VOLTCRAFT PS-200 Handleiding

Type
Handleiding
Betrieb
a) Einsetzen/Ersetzen der Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (8).
Legen Sie 2 x AAA-Batterien ein und richten Sie sie
an der im Batteriefach abgebildeten Polarität aus.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel (8) wieder ein.
Ersetzen Sie die Batterien, sobald „LO“ in
der LCD-Anzeige eingeblendet (1) wird.
b) Wägen
Platzieren Sie die Waage auf einer stabilen,
horizontalen und ebenen Fläche.
Schieben Sie dann vorsichtig die Schutzabdeckung
(3) nach oben ab. Bringen Sie sie dann wieder an.
Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf
ON/OFF (4) und warten Sie, bis „0.00“ angezeigt
wird. Sollte ein anderer Wert in der Anzeige
erscheinen, drücken Sie TARE (6).
Drücken Sie MODE (5), um zwischen den
Maßeinheiten (g, oz, dwt, ct, gn) umzuschalten.
Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die
Wiegeplattform (2). Sollte das Gewicht den
Wiegebereich überschreiten, erscheint die Meldung
„O“ in der LCD-Anzeige (1). Nehmen Sie das Objekt in
einem solchen Fall unverzüglich von der Wiegefläche.
Drücken Sie zum Ausschalten der Waage erneut
auf ON/OFF (4).
Die Waage schaltet sich nach etwa
2 Minuten Inaktivität automatisch aus.
c) Tara-Funktion
Die Wiegefähigkeit schließt den
Wiegebehälter mit ein. Es wird daher
empfohlen, einen möglichst leichten
Wiegebehälter zu verwenden.
Die Tara-Funktion dient, in Fällen, in denen ein Behälter
verwendet wird, zur Messung des Nettogewichts. Die
Tara-Funktion berücksichtigt dabei das Gewicht des
Behälters, wodurch die Waage ausschließlich das
Nettogewicht des zu wiegenden Objekts misst.
Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf
ON/OFF (4) und stellen Sie anschließend einen
leeren Messbehälter (Schüssel, Korb usw.) auf die
Wiegeplattform (2). Warten Sie, bis sich der in der
LCD-Anzeige (1) angezeigte Wert stabilisiert.
Drücken nun auf TARE (6). In der Anzeige
erscheint jetzt der Wert „0.00“, worin das Gewicht
des Messbehälters bereits enthalten ist.
Geben Sie das zu wiegende Objekt in den
Messbehälter. Bei dem angezeigten Gewicht
handelt es sich nun um das Nettogewicht des
Objekts, das Sie gerade wiegen.
Möchten Sie das Wiegen ohne Messbehälter
fortsetzen, nehmen Sie den Behälter von der
Wiegeplattform (2) und drücken Sie TARE (6).
d) Zählfunktion
Mit dieser Funktion wird die Anzahl der Einheiten mit
gleichem Gewicht bestimmt.
Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf
ON/OFF (4).
Legen Sie (25, 50, 75 oder 100) Gegenstände auf
die Wiegeplattform (2).
Halten Sie dann die Taste PCS (7) gedrückt, bis
die Zahl „25“ in der LCD-Anzeige erscheint.
Drücken Sie MODE (5), um eine Einheitennummer
(25, 50, 75 oder 100) als Referenz festzulegen.
Drücken Sie PCS (7). In der LCD-Anzeige (1) wird
jetzt die Anzahl der Einheiten angezeigt.
Hinzufügen oder Entfernen von Objekten auf der
Wiegeplattform (2).
Mit einem Druck auf MODE (5) gelangen Sie
wieder zurück in den normalen Wiegemodus.
Der Referenzwert wird gespeichert, bis
Sie einen neuen Wert festlegen.
e) Kalibrierung
Die Waage wurde einer Werkskalibrierung
unterzogen. Ist die Messgenauigkeit
beeinträchtigt, versuchen Sie dies zu
beheben, indem Sie zunächst einmal die
Batterien austauschen.
Für die Kalibrierung ist ein genormtes
Testgewicht von 200 g (nicht im
Lieferumfang enthalten) erforderlich.
Auf der Wiegeplattform (2) darf sich
währenddessen kein Objekt befinden.
Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf
ON/OFF (4).
Halten Sie die Taste MODE (5) gedrückt, bis „CAL“
in der LCD-Anzeige (1) eingeblendet wird.
Drücken Sie anschließend noch einmal auf
MODE (5). „CAL“ beginnt nun in der LCD-Anzeige
(1) zu blinken und wird schließlich von der
Meldung „200 g“ abgelöst, wobei es sich um das
Gewicht handelt, dass Sie auf der Wiegeplattform
(2) zu platzieren haben.
Legen Sie nun das Kalibriergewicht noch ein
weiteres Mal auf die Wiegeplattform (2). Wird in
der LCD-Anzeige (1) „PASS“ angezeigt, ist die
Kalibrierung abgeschlossen.
Wenn ein Kalibrierungsfehler aufgetreten ist,
erscheint in der LCD-Anzeige (1) die Meldung
„FAIL“. Wiederholen Sie den Kalibrierungsvorgang.
Nehmen Sie das Kalibriergewicht von der
Wiegeplattform (2) und schalten Sie die Waage aus.
Pflege und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen möglichen
Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung
wartungsfrei.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Alkohol oder andere chemischen Lösungsmittel,
da diese zu Schäden am Gehäuse und zu
Fehlfunktionen führen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein
trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe
und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte
Batterien und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchten Batterien verpflichtet,
eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind
mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot
der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf
den Batterien z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich
bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen
und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .................2 x AAA-Batterien
Batterielaufzeit .....................bis zu 6 Monate
Betriebsstrom ......................1,52 mA
Wiegebereich .......................0,05 – 200 g
Auflösung .............................0,01 g
Genauigkeit .........................± 0,03 g
Abschaltautomatik ...............2 Minuten
Maßeinheiten .......................g, oz, ozt, dwt, ct, gn
Betriebsbedingungen ............. 5 bis +40 ºC, 0 – 70 % rF
(nicht-kondensierend)
Lagerungsbedingungen ......... -10 bis +60 ºC, 0 – 85 %
rF (nicht-kondensierend)
LCD (B x H) .........................48 x 30 mm
Wiegeplattform (B x H) ........57 x 70 mm
Abmessungen (L x B x H) ....125 x 68 x 18 mm
Gewicht ................................116 g (ohne Batterien)
Bedienungsanleitung
Taschenwaage PS-200
Best.-Nr. 1782519
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Wiegen von Objekten, die ein Gesamtgewicht von 200 g nicht überschreiten. Die
Stromversorgung erfolgt über 2 AAA-Batterien.
Das Produkt eignet sich weder für die medizinische noch für die kommerzielle Nutzung. Das Gerät ist
nur für den Innengebrauch geeignet. also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im
Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Maßstab
Deckel
2x 1,5 V-Batterien (Typ AAA)
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Bedienung hin.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir
nicht für möglicherweise daraus resultierende
Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/
Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von
Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Stößen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um.
Erschütterungen, Stöße oder Stürze aus bereits
geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Der Betrieb in Umgebungen mit starken
elektromagnetischen Feldern kann dazu führen,
dass Ihnen falsche Werte angezeigt werden.
Lassen Sie Objekte, die Sie wiegen möchten, nicht
zu lange auf der Wiegefläche und achten Sie darauf,
die Waage nicht zu überlasten. Das Messelement
könnte andernfalls beschädigt werden.
b) Batterien
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die
richtige Polarität.
Die Batterien sollten aus dem Produkt
entfernt werden, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, um Schäden durch
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt
ersetzt werden. Das Mischen alter und neuer
Batterien im Produkt kann zum Auslaufen der
Batterie und zu Produktschäden führen.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander,
schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht
aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1 2
3
4 5 6 7
8
1 LCD-Display
2 Wiegeplattform
3 Schutzhaube
4 ON/OFF
5 MODE
6 TARE
7 PCS
8 Batteriefachdeckel
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich der Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_de
Operation
a) Inserting / replacing batteries
Remove the battery compartment cover (8).
Insert 2x AAA batteries, matching polarity as
shown inside the battery compartment.
Replace the battery compartment cover (8).
Replace the batteries when “LO”
appears on the LCD display (1).
b) Weighing
Place the scale on a stable, horizontal and even
surface.
Carefully slide the protective cover (3) off. Close
after use
Touch ON/OFF (4) to turn the scale on, and wait
until “0.00” is shown. If another value appears
Touch TARE (6).
Touch MODE (5) to toggle through units of
measurement (g, oz, ozt, dwt, ct, gn).
Place the object you wish to weigh on the weighing
platform (2). If the weight exceeds the weighing
range, the LCD display (1) will show “O”. If this
happens remove the object from the weighing
surface immediately.
Touch ON/OFF (4) to turn the scale off.
The scale turns off automatically after
approximately 2 minutes of inactivity.
c) Tare Function
The weighing capacity includes the
weighing container. It is recommended
to use a weighing container which is as
light as possible.
The tare function is used to measure net weight when
using a container. The tare function factors in the
weight of the container so the scale only measures
the net weight of the object you wish to weigh.
Touch ON/OFF (4) to turn the scale on, then place
an empty measuring container (bowl, basket, etc.)
on the weighing platform (2). Wait until the LCD
display (1) stabilizes.
Touch TARE (6). The display will show the value
“0.00” including the measuring container.
Place the object you wish to weigh in the
measuring container. The displayed weight will be
the net weight of the object you are weighing.
To continue weighing without the measuring
container, remove the container from the weighing
surface and Touch TARE (6).
d) Counting Function
This function determines the quantity of units of an
equal weight.
Touch ON/OFF (4) to turn the scale on.
Place (25, 50, 75 or 100) objects on the weighing
platform (2).
Touch and hold PCS (7) until the number “25”
appears on the LCD display.
Touch MODE (5) to set a reference unit number
(25, 50, 75 or 100).
Touch PCS (7). The LCD display (1) will show the
number of units.
Add or remove objects from the weighing platform
(2).
Touch MODE (5) to return to normal weighing
mode.
The reference value will be stored until
you set a new value.
e) Calibration
The scale has been calibrated at
the factory. If accuracy fails, first try
replacing the batteries.
A standard test weight of 200g (not
included) is required for calibration.
The weighing platform (2) must be empty.
Touch ON/OFF (4) to turn the scale on.
Touch and hold MODE (5) until the LCD display
(1) shows “CAL”.
Touch MODE (5) again. “CAL” will flash on the
LCD display (1), followed by “200g” which is the
weight you need to put on the weighing platform
(2).
Place the calibration weight on the weighing
platform (2). Calibration is completed when
“PASS” appears on the LCD display (1).
If a calibration error has occurred, “FAIL” will
show on the LCD display (1). Please repeat the
calibration process.
Remove the calibration weight from the weighing
platform (2) and turn off the scale.
Care and Cleaning
The product is maintenance-free except for
potential battery replacement and occasional
cleaning.
Do not use any aggressive cleaning agents,
rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and
malfunctioning.
Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted batteries and
dispose of them separately from the
product.
b) Batteries
You as the end user are required by
law (Battery Ordinance) to return all
used batteries. Disposing of them in the
household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labeled with
this symbol to indicate that disposal in
the domestic waste is forbidden. The
designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead (name on batteries,
e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points
in your municipality, our stores or wherever batteries
are sold.
You thus fulfill your statutory obligations and
contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power supply .......................2 x AAA battery
Battery life ............................Up to 6 months
Operating current .................1.52 mA
Weighing range ...................0.05 – 200 g
Resolution ............................0.01 g
Accuracy ..............................± 0.03 g
Auto shut-off ........................2 mins
Measuring units ...................g, oz, ozt, dwt, ct, gn
Operating conditions ............ 5 to +40 ºC, 0 – 70%
RH (non-condensing)
Storage conditions ............... -10 to +60 ºC, 0 – 85%
RH (non-condensing)
LCD (W x H) ........................48 x 30 mm
Weighing platform (W x H) ..57 x 70 mm
Dimensions (L x W x H) .......125 x 68 x 18 mm
Weight .................................116 g (without batteries)
Operating Instructions
Pocket Scale PS-200
Item No. 1782519
Intended Use
This product is designed to weigh objects with a max. weight of 200g. Power is supplied via 2 AAA batteries.
The product is not intended for medicinal or commercial use. It is intended for indoor use only. Do not use it
outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for
purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating
instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
Scale
Cover
2x 1.5 V batteries (type AAA)
Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and
especially observe the safety information. If
you do not follow the safety instructions and
information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General Information
The product is not a toy. Keep it out of the reach of
children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
Protect the product from extreme temperatures,
direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, flammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical
stress.
If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious
transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts
or a fall from a low height can damage the product.
Maintenance, modifications and repairs must only
be completed by a technician or an authorised
repair centre.
If you have questions which remain unanswered by
these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
Operation in environments with strong
electromagnetic fields may result in incorrect
displayed values.
Do not leave objects you wish to weigh on the
scale for too long and do not overload the scale.
The measuring element could be damaged.
b) Batteries
Correct polarity must be observed while inserting
the battery.
The batteries should be removed from the product
if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged
batteries might cause acid burns when in contact
with skin, therefore use suitable protective gloves
to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do
not leave batteries lying around, as there is risk,
that children or pets swallow them.
All batteries should be replaced at the same time.
Mixing old and new batteries in the product can
lead to battery leakage and product damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or
thrown into fire. Never recharge non-rechargeable
batteries. There is a risk of explosion!
Operating Elements
1 2
3
4 5 6 7
8
1 LCD display
2 Weighing platform
3 Protective cover
4 ON/OFF
5 MODE
6 TARE
7 PCS
8 Battery compartment cover
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_en
Fonctionnement
a) Insertion/remplacement des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles (8).
Insérez 2 piles de type AAA, en respectant la
polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Replacez le couvercle du compartiment à piles (8).
Remplacez les piles lorsque la mention
« LO » s’affiche sur l’écran LCD (1).
b) Pesée
Posez la balance sur une surface stable, horizontale
et plane.
Retirez le couvercle de protection (3) en le faisant
glisser délicatement. Refermez-le après chaque
utilisation.
Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour mettre la
balance en marche, puis attendez que la valeur
« 0,00 » s’affiche. Si une autre valeur s’affiche,
appuyez sur la touche TARE (6).
Appuyez sur la touche MODE (5) pour passer d’une
unité de mesure à l’autre (g, oz, ozt, tpl, ct, gn).
Posez l’objet à peser sur la plateforme de pesée (2).
Si le poids est supérieur à la capacité de pesage,
l’écran LCD (1) affiche « O ». Si tel est le cas, retirez
immédiatement l’objet de la surface de pesée.
Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour éteindre
la balance.
La balance s’éteint automatiquement
après environ 2 minutes d’inactivité.
c) Fonction Tare
La capacité de pesage inclut le récipient
de pesée. Il est recommandé d’utiliser
un récipient de pesée aussi léger que
possible.
