RED CASTLE BOUNCER de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Le transat réactif
The reactive bouncer
БГ Инструкции За Употреба
CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
ES Instrucciones de uso
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use
HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja uż ycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция по эксплуатации
SE Användar instruktioner
SK Návod na použitie
TR Kullanım kılavuzu
Cloudzz
®
1
a)
c)
e)
g)
b)
d)
f)
h)
2
1
2
3
4
5
6
"Clic"
"Clic"
"Clic"
"Clic"
"Clic"
2A
3
78
10
11
9
12 13
БГ
6
Шезлонгът се доставя в разглобено
състояние. Съдържанието на комплекта е
следното:
a) 2 полу-кръга
b) Поставка за седалката
c) База
d) Платнена седалка
e) Сенник
f) Подложка за глава и тяло
g) Поставка за играчки
h) Мрежа против насекоми
СГЛОБЯВАНЕ / РАЗГЛОБЯВАНЕ
- Сглобете двата полу-кръга (a) и поставката
на седалката (b) както е показано на фиг. 1,
така че, да се чуе „щрак”.
- Закачете получената структура за базата (c)
както е показано на фиг. 2, така че, да се чуе
„щрак”.
- За да отделите структурата от базата,
е необходимо да натиснете лоста,
разположен под базата (фиг. 2A).
- Облечете поставката за седалката (фиг. 3
и 4) с платнената седалка (d) и закопчайте
(фиг. 5).
- Закачете сенника (e) върху рамката на
шезлонга, както е показано (фиг. 6 и 7),
закопчайте копчетата тик-так (фиг. 8).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Никога  не 
пренасяйте шезлонга за сенника.
РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА
- За подобряване комфорта на детето,
седалката е оборудвана с мека подложка
за глава и тяло (f).
- За промяна на позицията на шезлонга,
натискайте едновременно копчетата от
двете страни, докато се постигне желаната
от Вас позиция/ъгъл на наклон (фиг. 9).
ВНИМАНИЕ! Променяйте  ъгълът  на 
наклона  на  шезлонга  само  когато  е  във 
фиксирана позиция.
ВНИМАНИЕ! Убедете  се,  че  шезлонгът  е 
коректно монтиран.
ПОЗИЦИИ (10)
- Въртяща позиция: блокиращата система се
позиционира на ляво.
- Фиксирана позиция: блокиращата система
се позиционира в центъра.
- Люлееща позиция: блокиращата система
се позиционира на дясно.
МРЕЖА ПРОТИВ НАСЕКОМИ (h)
- Поставете я върху сенника и закачете
ластиците така, както е показано на фиг. 11.
ПОСТАВКА ЗА ИГРАЧКИ
- Закачете играчките на поставката чрез
велкро (g), след това закачете поставката
на рамката на шезлонга така, както и
показано на (фиг. 12 и13).
ВНИМАНИЕ! Поставката  за  играчки  се 
позиционира  ВИНАГИ  към  краката  на 
бебето, НИКОГА над главата му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА  не 
носете шезлонга за поставката за играчки.
РЕГУЛИРАНЕ НА КОЛАНИТЕ И
ЗАКОПЧАЛКАТА (14)
Системата се състои от коланче за около
кръста и за между краката. Необходимо
е обезопасителната система да е добре
регулирана за придържането на Вашето дете.
ВНИМАНИЕ! Винаги  ползвайте  колана  за 
между  краката  едновременно  с  колана  за 
около кръста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  НИКОГА  не 
премествайте шезлонга, когато в него има 
поставено дете.
- За да затворите закопчалката: Поставете
ключалката в насрещната закопчаваща
част и затегнете, докато не чуете „щрак”.
- За да отворите закопчалката: Натиснете
едновременно горната и долната част.
ПОСТАВЯНЕ НА ДЕТЕТО В
ШЕЗЛОНГА (15)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  НИКОГА  не 
оставяйте дете в шезлонга без наблюдение.
- Отворете закопчалката и поставете детето
в шезлонга.
- Регулирайте обезопасителната система
с колани да обгърне добре детето и
закопчайте.
- Регулиране позицията на седалката (виж.
Раздел РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА).
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Почиствайте пластмасовите и метални части
на Вашият шезлонг с влажна кърпа, след
което подсушавайте веднага. Ползвайте
единствено не-абразивни почистващи
препарати.
Текстилните части се изпират ръчно (не
използвайте перална машина, дори и
с програма „ръчно пране”). Ползвайте
единствено не-абразивни миещи пудро-
образни препарати.
ДА НЕ СЕ ИЗБЕЛВА.
(следвайте поставените знаци, пришити към
шезлонга).
Не отстранявайте етикетите, поставени от
производителя.
IT
21
La sdraietta CLOUDZZ® è conforme alla norma EN 12790 : 2009.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito. 
AVVERTENZA: Non utilizzare la sdraietta dal momento in cui il bambino sia di grado di stare 
seduto da solo.
AVVERTENZA: Questa sdraietta non è prevista per lunghi periodi di riposo.
AVVERTENZA: E’ pericoloso utilizzare questa sdraietta su di una supercie alta: per esempio 
un tavolo...
AVVERTENZA: Usare sempre il sistema di sicurezza.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai l’arco giochi per il trasporto della sdraietta.
AVVERTENZA:  Questa  sdraietta  deve  essere  sempre  utilizzata  su  una  superce  piana, 
orizzontale e libera.
AVVERTENZA:  Non  mettere  mai  la  sdraietta  su  una  superce  morbida  (cuscino,  letto, 
divano...), rischierebbe di rovesciarsi con il pericolo di soocare per il bambino.
AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo, assicurarsi che il meccanismo di chiusura sia ben bloccato.
AVVERTENZA: Non trasportare mai la sdraietta con il bambino all’interno.
AVVERTENZA: Per evitare rischi di soocamento, conservare gl’imballi in plastica fuori della 
portata dei bambini.
AVVERTENZA: Non lasciare mai la sdraietta in prossimità di scale.
IMPORTANTE ! DA CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI
• Questa sdraietta è ideata per un bambino dalla nascita ad un peso massimo di 9 kg.
• Questa sdraietta non rimpiazza una culla o un letto. Quando il bambino ha bisogno di dormire, 
si consiglia di metterlo in una culla o un letto appropriato.
• Non utilizzare la sdraietta qualora i componenti siano rotti o mancanti.
• Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore.
• Attenzione ai  rischi  rappresentati  da  una  amma  o  altre fonti  di  calore  (per  esempio  stufe 
elettriche, stufe a gas, camini ...). Allontanare il bambino da tutte le prese elettriche, prolunghe, 
ecc..o oggetti alla portata del bambino.
• Questa sdraietta non è un seggiolino auto, non utilizzarla MAI per trasportare il bambino in 
auto.
• Controllare regolarmente le viti e le altre parti in plastica.
• Agganciare sempre il bambino sulla sdraietta. Utilizzare sempre lo spartigambe del sistema di 
sicurezza.
ATTENZIONE ! Smettere di utilizzarla dal momento in cui il bambino è in grado di issarsi da solo 
fuori dalla sdraietta.
ATTENZIONE !Alne di evitare rischi di strangolamento, NON attaccare cordicelle, nastri alla 
sdraietta o sul bambino.
ARCO DA GIOCO
- Fissate i giochi sull’arco gioco con l’aiuto degli
attacchi a strappo (g) poi ssate l’arco sul
telaio della sdraietta come indicato (12 e 13).
ATTENZIONE! Orientate sempre l’arco gioco 
nella direzione dei piedi del bambino, mai al 
di sopra della  sua testa.
AVVERTENZA:  Non  utilizzare  mai  l’arco 
per il trasporto della sdraietta.
REGOLAZIONE DELLA CINGHIA E
DELLA FIBBIA DI SICUREZZA (14)
La cinghia è composta da una cintura regolabile
che deve essere assemblata con la fascia da
posizionare tra le gambe del bambino, gia
ssata nella seduta, la cintura deve essere
regolata secondo la taglia del vostro bambino.
ATTENZIONE! Utilizzare  sempre  la  fascia  da 
posizionare tra le gambe del bambino.
AVVERTENZA:  Non  trasportare  mai  la 
sdraietta con il bambino all’interno.
- Per bloccare il gancio di ssaggio: Inserire il
gancio nel blocco no a sentire un «clic».
- Per aprire il blocco di ssaggio: Premete
contemporaneamente sui due lati per aprirla.
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO
NELLA SDRAIETTA (15)
AVVERTENZA
:  NON  lasciare  mai  il 
bambino senza sorveglianza.
- Aprire il blocco delle cinture e mettere il
bambino nella sdraietta.
- Regolare e bloccare le cinture.
- Regolate la posizione dello schienale (vedi
paragrafo REGOLAZIONE DELLA SEDUTA).
MANUTENZIONE
Pulite le parti in plastica e in metallo della vostra
sdraietta con un panno umido e asciugatele
subito dopo. Non utilizzate prodotti abrasivi.
Le parti tessili devono essere pulite a mano
(no lavaggio a macchina). Fate attenzione ad
utilizzare un detersivo non aggressivo.
NON UTILIZZARE CANDEGGINA.
(Come indicato sulle etichette cucite sulla
sdraietta).
La sdraietta è consegnata smontata. Ed
e’composta dagli elementi seguenti:
a) 2 archi
b) Supporto della seduta
c) Base
d) Seduta della sdraietta in tessuto
e) Cappotta
f) Riduttore per la seduta
g) Arco da gioco
h) Zanzariera
MONTAGGIO / SMONTAGGIO
- Assemblate i due archi (a) al supporto della
seduta (b) come indicato (1) nche’ non
sentirete un click.
- Fissate la struttura sulla base (c) come indicato
(2) nche’ non sentirete un click. Per toglierla
premete i bottoni situati sotto la base.
- Inserite la seduta della sdraietta (d) sul
telaio (3 e 4) e chiudete i bottoni a pressione
(automatici).
- Fissate la cappotta (e) sul telaio della sdraietta
come indicato (6 e 7) e chiudete i bottoni a
pressione ( automatici).
AVVERTENZA: Non  utilizzare  mai  la 
cappotta per il trasporto della sdraietta.
REGOLAZIONE DELLA SEDUTA
- La seduta e munita di un riduttore (f) per il
maggiore confort del bambino.
- Per inclinare la seduta, premete
contemporaneamente i bottoni situati su
ciascun lato della sdraietta no ad ottenere
l’inclinazione desiderata (9).
ATTENZIONE! Eettuate  le  regolazioni  d’
inclinazione con la sdraietta in posizone ssa.
ATTENZIONE! Assicuratevi che la sdraietta sia 
ben chiusa.
POSIZIONI (10)
- Posizione direzionale: regolate la levetta a sinistra.
- Posizione ssa: regolate la levetta al centro.
- Posizione oscillante: regolate la levetta a destra.
- ZANZARIERA (h)
- Sistemate la zanzariera sulla cappotta e
posizionate gli elastici nei punti indicati (11).
NL
22
De CLOUDZZ® wipstoel van RED CASTLE is conform aan de EN 12790: 2009 norm.
WAARSCHUWING: Het kind nooit onbewaakt laten. 
WAARSCHUWING: De wipstoel niet meer gebruiken zodra het kind alleen recht kan zitten.
WAARSCHUWING: Deze wipstoel is niet voorzien voor lange slaapperiodes.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk deze wipstoel te gebruiken op een verhoogd oppervlak: 
bijvoorbeeld een tafel
WAARSCHUWING: Altijd het vasthoudsysteem gebruiken.
WAARSCHUWING: De speelboog nooit gebruiken om de wipstoel te dragen.
WAARSCHUWING:  Deze  wipstoel  moet  altijd  op  een  vlak  oppervlak  gebruikt  worden, 
horizontaal en losstaand.
WAARSCHUWING: De wipstoel nooit op een slap oppervlak zetten (kussen, bed, zetel…), 
deze zou dan het risico lopen omver te vallen en een gevaar vormen op verstikking van het kind.
WAARSCHUWING:  Verzeker  u  ervan,  vóór  gebruik,  dat  de  vergrendelingsmechanismes 
goed ingeschakeld zijn.
WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel transporteren met het kind er in.
WAARSCHUWING: Houd de plastieken verpakking buiten het bereik van kinderen, om alle 
risicos op verstikkingen te vermijden.
WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel dichtbij een trap laten staan.
BELANGRIJK! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN GOED, ZODAT U ZE ALTIJD KUNT NALEZEN
• Deze wipstoel werd ontworpen voor een kind vanaf de geboorte tot een maximum gewicht van 
9kg.
• Deze wipstoel vervangt  geen  reiswieg of  een  bed. Wanneer het kind nood heeft  aan  slapen, 
hoort u het te plaatsen in een geschikte reiswieg of bed.
• De wipstoel niet gebruiken wanneer onderdelen defect zijn of ontbreken.
• Geen  andere  accessoires  of  vervangingsonderdelen  gebruiken  dan  degene  die  door  de 
producent werden goedgekeurd.
• Opgelet  voor  gevaren  opgewekt  door  een  vlam  of  elke  andere  bron  van  hevige  warmte 
(bijvoorbeeld elektrische verwarming, gasverwarmingstoestellen, open haard, …). Het kind ver 
houden van alle stopcontacten, verlengsnoeren, enz.…of voorwerp dat binnen het bereik van 
het kind kan liggen.
• Deze wipstoel is geen autostoel, NOOIT  gebruiken om uw kind in de wagen mee te vervoeren.
• Regelmatig de schroeven en andere plastieken onderdelen gebruiken.
• Uw  kind  steeds  vastgespen  in  de  wipstoel,  onder  alle  omstandigheden.  Steeds  het  kruis 
gebruiken bij het vasthoudsysteem.
OPGELET !Ophouden de wipstoel te gebruiken zodra uw kind tracht zich uit de wipstoel te hijsen.
OPGELET ! Om elk risico of verwurging te vermijden, NIET de koordjes, bandjes of touwtjes op de 
wipstoel of op uw kind vastmaken.
De wipstoel wordt niet-gemonteerd geleverd. Het
is samengesteld uit volgende onderdelen:
a) 2 bogen
b) Zitsteun
c) Fundament
d) Zitting van de wipstoel in textiel
e) Zonnekap
f) Hoofdbeschermingskap/Kinderstoelkussentje
g) Speelboog
h) Muggengaas
OPBOUWING / AFMAKING
- Verbind de twee bogen
(a)
aan de zitsteun
(b)
zoals aangeduid (1) tot u een «klik» hoort.
- Schuif het geraamte ineen op het fundament
(c)
zoals aangeduid (2), tot u een «klik» hoort. Druk
op de toets onderaan het fundament (2A) om de
zitting te verwijderen.
- Trek het fundament van de wipstoel
(d)
aan
op het kader (3 en 4) en vergrendel het met
drukknopen (5).
- Bevestig de zonnekap
(e)
op het kader van de
wipstoel zoals aangeduid (6 en 7) en vergrendel
met drukknopen (8).
WAARSCHUWING:  Nooit  de  zonnekap 
gebruiken om de wipstoel te dragen.
AFREGELING VAN DE ZITTING
- De zitting is uitgerust met een
hoofdbeschermingskap/kinderstoelkussentje
(f)
voor een beter comfort van het kind.
- Druk, om de zitting schuin te zetten, tegelijkertijd
op de toetsen aan beide zijden van de wipstoel
tot aan de gewenste hellingsgraad (9).
OPGELET! De  hellingsafregeling  uitvoeren  met 
de wipstoel in vaste positie.
OPGELET!Verzeker u ervan dat de wipstoel goed 
vergrendeld is.
POSITIES (10)
- Gerichte positie : grendel naar links
gepositioneerd.
- Vaste positie: grendel naar het midden
gepositioneerd.
- Schommelende positie: grendel naar rechts
gepositioneerd.
NL
23
De CLOUDZZ® wipstoel van RED CASTLE is conform aan de EN 12790: 2009 norm.
WAARSCHUWING: Het kind nooit onbewaakt laten. 
WAARSCHUWING: De wipstoel niet meer gebruiken zodra het kind alleen recht kan zitten.
WAARSCHUWING: Deze wipstoel is niet voorzien voor lange slaapperiodes.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk deze wipstoel te gebruiken op een verhoogd oppervlak: 
bijvoorbeeld een tafel
WAARSCHUWING: Altijd het vasthoudsysteem gebruiken.
WAARSCHUWING: De speelboog nooit gebruiken om de wipstoel te dragen.
WAARSCHUWING:  Deze  wipstoel  moet  altijd  op  een  vlak  oppervlak  gebruikt  worden, 
horizontaal en losstaand.
WAARSCHUWING: De wipstoel nooit op een slap oppervlak zetten (kussen, bed, zetel…), 
deze zou dan het risico lopen omver te vallen en een gevaar vormen op verstikking van het kind.
WAARSCHUWING:  Verzeker  u  ervan,  vóór  gebruik,  dat  de  vergrendelingsmechanismes 
goed ingeschakeld zijn.
WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel transporteren met het kind er in.
WAARSCHUWING: Houd de plastieken verpakking buiten het bereik van kinderen, om alle 
risicos op verstikkingen te vermijden.
WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel dichtbij een trap laten staan.
BELANGRIJK! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN GOED, ZODAT U ZE ALTIJD KUNT NALEZEN
• Deze wipstoel werd ontworpen voor een kind vanaf de geboorte tot een maximum gewicht van 
9kg.
• Deze wipstoel vervangt  geen  reiswieg of  een  bed. Wanneer het kind nood heeft  aan  slapen, 
hoort u het te plaatsen in een geschikte reiswieg of bed.
• De wipstoel niet gebruiken wanneer onderdelen defect zijn of ontbreken.
• Geen  andere  accessoires  of  vervangingsonderdelen  gebruiken  dan  degene  die  door  de 
producent werden goedgekeurd.
• Opgelet  voor  gevaren  opgewekt  door  een  vlam  of  elke  andere  bron  van  hevige  warmte 
(bijvoorbeeld elektrische verwarming, gasverwarmingstoestellen, open haard, …). Het kind ver 
houden van alle stopcontacten, verlengsnoeren, enz.…of voorwerp dat binnen het bereik van 
het kind kan liggen.
• Deze wipstoel is geen autostoel, NOOIT  gebruiken om uw kind in de wagen mee te vervoeren.
• Regelmatig de schroeven en andere plastieken onderdelen gebruiken.
• Uw  kind  steeds  vastgespen  in  de  wipstoel,  onder  alle  omstandigheden.  Steeds  het  kruis 
gebruiken bij het vasthoudsysteem.
OPGELET !Ophouden de wipstoel te gebruiken zodra uw kind tracht zich uit de wipstoel te hijsen.
OPGELET ! Om elk risico of verwurging te vermijden, NIET de koordjes, bandjes of touwtjes op de 
wipstoel of op uw kind vastmaken.
MUGGENGAAS (h)
- Plaats deze op de zonnekap en positioneer de
elastiekjes op de aangeduide plaatsen (11).
SPEELBOOG
- Bevestig de speeltjes op de speelboog met behulp
van grijpklemmen
(g)
, bevestig deze dan zoals
aangeduid (12 en 13) op het kader van de wipstoel.
OPGELET! Richt  de  speelboog  steeds  in  de 
richting van de voetjes van de baby, nooit boven 
diens hoofd.
WAARSCHUWING:  Nooit  de  speelboog 
gebruiken om de wipstoel te dragen.
AFSTELLING VAN HET HARNAS EN DE
BEVESTIGINGSGESP (14)
Het harnas is samengesteld uit een middelgordel
die moet samengebracht worden aan het kruis,
die reeds bevestigd is aan de zitting. Deze moet
aangepast worden aan het middel van uw kind.
OPGELET! Steeds  de  kruisriem  gebruiken.
WAARSCHUWING:  het  wipstoeltje  nooit 
verplaatsen met de baby erin.
- Om de bevestigingsgesp te sluiten: Duw de gesp
in de sluiting tot ze vergrendeld wordt (u hoort
een klik).
- Om de gesp te openen: Druk tegelijk op de twee
zijden van de gesp om deze te openen.
PLAATSEN VAN HET KIND IN DE WIPSTOEL (15)
WAARSCHUWING: een kind NOOIT alleen en 
zonder toezicht in zijn wipstoeltje laten.
- Open de sluiting van het harnas en plaats uw
kind in zijn wipstoeltje.
- Regel de harnas en maak het dicht.
- Regel de positie van de rugleuning (cfr. hoofdstuk
AFREGELINGEN VAN DE ZITTING)
ONDERHOUD
Reinig de plastieken en metalen onderdelen van
uw wipstoel met een vochtige doek en droog ze
dadelijk af. Geen schuurproducten gebruiken.
De textielen onderdelen moeten met de hand
gewassen worden (niet in de wasmachine). Zorg
ervoor geen agressief waspoeder te gebruiken.
GEEN JAVEL GEBRUIKEN.
(zich beroepen op de bevestigde etiketten op de
wipstoel).
De wipstoel wordt niet-gemonteerd geleverd. Het
is samengesteld uit volgende onderdelen:
a) 2 bogen
b) Zitsteun
c) Fundament
d) Zitting van de wipstoel in textiel
e) Zonnekap
f) Hoofdbeschermingskap/Kinderstoelkussentje
g) Speelboog
h) Muggengaas
OPBOUWING / AFMAKING
- Verbind de twee bogen
(a)
aan de zitsteun
(b)
zoals aangeduid (1) tot u een «klik» hoort.
- Schuif het geraamte ineen op het fundament
(c)
zoals aangeduid (2), tot u een «klik» hoort. Druk
op de toets onderaan het fundament (2A) om de
zitting te verwijderen.
- Trek het fundament van de wipstoel
(d)
aan
op het kader (3 en 4) en vergrendel het met
drukknopen (5).
- Bevestig de zonnekap
(e)
op het kader van de
wipstoel zoals aangeduid (6 en 7) en vergrendel
met drukknopen (8).
WAARSCHUWING:  Nooit  de  zonnekap 
gebruiken om de wipstoel te dragen.
AFREGELING VAN DE ZITTING
- De zitting is uitgerust met een
hoofdbeschermingskap/kinderstoelkussentje
(f)
voor een beter comfort van het kind.
- Druk, om de zitting schuin te zetten, tegelijkertijd
op de toetsen aan beide zijden van de wipstoel
tot aan de gewenste hellingsgraad (9).
OPGELET! De  hellingsafregeling  uitvoeren  met 
de wipstoel in vaste positie.
OPGELET!Verzeker u ervan dat de wipstoel goed 
vergrendeld is.
POSITIES (10)
- Gerichte positie : grendel naar links
gepositioneerd.
- Vaste positie: grendel naar het midden
gepositioneerd.
- Schommelende positie: grendel naar rechts
gepositioneerd.
RU
30
МОСКИТНАЯ СЕТКА (h)
- Расположите сетку на козырьке, растяните
и закрепите в указанных местах (11).
ДУГА ДЛЯ ИГРУШЕК
- Зафиксируйте игрушки на дуге с помощью
креплений
(g)
, затем закрепите ее на базе
шезлонга, как указано на рисунке (12 и 13).
ВНИМАНИЕ! Всегда  ориентируйте  дугу  с 
игрушками  к  ногам  ребенка,  никогда  не 
устанавливайте непосредственно над головой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте 
дугу для игрушек в целях переноски шезлонга.
РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ И ПРЯЖКИ (14)
Ремни состоят из пояса, застегивающегося
на талии, и в паховой области ремня
(зафиксирована на сидении). Пояс
регулируется по размеру ребенка.
ВНИМАНИЕ! Всегда  используйте  паховую 
часть ремня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда  не 
переносите шезлонг с находящимся в нем 
ребенком.
- Чтобы застегнуть пряжку ремней безопасности:
Вставьте пряжку в защелку до закрытия (щелчка).
- Чтобы расстегнуть пряжку ремней безопасности:
Одновременно нажмите на пряжку с двух сторон.
РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕБЕНКА В ШЕЗЛОНГЕ (15)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА не оставляйте 
ребенка одного в шезлонге без присмотра.
- Расстегните пряжку ремней безопасности
и устройте вашего ребенка в шезлонге.
- Отрегулируйте натяжение и застегните
ремни безопасности.
- Отрегулируйте сидение (см. раздел
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ)
УХОД
Части из пластика и металла возможно
протирать влажным текстилем, затем сухим.
Не используйте агрессивные моющие
средства.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА С
ХЛОРОМ.
(смотрите этикетку на шезлонге).
Шезлонг поставляется в разобранном виде.
Состоит из следующих элементов:
a) 2 дуги
b) Поддержка для основного сидения
c) База
d) Сидения шезлонга из текстиля
e) Козырек
f) Поддерживающий матрасик для тела и головы
g) Дуга для игрушек
h) Москитная сетка
МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ
- Присоедините обе дуги (а) к основе
сидения (b) до соответствующего щелчка,
как указано на рисунке (1).
- Установите основу на базу (с), как указано
на рисунке (2), до соответствующего
щелчка. Чтобы снять основу нажмите
кнопку, расположенную под базой (2А).
- Закрепите сидение шезлонга (d) на раме (3
и 4) с помощью кнопок (5).
- Прикрепите козырек (е) к раме шезлонга,
как показано на рисунке(6 и 7) с помощью
кнопок (8).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Никогда  не 
переносите шезлонг за козырек.
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ
- Для большего комфорта ребенка
сидение снабжено дополнительными
поддерживающими матрасиками для тела
и головы (f).
- Чтобы откинуть сидение, одновременно
нажмите кнопки, расположенные по бокам
шезлонга, выберите желаемый наклон (9).
ВНИМАНИЕ! Регулировка  сидения 
осуществляется  с  шезлонгом  в 
зафиксированном положении.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь,  чтобы  шезлонг 
был заблокирован.
ПОЗИЦИИ (10)
- Направленное положение: защелка
расположена слева.
- Зафиксированное положение: защелка
расположена в центре.
- Укачивающее положение: защелка
расположена справа.
CLOUDZZ® babysitter uppfyller säkerhetsnormen EN 12790: 2009
VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. 
VARNING: Sluta använda babysittern när barnet kan sitta upp utan hjälp.
VARNING: Denna babysitter är inte lämplig för långa sovperioder.
VARNING:  Det  är farligt att använda denna babysitter på  höga platser: till exempel på ett 
bord…
VARNING: Använd alltid fasthållningsanordningen.
VARNING: Bär aldrig babysittern i lekbågen.
VARNING: Denna babysitter ska alltid användas på en platt, horisontell, stilren yta.
VARNING:  Använd inte babysittern på ett  mjukt  underlag  (kudde, säng, soa…),  den  kan 
välta och då nns en risk för att barnet skulle kunna kvävas.
VARNING: Se till att tillslutningsanordningarna sitter ordentligt fast före användning.
VARNING: Bär aldrig babysittern medans barnet sitter i den.
VARNING: Håll emballage utom barns räckhåll för att undvika kvningsrisk. 
VARNING: Placera aldrig babysittern i närheten av trappor.
VIKTIGT! BEHÅLL DETTA DOKUMENT FÖR FRAMTIDA REFERENSER
• Denna baby sitter är menad för ett barn från födseln till en maxvikt på 9 kg.
• Babysittern kan inte användas som  ersättning  av vagga eller barnsäng. När babyn behöver 
sova ska han läggas i en vagga eller i en barnsäng.
• Använd inte babysittern om någon del är sönder eller saknas.
• Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte rekommenderats av tillverkaren.
• Var  medveten  om  risker  med  öppen  eld  eller  alla  andra  värmekällor  (till  exempel  el-  eller 
gasvärmare, öppen spis…). Håll barn borta från alla eluttag, förlängningssladdar etc. eller alla 
objekt inom Ditt barns räckhåll.
• Denna babysitter är ingen bilstol, använd den ALDRIG till att transportera Ditt barn i bil. 
• Kontrollera regelbundet alla skruvar och plastdelar. 
• Se till att Ditt barn sitter fastspänt i babysittern vid varje tillfälle. Använd alltid bandet mellan 
benen tillsammans med fasthållningsanordningen.
OBS! Sluta använda babysittern så fort Ditt barn försöker ta sig upp ur den. 
OBS! Fäst  ALDRIG  snören,  band  eller  rep  på  babysittern  eller  på  Ditt  barn  för  att  undvika 
strypningsrisk.
www.redcastle.fr
RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE
RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE
PHOTOS NON CONTRACTUELLES / PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDING
© MDE03/2012
Le transat réactif
The reactive bouncer
Cloudzz
®
RED CASTLE FRANCE
900 rue André Ampère - CS 70411
13591 AIX EN PROVENCE CEDEX 3

Documenttranscriptie

Le transat réactif The reactive bouncer Cloudzz ® БГ CZ DE ES FR GB HU IT NL PL PT RU SE SK TR Инструкции За Употреба Návod na použití Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Mode d’emploi Instructions for use Használati utasítás Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Instruções de utilização Инструкция по эксплуатации Användar instruktioner Návod na použitie Kullanım kılavuzu a) b) c) d) e) g) f) h) 1 1 "Clic" "Clic" "Clic" "Clic" 2A 2 3 "Clic" 4 5 6 2 7 8 9 10 11 12 13 3 БГ Шезлонгът се доставя в разглобено състояние. Съдържанието на комплекта е следното: a) 2 полу-кръга b) Поставка за седалката c) База d) Платнена седалка e) Сенник f) Подложка за глава и тяло g) Поставка за играчки h) Мрежа против насекоми СГЛОБЯВАНЕ / РАЗГЛОБЯВАНЕ -- Сглобете двата полу-кръга (a) и поставката на седалката (b) както е показано на фиг. 1, така че, да се чуе „щрак”. -- Закачете получената структура за базата (c) както е показано на фиг. 2, така че, да се чуе „щрак”. -- За да отделите структурата от базата, е необходимо да натиснете лоста, разположен под базата (фиг. 2A). -- Облечете поставката за седалката (фиг. 3 и 4) с платнената седалка (d) и закопчайте (фиг. 5). -- Закачете сенника (e) върху рамката на шезлонга, както е показано (фиг. 6 и 7), закопчайте копчетата тик-так (фиг. 8). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога пренасяйте шезлонга за сенника. не РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА -- За подобряване комфорта на детето, седалката е оборудвана с мека подложка за глава и тяло (f). -- За промяна на позицията на шезлонга, натискайте едновременно копчетата от двете страни, докато се постигне желаната от Вас позиция/ъгъл на наклон (фиг. 9). ВНИМАНИЕ! Променяйте ъгълът на наклона на шезлонга само когато е във фиксирана позиция. ВНИМАНИЕ! Убедете се, че шезлонгът е коректно монтиран. 6 ПОЗИЦИИ (10) -- Въртяща позиция: блокиращата система се позиционира на ляво. блокиращата система се позиционира в центъра. -- Люлееща позиция: блокиращата система се позиционира на дясно. -- Фиксирана позиция: МРЕЖА ПРОТИВ НАСЕКОМИ (h) -- Поставете я върху сенника и закачете ластиците така, както е показано на фиг. 11. ПОСТАВКА ЗА ИГРАЧКИ -- Закачете играчките на поставката чрез велкро (g), след това закачете поставката на рамката на шезлонга така, както и показано на (фиг. 12 и13). ВНИМАНИЕ! Поставката за играчки се позиционира ВИНАГИ към краката на бебето, НИКОГА над главата му. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не носете шезлонга за поставката за играчки. РЕГУЛИРАНЕ НА КОЛАНИТЕ И ЗАКОПЧАЛКАТА (14) Системата се състои от коланче за около кръста и за между краката. Необходимо е обезопасителната система да е добре регулирана за придържането на Вашето дете. ВНИМАНИЕ! Винаги ползвайте колана за между краката едновременно с колана за около кръста. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не премествайте шезлонга, когато в него има поставено дете. -- За да затворите закопчалката: Поставете ключалката в насрещната закопчаваща част и затегнете, докато не чуете „щрак”. -- За да отворите закопчалката: Натиснете едновременно горната и долната част. ПОСТАВЯНЕ НА ДЕТЕТО В ШЕЗЛОНГА (15) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не оставяйте дете в шезлонга без наблюдение. - - - П П н к е п Т и с е о Д ( ш Н п e o , , . a , e , n i o a La sdraietta è consegnata smontata. Ed e’composta dagli elementi seguenti: a) 2 archi b) Supporto della seduta c) Base d) Seduta della sdraietta in tessuto e) Cappotta f) Riduttore per la seduta g) Arco da gioco h) Zanzariera MONTAGGIO / SMONTAGGIO -- Assemblate i due archi (a) al supporto della seduta (b) come indicato (1) finche’ non sentirete un click. -- Fissate la struttura sulla base (c) come indicato (2) finche’ non sentirete un click. Per toglierla premete i bottoni situati sotto la base. -- Inserite la seduta della sdraietta (d) sul telaio (3 e 4) e chiudete i bottoni a pressione (automatici). -- Fissate la cappotta (e) sul telaio della sdraietta come indicato (6 e 7) e chiudete i bottoni a pressione ( automatici). AVVERTENZA: Non utilizzare mai la cappotta per il trasporto della sdraietta. ARCO DA GIOCO -- Fissate i giochi sull’arco gioco con l’aiuto degli attacchi a strappo (g) poi fissate l’arco sul telaio della sdraietta come indicato (12 e 13). ATTENZIONE! Orientate sempre l’arco gioco nella direzione dei piedi del bambino, mai al di sopra della sua testa. AVVERTENZA: Non utilizzare mai l’arco per il trasporto della sdraietta. REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DELLA FIBBIA DI SICUREZZA (14) E La cinghia è composta da una cintura regolabile che deve essere assemblata con la fascia da posizionare tra le gambe del bambino, gia’ fissata nella seduta, la cintura deve essere regolata secondo la taglia del vostro bambino. ATTENZIONE! Utilizzare sempre la fascia da posizionare tra le gambe del bambino. AVVERTENZA: Non trasportare mai la sdraietta con il bambino all’interno. -- Per bloccare il gancio di fissaggio: Inserire il gancio nel blocco fino a sentire un «clic». -- Per aprire il blocco di fissaggio: Premete contemporaneamente sui due lati per aprirla. REGOLAZIONE DELLA SEDUTA POSIZIONAMENTO DEL NELLA SDRAIETTA (15) maggiore confort del bambino. inclinare la seduta, premete contemporaneamente i bottoni situati su ciascun lato della sdraietta fino ad ottenere l’inclinazione desiderata (9). ATTENZIONE! Effettuate le regolazioni d’ inclinazione con la sdraietta in posizone fissa. ATTENZIONE! Assicuratevi che la sdraietta sia ben chiusa. AVVERTENZA: NON lasciare mai il -- La seduta e’ munita di un riduttore (f) per il -- Per POSIZIONI (10) -- Posizione direzionale : regolate la levetta a sinistra. -- Posizione fissa : regolate la levetta al centro. -- Posizione oscillante : regolate la levetta a destra. -- ZANZARIERA (h) -- Sistemate la zanzariera sulla cappotta e posizionate gli elastici nei punti indicati (11). BAMBINO bambino senza sorveglianza. il blocco delle cinture e mettere il bambino nella sdraietta. -- Regolare e bloccare le cinture. -- Regolate la posizione dello schienale (vedi paragrafo REGOLAZIONE DELLA SEDUTA). -- Aprire MANUTENZIONE Pulite le parti in plastica e in metallo della vostra sdraietta con un panno umido e asciugatele subito dopo. Non utilizzate prodotti abrasivi. Le parti tessili devono essere pulite a mano (no lavaggio a macchina). Fate attenzione ad utilizzare un detersivo non aggressivo. NON UTILIZZARE CANDEGGINA. (Come indicato sulle etichette cucite sulla sdraietta). 21 IT BELANGRIJK! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN GOED, ZODAT U ZE ALTIJD KUNT NALEZEN De CLOUDZZ® wipstoel van RED CASTLE is conform aan de EN 12790: 2009 norm. WAARSCHUWING : Het kind nooit onbewaakt laten. WAARSCHUWING : De wipstoel niet meer gebruiken zodra het kind alleen recht kan zitten. WAARSCHUWING: Deze wipstoel is niet voorzien voor lange slaapperiodes. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk deze wipstoel te gebruiken op een verhoogd oppervlak: bijvoorbeeld een tafel… WAARSCHUWING: Altijd het vasthoudsysteem gebruiken. WAARSCHUWING: De speelboog nooit gebruiken om de wipstoel te dragen. WAARSCHUWING: Deze wipstoel moet altijd op een vlak oppervlak gebruikt worden, horizontaal en losstaand. WAARSCHUWING: De wipstoel nooit op een slap oppervlak zetten (kussen, bed, zetel…), D i a b c d e f g h O - - deze zou dan het risico lopen omver te vallen en een gevaar vormen op verstikking van het kind. WAARSCHUWING: Verzeker u ervan, vóór gebruik, dat de vergrendelingsmechanismes goed ingeschakeld zijn. - WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel transporteren met het kind er in. WAARSCHUWING: Houd de plastieken verpakking buiten het bereik van kinderen, om alle - risico’s op verstikkingen te vermijden. WAARSCHUWING: Nooit de wipstoel dichtbij een trap laten staan. NL • Deze wipstoel werd ontworpen voor een kind vanaf de geboorte tot een maximum gewicht van 9kg. • Deze wipstoel vervangt geen reiswieg of een bed. Wanneer het kind nood heeft aan slapen, hoort u het te plaatsen in een geschikte reiswieg of bed. • De wipstoel niet gebruiken wanneer onderdelen defect zijn of ontbreken. • Geen andere accessoires of vervangingsonderdelen gebruiken dan degene die door de producent werden goedgekeurd. • Opgelet voor gevaren opgewekt door een vlam of elke andere bron van hevige warmte (bijvoorbeeld elektrische verwarming, gasverwarmingstoestellen, open haard, …). Het kind ver houden van alle stopcontacten, verlengsnoeren, enz.…of voorwerp dat binnen het bereik van het kind kan liggen. • Deze wipstoel is geen autostoel, NOOIT gebruiken om uw kind in de wagen mee te vervoeren. • Regelmatig de schroeven en andere plastieken onderdelen gebruiken. • Uw kind steeds vastgespen in de wipstoel, onder alle omstandigheden. Steeds het kruis gebruiken bij het vasthoudsysteem. OPGELET ! Ophouden de wipstoel te gebruiken zodra uw kind tracht zich uit de wipstoel te hijsen. OPGELET ! Om elk risico of verwurging te vermijden, NIET de koordjes, bandjes of touwtjes op de wipstoel of op uw kind vastmaken. 22 W g A - - O d O v P - - - N . : , , . s e n , e e r n s . e De wipstoel wordt niet-gemonteerd geleverd. Het is samengesteld uit volgende onderdelen: a) 2 bogen b) Zitsteun c) Fundament d) Zitting van de wipstoel in textiel e) Zonnekap f) Hoofdbeschermingskap/Kinderstoelkussentje g) Speelboog h) Muggengaas OPBOUWING / AFMAKING -- Verbind de twee bogen (a) aan de zitsteun (b) zoals aangeduid (1) tot u een « klik » hoort. -- Schuif het geraamte ineen op het fundament (c) zoals aangeduid (2), tot u een « klik » hoort. Druk op de toets onderaan het fundament (2A) om de zitting te verwijderen. -- Trek het fundament van de wipstoel (d) aan op het kader (3 en 4) en vergrendel het met drukknopen (5). -- Bevestig de zonnekap (e) op het kader van de wipstoel zoals aangeduid (6 en 7) en vergrendel met drukknopen (8). WAARSCHUWING: Nooit de zonnekap gebruiken om de wipstoel te dragen. AFREGELING VAN DE ZITTING -- De zitting is uitgerust met een hoofdbeschermingskap/kinderstoelkussentje (f) voor een beter comfort van het kind. -- Druk, om de zitting schuin te zetten, tegelijkertijd op de toetsen aan beide zijden van de wipstoel tot aan de gewenste hellingsgraad (9). OPGELET! De hellingsafregeling uitvoeren met de wipstoel in vaste positie. OPGELET! Verzeker u ervan dat de wipstoel goed vergrendeld is. POSITIES (10) -- Gerichte positie : grendel naar links gepositioneerd. -- Vaste positie : grendel naar het midden gepositioneerd. -- Schommelende positie : grendel naar rechts gepositioneerd. MUGGENGAAS (h) -- Plaats deze op de zonnekap en positioneer de elastiekjes op de aangeduide plaatsen (11). SPEELBOOG -- Bevestig de speeltjes op de speelboog met behulp van grijpklemmen (g), bevestig deze dan zoals aangeduid (12 en 13) op het kader van de wipstoel. OPGELET! Richt de speelboog steeds in de richting van de voetjes van de baby, nooit boven diens hoofd. WAARSCHUWING: Nooit de speelboog gebruiken om de wipstoel te dragen. AFSTELLING VAN HET HARNAS EN DE BEVESTIGINGSGESP (14) Het harnas is samengesteld uit een middelgordel die moet samengebracht worden aan het kruis, die reeds bevestigd is aan de zitting. Deze moet aangepast worden aan het middel van uw kind. OPGELET! Steeds de kruisriem gebruiken. WAARSCHUWING: het wipstoeltje nooit verplaatsen met de baby erin. -- Om de bevestigingsgesp te sluiten: Duw de gesp in de sluiting tot ze vergrendeld wordt (u hoort een klik). -- Om de gesp te openen: Druk tegelijk op de twee zijden van de gesp om deze te openen. PLAATSEN VAN HET KIND IN DE WIPSTOEL (15) WAARSCHUWING: een kind NOOIT alleen en zonder toezicht in zijn wipstoeltje laten. -- Open de sluiting van het harnas en plaats uw kind in zijn wipstoeltje. -- Regel de harnas en maak het dicht. -- Regel de positie van de rugleuning (cfr. hoofdstuk AFREGELINGEN VAN DE ZITTING) ONDERHOUD Reinig de plastieken en metalen onderdelen van uw wipstoel met een vochtige doek en droog ze dadelijk af. Geen schuurproducten gebruiken. De textielen onderdelen moeten met de hand gewassen worden (niet in de wasmachine). Zorg ervoor geen agressief waspoeder te gebruiken. GEEN JAVEL GEBRUIKEN. (zich beroepen op de bevestigde etiketten op de wipstoel). 23 NL Шезлонг поставляется в разобранном виде. Состоит из следующих элементов: a) 2 дуги b) Поддержка для основного сидения c) База d) Сидения шезлонга из текстиля e) Козырек f) Поддерживающий матрасик для тела и головы g) Дуга для игрушек h) Москитная сетка МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ -- Присоедините обе дуги (а) к основе сидения (b) до соответствующего щелчка, как указано на рисунке (1). -- Установите основу на базу (с), как указано на рисунке (2), до соответствующего щелчка. Чтобы снять основу нажмите кнопку, расположенную под базой (2А). -- Закрепите сидение шезлонга (d) на раме (3 и 4) с помощью кнопок (5). -- Прикрепите козырек (е) к раме шезлонга, как показано на рисунке(6 и 7) с помощью кнопок (8). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда переносите шезлонг за козырек. не РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ -- Для RU большего комфорта ребенка сидение снабжено дополнительными поддерживающими матрасиками для тела и головы (f). -- Чтобы откинуть сидение, одновременно нажмите кнопки, расположенные по бокам шезлонга, выберите желаемый наклон (9). ВНИМАНИЕ! Регулировка сидения осуществляется с шезлонгом в зафиксированном положении. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, чтобы шезлонг был заблокирован. ПОЗИЦИИ (10) -- Направленное положение: расположена слева. -- Зафиксированное положение: расположена в центре. -- Укачивающее положение: расположена справа. 30 защелка защелка защелка МОСКИТНАЯ СЕТКА (h) -- Расположите сетку на козырьке, растяните и закрепите в указанных местах (11). ДУГА ДЛЯ ИГРУШЕК -- Зафиксируйте игрушки на дуге с помощью креплений (g), затем закрепите ее на базе шезлонга, как указано на рисунке (12 и 13). ВНИМАНИЕ! Всегда ориентируйте дугу с игрушками к ногам ребенка, никогда не устанавливайте непосредственно над головой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте дугу для игрушек в целях переноски шезлонга. РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ И ПРЯЖКИ (14) Ремни состоят из пояса, застегивающегося на талии, и в паховой области ремня (зафиксирована на сидении). Пояс регулируется по размеру ребенка. ВНИМАНИЕ! Всегда используйте паховую часть ремня. C V V V V b V V V V v V V V V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не переносите шезлонг с находящимся в нем ребенком. -- Чтобы застегнуть пряжку ремней безопасности: Вставьте пряжку в защелку до закрытия (щелчка). -- Чтобы расстегнуть пряжку ремней безопасности: Одновременно нажмите на пряжку с двух сторон. • РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕБЕНКА В ШЕЗЛОНГЕ (15) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА не оставляйте • ребенка одного в шезлонге без присмотра. -- Расстегните пряжку ремней безопасности и устройте вашего ребенка в шезлонге. -- Отрегулируйте натяжение и застегните ремни безопасности. -- Отрегулируйте сидение (см. раздел РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ) УХОД Части из пластика и металла возможно протирать влажным текстилем, затем сухим. Не используйте агрессивные моющие средства. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА С ХЛОРОМ. (смотрите этикетку на шезлонге). • • • • • O O s Le transat réactif The reactive bouncer Cloudzz PHOTOS NON CONTRACTUELLES / PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDING © MDE03/2012 ® RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE 900 rue André Ampère - CS 70411 13591 AIX EN PROVENCE CEDEX 3 www.redcastle.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

RED CASTLE BOUNCER de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor