Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll--Rand m ás próximo.
Ingersoll--Rand Company 2001
Impreso en EE. UU.
04577649
Modulo P7486--EU
Edizione 2
Noviembre, 2001
INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO
PARA AUTOMOCIÓN DE SERVICIO ULTRA PESADO
MODELOS 2131A, 2131AS, 2131AS--2, 2131QT Y 2131QT--2
NOTA
Las llaves de impacto modelos 2131A, 2131AS, 2131AS--2, 2131QT y 2131QT--2 están
diseñadas para su utilización en reparaciones generales de automóviles, revisión de
neumáticos y aplicacione s de servicio pesado en flotas de vehículos.
Ingersoll--Rand no aceptará respons abilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consulta das con
Ingersoll--Rand.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE
EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
• Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta
siempre de acuerdo con todas las normativas locales y
nacionales que se apliquen a las herramientas
neumáticas de utilización manual o que se sujeten con
la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) con una manguera de suministro.
• Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.
• No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados.
El Esq. TPD905--1 muestra una disposición
característica de las tuberías.
• Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear
el motor de una herramienta neumática.
• No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión flexible
para manguera de aire. Si se conecta un acoplador
directamentealasalidadeaire,seaumentaráel
volumen de la herramienta y se disminuirá su
maniobrabilidad.
• Para conseguir un rendimiento óptimo, el acoplador
situado en la pared deberá ser más grande, del
tamaño siguiente al del acoplador utilizado en la
herramienta. El acoplador más cercano a la
herramienta no debe ser menor que el tamaño de la
manguera de suministro de aire apropiada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
• Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento
en la misma.
• Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.
• Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y
las alhajas apartados del extremo de trabajo de la
herramienta.
• Tome nota de la posición de la palanca de inversión
antes de hacer funcionar la herramienta para tener en
cuenta el sentido de rotación al accionar el
estrangulador.
• Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios
repentinos en el movimiento, pares de reacc ión u otras
fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.
• El eje de la herramienta puede seguir girando
brevemente después de haberse soltado el mando.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibr ación, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.
• Utilice únicamente los accesorios Ingersoll--Rand
recomendados.
• Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
impacto. No utilice bocas o accesorios manuales
(cromados).
• Las llaves de impacto no son llaves de par. Las
uniones que requieran pares específicos deberán ser
comprobadas con un torsiómetro después de haberlas
fijado con una llave de impacto.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para
trabajar en ambientes explosivos.
• Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
• No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la
manguera.
• E vite respirar el polvo y partículas nocivos que se
producen al utilizar la herramienta, así como
exponerse a ellos:
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar,
serruchar, rectificar o taladrar y durante otras
actividades de la construcción contienen
sustancias químicas que son conoc idos como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas:
-- el plomo de las pinturas con base de plomo,
-- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y
otros productos asociados con la albañilería, y
-- el arsénico y el cromo que produce la madera
sometida a tratamientos químicos.
Elriesgoalapersonaquepresentauna
exposición de este tipo varia en función de la
frecuencia con que se realiza esta clase de
trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y utilice equipo de protección
homologado, por ejemplo una mascarilla
especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand puede poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimientonecesarios, así como invalidar toda
garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de
servic io autorizado Ingersoll--Rand más próximo.
E