La fonction Tare permet de mesurer le poids net
en cas d’utilisation d’un récipient. La fonction Tare
tient compte du poids du récipient, de sorte que la
balance ne mesure que le poids net de l’objet que
vous souhaitez peser.
Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer
la balance, puis placez un récipient-mesure vide
(bol, panier, etc.) sur la plateforme de pesée (2).
Attendez que l’écran LCD (1) se stabilise.
Appuyez sur la touche TARE (6). L’écran affiche la
valeur « 0.00 », récipient de mesure inclus.
Placez l’objet à peser dans le récipient de mesure.
Le poids affiché correspond au poids net de l’objet
que vous pesez.
Pour poursuivre la pesée sans récipient-mesure,
déposez le récipient de la surface de pesée et
appuyez sur la touche TARE (6).
d) Fonction de comptage
Cette fonction détermine le nombre d’unités d’un
même poids.
Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer
la balance.
Poser des objets (25, 50, 75 ou 100) sur la balance
(2).
Maintenez la touche PCS (7) enfoncée jusqu’à ce
que le nombre « 25 » s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MODE (5) pour définir un
nombre d'unités de référence (25, 50, 75 ou 100).
Appuyez sur la touche PCS (7). L’écran LCD (1)
affiche le nombre d’unités.
Ajouter ou retirer des objets de la plate-forme de
pesée (2).
Appuyez sur la touche MODE (5) pour retourner
au mode de pesée normale.
La valeur de référence est mémorisée
jusqu’à ce que vous définissiez une
nouvelle valeur.
e) Calibration
La balance a été calibrée en usine. En
cas d’imprécision, essayez d’abord de
remplacer les piles.
Un poids de test standard de 200 g (non
inclus) est nécessaire pour réaliser le
calibrage.
La plateforme de pesée (2) doit être vide.
Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer
la balance.
Maintenez enfoncée la touche MODE (5) jusqu’à
ce que l’écran LCD (1) affiche la mention « CAL ».
Appuyez de nouveau sur la touche MODE (5).
La mention « CAL » clignote sur l’écran LCD (1),
suivie de la mention « 200 g » correspondant au
poids à poser sur la plateforme de pesée (2).
Posez le poids de calibrage sur la plateforme de
pesée (2). Le calibrage est terminé lorsque la
mention « PASS » s’affiche sur l’écran LCD (1).
Si une erreur de calibrage s’est produite, la
mention « FAIL » s’affiche sur l’écran LCD (1).
Veuillez reprendre le processus de calibrage.
Retirez le poids de calibrage de la plateforme de
pesée (2) et éteignez la balance.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien, sauf
en cas d’éventuel remplacement de la pile et de
nettoyage occasionnel.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs,
d’alcool à frictionner ou autre produit chimique :
ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de
causer des dysfonctionnements.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans
fibres.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des
matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
En fin de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Retirez les accumulateurs insérées et
éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur final est légalement
tenu (ordonnance relative à l´élimination
des piles usagées) de rapporter toutes
les piles usagées, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles contenant des substances
toxiques sont marquées par le
symbole ci-contre, qui signifie qu’elles
ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont
: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb (la désignation se trouve sur les
accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles
usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Alimentation électrique ........2 piles de type AAA
Durée de vie de la pile .........Jusqu’à 6 mois
Courant de fonctionnement ...1,52 mA
Capacité de pesage .............0,05 à 200 g
Résolution ............................0,01 g
Précision ..............................± 0,03 g
Arrêt automatique ................2 min
Unités de mesure ................g, oz, ozt, dwt, ct, gn
Conditions d’utilisation ......... 5 à +40 °C, 0 à
70 % d’humidité relative
(sans condensation)
Conditions de stockage ....... -10 à +60 °C, 0 à
85 % d’humidité relative
(sans condensation)
LCD (L x H) ..........................48 x 30 mm
Plateforme de pesée
(L x H) ..................................57 x 70 mm
Dimensions (L x l x H)..........125 x 68 x 18 cm
Poids ....................................116 g (sans piles)
Mode d’emploi
BALANCE DE POCHE PS-200
N° de commande 1782519
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour peser des objets d’un poids max. de 200 g. Il s’alimente au moyen de 2 piles de
type AAA.
Le produit n’est pas destiné à un usage médical ou commercial. Ce produit est prévu pour un usage à
l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l’humidité, par ex. dans les salles
de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est
interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. Lisez
attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à
la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Contenu d’emballage
Balance
Couvercle
2 piles de 1,5 V (de type AAA)
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations
importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour le
fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et observez
particulièrement les consignes de sécurité. Si
vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les informations relatives à la manipulation
correcte contenues dans ce manuel, nous
déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels. De tels cas
entraînent l'annulation de la garantie.
a) Informations générales
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
Gardez le produit à l’abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de
gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
Si vous n’êtes plus en mesure d’utiliser le produit
en toute sécurité, arrêtez de l’utiliser et protégez-le
de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement
sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs,
les impacts ou une chute d’une hauteur modérée
peuvent endommager le produit.
L’entretien, les modifications et les réparations ne
doivent être effectués que par un technicien ou un
centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions qui sont restées sans
réponse après avoir lu toutes les instructions
d’utilisation, contactez notre service de support
technique ou un autre technicien spécialisé.
L’utilisation dans des environnements soumis à de
forts champs électromagnétiques peut causer des
erreurs d’affichage.
Ne laissez pas les objets que vous souhaitez peser
trop longtemps sur la balance et ne la surchargez
pas. L’appareil peut être endommagé.
b) Piles
Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez
les piles.
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas
utilisé pendant une longue période afin d’éviter
d’éventuels dégâts causés par des fuites. Des piles
endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des
brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est
donc recommandé de manipuler les piles usagées
avec des gants de protection appropriés.
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il
existe un risque que les enfants ou les animaux
domestiques les avalent.
Toutes les piles doivent être remplacées en même
temps. Mélanger des piles neuves et usagées
dans l’appareil peut conduire à la fuite des piles et
endommager l’appareil.
Les piles ne doivent pas être démantelées,
court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez
pas les piles non rechargeables ! Il existe un risque
d’explosion !
Éléments de commande
1 2
3
4 5 6 7
8
1 Afchage CL
2 Plateforme de pesée
3 Couvercle de protection
4 ON/OFF
5 MODE
6 TARE
7 PCS
8 Couvercle du compartiment des piles
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_fr
Gebruik
a) Plaatsen/vervangen van de batterijen
Verwijder de klep van het batterijvak (8).
Installeer 2x type AAA batterijen en let daarbij op
de polariteit gemarkeerd in het batterijvak.
Plaats het deksel (8) terug op het batterijvak.
Vervang de batterijen wanneer “LO” op
de LCD-display (1) verschijnt.
b) Wegen
Plaats de weegschaal op een stabiel, horizontaal
en vlak oppervlak.
Schuif de beschermende cover (3) voorzichtig
weg. Sluit weer na gebruik
Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal
in te schakelen en wacht totdat “0.00” wordt
weergegeven. Als er een andere waarde
verschijnt, raak dan TARE (6) aan.
Raak MODE (5) aan om van meeteenheid te
wisselen (g, oz, ozt, dwt, ct, gn).
Plaats het te wegen voorwerp op het weegplateau
(2). Als het gewicht het weegbereik overschrijdt,
dan zal de display (1) “O” weergeven. Verwijder
het voorwerp in dit geval onmiddellijk van de
weegoppervlakte.
Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal uit te
schakelen.
De weegschaal schakelt na ongeveer
2 minuten automatisch tijd als deze niet
wordt gebruikt.
c) Tarrafunctie
De weegcapaciteit is inclusief de
weegcontainer. Wij raden u aan een
zo licht mogelijke weegcontainer te
gebruiken.
De tarrafunctie wordt gebruikt om het nettogewicht
te meten wanneer een container wordt gebruikt. De
tarrafunctie houdt rekening met het gewicht van de
container, zodat alleen het nettogewicht van het te
wegen voorwerp wordt gemeten.
Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in
te schakelen en plaats vervolgens een lege
weegcontainer (kom, mand, enz.) op het
weegplateau (2). Wacht totdat de LCD-display (1)
stabiliseert.
Raak TARE (6) aan. De display zal de waarde
“0.00” tonen wat inclusief de weegcontainer is.
Plaats het te wegen voorwerp in de weegcontainer.
Het weergegeven gewicht zal het nettogewicht van
het gewogen voorwerp zijn.
U kunt doorgaan met wegen zonder weegcontainer
door de container van het weegplateau te
verwijderen en TARE (6) aan te raken.
d) Telfunctie
Deze functie bepaalt de hoeveelheid eenheden van
een gelijk gewicht.
Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te
schakelen.
Plaats (25, 50, 75 of 100) items op het weegplateau
(2).
Houd PCS (7) ingedrukt totdat het nummer “25” op
de LCD-display verschijnt.
Raak MODE (5) aan om een
referentie-eenheidnummer in te stellen (25, 50, 75
of 100).
Druk op PCS (7). De LCD-display (1) zal het aantal
eenheden weergeven.
Plaats of verwijder voorwerpen van het
weegplateau (2).
Raak MODE (5) aan om terug te keren naar de
normale weegmodus.
De referentiewaarde zal opgeslagen
blijven totdat u een nieuwe waarde
instelt.
e) Kalibratie
De weegschaal is door de fabriek
gekalibreerd. Als de nauwkeurigheid
verslechtert, probeer dan eerst de
batterijen te vervangen.
U hebt een standaard testgewicht van
200g (niet inbegrepen) nodig voor de
kalibratie.
Het weegplateau (2) moet leeg zijn.
Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te
schakelen.
Houd MODE (5) ingedrukt totdat de LCD-display
(1) “CAL” weergeeft.
Raak MODE (5) nogmaals aan. “CAL” zal op de
LCD-display (1) knipperen, gevolgd door “200g
wat het gewicht is dat u nodig hebt om op het
weegplateau (2) te plaatsen.
Plaats het kalibratiegewicht op het weegplateau
(2). De kalibratie is voltooid wanneer “PASS” op de
LCD-display (1) verschijnt.
Als er een kalibratiefout optreedt, dan zal “FAIL” op
de LCD-display (1) worden weergegeven. Herhaal
het kalibratieproces a.u.b.
Verwijder het kalibratiegewicht van het
weegplateau (2) en schakel de weegschaal uit.
Onderhoud en reiniging
Het product vereist geen onderhoud met
uitzondering van de eventuele vervanging van de
batterijen en periodieke reiniging.
Gebruik in geen geval agressieve
schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan
de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar
afval en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt moet u het
volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking afvoeren.
Verwijder eventueel de in het product
geplaatste batterijen en gooi ze apart
van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de
KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle
lege batterijen in te leveren, verwijdering
via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten,
zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met
het huisvuil worden afgevoerd. De
aanduidingen voor de zware metalen
die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de
batterijen bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de
verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of
overal waar batterijen worden verkocht.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke
verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Voeding................................2 x AAA batterij
Levensduur batterij ..............Tot 6 maanden
Bedrijfsstroom ......................1,52 mA
Weegbereik .........................0,05 – 200 gr.
Resolutie ..............................0,01 gr.
Nauwkeurigheid ...................± 0,03 gr.
Automatische uitschakeling ...2 min
Meeteenheden .....................g, oz, ozt, dwt, ct, gn
Bedrijfsomstandigheden ...... 5 tot +40 °C,
0 – 70 % RH
(niet condenserend)
Opslagomstandigheden ....... -10 tot +60 °C,
0 – 85 % RH
(niet condenserend)
LCD (B x H) .........................48 x 30 mm
Weegplateau (B x H) ...........57 x 70 mm
Afmetingen (L x B x H).........125 x 68 x 18 mm
Gewicht ................................... 116 g (zonder batterijen)
Gebruiksaanwijzing
Zakweegschaal PS-200
Bestelnr. 1782519
Beoogd gebruik
Dit product is ontworpen voor het wegen van voorwerpen met een max. gewicht van 200g. De voeding wordt
geleverd via 2 type AAA batterijen.
Het product is niet bestemd voor medisch of commercieel gebruik. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden
vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor
andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd. Lees de
gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de
gebruiksaanwijzing aan derden ter hand worden gesteld.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Schaal
Cover
2x 1,5 V batterijen (type AAA)
Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien
de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen
verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Bescherm het product tegen buitengewoon hoge
temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet aan mechanische spanning
bloot.
Als het het product niet langer veilig gebruikt kan
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig
gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als
het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige
transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten
of een val vanaf geringe hoogte kunnen het
product beschadigen.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een technicus of
een daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze
gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
Gebruik in omgevingen met krachtige
elektromagnetische velden kan tot incorrect
weergegeven waarden leiden.
Laat voorwerpen die u wilt wegen niet te lang op de
weegschaal liggen en zorg ervoor de weegschaal
niet te overbelasten. Het meet-element kan
beschadigd raken.
b) Batterijen
Plaats de batterij altijd volgens de juiste polariteit.
Batterijen moeten uit het product worden
verwijderd als dit voor lange tijd niet gebruikt wordt
om schade door lekken te vermijden. Lekkende
of beschadigde accu's of batterijen kunnen bij
aanraking met de huid brandwonden veroorzaken.
Gebruik bij het hanteren ervan daarom geschikte
beschermende handschoenen.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Laat batterijen niet rondslingeren omdat er risico
bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te
worden vervangen. Combineer geen oude en
nieuwe batterijen in het product, omdat dit tot
lekkende batterijen en productschade kan leiden.
Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen
of in het vuur gooien. Niet-oplaadbare batterijen
mogen nooit opnieuw worden opgeladen. Er
bestaat explosiegevaar!
Bedieningselementen
1 2
3
4 5 6 7
8
1 LCD-beeldscherm
2 Weegplateau
3 Beschermende cover
4 ON/OFF
5 MODE
6 TARE
7 PCS
8 Deksel batterijvak
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_nl

Documenttranscriptie

Betrieb a) Einsetzen/Ersetzen der Batterien • Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (8). • Legen Sie 2 x AAA-Batterien ein und richten Sie sie an der im Batteriefach abgebildeten Polarität aus. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel (8) wieder ein. Bedienungsanleitung Taschenwaage PS-200 Best.-Nr. 1782519 Ersetzen Sie die Batterien, sobald „LO“ in der LCD-Anzeige eingeblendet (1) wird. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt dient zum Wiegen von Objekten, die ein Gesamtgewicht von 200 g nicht überschreiten. Die Stromversorgung erfolgt über 2 AAA-Batterien. Das Produkt eignet sich weder für die medizinische noch für die kommerzielle Nutzung. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Lieferumfang • Maßstab • Deckel • 2x 1,5 V-Batterien (Typ AAA) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Bedienung hin. Sicherheitsanweisungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und durch und beachten Sie insbesondere Reparaturarbeiten ausschließlich von einer die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen. Sicherheitshinweise und Informationen für • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir wenden Sie sich an unseren technischen nicht für möglicherweise daraus resultierende Kundendienst oder an andere Fachleute. Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem • Der Betrieb in Umgebungen mit starken erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ elektromagnetischen Feldern kann dazu führen, Garantie. dass Ihnen falsche Werte angezeigt werden. a) Allgemeine Hinweise • Lassen Sie Objekte, die Sie wiegen möchten, nicht zu lange auf der Wiegefläche und achten Sie darauf, • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von die Waage nicht zu überlasten. Das Messelement Kindern und Haustieren fern. könnte andernfalls beschädigt werden. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem b) Batterien gefährlichen Spielzeug werden. • Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die • Schützen Sie das Produkt vor extremen richtige Polarität. Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Stößen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren • Die Batterien sollten aus dem Produkt entfernt werden, wenn es über einen längeren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Zeitraum nicht benutzt wird, um Schäden durch • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder Beanspruchung aus. beschädigte Batterien können bei Hautkontakt • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und mit beschädigten Batterien sollten Sie daher schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Schutzhandschuhe tragen. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite wenn das Produkt: von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder -- sichtbare Schäden aufweist, Haustieren verschluckt werden könnten. -- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert • Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt -- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen ersetzt werden. Das Mischen alter und neuer Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder Batterien im Produkt kann zum Auslaufen der Batterie und zu Produktschäden führen. -- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt • Nehmen Sie keine Batterien auseinander, wurde. schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht Erschütterungen, Stöße oder Stürze aus bereits aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht geringer Höhe können das Produkt beschädigen. Explosionsgefahr! Bedienelemente 3 1 2 8 4 5 6 7 1 LCD-Display 2 Wiegeplattform 3 Schutzhaube 4 ON/OFF 5 MODE 6 TARE 7 PCS 8 Batteriefachdeckel b) Wägen • Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf ON/OFF (4). • Halten Sie die Taste MODE (5) gedrückt, bis „CAL“ in der LCD-Anzeige (1) eingeblendet wird. • Drücken Sie anschließend noch einmal auf MODE (5). „CAL“ beginnt nun in der LCD-Anzeige (1) zu blinken und wird schließlich von der Meldung „200 g“ abgelöst, wobei es sich um das Gewicht handelt, dass Sie auf der Wiegeplattform (2) zu platzieren haben. • Legen Sie nun das Kalibriergewicht noch ein weiteres Mal auf die Wiegeplattform (2). Wird in der LCD-Anzeige (1) „PASS“ angezeigt, ist die Kalibrierung abgeschlossen. • Wenn ein Kalibrierungsfehler aufgetreten ist, erscheint in der LCD-Anzeige (1) die Meldung „FAIL“. Wiederholen Sie den Kalibrierungsvorgang. • Nehmen Sie das Kalibriergewicht von der Wiegeplattform (2) und schalten Sie die Waage aus. • Platzieren Sie die Waage auf einer stabilen, horizontalen und ebenen Fläche. • Schieben Sie dann vorsichtig die Schutzabdeckung (3) nach oben ab. Bringen Sie sie dann wieder an. • Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf ON/OFF (4) und warten Sie, bis „0.00“ angezeigt wird. Sollte ein anderer Wert in der Anzeige erscheinen, drücken Sie TARE (6). • Drücken Sie MODE (5), um zwischen den Pflege und Reinigung Maßeinheiten (g, oz, dwt, ct, gn) umzuschalten. • Das Produkt ist bis auf einen möglichen Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung • Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die wartungsfrei. Wiegeplattform (2). Sollte das Gewicht den Wiegebereich überschreiten, erscheint die Meldung • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, „O“ in der LCD-Anzeige (1). Nehmen Sie das Objekt in Alkohol oder andere chemischen Lösungsmittel, einem solchen Fall unverzüglich von der Wiegefläche. da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können. • Drücken Sie zum Ausschalten der Waage erneut auf ON/OFF (4). • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. Die Waage schaltet sich nach etwa 2 Minuten Inaktivität automatisch aus. c) Tara-Funktion Entsorgung den a) Produkt Die Wiegefähigkeit schließt Wiegebehälter mit ein. Es wird daher Elektronische Geräte sind Wertstoffe empfohlen, einen möglichst leichten und gehören nicht in den Hausmüll. Wiegebehälter zu verwenden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den Die Tara-Funktion dient, in Fällen, in denen ein Behälter geltenden gesetzlichen Bestimmungen. verwendet wird, zur Messung des Nettogewichts. Die Tara-Funktion berücksichtigt dabei das Gewicht des Entnehmen Sie evtl. eingelegte Behälters, wodurch die Waage ausschließlich das Batterien und entsorgen Sie diese Nettogewicht des zu wiegenden Objekts misst. getrennt vom Produkt. • Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf b) Batterien ON/OFF (4) und stellen Sie anschließend einen leeren Messbehälter (Schüssel, Korb usw.) auf die Sie als Endverbraucher sind gesetzlich Wiegeplattform (2). Warten Sie, bis sich der in der (Batterieverordnung) zur Rückgabe LCD-Anzeige (1) angezeigte Wert stabilisiert. aller gebrauchten Batterien verpflichtet, • Drücken nun auf TARE (6). In der Anzeige eine Entsorgung über den Hausmüll ist erscheint jetzt der Wert „0.00“, worin das Gewicht untersagt. des Messbehälters bereits enthalten ist. Schadstoffhaltige Batterien sind • Geben Sie das zu wiegende Objekt in den mit dem nebenstehenden Symbol Messbehälter. Bei dem angezeigten Gewicht gekennzeichnet, das auf das Verbot handelt es sich nun um das Nettogewicht des der Entsorgung über den Hausmüll Objekts, das Sie gerade wiegen. hinweist. Die Bezeichnungen für das • Möchten Sie das Wiegen ohne Messbehälter ausschlaggebende Schwermetall fortsetzen, nehmen Sie den Behälter von der sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Wiegeplattform (2) und drücken Sie TARE (6). Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links d) Zählfunktion abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Mit dieser Funktion wird die Anzahl der Einheiten mit Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich gleichem Gewicht bestimmt. bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren • Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien ON/OFF (4). verkauft werden! • Legen Sie (25, 50, 75 oder 100) Gegenstände auf Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen die Wiegeplattform (2). und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. • Halten Sie dann die Taste PCS (7) gedrückt, bis die Zahl „25“ in der LCD-Anzeige erscheint. Technische Daten • Drücken Sie MODE (5), um eine Einheitennummer Stromversorgung..................2 x AAA-Batterien (25, 50, 75 oder 100) als Referenz festzulegen. Batterielaufzeit......................bis zu 6 Monate • Drücken Sie PCS (7). In der LCD-Anzeige (1) wird Betriebsstrom.......................1,52 mA jetzt die Anzahl der Einheiten angezeigt. Wiegebereich........................0,05 – 200 g • Hinzufügen oder Entfernen von Objekten auf der Auflösung..............................0,01 g Wiegeplattform (2). • Mit einem Druck auf MODE (5) gelangen Sie Genauigkeit..........................± 0,03 g wieder zurück in den normalen Wiegemodus. Abschaltautomatik................2 Minuten Der Referenzwert wird gespeichert, bis Maßeinheiten........................g, oz, ozt, dwt, ct, gn Sie einen neuen Wert festlegen. Betriebsbedingungen..............5 bis +40 ºC, 0 – 70 % rF (nicht-kondensierend) e) Kalibrierung Lagerungsbedingungen..........-10 bis +60 ºC, 0 – 85 % Die Waage wurde einer Werkskalibrierung rF (nicht-kondensierend) unterzogen. Ist die Messgenauigkeit LCD (B x H)..........................48 x 30 mm beeinträchtigt, versuchen Sie dies zu beheben, indem Sie zunächst einmal die Wiegeplattform (B x H).........57 x 70 mm Abmessungen (L x B x H).....125 x 68 x 18 mm Batterien austauschen. Für die Kalibrierung ist ein genormtes Gewicht.................................116 g (ohne Batterien) Testgewicht von 200 g (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Auf der Wiegeplattform (2) darf sich währenddessen kein Objekt befinden. Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich der Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_de Operation a) Inserting / replacing batteries • Remove the battery compartment cover (8). • Insert 2x AAA batteries, matching polarity as shown inside the battery compartment. • Replace the battery compartment cover (8). Operating Instructions Pocket Scale PS-200 Item No. 1782519 Replace the batteries when “LO” appears on the LCD display (1). Intended Use This product is designed to weigh objects with a max. weight of 200g. Power is supplied via 2 AAA batteries. The product is not intended for medicinal or commercial use. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. Delivery Content • Scale • Cover • 2x 1.5 V batteries (type AAA) • Operating instructions Up-to-date Operating Instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions. Always read this information carefully. The arrow symbol indicates special information and advice on operation. Safety Instructions Read the operating instructions carefully and or a fall from a low height can damage the product. especially observe the safety information. If • Maintenance, modifications and repairs must only you do not follow the safety instructions and be completed by a technician or an authorised information on proper handling in this manual, repair centre. we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical invalidate the warranty/guarantee. support service or other technical personnel. a) General Information • Operation in environments with strong electromagnetic fields may result in incorrect • The product is not a toy. Keep it out of the reach of displayed values. children and pets. • Do not leave packaging material lying around • Do not leave objects you wish to weigh on the scale for too long and do not overload the scale. carelessly. This may become dangerous playing The measuring element could be damaged. material for children. • Protect the product from extreme temperatures, b) Batteries direct sunlight, strong jolts, high humidity, • Correct polarity must be observed while inserting moisture, flammable gases, steam and solvents. the battery. • Do not place the product under any mechanical • The batteries should be removed from the product stress. if it is not used for a long period of time to avoid • If it is no longer possible to operate the product damage through leaking. Leaking or damaged safely, take it out of operation and protect it from batteries might cause acid burns when in contact any accidental use. Safe operation can no longer with skin, therefore use suitable protective gloves be guaranteed if the product: to handle corrupted batteries. -- is visibly damaged, • Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, -- is no longer working properly, that children or pets swallow them. -- has been stored for extended periods in poor • All batteries should be replaced at the same time. ambient conditions or Mixing old and new batteries in the product can -- has been subjected to any serious lead to battery leakage and product damage. transport-related stresses. • Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable • Please handle the product carefully. Jolts, impacts batteries. There is a risk of explosion! Operating Elements 3 1 2 8 4 5 6 1 LCD display 2 Weighing platform 3 Protective cover 4 ON/OFF 5 MODE 6 TARE 7 PCS 8 Battery compartment cover b) Weighing • Touch ON/OFF (4) to turn the scale on. • Touch and hold MODE (5) until the LCD display (1) shows “CAL”. • Touch MODE (5) again. “CAL” will flash on the LCD display (1), followed by “200g” which is the weight you need to put on the weighing platform (2). • Place the calibration weight on the weighing platform (2). Calibration is completed when “PASS” appears on the LCD display (1). • If a calibration error has occurred, “FAIL” will show on the LCD display (1). Please repeat the calibration process. • Remove the calibration weight from the weighing platform (2) and turn off the scale. • Place the scale on a stable, horizontal and even surface. • Carefully slide the protective cover (3) off. Close after use • Touch ON/OFF (4) to turn the scale on, and wait Care and Cleaning until “0.00” is shown. If another value appears • The product is maintenance-free except for Touch TARE (6). potential battery replacement and occasional • Touch MODE (5) to toggle through units of cleaning. measurement (g, oz, ozt, dwt, ct, gn). • Do not use any aggressive cleaning agents, • Place the object you wish to weigh on the weighing rubbing alcohol or other chemical solutions as platform (2). If the weight exceeds the weighing they can cause damage to the housing and range, the LCD display (1) will show “O”. If this malfunctioning. happens remove the object from the weighing • Clean the product with a dry, fibre-free cloth. surface immediately. • Touch ON/OFF (4) to turn the scale off. Disposal The scale turns off automatically after a) Product approximately 2 minutes of inactivity. Electronic devices are recyclable c) Tare Function waste and must not be disposed of in The weighing capacity includes the the household waste. At the end of its weighing container. It is recommended service life, dispose of the product in to use a weighing container which is as accordance with applicable regulatory light as possible. guidelines. The tare function is used to measure net weight when Remove any inserted batteries and using a container. The tare function factors in the dispose of them separately from the weight of the container so the scale only measures product. the net weight of the object you wish to weigh. • Touch ON/OFF (4) to turn the scale on, then place b) Batteries an empty measuring container (bowl, basket, etc.) You as the end user are required by on the weighing platform (2). Wait until the LCD law (Battery Ordinance) to return all display (1) stabilizes. used batteries. Disposing of them in the • Touch TARE (6). The display will show the value household waste is prohibited. “0.00” including the measuring container. Contaminated batteries are labeled with • Place the object you wish to weigh in the this symbol to indicate that disposal in measuring container. The displayed weight will be the domestic waste is forbidden. The the net weight of the object you are weighing. designations for the heavy metals • To continue weighing without the measuring involved are: Cd = Cadmium, Hg = container, remove the container from the weighing Mercury, Pb = Lead (name on batteries, surface and Touch TARE (6). e.g. below the trash icon on the left). Used batteries can be returned to collection points d) Counting Function in your municipality, our stores or wherever batteries This function determines the quantity of units of an are sold. equal weight. You thus fulfill your statutory obligations and • Touch ON/OFF (4) to turn the scale on. contribute to the protection of the environment. • Place (25, 50, 75 or 100) objects on the weighing platform (2). Technical Data • Touch and hold PCS (7) until the number “25” Power supply........................2 x AAA battery appears on the LCD display. Battery life.............................Up to 6 months • Touch MODE (5) to set a reference unit number Operating current..................1.52 mA (25, 50, 75 or 100). • Touch PCS (7). The LCD display (1) will show the Weighing range....................0.05 – 200 g number of units. Resolution.............................0.01 g • Add or remove objects from the weighing platform Accuracy...............................± 0.03 g (2). Auto shut-off.........................2 mins • Touch MODE (5) to return to normal weighing Measuring units....................g, oz, ozt, dwt, ct, gn mode. Operating conditions.............5 to +40 ºC, 0 – 70% The reference value will be stored until RH (non-condensing) you set a new value. Storage conditions................-10 to +60 ºC, 0 – 85% RH (non-condensing) e) Calibration LCD (W x H).........................48 x 30 mm The scale has been calibrated at the factory. If accuracy fails, first try Weighing platform (W x H)...57 x 70 mm Dimensions (L x W x H)........125 x 68 x 18 mm replacing the batteries. A standard test weight of 200g (not Weight..................................116 g (without batteries) included) is required for calibration. The weighing platform (2) must be empty. 7 This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_en Fonctionnement a) Insertion/remplacement des piles • Retirez le couvercle du compartiment à piles (8). • Insérez 2 piles de type AAA, en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. • Replacez le couvercle du compartiment à piles (8). Mode d’emploi BALANCE DE POCHE PS-200 N° de commande 1782519 Remplacez les piles lorsque la mention « LO » s’affiche sur l’écran LCD (1). Utilisation prévue Ce produit est conçu pour peser des objets d’un poids max. de 200 g. Il s’alimente au moyen de 2 piles de type AAA. Le produit n’est pas destiné à un usage médical ou commercial. Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Contenu d’emballage • Balance • Couvercle • 2 piles de 1,5 V (de type AAA) • Mode d’emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d'emploi et observez • L’entretien, les modifications et les réparations ne particulièrement les consignes de sécurité. Si doivent être effectués que par un technicien ou un vous ne respectez pas les consignes de sécurité centre de réparation agréé. et les informations relatives à la manipulation • Si vous avez des questions qui sont restées sans correcte contenues dans ce manuel, nous réponse après avoir lu toutes les instructions déclinons toute responsabilité en cas de d’utilisation, contactez notre service de support dommages corporels ou matériels. De tels cas technique ou un autre technicien spécialisé. entraînent l'annulation de la garantie. • L’utilisation dans des environnements soumis à de forts champs électromagnétiques peut causer des a) Informations générales erreurs d’affichage. • Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux • Ne laissez pas les objets que vous souhaitez peser trop longtemps sur la balance et ne la surchargez domestiques. pas. L’appareil peut être endommagé. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants b) Piles le prennent pour un jouet. • Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez • Gardez le produit à l’abri de températures les piles. extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de • Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une longue période afin d’éviter gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. d’éventuels dégâts causés par des fuites. Des piles • N’exposez pas le produit à des contraintes endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des mécaniques. brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est • Si vous n’êtes plus en mesure d’utiliser le produit donc recommandé de manipuler les piles usagées en toute sécurité, arrêtez de l’utiliser et protégez-le avec des gants de protection appropriés. de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement • Les piles doivent être tenues hors de portée des sûr ne peut plus être garanti si le produit : enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux -- est visiblement endommagé, domestiques les avalent. -- ne fonctionne plus correctement, • Toutes les piles doivent être remplacées en même -- a été stocké pendant une période prolongée temps. Mélanger des piles neuves et usagées dans des conditions défavorables ou dans l’appareil peut conduire à la fuite des piles et endommager l’appareil. -- a été transporté dans des conditions très rudes. • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, • Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez les impacts ou une chute d’une hauteur modérée pas les piles non rechargeables ! Il existe un risque peuvent endommager le produit. d’explosion ! Éléments de commande 3 1 2 8 4 5 6 7 1 Affichage CL 2 Plateforme de pesée 3 Couvercle de protection 4 ON/OFF 5 MODE 6 TARE 7 PCS 8 Couvercle du compartiment des piles b) Pesée • Posez la balance sur une surface stable, horizontale et plane. • Retirez le couvercle de protection (3) en le faisant glisser délicatement. Refermez-le après chaque utilisation. • Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour mettre la balance en marche, puis attendez que la valeur « 0,00 » s’affiche. Si une autre valeur s’affiche, appuyez sur la touche TARE (6). • Appuyez sur la touche MODE (5) pour passer d’une unité de mesure à l’autre (g, oz, ozt, tpl, ct, gn). • Posez l’objet à peser sur la plateforme de pesée (2). Si le poids est supérieur à la capacité de pesage, l’écran LCD (1) affiche « O ». Si tel est le cas, retirez immédiatement l’objet de la surface de pesée. • Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour éteindre la balance. La balance s’éteint automatiquement après environ 2 minutes d’inactivité. c) Fonction Tare • Maintenez enfoncée la touche MODE (5) jusqu’à ce que l’écran LCD (1) affiche la mention « CAL ». • Appuyez de nouveau sur la touche MODE (5). La mention « CAL » clignote sur l’écran LCD (1), suivie de la mention « 200 g » correspondant au poids à poser sur la plateforme de pesée (2). • Posez le poids de calibrage sur la plateforme de pesée (2). Le calibrage est terminé lorsque la mention « PASS » s’affiche sur l’écran LCD (1). • Si une erreur de calibrage s’est produite, la mention « FAIL » s’affiche sur l’écran LCD (1). Veuillez reprendre le processus de calibrage. • Retirez le poids de calibrage de la plateforme de pesée (2) et éteignez la balance. Entretien et nettoyage • Le produit ne nécessite aucun entretien, sauf en cas d’éventuel remplacement de la pile et de nettoyage occasionnel. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à frictionner ou autre produit chimique : ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements. • Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans fibres. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. La capacité de pesage inclut le récipient de pesée. Il est recommandé d’utiliser un récipient de pesée aussi léger que Retirez les accumulateurs insérées et possible. éliminez-les séparément du produit. La fonction Tare permet de mesurer le poids net b) Piles en cas d’utilisation d’un récipient. La fonction Tare tient compte du poids du récipient, de sorte que la Le consommateur final est légalement balance ne mesure que le poids net de l’objet que tenu (ordonnance relative à l´élimination vous souhaitez peser. des piles usagées) de rapporter toutes • Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer les piles usagées, il est interdit de les la balance, puis placez un récipient-mesure vide jeter dans les ordures ménagères. (bol, panier, etc.) sur la plateforme de pesée (2). Les piles contenant des substances Attendez que l’écran LCD (1) se stabilise. toxiques sont marquées par le • Appuyez sur la touche TARE (6). L’écran affiche la symbole ci-contre, qui signifie qu’elles valeur « 0.00 », récipient de mesure inclus. ne doivent pas être jetées avec les • Placez l’objet à peser dans le récipient de mesure. ordures ménagères. Les désignations Le poids affiché correspond au poids net de l’objet pour le métal lourd prépondérant sont que vous pesez. : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les • Pour poursuivre la pesée sans récipient-mesure, accumulateurs, par ex. sous le symbole déposez le récipient de la surface de pesée et de la poubelle illustré à gauche). appuyez sur la touche TARE (6). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles d) Fonction de comptage usagées aux centres de récupération de votre Cette fonction détermine le nombre d’unités d’un commune, à nos succursales ou à tous les points même poids. de vente de piles. • Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et la balance. contribuez à la protection de l’environnement. • Poser des objets (25, 50, 75 ou 100) sur la balance (2). Données techniques • Maintenez la touche PCS (7) enfoncée jusqu’à ce Alimentation électrique.........2 piles de type AAA que le nombre « 25 » s’affiche sur l’écran LCD. Durée de vie de la pile..........Jusqu’à 6 mois • Appuyez sur la touche MODE (5) pour définir un Courant de fonctionnement....1,52 mA nombre d'unités de référence (25, 50, 75 ou 100). Capacité de pesage..............0,05 à 200 g • Appuyez sur la touche PCS (7). L’écran LCD (1) Résolution.............................0,01 g affiche le nombre d’unités. • Ajouter ou retirer des objets de la plate-forme de Précision...............................± 0,03 g pesée (2). Arrêt automatique.................2 min • Appuyez sur la touche MODE (5) pour retourner Unités de mesure.................g, oz, ozt, dwt, ct, gn au mode de pesée normale. Conditions d’utilisation..........5 à +40 °C, 0 à 70 % d’humidité relative La valeur de référence est mémorisée (sans condensation) jusqu’à ce que vous définissiez une nouvelle valeur. Conditions de stockage........-10 à +60 °C, 0 à 85 % d’humidité relative e) Calibration (sans condensation) La balance a été calibrée en usine. En LCD (L x H)...........................48 x 30 mm cas d’imprécision, essayez d’abord de Plateforme de pesée remplacer les piles. (L x H)...................................57 x 70 mm Un poids de test standard de 200 g (non Dimensions (L x l x H)..........125 x 68 x 18 cm inclus) est nécessaire pour réaliser le Poids.....................................116 g (sans piles) calibrage. La plateforme de pesée (2) doit être vide. • Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour allumer la balance. Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_fr Gebruik a) Plaatsen/vervangen van de batterijen • Verwijder de klep van het batterijvak (8). • Installeer 2x type AAA batterijen en let daarbij op de polariteit gemarkeerd in het batterijvak. • Plaats het deksel (8) terug op het batterijvak. Gebruiksaanwijzing Zakweegschaal PS-200 Bestelnr. 1782519 Vervang de batterijen wanneer “LO” op de LCD-display (1) verschijnt. Beoogd gebruik Dit product is ontworpen voor het wegen van voorwerpen met een max. gewicht van 200g. De voeding wordt geleverd via 2 type AAA batterijen. Het product is niet bestemd voor medisch of commercieel gebruik. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter hand worden gesteld. Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Leveringsomvang • Schaal • Cover • 2x 1,5 V batterijen (type AAA) • Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. Verklaring van tekens Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien alleen uitgevoerd worden door een technicus of de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een daartoe bevoegd servicecentrum. een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing • Als u nog vragen heeft die niet door deze niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren contact opnemen met onze technische dienst of persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke ander technisch personeel. gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. • Gebruik in omgevingen met krachtige elektromagnetische velden kan tot incorrect a) Algemene informatie weergegeven waarden leiden. • Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het • Laat voorwerpen die u wilt wegen niet te lang op de bereik van kinderen en huisdieren. weegschaal liggen en zorg ervoor de weegschaal • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos niet te overbelasten. Het meet-element kan rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk beschadigd raken. speelgoed worden. • Bescherm het product tegen buitengewoon hoge temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. • Als het het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: -- zichtbaar is beschadigd, -- niet meer naar behoren werkt, -- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of -- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. • Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of een val vanaf geringe hoogte kunnen het product beschadigen. b) Batterijen • Plaats de batterij altijd volgens de juiste polariteit. • Batterijen moeten uit het product worden verwijderd als dit voor lange tijd niet gebruikt wordt om schade door lekken te vermijden. Lekkende of beschadigde accu's of batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken. Gebruik bij het hanteren ervan daarom geschikte beschermende handschoenen. • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat er risico bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. • Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Combineer geen oude en nieuwe batterijen in het product, omdat dit tot lekkende batterijen en productschade kan leiden. • Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! Bedieningselementen 3 b) Wegen • Plaats de weegschaal op een stabiel, horizontaal en vlak oppervlak. • Schuif de beschermende cover (3) voorzichtig weg. Sluit weer na gebruik • Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te schakelen en wacht totdat “0.00” wordt weergegeven. Als er een andere waarde verschijnt, raak dan TARE (6) aan. • Raak MODE (5) aan om van meeteenheid te wisselen (g, oz, ozt, dwt, ct, gn). • Plaats het te wegen voorwerp op het weegplateau (2). Als het gewicht het weegbereik overschrijdt, dan zal de display (1) “O” weergeven. Verwijder het voorwerp in dit geval onmiddellijk van de weegoppervlakte. • Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal uit te schakelen. De weegschaal schakelt na ongeveer 2 minuten automatisch tijd als deze niet wordt gebruikt. c) Tarrafunctie De weegcapaciteit is inclusief de weegcontainer. Wij raden u aan een zo licht mogelijke weegcontainer te gebruiken. De tarrafunctie wordt gebruikt om het nettogewicht te meten wanneer een container wordt gebruikt. De tarrafunctie houdt rekening met het gewicht van de container, zodat alleen het nettogewicht van het te wegen voorwerp wordt gemeten. • Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te schakelen en plaats vervolgens een lege weegcontainer (kom, mand, enz.) op het weegplateau (2). Wacht totdat de LCD-display (1) stabiliseert. • Raak TARE (6) aan. De display zal de waarde “0.00” tonen wat inclusief de weegcontainer is. • Plaats het te wegen voorwerp in de weegcontainer. Het weergegeven gewicht zal het nettogewicht van het gewogen voorwerp zijn. • U kunt doorgaan met wegen zonder weegcontainer door de container van het weegplateau te verwijderen en TARE (6) aan te raken. d) Telfunctie Deze functie bepaalt de hoeveelheid eenheden van een gelijk gewicht. • Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te schakelen. • Plaats (25, 50, 75 of 100) items op het weegplateau (2). • Houd PCS (7) ingedrukt totdat het nummer “25” op de LCD-display verschijnt. • Raak MODE (5) aan om een referentie-eenheidnummer in te stellen (25, 50, 75 of 100). • Druk op PCS (7). De LCD-display (1) zal het aantal eenheden weergeven. • Plaats of verwijder voorwerpen van het weegplateau (2). • Raak MODE (5) aan om terug te keren naar de normale weegmodus. • Houd MODE (5) ingedrukt totdat de LCD-display (1) “CAL” weergeeft. • Raak MODE (5) nogmaals aan. “CAL” zal op de LCD-display (1) knipperen, gevolgd door “200g” wat het gewicht is dat u nodig hebt om op het weegplateau (2) te plaatsen. • Plaats het kalibratiegewicht op het weegplateau (2). De kalibratie is voltooid wanneer “PASS” op de LCD-display (1) verschijnt. • Als er een kalibratiefout optreedt, dan zal “FAIL” op de LCD-display (1) worden weergegeven. Herhaal het kalibratieproces a.u.b. • Verwijder het kalibratiegewicht van het weegplateau (2) en schakel de weegschaal uit. Onderhoud en reiniging • Het product vereist geen onderhoud met uitzondering van de eventuele vervanging van de batterijen en periodieke reiniging. • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken. • Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Verwijder eventueel de in het product geplaatste batterijen en gooi ze apart van het product weg. b) Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te leveren, verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen worden verkocht. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Technische gegevens Voeding................................2 x AAA batterij Levensduur batterij...............Tot 6 maanden Bedrijfsstroom.......................1,52 mA Weegbereik..........................0,05 – 200 gr. Resolutie...............................0,01 gr. Nauwkeurigheid....................± 0,03 gr. Automatische uitschakeling....2 min Meeteenheden......................g, oz, ozt, dwt, ct, gn Bedrijfsomstandigheden.......5 tot +40 °C, 0 – 70 % RH (niet condenserend) Opslagomstandigheden........-10 tot +60 °C, 0 – 85 % RH (niet condenserend) LCD (B x H)..........................48 x 30 mm De referentiewaarde zal opgeslagen blijven totdat u een nieuwe waarde Weegplateau (B x H)............57 x 70 mm Afmetingen (L x B x H).........125 x 68 x 18 mm instelt. Gewicht....................................116 g (zonder batterijen) e) Kalibratie 1 2 8 4 5 6 1 LCD-beeldscherm 2 Weegplateau 3 Beschermende cover 4 ON/OFF 5 MODE 6 TARE 7 PCS 8 Deksel batterijvak De weegschaal is door de fabriek gekalibreerd. Als de nauwkeurigheid verslechtert, probeer dan eerst de batterijen te vervangen. U hebt een standaard testgewicht van 200g (niet inbegrepen) nodig voor de kalibratie. Het weegplateau (2) moet leeg zijn. • Raak ON/OFF (4) aan om de weegschaal in te schakelen. 7 Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1782519_v4_01319_02_dh_m_nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

VOLTCRAFT PS-200 Handleiding

Type
Handleiding