herhaaldelijk op [SETUP] en
vervolgens op [OK] te drukken.
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk nogmaals op [OK] als u wilt afsluiten.
Onderhoud
Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol,
verfverdunner of wasbenzine.
Lees voordat u een chemisch behandelde doek
gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
PRESET EQ "HEAVY", "SOFT", "CLEAR", "VOCAL" of
"FLAT"
BASS –4 tot +4
TREBLE –4 tot +4
D.BASS "ON D.BASS" of "OFF D.BASS"
SURROUND "ON SURROUND" of "OFF SURROUND"
Draagbare
audio-apparatuur
(niet bijgeleverd)
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 10 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
11
RQT9870
53
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet
op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies,
als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het
probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het hoofdapparaat zodat het apparaat
overschakelt op de stand Stand-by. Als het apparaat niet
overschakelt op stand Stand-by,
Houd de toets minstens 10 seconden ingedrukt. Of,
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
en steek de stekker weer in het stopcontact.
2. Druk nogmaals op [1] om schakel het apparaat in. Als
het probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw
leverancier.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de
afstandsbediening.
Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Pas het volume van het systeem aan.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel
veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers
door excessief volume of vermogen, en als het systeem
wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid
te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in
de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels
uit de buurt van dit systeem.
Er is ruis te horen.
Afhankelijk van het toestel kan er ruis te horen zijn als het
toestel tegelijkertijd op de AUX IN- en de DC OUT-aansluiting
is aangesloten. Trek de kabel uit de DC OUT-aansluiting.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is,
of een afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet
gelezen worden.
Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is
niet geschikt voor het systeem.
USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan de
werkelijke afspeeltijd.
Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of
backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat
opnieuw.
Bluetooth
®
Men kan geen passend apparaat koppelen.
Controleer de conditie van het Bluetooth
®
-toestel.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met
succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat
opnieuw.
De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het
passende apparaat opnieuw.
Misschien is dit systeem aangesloten op een ander toestel.
Verbreek de verbinding met het andere toestel en probeer
het toestel weer te koppelen.
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het
systeem geen geluid gehoord.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten hebt u
de geluidsoutput handmatig op "SC-HC29" ingesteld.
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer
gedetailleerde informatie.
Geluid uit het toestel wordt onderbroken.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
Andere toestellen die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken
(draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.)
geven storing. Verplaats het toestel dichter naar het
systeem toe en vergroot de afstand tot de andere toestellen.
Selecteer "MODE 1" voor communicatie die stabiel is.
De One-touch-verbinding (NFC) werkt niet.
Controleer dat het systeem en de NFC-functie van het
apparaat zijn ingeschakeld.
Houd het apparaat weer op het NFC-aanraakgebied van dit
systeem.
Beeld en geluid van de weergave worden niet
gesynchroniseerd.
Start de weergave-app op het apparaat opnieuw.
Sluit het apparaat met een audiokabel (niet bijgeleverd)
op het systeem aan.
Radio
Geluid wordt vervormd.
Gebruik een als optie verkrijgbare buitenantenne.
De antenne moet door een bevoegde monteur worden
geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
Zet het TV-toestel uit en zet het weg bij het systeem.
Verplaats mobiele telefoons van het systeem weg, als er
duidelijk interferentie optreedt.
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 11 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
12
RQT9870
54
Op de display van het hoofdapparaat
verschijnt
"--:--"
U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een stopcontact
aangesloten of er is onlangs een stroomonderbreking
opgetreden. Zet de klok gelijk.
"ADJUST CLOCK"
De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"ADJUST TIMER"
De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"AUTO OFF"
Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt
zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt
annuleren.
"ERROR"
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"F61"
"F77"
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"F70"
Controleer het Bluetooth
®
-apparaat.
Verbreek de verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat.
Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"F76"
Er is een probleem met de voeding.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"ILLEGAL OPEN"
Het schuifdeurtje staat niet in de juiste positie. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NODEVICE"
Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
"NO DISC"
U hebt geen disc geplaatst.
"NO PLAY"
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten
afspelen.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"PLAYERROR"
U speelde een MP3-bestand dat niet ondersteund werd.
Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan
en de volgende track afspelen.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken
verschillende codes. Wijzig de code van de afstandsbediening.
SC-HC29
Houd, wanneer "REMOTE 1" verschijnt, [OK] en [ ]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
Houd, wanneer "REMOTE 2" verschijnt, [OK] en
[USB/CD] gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
SC-HC19
Houd, wanneer "REMOTE 1" verschijnt, [OK] en [RADIO]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
Houd, wanneer "REMOTE 2" verschijnt, [OK] en [CD]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
"USB OVER CURRENT ERROR"
Het USB-apparaat gebruikt te veel vermogen. Koppel het
USB-apparaat los, schakel het systeem uit en weer in.
"VBR–"
Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit
systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
SC-HC29
Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
SC-HC19
Druk op [CD].
De code instellen op "REMOTE 2"
SC-HC29
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en
[USB/CD] op de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 2" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [USB/CD] tenminste 4 seconden
ingedrukt.
SC-HC19
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en [CD] op
de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 2" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [CD] tenminste 4 seconden ingedrukt.
De code instellen op "REMOTE 1"
SC-HC29
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en [ ] op
de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 1" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [ ] tenminste 4 seconden ingedrukt.
SC-HC19
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en [RADIO]
op de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 1" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [RADIO] tenminste 4 seconden
ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich
voordoen:
Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
U wilt de geheugeninhoud wissen en de
oorspronkelijke instellingen herstellen.
1
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2 Terwijl u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit
u het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt tot "– – – – – – – –" verschijnt.
3 Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
stellen.
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 12 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
13
RQT9870
55
Technische gegevens
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
10 W per kanaal (8 ), 1 kHz, THD 10%
Totaal RMS-vermogen stereo 20 W
Tuner, aansluiting
Voorkeurgeheugen 30 FM-zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz t/m 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
SC-HC29
AUX-ingang
Aansluiting Stereo, 3,5 mm bus
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
USB
USB-poort
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid
Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3)
Bestandssysteem USB-apparaat
FAT12, FAT16, FAT32
Voedingsspoort USB
SC-HC29 DC UIT 5 V, 1,5 A
SC-HC19 DC UIT 5 V, 500 mA
Bluetooth
®
SC-HC29
Versie Bluetooth
®
Versie 2.1 + EDR
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz band, FH-SS
Bedrijfsafstand 10 meter gezichtslijn
Luidspreker
Luidspreker(s)
Volledig bereik 8 cm conustype x 1 per kanaal
Impedantie 8
Algemeen
Voeding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen
SC-HC29 22 W
SC-HC19 14 W
Afmetingen (B x H x D) 400 mm x 197 mm x 107 mm
Gewicht 1,9 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C t/m +40°C
Vochtigheidsbereik
35% t/m 80% RV (geen condensatie)
Opmerking:
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Het stroomverbruik in de stand Stand-by wordt gemeten
nadat het USB-apparaat is losgekoppeld van het apparaat
voordat is overgeschakeld naar de stand Stand-by.
Stroomverbruik in Stand-by stand
2
0,2 W (ongeveer)
SC-HC29
Stroomverbruik in Stand-by stand
2
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON")
0,3 W (ongeveer)
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 13 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
14
RQT9870
56
Het apparaat aan een wand bevestigen (optioneel)
U kunt deze apparaat met de bijgeleverde beugels voor
wandmontage aan de wand bevestigen.
Voorbereiding
Koppel de antenne(s) en het netsnoer los.
Accessoires voor installatie
Meegeleverde accessoires
2 Wandmontagebeugels
1 Veiligheidshouder
1 Schroef
Extra accessoires
(in de handel verkrijgbaar)
5 Schroeven
1 Schroefoog
1 Snoer (met een diameter van ongeveer 1,5 mm)
Instructies voor installatie
1 Maak de standaard los van het apparaat.
Plaats een beschermingslaag onder de unit zodat
krassen worden voorkomen.
Verwijder de schroef uit de onderzijde van het apparaat.
2
Meet de positie van de beugels voor de wandmontage
af op de wand en breng markeringen aan.
Controleer dat de ruimte aan de wand meer is dan
60 cm (breedte) bij 40 cm (hoogte).
3
Bevestig de beugels voor wandmontage aan de wand.
Maak voor het uitlijnen van de beugels voor de
wandmontage gebruik van een waterpas.
4 Bevestig de veiligheidshouder aan de unit met de
bijgeleverde schroef.
5 Bevestig een snoer aan het apparaat zodat het niet
kan vallen.
Buig het snoer twee keer vanaf de punt, elk 45° en
5 mm uit elkaar zodat u het door de gaten kunt steken.
6 Sluit de antenne(s) en het netsnoer aan
(Z"Alles aansluiten").
7
Haak de unit vast aan de beugels voor wandmontage.
8 Bevestig de veiligheidshouder aan de wand.
9 Bevestig het snoer aan de wand.
Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
materiële schade en/of ernstig letsel, of een ongeval
met dodelijke afloop die/dat het gevolg is/zijn van
onoordeelkundige installatie of onjuiste behandeling
van de apparatuur.
VOORZICHTIG!
De installatie moet worden uitgevoerd door een
bekwame installatiespecialist.
Houd de wandmontagebeugels, veiligheidshouder en
schroeven buiten bereik van kinderen zodat zij deze
niet kunnen inslikken.
Controleer dat de schroeven, het snoer en de wand
meer dan 30 kg aan gewicht kunnen dragen.
Schroef
Beschermingslaag
(niet bijgeleverd)
Standaard
Snoer (niet bijgeleverd)
Schroefoog (niet bijgeleverd)
Wand
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 14 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
15
RQT9870
57
Over Bluetooth
®
SC-HC29
Frequentieband
Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van
2,4 GHz.
Certificatie
Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en
heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te
maken hebben met frequentie. Om die reden is een
draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
De handelingen die hieronder beschreven worden zijn
op grond van de wet strafbaar:
De hoofdeenheid uit elkaar nemen of wijzigen.
Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met
Bluetooth
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die
ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een
apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige
operaties kunnen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van
Bluetooth
®
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet
voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit
systeem over.
Dit systeem kan geen data overzenden naar een
Bluetooth
®
-apparaat.
Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van
10 meter.
Het bereik kan verminderen afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie van andere apparaten
Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er
kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het
geluid ontstaan als gevolg van interferentie van
geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere
Bluetooth
®
-apparaten of apparaten die de
2,4 GHz-band gebruiken.
Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als
de radiogolven van een zender, enz., in de buurt te
krachtig zijn.
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een
omgeving die gevoelig is voor interferentie door een
radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen,
laboratoria, et cetera).
Licenties
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart "Panasonic Corporation" dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van
overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te
downloaden van:
http://www.doc.panasonic.de
Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld als consumentenproduct.
(Categorie 3)
Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
mogelijke beschadiging van data en/of informatie
tijdens draadloze transmissie.
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie wordt
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Het woordmerk Bluetooth
®
en de logo's daarvan zijn
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
dergelijke merken door Panasonic Corporation gebeurt
op grond van een licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaars.
Google Play en Android zijn handelsmerken van
Google Inc.
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen
Alleen voor de Europese Unie en landen met
recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakking
en/of begeleidende documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten gebruikte en batterijen niet mogen
gemend worden met gewoon huishoudelijk
afval.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van
potentieel negatieve effecten op de
gezondheid van de mens en op het milieu.
Voor meer informatie over inzamelen en
recycleren, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit
afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool
(onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding
met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor
de betrokken chemische producten vervuld.
NEDERLANDS
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 15 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
16
RQT9870
58
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 16 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
17
RQT9870
59
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 17 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
RQT9870-1D
L1213LC1044
Du
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ItFrGe
SC-HC29.19 EG RQT9870-1D (4) NL.fm Page 18 Friday, April 18, 2014 4:48 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCHC19EG de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor