Nevadent KH 100 ELECTRIC TOOTHBRUSH de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

OSZILLIERENDER BÜRSTENKOPF entfernt Plaque-Beläge,
die zu Zahnfäule und Zahnfleischerkrankungen führen können.
EFFEKTIVE REINIGUNG der Zahnzwischenräume und des
Zahnfleisches durch die langen Außenborsten des runden
Bürstenkopfs.
OSCILLATING BRUSHHEAD removes plaque that can lead
to tooth decay and gum disease.
EFFECTIVE CLEANING of gums and between the teeth is
ensured by longer outside bristles on the circular brush head.
TETE OSCILLANTE élimine la plaque dentaire pouvant
entraîner des caries et gingivites.
NETTOYAGE EFFICACE des interstices dentaires et des
gencives grâce aux longs poils extérieurs de la tête ronde.
TESTINA DELLA SPAZZOLA OSCILLANTE per la rimozione della
placca dentaria, che può causare carie e malattie alle gengive.
EFFICACE PULIZIA degli spazi intermedi dentari e delle gengive,
grazie alle lunghe spazzole esterne della testina circolare.
LIMPIEZA EFICAZ de los intersticios y de las encías por las
largas cerdas exteriores de la cabeza de cepillo redonda.
A CABEÇA DE ESCOVA OSCILANTE remove tártaro, que pode
provocar cárie dentária e doenças nas gengivas .
LIMPEZA EFICAZ no espaço entre os dentes e da gengiva
através das longas escovas exteriores da cabeça de escova
redonda.
OSCILLERENDE BORSTELKOP verwijdert aanslag die kan
eiden tot tandbederf en tandvleesaandoeningen.
E
v
b
√π ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫∂™ ∫π¡∏™∂π™ ∆∏™ ∫∂º∞§∏™ ∆∏™
√¢√¡∆√µ√Àƒ∆™∞™ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙȘ ÛÙÚÒÛÂȘ Ͽη˜ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÂÚˉfiÓ· Î·È ·Ûı¤ÓÂȘ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ.
OSCYLUJÑCA G¸ÓWKA SZCZOTECZKI usuwa kamieƒ
naz´bny, który mo˝e prowadziç do próchnicy i do zapalenia
dziàse∏.
S
o
s
W
Z
S
a
P
g
M
d
L
p
A
e
Z
v
Û
M
d
CABEZA DE CEPILLO OSCILANTE elimina depósitos de placas
dentales que pueden inducir a caries dental y enfermedades
de las encías.
Ì
Î
B
d
Z
S
e
A
T
Z
B
h
u
d
d
Z
Z
d
M
E
e
b
P
Z
g
B
i
k
d
B
D
z
w
N
D
M
a
d
W
s
D
v
A
V
d
n.
a
e.
,
EFFECTIEVE REINIGING van de ruimte tussen de tanden en
van het tandvlees door de lange buitenharen van de ronde
borstelkop.
SKUTECZNE CZYSZCZENIE przestrzeni mi´dzyz´bowych
oraz dziàse∏ przy pomocy d∏ugich zewn´trznych w∏ókien g∏ówki
szczotkujàcej.
WEICHE, GERUNDETE BORSTEN sind sanft zu
Zahnschmelz und Zahnfleisch.
SOFT, ROUNDED BRISTLES are gentle to tooth enamel
and gums.
POILS MOUS ARRONDIS n'agressant ni l'émail ni les
gencives.
MORBIDE SPAZZOLE ARROTONDATE, per un trattamento
delicato dello smalto dentario e delle gengive.
LAS CERDAS SUAVES Y REDONDEADAS son agradables
para el esmalte dental y las encías.
AS ESCOVAS MACIAS E REDONDAS são suaves para o
esmalte e gengiva.
ZACHTE, AFGERONDE BORSTELHAREN voor de milde
verzorging van tandglazuur en tandvlees.
√π ª∞§∞∫∂™, ™∆ƒ√°°À§∂ª∂¡∂™ ∆ƒπÃ∂™ ÂȉÚÔ‡Ó ··Ï¿
ÛÙËÓ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË Î·È ÛÙ· ԇϷ.
MI¢KKIE, ZAOKRÑGLONE W¸ÓKNA sà wyjàtkowo
delikatne dla szkliwa z´bów oraz dziàse∏.
∞¶√∆∂§∂™ª∞∆π∫√™ ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ÙˆÓ
ÌÂÛÔ‰ÔÓÙ›ˆÓ ·fi ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ΢ÎÏÈ΋˜
ÎÂÊ·Ï‹˜.
D
c
c
L
e
p
p
a
A
a
n
d
a
p
s
P
u
m
A
s
l
n
g
A
p
é
m
C
d
D
i
d
m
c
E
c
I
U
d
H
s
p
S
d
o
o
b
H
a
l
h
a
v
b
v
P
o
U
d
D
a
e
B
k
t
v
d
d
W
v
r
S
d
v
d
S
h
a
V
a
h
G
G
d
Para manter sempre a prestação de limpeza
da escova de dentes, recomendamos a
substituição da cabeça da escova todos os
três meses, o mais tardar quando as
escovas começarem a ceder (G). Se tiver de
trocar a sua escova mais vezes do que de
três em três meses é porque faz demasiada
pressão a limpar os dentes. Deslize a
escova suavemente sobre os dentes, sem
fazer pressão.
Para substituir retire a escova gasta e
pressione bem a nova no punho.
Para uma óptima prestação da escova de
dentes eléctrica recomendamos o uso de
pilhas AA NiCd.
Para substituir as pilhas retire a parte
inferior do punho da escova (pegar pelos
entalhes e puxar para fora) (H). Colocar a
pilha nova no punho e voltar a colocar a
parte inferior pressionando com força. Pode
usar na escova de dentes também pilhas
recarregáveis.
Se a escova de dentes não for usada por
um longo período de tempo, retire as pilhas.
Use 2 pilhas AA para funcionar com a escova
de dentes.
Substituição da Cabeça
da Escova
a
r
a
à
.
Substituição das Pilhas
V
r
d
v
b
b
m
t
e
V
n
V
t
A
V
b
u
b
s
e
s
o
V
t
g
e
D
v
Houd de borstelkop enkele seconden onder
stromend water en breng vervolgens tand-
pasta op.
Schakel de tandenborstel pas in wanneer
deze in uw mond is. Zo voorkomt u spatten
op uw kleding, op de wastafelgarnituur en
op de spiegel. Door het indrukken van het
bovengedeelte van de apparaatschakelaar
”1” schakelt u de tandenborstel in (A).
Houd de borstel bij het poetsen parallel
aan de tanden (B). Leid de tandenborstel
langzaam langs de tanden en de rand van
het tandvlees en poets daarbij elke tand
afzonderlijk (C). Poets eerst de buitenzijden
van de tanden (D), vervolgens de
binnenzijden (E) en tot slot de kauwvlakken
van de kiezen (F).
Poets minimaal twee minuten om een
optimaal reinigingsresultaat te bereiken.
U reinigt uw tanden gelijkmatiger wanneer u
de poetsrichting bij elke beweging verandert.
Door regelmatig poetsen ’s morgens en ’s
avonds voorkomt u aanslag op uw tanden
en houdt u uw tandvlees gezond.
Bij het gebruik van de tandenborstel
kunnen gedurende de eerste dagen
tandvleesbloedingen optreden. Deze
verdwijnen echter zodra uw tandvlees aan
de oscillerende (draaiende) beweging van
de tandenborstel gewend is geraakt.
Wanneer deze tandvleesbloedingen na
veertien dagen nog steeds optreden, is het
raadzaam om een tandarts te raadplegen.
Schakel het apparaat na het poetsen uit
door het indrukken van het ondergedeelte
van de apparaatschakelaar “0” en neem
dan pas de tandenborstel uit uw mond.
Spoel vervolgens de tandenborstel en de
handgreep zorgvuldig schoon en laat het
apparaat daarbij uitgeschakeld.
Verwijder het overtollige water en droog het
apparaat vervolgens af met een schone
handdoek.
GEBRUIKSAANWIJZING
Gebruik van
de elektrische tandenborstel
a
a
D
Ó
Ô
Â
Û
Ó
Ô
»
Ô
Î
Ù
Í
Â
Û
Ì
°
Ù
Ô
Ï
Œ
Ù
Î
Ù
Û
Ô
Ì
Ì
Ô
Ì
Û
Ô
ª
Ù
Ù
Ì
Î
Í
Ù
Ã
Ô
Voor een voortdurend gelijkblijvende
reiniging van uw tanden is het van belang
dat u de borstelkop steeds na drie maanden
vervangt, echter uiterlijk wanneer de
borstelharen meegeven (G). Wanneer u de
borstel vaker dan eenmaal per drie maanden
moet vervangen, drukt u te hard bij het
tandenpoetsen. Laat de borstel altijd rustig
en zonder druk over de tanden glijden.
Verwijder de oude borstel en druk de
nieuwe vast op het apiparaat.
Voor de optimale werking van de elektrische
tandenborstel adviseren wij het gebruik van
AA NiCd-batterijen.
Verwijder het ondergedeelte van de
borstelhandgreep (zet uw vingers in de
uitsparingen en trek het ondergedeelte naar
buiten) (H). Verwijder de verbruikte batterijen,
schuif de nieuwe batterijen in de handgreep
en breng het ondergedeelte weer aan met
stevige druk. U kunt voor de tandenborstel
ook oplaadbare batterijen gebruiken .
Verwijder de batterijen wanneer u de
tandenborstel gedurende langere tijd niet
gebruikt. Gebruik 2 AA-batterijen voor de
elektrische voeding van de tandenborstel.
De borstelkop
vervangen
u
.
De batterijen vervangen
È
Î
Û
Î
·
¤
Ô
Ê
°
¯
Ù
Ï
°
Ô
Ì
°
·
(
Â
Û
Ì
Ô
¯
Ì
¯
Ï
¯
Ù
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ÁÈ· Ï›Á·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ
ÓÂÚfi Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfiÎÚÂÌ·.
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·
ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ‹‰Ë ÛÙÔ ÛÙfiÌ·
Û·˜, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÏÂÚÒÓÂÙ ٷ ÚÔ‡¯·, ÙÔ
ÓÈÙ‹Ú· Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È ÙÔÓ Î·ıÚ¤ÊÙË.
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È (A) Ì ¤Ó·
¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË
»1«.
∫·Ù¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· Ó· ÎÚ·Ù¿ÙÂ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ·Ú¿ÏÏËÏ· ÚÔ˜ Ù·
‰fiÓÙÈ· (B). √‰ËÁ›Ù ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ·ÚÁ¿
ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î·È Ù˘ ¿ÎÚ˘
ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ οı ‰fiÓÙÈ
ͯˆÚÈÛÙ¿ (C). ∞Ú¯Èο ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ ÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (D), ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ (E) Î·È Ù¤ÏÔ˜ ÙË
Ì·ÛËÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (F).
°È· ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È Û ‚¿ıÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi
ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰‡Ô
ÏÂÙ¿.
ŒÓ·˜ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ
‰ÔÓÙÈÒÓ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È, fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ
ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÂ
οı ηı·ÚÈÛÌfi. Ô Ù·ÎÙÈÎfi ‚Ô‡ÚÙÛÈÌ·
ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Úˆ› Î·È ‚Ú¿‰˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙÔ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi Ô‰ÔÓÙÈ΋˜ Ͽη˜ ηÈ
‰È·ÙËÚ› Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Ù· ԇϷ ˘ÁÂÈ‹.
∫·Ù¿ ÙȘ ÚÒÙ˜ ̤Ú˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı›
̿و̷ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ. ∞˘Ùfi fï˜ ˘Ô¯ˆÚ›,
ÌfiÏȘ Ù· ԇϷ ÂÍÔÈÎÂȈıÔ‡Ó Ì ÙËÓ
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ΛÓËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ
̿و̷ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ ‰È·ÚΤÛÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ‰‡Ô ‚‰ÔÌ¿‰Â˜,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Â›ÛÎÂ„Ë Û ¤Ó·Ó
Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ.
ªÂÙ¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ‚Á¿ÏÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ· ·ÊÔ‡ ÚÒÙ·
ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË »0«. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·,
Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹,
ÍÂϤÓÂÙ ηϿ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙË Ï·‚‹
Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙË
‚Ô‡ÚÙÛ· Ì ÌÈ· ηı·Ú‹ ÂÙÛ¤Ù·.
√‰ËÁ›Â˜
ÃÚ‹ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜
n
e
,
G
s
n
S
g
o
W
p
P
n
S
z
k
z
w
˝
A
z
d
Z
p
z
c
z
o
u
d
P
p
k
j
s
s
u
n
P
w
c
j
g
b
R
o
W
S
s
È· Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙÂ Ë ·fi‰ÔÛË
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜,
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘
ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ÙÔ
·ÚÁfiÙÂÚÔ fiÙ·Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ÊıÔÚ¤˜ (G). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿ Û·˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›·
ÊÔÚ¿ ÛÙÔ˘˜ ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ
fiÙÈ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË Î·Ù¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜. √‰ËÁ›Ù ÙË
‚Ô‡ÚÙÛ· ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ
¿ÓÙ· ··Ï¿ Î·È ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË.
°È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓË ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ¿Óˆ ÛÙË
Ï·‚‹.
°È· ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù‡Ô˘ AA NiCd.
°È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜
(ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ÛÙȘ
ÂÁÎÔ¤˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ) (H).
ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË Ï·‚‹ Î·È ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜, Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ. °È· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜
·
Ô
Â
ˆ
∞ÏÏ·Á‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Aby zagwarantowana by∏a skutecznoÊç
czyszczenia, zalecamy wymienianie
g∏ówki szczoteczki co trzy miesiàce,
najpóêniej jednak˝e, gdy zu˝yjà si´
w∏ókna szczoteczki (G). JeÊli konieczna
jest wymiana szczoteczki cz´Êciej, ni˝ co
trzy miesiàce, oznacza to, ˝e podczas
czyszczenia z´bów stosowany jest zbyt
du˝y nacisk na z´by. Szczoteczka
powinna Êlizgaç si´ po z´bach lekko i bez
nacisku.
W celu wymiany Êciàgnàç zu˝ytà
szczoteczk´ i na∏o˝yç na trzonek nowà,
mocno jà dociskajàc.
Aby szczoteczka pracowa∏a z optymalnà
wydajnoÊcià, zalecamy stosowanie baterii
AA NiCd.
W celu wymiany baterii zdjàç dolnà
cz´Êç trzonka szczoteczki (ujàç os∏on´ za
karbowanie i pociàgnàç na zewnàtrz) (H).
Wsunàç nowe baterie w trzonek i na∏o˝yç
os∏on´, mocno jà dociskajàc. Mogà byç
stosowane równie˝ baterie wielokrotnego
∏adowania.
JeÊli szczoteczka przez d∏u˝szy czas
mia∏aby nie byç u˝ywana, nale˝y usunàç
baterie. Szczoteczka wymaga 2 baterii
alkalicznych.
Wymiana g∏ówki
szczoteczki
e
ç
Wymiana baterii
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE
Ideal auch für unterwegs
inklusive Batterien
ELECTRIC TOOTHBRUSH
Ideal for travel
batteries included
BROSSE A DENTS ELECTRIQUE
ideale egalement pour les deplacements
piles comprises
SPAZZOLINO DA
DENTI ELETTRICO
ideale anche quando si viaggia
batterie comprese
CEPILLO DE DIENTES ELÉCTRICO
ideal también durante el viaje
inclusive pilas
ESCOVA DE DENTES ELÉCTRICA
ideal também para viagens
pilhas inlcuídas
ELEKTRISCHE TANDENBORSTEL
ook ideaal voor onderweg
inclusief batterijen
∏ÏÂÎÙÚÈÎË Ô‰ÔÓÙÔ‚Ô˘ÚÙÛ·
π¢∞¡π∫∏ ∫∞π °π∞ ∆∞•π¢π∞
™À¡√¢∂À∂∆∞π ∞¶√ ª¶∞∆∞ƒπ∂™
ELEKTRYCZNA
SZCZOTECZKA DO Z¢BÓW
IDEALNA RÓWNIE˚ NA CZAS
PODRÓ˚Y W ZA¸ÑCZENIU BATERIE
s.
s.
·˜
e

Documenttranscriptie

 E v b ∞ Ì Î S o s  OSZILLIERENDER BÜRSTENKOPF entfernt Plaque-Beläge, die zu Zahnfäule und Zahnfleischerkrankungen führen können.  OSCILLATING BRUSHHEAD removes plaque that can lead to tooth decay and gum disease.  TETE OSCILLANTE élimine la plaque dentaire pouvant entraîner des caries et gingivites.  TESTINA DELLA SPAZZOLA OSCILLANTE per la rimozione della placca dentaria, che può causare carie e malattie alle gengive.  CABEZA DE CEPILLO OSCILANTE elimina depósitos de placas dentales que pueden inducir a caries dental y enfermedades de las encías.  W Z  A CABEÇA DE ESCOVA OSCILANTE remove tártaro, que pode provocar cárie dentária e doenças nas gengivas .  S a  OSCILLERENDE BORSTELKOP verwijdert aanslag die kan eiden tot tandbederf en tandvleesaandoeningen.  P g √π ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫∂™ ∫π¡∏™∂π™ ∆∏™ ∫∂º∞§∏™ ∆∏™ √¢√¡∆√µ√Àƒ∆™∞™ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙȘ ÛÙÚÒÛÂȘ Ͽη˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÂÚˉfiÓ· Î·È ·Ûı¤ÓÂȘ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ. OSCYLUJÑCA G¸ÓWKA SZCZOTECZKI usuwa kamieƒ naz´bny, który mo˝e prowadziç do próchnicy i do zapalenia dziàse∏. M d  L p  A e  Z v √ Û M d  EFFEKTIVE REINIGUNG der Zahnzwischenräume und des Zahnfleisches durch die langen Außenborsten des runden Bürstenkopfs.  EFFECTIVE CLEANING of gums and between the teeth is ensured by longer outside bristles on the circular brush head.  NETTOYAGE EFFICACE des interstices dentaires et des gencives grâce aux longs poils extérieurs de la tête ronde.  EFFICACE PULIZIA degli spazi intermedi dentari e delle gengive, grazie alle lunghe spazzole esterne della testina circolare.  LIMPIEZA EFICAZ de los intersticios y de las encías por las largas cerdas exteriores de la cabeza de cepillo redonda.  LIMPEZA EFICAZ no espaço entre os dentes e da gengiva através das longas escovas exteriores da cabeça de escova redonda.  EFFECTIEVE REINIGING van de ruimte tussen de tanden en van het tandvlees door de lange buitenharen van de ronde borstelkop. ∞¶√∆∂§∂™ª∞∆π∫√™ ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ÙˆÓ ÌÂÛÔ‰ÔÓÙ›ˆÓ ·fi ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ΢ÎÏÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜. SKUTECZNE CZYSZCZENIE przestrzeni mi´dzyz´bowych oraz dziàse∏ przy pomocy d∏ugich zewn´trznych w∏ókien g∏ówki szczotkujàcej. A V d B d Z S e A T Z n. a e.  WEICHE, GERUNDETE BORSTEN sind sanft zu Zahnschmelz und Zahnfleisch.  SOFT, ROUNDED BRISTLES are gentle to tooth enamel and gums.  POILS MOUS ARRONDIS n'agressant ni l'émail ni les gencives.  MORBIDE SPAZZOLE ARROTONDATE, per un trattamento delicato dello smalto dentario e delle gengive.  LAS CERDAS SUAVES Y REDONDEADAS son agradables para el esmalte dental y las encías.  AS ESCOVAS MACIAS E REDONDAS são suaves para o esmalte e gengiva.  ZACHTE, AFGERONDE BORSTELHAREN voor de milde verzorging van tandglazuur en tandvlees. √π ª∞§∞∫∂™, ™∆ƒ√°°À§∂ª∂¡∂™ ∆ƒπÃ∂™ ÂȉÚÔ‡Ó ··Ï¿ ÛÙËÓ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË Î·È ÛÙ· ԇϷ. MI¢KKIE, ZAOKRÑGLONE W¸ÓKNA sà wyjàtkowo delikatne dla szkliwa z´bów oraz dziàse∏. B h u d d Z Z d M E e b P Z g B i k d B D z w N D “ M a d W s , D v I U d D c c L e p p a A a n d a p s P u m A s l n g A p é m C d D i d m c E c G a r Substituição da Cabeça da Escova G d Para manter sempre a prestação de limpeza da escova de dentes, recomendamos a substituição da cabeça da escova todos os três meses, o mais tardar quando as escovas começarem a ceder (G). Se tiver de trocar a sua escova mais vezes do que de três em três meses é porque faz demasiada pressão a limpar os dentes. Deslize a escova suavemente sobre os dentes, sem fazer pressão. H s p Para substituir retire a escova gasta e pressione bem a nova no punho. Para uma óptima prestação da escova de H a l h a v dentes eléctrica recomendamos o uso de pilhas AA NiCd. b v Para substituir as pilhas retire a parte inferior do punho da escova (pegar pelos entalhes e puxar para fora) (H). Colocar a pilha nova no punho e voltar a colocar a parte inferior pressionando com força. Pode usar na escova de dentes também pilhas recarregáveis. P o Substituição das Pilhas a à Se a escova de dentes não for usada por um longo período de tempo, retire as pilhas. Use 2 pilhas AA para funcionar com a escova de dentes. . S d o o b ” U d D a e B k t v d d W v r S d v d S h a V a h  GEBRUIKSAANWIJZING a Gebruik van de elektrische tandenborstel D v Houd de borstelkop enkele seconden onder stromend water en breng vervolgens tandpasta op. V r d v b b m t e Schakel de tandenborstel pas in wanneer deze in uw mond is. Zo voorkomt u spatten op uw kleding, op de wastafelgarnituur en op de spiegel. Door het indrukken van het bovengedeelte van de apparaatschakelaar ”1” schakelt u de tandenborstel in (A). Houd de borstel bij het poetsen parallel aan de tanden (B). Leid de tandenborstel langzaam langs de tanden en de rand van het tandvlees en poets daarbij elke tand afzonderlijk (C). Poets eerst de buitenzijden van de tanden (D), vervolgens de binnenzijden (E) en tot slot de kauwvlakken van de kiezen (F). Poets minimaal twee minuten om een optimaal reinigingsresultaat te bereiken. U reinigt uw tanden gelijkmatiger wanneer u de poetsrichting bij elke beweging verandert. Door regelmatig poetsen ’s morgens en ’s avonds voorkomt u aanslag op uw tanden en houdt u uw tandvlees gezond. a Bij het gebruik van de tandenborstel kunnen gedurende de eerste dagen tandvleesbloedingen optreden. Deze verdwijnen echter zodra uw tandvlees aan de oscillerende (draaiende) beweging van de tandenborstel gewend is geraakt. Wanneer deze tandvleesbloedingen na veertien dagen nog steeds optreden, is het raadzaam om een tandarts te raadplegen. Schakel het apparaat na het poetsen uit door het indrukken van het ondergedeelte van de apparaatschakelaar “0” en neem dan pas de tandenborstel uit uw mond. Spoel vervolgens de tandenborstel en de handgreep zorgvuldig schoon en laat het apparaat daarbij uitgeschakeld. Verwijder het overtollige water en droog het apparaat vervolgens af met een schone handdoek.  V n D V t A V b u b s e s o V t g e √ De borstelkop vervangen Ã Ô Voor een voortdurend gelijkblijvende reiniging van uw tanden is het van belang dat u de borstelkop steeds na drie maanden vervangt, echter uiterlijk wanneer de borstelharen meegeven (G). Wanneer u de borstel vaker dan eenmaal per drie maanden moet vervangen, drukt u te hard bij het tandenpoetsen. Laat de borstel altijd rustig en zonder druk over de tanden glijden. ∫ ‰ Ó Ô Verwijder de oude borstel en druk de nieuwe vast op het apiparaat. De batterijen vervangen Voor de optimale werking van de elektrische tandenborstel adviseren wij het gebruik van AA NiCd-batterijen. u . Verwijder het ondergedeelte van de borstelhandgreep (zet uw vingers in de uitsparingen en trek het ondergedeelte naar buiten) (H). Verwijder de verbruikte batterijen, schuif de nieuwe batterijen in de handgreep en breng het ondergedeelte weer aan met stevige druk. U kunt voor de tandenborstel ook oplaadbare batterijen gebruiken . Verwijder de batterijen wanneer u de tandenborstel gedurende langere tijd niet gebruikt. Gebruik 2 AA-batterijen voor de elektrische voeding van de tandenborstel. ∂ Â Û Ó Ô  » ∫ Ô ‰ Î Ù Í Â Û Ì ° Ù Ô Ï Œ ‰ Ù Î Ù Û ‰ ∫ Ô Ì Ì  Ô Ì  Û Ô ª Ù Ù Ì Î Í Ù ∞ ‚  √‰ËÁ›Â˜ n e ÃÚ‹ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ∞ Ù ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfiÎÚÂÌ·. È Î Û Î · ¤  Ô Ê fi ‰ ‚  ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ‹‰Ë ÛÙÔ ÛÙfiÌ· Û·˜, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÏÂÚÒÓÂÙ ٷ ÚÔ‡¯·, ÙÔ ÓÈÙ‹Ú· Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È ÙÔÓ Î·ıÚ¤ÊÙË. ∏ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È (A) Ì ¤Ó· ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË »1«. ∫·Ù¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ·Ú¿ÏÏËÏ· ÚÔ˜ Ù· ‰fiÓÙÈ· (B). √‰ËÁ›Ù ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ·ÚÁ¿ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î·È Ù˘ ¿ÎÚ˘ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ οı ‰fiÓÙÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ (C). ∞Ú¯Èο ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (D), ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ (E) Î·È Ù¤ÏÔ˜ ÙË Ì·ÛËÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (F). , °È· ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È Û ‚¿ıÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰‡Ô ÏÂÙ¿. ŒÓ·˜ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È, fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜ Û οı ηı·ÚÈÛÌfi. ∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ‚Ô‡ÚÙÛÈÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Úˆ› Î·È ‚Ú¿‰˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi Ô‰ÔÓÙÈ΋˜ Ͽη˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Ù· ԇϷ ˘ÁÂÈ‹. ∫·Ù¿ ÙȘ ÚÒÙ˜ ̤Ú˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ̿و̷ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ. ∞˘Ùfi fï˜ ˘Ô¯ˆÚ›, ÌfiÏȘ Ù· ԇϷ ÂÍÔÈÎÂȈıÔ‡Ó Ì ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ΛÓËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Ì¿ÙˆÌ· ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ ‰È·ÚΤÛÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ‰‡Ô ‚‰ÔÌ¿‰Â˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Â›ÛÎÂ„Ë Û ¤Ó·Ó Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ. ªÂÙ¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ· ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË »0«. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹, ÍÂϤÓÂÙ ηϿ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙË Ï·‚‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· Ì ÌÈ· ηı·Ú‹ ÂÙÛ¤Ù·. ° ¯ Ù Ï ∞ ° Ô Ì ° · (  ∆ Û Ì Ô ¯ Ì ™ ¯ ‰ Ï ¯ W · ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ S s È· Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙÂ Ë ·fi‰ÔÛË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ÙÔ ·ÚÁfiÙÂÚÔ fiÙ·Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ÊıÔÚ¤˜ (G). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿ Û·˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›· ÊÔÚ¿ ÛÙÔ˘˜ ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜. √‰ËÁ›Ù ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ¿ÓÙ· ··Ï¿ Î·È ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË. G s n °È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓË ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ¿Óˆ ÛÙË Ï·‚‹. ∞ÏÏ·Á‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ °È· ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù‡Ô˘ AA NiCd. Ô °È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜ (ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ÛÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ) (H). ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË Ï·‚‹ Î·È ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜, Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ. °È· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞. S g o W p P n S z k z w ˝ A z d Z p z c z o u d P p k j s s u n P w c j g b R o  ˆ Wymiana g∏ówki szczoteczki Aby zagwarantowana by∏a skutecznoÊç czyszczenia, zalecamy wymienianie g∏ówki szczoteczki co trzy miesiàce, najpóêniej jednak˝e, gdy zu˝yjà si´ w∏ókna szczoteczki (G). JeÊli konieczna jest wymiana szczoteczki cz´Êciej, ni˝ co trzy miesiàce, oznacza to, ˝e podczas czyszczenia z´bów stosowany jest zbyt du˝y nacisk na z´by. Szczoteczka powinna Êlizgaç si´ po z´bach lekko i bez nacisku. W celu wymiany Êciàgnàç zu˝ytà szczoteczk´ i na∏o˝yç na trzonek nowà, mocno jà dociskajàc. Wymiana baterii Aby szczoteczka pracowa∏a z optymalnà wydajnoÊcià, zalecamy stosowanie baterii AA NiCd. e W celu wymiany baterii zdjàç dolnà cz´Êç trzonka szczoteczki (ujàç os∏on´ za karbowanie i pociàgnàç na zewnàtrz) (H). Wsunàç nowe baterie w trzonek i na∏o˝yç os∏on´, mocno jà dociskajàc. Mogà byç stosowane równie˝ baterie wielokrotnego ∏adowania. JeÊli szczoteczka przez d∏u˝szy czas mia∏aby nie byç u˝ywana, nale˝y usunàç baterie. Szczoteczka wymaga 2 baterii alkalicznych.  A B C D E F G H  A B C D E F G H  A B C D E F G H A ç B C D E F G H  A B C D E F G H  ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE  Ideal auch für unterwegs  inklusive Batterien  ELECTRIC TOOTHBRUSH s.  Ideal for travel  batteries included  s. BROSSE A DENTS ELECTRIQUE  ideale egalement pour les deplacements  piles comprises  SPAZZOLINO DA DENTI ELETTRICO  ideale anche quando si viaggia  batterie comprese  CEPILLO DE DIENTES ELÉCTRICO  ideal también durante el viaje  inclusive pilas ·˜  ESCOVA DE DENTES ELÉCTRICA  ideal também para viagens  pilhas inlcuídas  e ELEKTRISCHE TANDENBORSTEL  ook ideaal voor onderweg  inclusief batterijen ∏ÏÂÎÙÚÈÎË Ô‰ÔÓÙÔ‚Ô˘ÚÙÛ·  π¢∞¡π∫∏ ∫∞π °π∞ ∆∞•π¢π∞  ™À¡√¢∂À∂∆∞π ∞¶√ ª¶∞∆∞ƒπ∂™ ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO Z¢BÓW  IDEALNA RÓWNIE˚ NA CZAS  PODRÓ˚Y W ZA¸ÑCZENIU BATERIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Nevadent KH 100 ELECTRIC TOOTHBRUSH de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor