LIVARNO 398473 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 398473_2107
LED-AUSSENLEUCHTE / LED OUTDOOR LIGHT /
LAMPE D’EXTÉRIEUR À LED
LED-AUSSENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED OUTDOOR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED BUITENLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE D’EXTÉRIEUR À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPA ZEWNĘTRZNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
VENKOVNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
EXTERIÉROVÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED EXTERIORES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LEDLAMPE TIL UDENDØRS BRUG
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED KÜLTÉRI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
ZUNANJA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LAMPADA LED PER ESTERNI
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 95
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de paginas met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi zařízení.
Pred čítaním si odklopte strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
A
C
E
14160605L / 14160606L
F
2
9
1. 2.
D
7
6
8
1
1
12
G
5
41
1.
x 1
B1 2 3 4
5
8x 2
1.
H
J
1.
2.
I
K
4
13
11
14
10
12
12 x 2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Dämmerungssensor .............................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V4.0
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Volt So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Schutzklasse I
Lebensdauer Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Spritzwassergeschützt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
LED
LED
Das Leuchtmittel ist vom Kunden
austauschbar. Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
20
PAP
Wellpappe 04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
LED-Außenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Außenbereich
geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte ist
vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Außenleuchte, Modell 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 Leuchtenkopf
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
1 Leuchtenkörper
2 Dübel
2 Schrauben (Anschlusskasten)
2 Befestigungsschrauben
1 Dekoschraube
1 Deko-Abdeckung
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Anschlusskasten
2 Lüsterklemme
3 Wandabdeckung
4 Leuchtenkörper
5 Schraube (Leuchtenkörper) (14160605L /
14160606L)
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Dübel
8 Schraube (Anschlusskasten)
9 Anschlusskabel
10 Deko-Abdeckung
11 Dekoschraube
12 Befestigungsschrauben
13 Leuchtenkopf
14 Leuchtmittel
15 Schraube (Leuchtenkopf) (14160705L)
Technische Daten
Artikelnr.: 14160605L /14160606L /
14160705L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leuchtmittelfassung: E27
Schutzklasse: I
Nennleistung: LED E27 1 x max. 3,4 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „G“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier
enden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
8 DE/AT/CH
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, entfernen Sie vor der Montage die
Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstal-
lationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss
Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und
Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung) (siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Wichtig: Die Leuchte darf nur in einer bestimmten
Position montiert werden. Bitte orientieren Sie sich
bei der Montage an dem Hinweis „Up“ an der Leuchte.
14160605L / 14160606L:
Entfernen Sie die Schrauben 5 des Leuchtenkör-
pers und nehmen Sie den Anschlusskasten 1
aus der Wandabdeckung 3 (siehe Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der im
Anschlusskasten 1 für die Schrauben 8 vor-
gesehenen Langlöcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. Ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie das Netzanschlusskabel nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. D).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 6
durch die Gummimembran des Anschlusskas-
tens 1. Achten Sie darauf, dass die doppelte
Isolierung des Netzanschlusskabels (extern) 6
mindestens 8 mm in den Anschlusskasten 1
hineinragt.
Befestigen Sie den Anschlusskasten 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 8 (siehe Abb. E).
Achten Sie auf den Hinweis: „Up“.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel 9 der
Leuchte mittels Lüsterklemme 2 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 6. Achten Sie darauf,
dass Sie die einzelnen Leiter des Netzanschluss-
kabels (extern) jeweils richtig anschließen; strom-
führender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiterblau = Symbol N, Schutzleiter,
grün gelb = (siehe Abb. F).
Befestigen Sie den Leuchtenkörper 4 mit den
korrekten Schrauben 5 am Anschlusskasten
1 (siehe Abb. G).
Schrauben Sie die Deko-Schraube 11 von unten
auf Deko-Abdeckung 10 (siehe Abb. H).
Montieren Sie das Leuchtmittel 14 , indem Sie
es im Uhrzeigersinn in die Fassung drehen.
Befestigen Sie den Leuchtenkopf 13 mit den
Befestigungsschrauben 12 am Leuchtenkörper
4 (siehe Abb. I).
14160705L:
Entfernen Sie die Schrauben 15 des Leuchten-
kopfs und nehmen Sie den Anschlusskasten 1
aus der Wandabdeckung 3 (siehe Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der im
Anschlusskasten 1 für die Schrauben 8 vorge-
sehenen Langlöcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. Ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie das Netzanschlusskabel nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. D).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 6
durch die Gummimembran des Anschlusskas-
tens 1. Achten Sie darauf, dass die doppelte
Isolierung des Netzanschlusskabels (extern) 6
mindestens 8 mm in den Anschlusskasten 1 hi-
neinragt.
Befestigen Sie den Anschlusskasten 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 8 (siehe Abb. E).
Achten Sie auf den Hinweis: „Up“.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel 9 der
Leuchte mittels Lüsterklemme 2 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 6. Achten Sie darauf,
dass Sie die einzelnen Leiter des Netzanschluss-
kabels (extern) jeweils richtig anschließen; strom-
führender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiterblau = Symbol N, Schutzleiter,
grün gelb = (siehe Abb. F).
Befestigen Sie den Leuchtenkopf 13 mit den
korrekten Schrauben 15 am Anschlusskasten 1
(siehe Abb. G).
Schrauben Sie die Deko-Schraube 11 von unten
auf Deko-Abdeckung 10 (siehe Abb. H).
Montieren Sie das Leuchtmittel 14 , indem Sie es
im Uhrzeigersinn in die Fassung drehen.
Befestigen Sie die den Leuchtenkörper
4
mit den
Befestigungsschrauben 12 am Leuchtenkopf 13
(siehe Abb. I).
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. K).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw aus.
Dämmerungssensor
Das Leuchtmittel 14 verfügt über einen Dämmerungs-
sensor. Bei beginnender Dämmerung schaltet sich die
Leuchte automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit
(Tageslicht) schaltet sich die Leuchte automatisch aus.
Hinweis: Achten Sie bei der Auswahl des Monta-
geortes darauf, dass der Dämmerungssensor des
Leuchtmittels 14 nicht von einer anderen Lichtquelle,
wie z. B. Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie die Leuchte zuerst vom Stromnetz.
Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmit-
tels
14
ein sauberes, fusselfreies und trockenes
Tuch.
Modell 14160605L / 14160606L:
Lösen Sie den Leuchtenkopf 13 vom Leuchten-
körper 4, indem Sie die Befestigungsschrau-
ben 12 lösen.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 14 ,
indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus
der Fassung drehen.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel 14 in die
Fassung ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn
fest drehen (siehe Abb. I). Achten Sie auf den
korrekten Sitz.
Befestigen Sie den Leuchtenkopf 13 am Leuch-
tenkörper 4, indem Sie die Befestigungsschrau-
ben 12 festdrehen.
Modell 14160705L:
Lösen Sie den Leuchtenkörper 4 vom Leuch-
tenkopf 13 , indem Sie die Befestigungsschrau-
ben 12 lösen.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 14 ,
indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus
der Fassung drehen.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel 14 in die
Fassung ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn
fest drehen (siehe Abb. I). Achten Sie auf den
korrekten Sitz.
Befestigen Sie den Leuchtenkörper 4 am
Leuchtenkopf 13 , indem SIe die Befestigungs-
schrauben 12 festdrehen.
Alle Modelle:
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. K).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen
Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14160605L / 14160606L /
14160705L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 398473_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
12
Table of contents
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Prior to first use ..........................................................................................................................Page 16
Installing the light ................................................................................................................................Page 16
Switching the lamp on / off ................................................................................................................. Page 17
Twilight sensor ..................................................................................................................................... Page 17
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contentsGarantie und Service
14 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Volt For your safety
Hertz (frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watts (effective power) Protection class I
Operating life Only insert the light bulb in a dry
environment.
Observe the warnings and safety
information!
Not dimmable - this light is not
suitable for external dimmers and
electronic switches.
Splash-proof
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
LED
LED
The light bulb can be replaced by
the customer. The packaging is made from 100 %
recycled paper.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
PE-LD
Polyethylene (low density)
LED Outdoor Light
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this prod
uct
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are
properly installed.
Intended use
This light is suitable for outdoor use. This device is
intended for private household use only. The light is
intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED outdoor light, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 lamp head
1 lamp body
2 wall plugs
15 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
2 screws (connection box)
2 fixing screws
1 decorative screw
1 decorative cover
1 set of instructions for use
Parts description
1 Connection box
2 Lustre terminal
3 Wall cover
4 Lamp body
5 Screw (lamp body)
(14160605L / 14160606L)
6 Mains connection cable (external)
7 Wall plug
8 Screw (connection box)
9 Connection cable
10 Decorative cover
11 Decorative screw
12 Fixing screws
13 Lamp head
14 Light bulb
15 Screw (lamp head) (14160705L)
Technical data
Item no.: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Bulb socket: E27
Protection class: I
Rated power: LED E27 1 x max. 3.4 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
This product contains an illuminant from energy effi-
ciency category “G” (corresponding to Ordinance
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and knowledge, provided that
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and they understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Never allow children to clean or maintain
this product unsupervised.
RISK OF INJURY!
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can become dangerous toys for
children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Never use the light if any defects have been
identified.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the lamp, please contact the service
centre or an electrician.
Never open any of the electrical equipment
(e.g. switches, bulb socket etc.) or insert any
16 GB/IE
Prior to first use / Changing the light bulbSafety / Preparation / Prior to first use
objects into this equipment. Such interferences
pose a risk of fatal injury from electric shock.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify that the available mains volt-
age corresponds to the required operating volt-
age of the light (see “Technical data”).
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
For your safety
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Do not look into the light bulb from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
light source.
To disconnect the light from the power supply,
remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Only use the light bulbs specified in the chap-
ter “Technical data”.
Preparation
Required tools and materials
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The na-
ture of the material is determined by the specific
local conditions.
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Power drill
- Drill bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutters
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection requirements.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation, ensure that the circuit to whic
h
the light will be connected is not energised. To
do this, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting) (see Fig. A).
Check that the power is off using a 2-pole
circuit tester.
Prior to first use
Installing the light
Note: Remove all packaging material from the
product.
Important: The lamp can only be installed in
a particular position. Please use the “Up” marking
on the lamp as a guide when installing it.
14160605L / 14160606L:
Remove the lamp body screws 5 and take the
connection box 1 out of the wall cover 3
(see Fig. B).
Use the slotted holes on the connection box 1
intended for the screws 8 as a guide to mark
the drilling holes (see Fig. C).
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the mains connection cable.
17 GB/IE
Prior to first use / Changing the light bulbSafety / Preparation / Prior to first use
Insert the wall plugs 7 into the drill holes
(see Fig. D).
Guide the mains connection cable (external) 6
through the rubber membrane of the connection
box 1. Make sure that the double insulation of
the mains connection cable (external) 6 extends
at least 8 mm into the connection box 1.
Secure the connection box 1 using the included
screws 8 (see Fig. E). Be aware of the “Up”
marking.
Now use the lustre terminal 2 to connect the
light’s connection cable 9 to the mains con-
nection cable (external) 6. Ensure that each
wire of the mains connection cable (external) is
properly connected in the correct place: live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire,
blue = symbol N, protective earth wire, green,
yellow = (see Fig. F).
Secure the lamp body 4 using the correct
screws 5 on the connection box 1 (see Fig. G).
Screw the decorative screw 11 onto the deco-
rative cover 10 from below (see Fig. H).
Mount the light bulb 14 by turning it clockwise
into the bulb socket.
Secure the lamp head 13 on the lamp body 4
using the fixing screws 12 (see Fig. I).
14160705L:
Remove the lamp head screws 15 and take the
connection box 1 out of the wall cover 3
(see Fig. B).
Use the slotted holes on the connection box 1
intended for the screws 8 as a guide to mark
the drilling holes (see Fig. C).
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the mains connection cable.
Insert the wall plugs 7 into the drill holes
(see Fig. D).
Guide the mains connection cable (external) 6
through the rubber membrane of the connection
box 1. Make sure that the double insulation of
the mains connection cable (external)
6
extends
at least 8 mm into the connection box 1.
Secure the connection box 1 using the included
screws 8 (see Fig. E). Be aware of the “Up”
marking.
Now use the lustre terminal 2 to connect the
light’s connection cable 9 to the mains con-
nection cable (external) 6. Ensure that each
wire of the mains connection cable (external) is
properly connected in the correct place: live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire,
blue = symbol N, protective earth wire, green,
yellow = (see Fig. F).
Secure the lamp head 13 using the correct
screws 15 on the connection box 1 (see Fig. G).
Screw the decorative screw 11 onto the deco-
rative cover 10 from below (see Fig. H).
Mount the light bulb 14 by turning it clockwise
into the bulb socket.
Secure the lamp body 4 on the lamp head
13 using the fixing screws 12 (see Fig. I).
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. K).
Your light is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Use the wall switch to switch the light on or off.
Twilight sensor
The light bulb 14 has a twilight sensor. When twilight
begins, the light switches on automatically. When
it gets light (daylight), the light will automatically
switch off.
Note: When selecting the setup location, ensure
that the twilight sensor of the light bulb 14 is not
affected by other light sources, e.g. street lighting.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First disconnect the lamp from the mains. To do
this, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting) (see Fig. A).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First, allow the lamp to cool down completely.
18 GB/IE
Warranty and serviceMaintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Use a clean, dry, lint-free cloth when replacing
the light bulb 14 .
Model 14160605L / 14160606L:
Remove the lamp head 13 from the lamp body
4 by loosening the fixing screws 12 .
Remove the defective light bulb 14 by unscrew-
ing it anticlockwise from the bulb socket.
Insert a new light bulb 14 into the bulb socket
and tighten by turning it clockwise (see Fig. I).
Be sure that it is positioned correctly.
Secure the lamp head 13 on the lamp body 4
by tightening the fixing screws 12 .
Model 14160705L:
Remove the lamp body 4 from the lamp head
13 by loosening the fixing screws 12 .
Remove the defective light bulb 14 by unscrew-
ing it anticlockwise from the bulb socket.
Insert a new light bulb 14 into the bulb socket
and tighten by turning it clockwise (see Fig. I).
Be sure that it is positioned correctly.
Secure the lamp body 4 on the lamp head
13 by tightening the fixing screws 12.
All models:
Reinstall the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Disconnect the light from the power supply
before cleaning. To do this, remove the fuse
or switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 setting) (see Fig. A).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First, allow the lamp to cool down completely.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other liquids, or immerse it
in water.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
19 GB/IE
Warranty and serviceMaintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14160605L / 14160606L / 14160705L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un-
der the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Please have your receipt and the item number
(398473_2107) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 23
Préparation
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 24
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 26
Capteur crépusculaire ........................................................................................................................Page 26
Remplacement de l’ampoule .........................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Tension alternative
(type de courant et de tension) Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Volt Conduite à adopter
Hertz (fréquence) Attention! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Watt (puissance active) Classe de protection I
Durée de vie Utiliser uniquement l'ampoule dans
un environnement sec.
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité!
Non variable - Cette lampe n'est pas
adaptée aux variateurs externes et
aux interrupteurs électroniques.
Protégé contre les projections d'eau
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
LED
LED
L'ampoule peut être remplacée par
le client. L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
20
PAP
Carton ondulé 04
PE-LD
Polyéthylène (faible densité)
Lampe d’extérieur à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utili-
sation et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser
le produit, veuillez prendre connaissance de toutes
les indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce
produit uniquement conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si
la tension est correcte et si toutes les pièces sont
correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est conçue pour un usage en extérieur.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et privé. La lampe est prévue pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l’appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
23 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
1 lampe d’extérieur à LED, modèle 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 tête de lampe
1 corps de lampe
2 chevilles
2 vis (boîtier de raccordement)
2 vis de fixation
1 vis de décoration
1 cache
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Boîtier de raccordement
2 Domino de raccordement
3 Recouvrement mural
4 Corps de lampe
5 Vis (corps de lampe) (14160605L /
14160606L)
6 Câble d’alimentation électrique (externe)
7 Cheville
8 Vis (boîtier de raccordement)
9 Câble de branchement
10 Cache
11 Vis de décoration
12 Vis de fixation
13 Tête de lampe
14 Ampoule
15 Vis (tête de lampe) (14160705L)
Caractéristiques techniques
Article n° : 14160605L / 14160606L /
14160705
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Monture de
l’ampoule: E27
Classe de protection: I
Puissance nominale : LED E27 1 x max. 3,4 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les pro-
jections d’eau)
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «G» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Sécurité
Consignes de sécurité
La garantie ne s’applique pas en cas de dommages
résultant du non-respect du présent mode d’emploi!
Le fabricant décline toute responsabilité concernant
les dommages qui en résultent! Toute responsabilité
est déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit
ou par le non-respect des consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler le ma-
tériel d’emballage sans surveillance. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation de l’appa-
reil de manière sûre et comprennent les risques
liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants non surveillés.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent constituer des jouets dangereux
pour les enfants.
Évitez les risques mortels par
électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
24 FR/BE
Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l’installation
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
N’ouvrez jamais les composants électriques (par
ex. interrupteur, douille etc.) et n’insérez aucun
objet dans ceux-ci. De telles interventions im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (voir «Carac-
téristiques techniques»).
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
N’installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Utiliser l’ampoule uniquement dans
un environnement sec.
Cette lampe n’est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à adopter
Soyez toujours vigilant! Veillez à toujours être
attentif à ce que vous faites et à toujours procé-
der avec prudence.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l’ampoule est allumée, évitez de la re-
garder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Pour déconnecter avant le montage la lampe
de l’alimentation électrique, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s’agit là de données et de valeurs à titre indicatif
afin de vous permettre de vous orienter. Les propriétés
du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante
- Échelle
Avant l’installation
Important: L’installation électrique doit être ef-
fectuée par un électricien ou par une personne dû-
ment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître les
caractéristiques de la lampe et les conditions de
raccordement.
Avant l’installation, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d’emploi et avec la lampe elle-
même.
Assurez-vous avant l’installation que la ligne
sur laquelle la lampe doit être branchée n’est
pas sous tension. Pour ce faire, retirez le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0) (voir Fig. A).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
25 FR/BE
Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l’installation
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l’ensemble des maté-
riaux composant l’emballage du produit.
Important : La lampe ne peut être montée que
dans une certaine position. Lors du montage, veuillez
vous orienter à l’indication «Up» sur la lampe.
14160605L / 14160606L:
Retirez les vis 5 du corps de lampe et retirez
le boîtier de raccordement 1 hors du recou-
vrement mural 3 (voir Fig. B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis 8 dans le boîtier
de raccordement 1 (voir Fig. C).
Percez ensuite les trous de fixation (Ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Veillez à ce que le câble
d’alimentation électrique ne soit pas endommagé.
Insérez les chevilles 7 dans les trous de perçage
(voir Fig. D).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 6 dans la membrane en caoutchouc
du boîtier de raccordement 1. Veillez à enfon-
cer la double isolation du câble d’alimentation
électrique (externe) 6 dans le boîtier de raccor-
dement 1 sur au moins 8 mm.
Fixez le boîtier de raccordement 1 à l’aide
des vis fournies 8 (voir Fig. E). Tenez compte
de l’indication «Up».
Reliez maintenant le câble de branchement 9
de la lampe au câble d’alimentation électrique
(externe) 6 à l’aide du domino de raccorde-
ment 2. Veillez à ce que les différents fils du
câble d’alimentation électrique (externe) aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
conducteur de protection, vert-jaune =
(voir Fig. F).
Fixez le corps de lampe 4 sur le boîtier de
raccordement 1 à l’aide des vis adéquates 5
(voir Fig. G).
Vissez la vis de décoration 11 par le bas sur le
cache 10 (voir Fig. H).
Vissez l’ampoule 14 dans la douille en la tour-
nant dans le sens horaire.
Fixez la tête de lampe 13 sur le corps de
lampe 4 à l’aide des vis de fixation 12
(voir Fig. I).
14160705L:
Retirez les vis 15 de la tête de lampe et retirez
le boîtier de raccordement 1 hors du recouvre-
ment mural 3 (voir Fig. B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis 8 dans le boîtier
de raccordement 1 (voir Fig. C).
Percez ensuite les trous de fixation (Ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Veillez à ce que le
câble d’alimentation électrique ne soit pas en-
dommagé.
Insérez les chevilles 7 dans les trous de perçage
(voir Fig. D).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 6 dans la membrane en caoutchouc
du boîtier de raccordement 1. Veillez à enfon-
cer la double isolation du câble d’alimentation
électrique (externe) 6 dans le boîtier de rac-
cordement 1 sur au moins 8 mm.
Fixez le boîtier de raccordement 1 à l’aide
des vis fournies 8 (voir Fig. E). Tenez compte
de l’indication «Up».
Reliez maintenant le câble de branchement 9
de la lampe au câble d’alimentation électrique
(externe) 6 à l’aide du domino de raccorde-
ment 2. Veillez à ce que les différents fils du
câble d’alimentation électrique (externe) aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
conducteur de protection, vert-jaune = (voir
Fig. F).
Fixez la tête de lampe 13 sur le boîtier de rac-
cordement 1 à l’aide des vis adéquates 15
(voir Fig. G).
Vissez la vis de décoration 11 par le bas sur le
cache 10 (voir Fig. H).
Vissez l’ampoule 14 dans la douille en la tour-
nant dans le sens horaire.
Fixez le corps de lampe 4 sur la tête de
lampe 13 à l’aide des vis de fixation 12
(voir Fig. I).
26 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise en service / Garantie et service après-venteMise en service / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyage
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. K).
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant l’in-
terrupteur mural.
Capteur crépusculaire
L’ampoule 14 dispose d’un capteur crépusculaire.
La lampe s’allume automatiquement dès le début
du crépuscule. La lampe s’éteint automatiquement
dès que la luminosité ambiante (lumière du jour)
augmente.
Remarque : En choisissant le lieu d’installation,
veillez à ce que le capteur crépusculaire de l’am-
poule 14 ne puisse pas être influencé par une
autre source de lumière, telle qu’un éclairage de
rue par exemple.
Remplacement de l’ampoule
Éteignez la lampe.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Coupez tout d’abord l’alimentation secteur de
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0) (voir Fig. A).
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord refroidir la lampe complètement.
Pour le remplacement de l’ampoule 14 , utilisez
un chiffon propre, sec, et non pelucheux.
Modèle 14160605L / 14160606L:
Retirez la tête de lampe 13 du corps de lampe
4 en desserrant les vis de fixation 12 .
Retirez l’ampoule 14 défectueuse en la tournant
dans le sens anti horaire hors de la douille.
Placez une ampoule 14 neuve dans la douille
en la tournant fermement dans le sens horaire
(voir Fig. I). Veillez à une bonne assise.
Fixez la tête de lampe 13 sur le corps de
lampe 4 en serrant fermement les vis de
fixation 12 .
Modèle 14160705L :
Retirez le corps de lampe 4 de la tête de
lampe 13 en desserrant les vis de fixation 12 .
Retirez l’ampoule 14 défectueuse en la tournant
dans le sens anti horaire hors de la douille.
Placez une ampoule 14 neuve dans la douille
en la tournant fermement dans le sens horaire
(voir Fig. I). Veillez à une bonne assise.
Fixez le corps de lampe 4 sur la tête de
lampe 13 en serrant fermement les vis de
fixation 12 .
Tous les modèles:
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d’abord
l’alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la
boîte à fusible (position 0) (voir Fig. A).
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord refroidir la lampe complètement.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l’eau ou avec
d’autres liquides ou encore de la plonger dans
de l’eau.
N’utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
27 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise en service / Garantie et service après-venteMise en service / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyage
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14160605L /
14160606L / 14160705.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 398473_2107) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 32
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 32
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 32
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 33
Schemersensor ................................................................................................................................ Pagina 34
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 35
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
Inhoudsopgave
30 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Levensgevaar en kans op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Waarschuwing voor een elektrische
schok!
Levensgevaar!
Volt Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Pas op! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Beschermingsklasse I
Levensduur Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Niet dimbaar - Deze lamp is niet
geschikt voor externe dimmers en
elektronische schakelaars.
Spatwaterdicht
b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
LED
LED
Het verlichtingsmiddel kan door
de klant worden vervangen. De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
20
PAP
Golfkarton 04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
LED buitenlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is
en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is geschikt voor gebruik buitenshuis. Dit
apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens. De lamp is bestemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
31 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
1 led-buitenlamp, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 lampkop
1 lampbehuizing
2 pluggen
2 schroeven (aansluitdoos)
2 bevestigingsschroeven
1 sierschroef
1 decoratieve afdekking
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Aansluitdoos
2 Kroonsteentje
3 Afdekplaat
4 Lampbehuizing
5 Schroef (lampbehuizing) (14160605L /
14160606L)
6 Stroomkabel (extern)
7 Plug
8 Schroef (aansluitdoos)
9 Aansluitkabel
10 Decoratieve afdekking
11 Sierschroef
12 Bevestigingsschroeven
13 Lampkop
14 Verlichtingsmiddel
15 Schroef (lampkop) (14160705L)
Technische gegevens
Artikelnr.: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Fitting: E27
Beschermingsklasse: I
Nominaal vermogen: LED E27 1 x max. 3,4 W
Beschermingstype: IP44 (spatwaterdicht)
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘G’ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
LETSELGEVAAR!
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vor-
men voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door een
erkende elektricien of een voor elektrische in-
stallaties opgeleide persoon.
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
32 NL/BE
IngebruiknameVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen met de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek er
ook geen voorwerpen in. Bij dergelijke hande-
lingen bestaat levensgevaar door een elektrische
schok.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigd
e
externe flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
door de fabrikant, diens dienstverlener of een
vergelijkbare vakman worden vervangen.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‘Technische
gegevens’).
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een
overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de lamp
kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Om de lamp van het stroomnet te halen, verwijdert
u voor de montage de zekering of schakelt u de
betreffende installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals
beschreven bij het onderdeel ‘Technische
gegevens’.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- schroevendraaier
- boormachine
- boor (ca. Ø 6 mm)
- zijkniptang
- ladder
Voor de installatie
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
erkende elektricien of een voor elektrische installa-
ties opgeleide persoon. Deze moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze ge-
bruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Controleer voor de installatie of op de leiding
waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
33 NL/BE
IngebruiknameVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Belangrijk: de lamp mag alleen in een bepaalde
stand worden gemonteerd. Oriënteer u bij de montage
aan de markering ‘Up’ op de lamp.
14160605L / 14160606L:
Verwijder de schroeven 5 van de lampbehui-
zing en haal de aansluitdoos 1 uit de afdek-
plaat 3 (zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de sleuf-
gaten in de aansluitdoos 1 die bedoeld zijn
voor de schroeven 8 (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroom-
kabel niet beschadigt.
Stop de pluggen 7 in de boorgaten (zie afb. D).
Steek de stroomkabel (extern) 6 door het rub-
bermembraan van de aansluitdoos 1. Zorg
ervoor dat de dubbele isolatie van de stroom-
kabel (extern) 6 minstens 8 mm in de aansluit-
doos 1 steekt.
Bevestig de aansluitdoos 1 met de meegele-
verde schroeven 8 (zie afb. E). Let op de mar-
kering: ‘Up’.
Verbind vervolgens de aansluitkabel 9 van
de lamp met behulp van het kroonsteentje 2
met de stroomkabel (extern) 6. Let erop dat u
de afzonderlijke draden van de stroomkabel
(extern) steeds op de juiste manier aansluit: fa-
sedraad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N, aardedraad, groen-geel =
(zie afb. F).
Bevestig de lampbehuizing 4 met de juiste
schroeven 5 aan de aansluitdoos 1 (zie
afb. G).
Schroef de sierschroef 11 van onderaf op de
decoratieve afdekking 10 (zie afb. H).
Monteer het verlichtingsmiddel 14 door het
met de klok mee in de fitting te draaien.
Bevestig de lampkop 13 met de bevestigings-
schroeven 12 aan de lampbehuizing 4 (zie
afb. I).
14160705L:
Verwijder de schroeven 15 van de lampkop en
haal de aansluitdoos 1 uit de afdekplaat 3
(zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de
sleufgaten in de aansluitdoos 1 die bedoeld
zijn voor de schroeven 8 (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroom-
kabel niet beschadigt.
Stop de pluggen 7 in de boorgaten (zie afb. D).
Steek de stroomkabel (extern) 6 door het rub-
bermembraan van de aansluitdoos 1. Zorg
ervoor dat de dubbele isolatie van de stroom-
kabel (extern) 6 minstens 8 mm in de aansluit-
doos 1 steekt.
Bevestig de aansluitdoos 1 met de meegele-
verde schroeven 8 (zie afb. E). Let op de mar-
kering: ‘Up’.
Verbind vervolgens de aansluitkabel 9 van
de lamp met behulp van het kroonsteentje 2
met de stroomkabel (extern) 6. Let erop dat u
de afzonderlijke draden van de stroomkabel
(extern) steeds op de juiste manier aansluit: fa-
sedraad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N, aardedraad, groen-geel =
(zie afb. F).
Bevestig de lampkop 13 met de juiste schroe-
ven 15 aan de aansluitdoos 1 (zie afb. G).
Schroef de sierschroef 11 van onderaf op de
decoratieve afdekking 10 (zie afb. H).
Monteer het verlichtingsmiddel 14 door het met
de klok mee in de fitting te draaien.
Bevestig de lampbehuizing 4 met de bevesti-
gingsschroeven 12 aan de lampkop 13 (zie
afb. I).
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand) (zie afb. K).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de wandschakelaar
in of uit.
34 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging
Schemersensor
Het verlichtingsmiddel 14 bezit een schemersensor.
Als de schemering invalt, gaat de lamp automatisch
aan. Als het weer licht wordt (daglicht), gaat de
lamp automatisch uit.
Opmerking: let er bij het kiezen van de monta-
geplek op dat de schemersensor van het verlichtings-
middel 14 niet door een andere lichtbron zoals
bijvoorbeeld een straatlantaarn wordt beïnvloed.
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek eerst de verbinding van de lamp met
het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van het verlichtings-
m
iddel
14
een schone, pluisvrije en droge doek.
Model 14160605L / 14160606L:
Haal de lampkop 13 van de lampbehuizing
4 af door de bevestigingsschroeven 12 los
te draaien.
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 14 door
het tegen de klok in uit de fitting te draaien.
Zet een nieuw verlichtingsmiddel 14 in de fitting
door het met de klok mee vast te draaien (zie
afb. I). Controleer of het goed vastzit.
Bevestig de lampkop 13 aan de lampbehui-
zing 4 door de bevestigingsschroeven 12
vast te draaien.
Model 14160705L:
Haal de lampbehuizing 4 van de lampkop
13 af door de bevestigingsschroeven 12 los
te draaien.
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 14 door
het tegen de klok in uit de fitting te draaien.
Zet een nieuw verlichtingsmiddel 14 in de fitting
door het met de klok mee vast te draaien (zie
afb. I). Controleer of het goed vastzit.
Bevestig de lampbehuizing 4 aan de lamp-
kop 13 door de bevestigingsschroeven 12 vast
te draaien.
Alle modellen:
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor het reinigen van de lamp de ver-
binding met het stroomnet. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel de betreffende installa-
tie-automaat in de groepenkast uit (0-stand)
(zie afb. A).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
35 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen
wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht
u desondanks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan alstublieft naar
het aangegeven serviceadres met vermelding van
het volgende artikelnummer: 14160605L /
14160606L / 14160705L. Beschadigingen door
ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding
of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn
van de garantieverlening uitgesloten. Dit geldt
eveneens voor aan slijtage onderhevige delen (zo-
als bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt
de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 398473_2107) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 38
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 40
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 40
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 40
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 42
Czujnik zmierzchu ............................................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 44
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Ostrzeżenie o możliwości poraże-
nia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Wolt Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Wat (moc czynna) Klasa ochrony I
Żywotność Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Brak możliwości ściemniania - lampa
ta nie nadaje się do użycia w połą-
czeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Ochrona przed pryskającą wodą
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
LED
LED
Żarówkę może wymieniać klient. Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
20
PAP
Tektura falista 04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
Lampa zewnętrzna LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania iutylizacji pro-
duktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Produktu używ
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa ta nadaje się do użytku na zewnątrz. To
urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w
39 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
prywatnych gospodarstwach domowych. Lampa
przeznaczona jest do normalnego użytku.
1 lampa zewnętrzna LED, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 głowica lampy
1 korpus lampy
2 kołki
2 śruby (skrzynka przyłączeniowa)
2 śruby mocujące
1 śruba ozdobna
1 osłona ozdobna
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Skrzynka przyłączeniowa
2 Zacisk
3 Osłona ścienna
4 Korpus lampy
5 Śruba (korpus lampy) (14160605L /
14160606L)
6 Kabel zasilający (zewnętrzny)
7 Kołki
8 Śruba (skrzynka przyłączowa)
9 Kabel zasilający
10 Osłona ozdobna
11 Śruba ozdobna
12 Śruby mocujące
13 Głowica lampy
14 Żarówka
15 Śruba (głowica lampy) (14160705L)
Dane techniczne
Nr artykułu: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Opraw żarówki: E27
Klasa ochrony: I
Moc znamionowa: LED E27 1 x maks. 3,4 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
zachlapaniem)
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „G“ (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z opakowaniem. Istnieje zagroże-
nie uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą zo-
stać użyte przez dzieci jako niebezpieczna za-
bawka.
40 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie ży-
cia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Lampy nie należy instalować na podłożu wil-
gotnym lub przewodzącym prąd.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Aby lampę odłączyć od zasilania, przed roz-
poczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Chodzi przy tym jedynie o niewiążące
informacje i wartości orientacyjne. Właściwości
materiału zależą od indywidualnych warunków
w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy wskaźnik napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
41 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (położenie 0) (patrz rys. A).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: z produktu należy całkowicie usu-
nąć materiał opakowania.
Ważne: lampę można zamontować jedynie w
określonej pozycji. Podczas montażu należy orien-
tować się według wskazówki na lampie „Up“.
14160605L / 14160606L:
Odkręcić śruby
5
korpusu lampy i wyjąć skrzynkę
przyłączeniową 1 z osłony ściennej 3
(patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą otwo-
w wzdłużnych w skrzynce przyłączeniowej 1
przeznaczonych na śruby 8 (patrz rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Upewnić się, że nie uszko-
dzi się kabla zasilającego.
Kołki 7 włożyć do wywierconych otworów
(patrz rys. D).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny) 6
przez gumową membranę skrzynki przyłącze-
niowej 1. Uważać na to, aby podwójna izo-
lacja kabla zasilającego (zewnętrznego) 6
sięgała przynajmniej 8 mm w głąb skrzynki
przyłączeniowej 1.
Zamocować skrzynkę przyłączeniową 1 za
pomocą dołączonych śrub 8 (patrz rys. E).
Uważać na wskazówkę: „Up“.
Za pomocą zacisku 2 połączyć kabel zasila-
jący 9 z kablem zasilającym (zewnętrznym)
6. Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo
podłączyć poszczególne kable przewodu zasi-
lającego (zewnętrznego): przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N, przewód ochronny
zielono-żółty = (patrz rys. F).
Zamocować korpus lampy 4 do skrzynki
przyłączeniowej 1 za pomocą prawidłowych
śrub 5 (patrz rys. G).
Wkręcić śrubę ozdobną 11 od dołu do osłony
ozdobnej 10 (patrz rys. H).
Zamontow żarówkę 14 , obracając ją w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
w oprawie.
Przymocować głowicę lampy 13 do korpusu
lampy 4 za pomocą śrub mocujących 12
(patrz rys. I).
14160705L:
Odkręcić śruby
15
głowicy lampy i wyjąć skrzynkę
przyłączeniową 1 z osłony ściennej 3
(patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w skrzynce przyłączenio-
wej 1 przeznaczonych na śruby 8 (patrz
rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Upewnić się, że nie uszko-
dzi się kabla zasilającego.
Kołki 7 włożyć do wywierconych otworów
(patrz rys. D).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny) 6
przez gumową membranę skrzynki przyłącze-
niowej 1. Uważać na to, aby podwójna izo-
lacja kabla zasilającego (zewnętrznego) 6
sięgała przynajmniej 8 mm w głąb skrzynki
przyłączeniowej 1.
Zamocować skrzynkę przyłączeniową 1 za
pomocą dołączonych śrub 8 (patrz rys. E).
Uważać na wskazówkę: „Up“.
Za pomocą zacisku 2 połączyć kabel zasila-
jący 9 z kablem zasilającym (zewnętrznym) 6.
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne kable przewodu zasilają-
cego (zewnętrznego): przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N, przewód ochronny
zielono-żółty = (patrz rys. F).
Zamocować głowicę lampy 13 do skrzynki
przyłączeniowej 1 za pomocą prawidłowych
śrub 15 (patrz rys. G).
Wkręcić śrubę ozdobną 11 od dołu do osłony
ozdobnej 10 (patrz rys. H).
42 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie
Zamontow żarówkę 14 , obracając ją w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
w oprawie.
Przymocować korpus lampy 4 do głowicy
lampy 13 za pomocą śrub mocujących 12
(patrz rys. I).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bezpiecz-
nikowej (pozycja I) (patrz rys. K).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Czujnik zmierzchu
Żarówka 14 jest wyposażona w czujnik zmierzchu.
Przy zapadaniu zmierzchu lampa włącza się auto-
matycznie. Przy nadejściu jasności (światło dzienne)
lampa wyłącza się automatycznie.
Wskazówka: przy wyborze miejsca montażu
należy zwrócić uwagę na to, aby na czujnik zmierz-
chu żarówki 14 nie miały wpływu inne źródła
światła, jak np. oświetlenie uliczne.
Wymiana żarówki
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Odłączyć wierw lampę od od sieci elektrycz-
nej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0) (patrz
rys. A).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do wymiany żarówek 14 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się szmatki.
Model 14160605L / 14160606L:
Odłączyć głowicę lampy 13 od korpusu
lampy 4 poprzez poluzowanie śrub mocują-
cych 12 .
Usunąć wadliwą żarówkę 14 , wykręcając ją z
oprawy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę 14 do oprawy, przekrę-
cając ją mocno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. I). Należy uwa-
żać na właściwe ułożenie.
Przymocować głowicę lampy 13 do korpusu
lampy 4 poprzez przykręcenie śrub mocują-
cych 12 .
Model 14160705L:
Odłączyć korpus lampy
4
od głowicyu lampy
13
poprzez poluzowanie śrub mocujących 12 .
Usunąć wadliwą żarówkę 14 , wykręcając ją z
oprawy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę 14 do oprawy, przekrę-
cając ją mocno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. I). Należy uwa-
żać na właściwe ułożenie.
Przymocować korpus lampy 4 do głowicy
lampy 13 poprzez przykręcenie śrub mocują-
cych 12 .
Wszystkie modele:
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie 0) (patrz rys. A).
43 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też
zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
to wokresie gwarancji pojawią się usterki, urządze-
nie należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer artykułu: 14160605L /
14160606L / 14160705L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 398473_2107) jako dowód zakupu.
44 PL
Gwarancja i serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
45 CZ
Gwarancja i serwis
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 48
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 49
Soumrakový senzor .........................................................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku ....................................................................... Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
Obsah
46 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Varování před zasažením elektric-
kým proudem!
Nebezpečí ohrožení života!
Volty Takto postupujete správně
Hertz (frekvence) Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
W (činný výkon) Třída ochrany I
Životnost Osvětlovací prostředky používejte
pouze vsuchém prostředí.
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Nelze tlumit - toto svítidlo není
vhodné kpoužití sexterními stmívači
a elektronickými spínači.
Ochrana před stříkající vodou
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
LED
LED
Zákazník může samostatně vyměnit
osvětlovací prostředek. Obal je vyroben ze 100% recyklo-
vaného papíru.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyethylen (nízká hustota)
Venkovní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné kpoužití ve venkovních pro-
storách. Tento přístroj je určen pouze kpoužití v
domácnosti. Svítidlo je určeno kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
47 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
1 venkovní svítidloLED, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 hlava svítidla
1 těleso svítidla
2 hmoždinky
2šrouby (připojovací krabice)
2 připevňovací šrouby
1 dekorativní šroub
1 dekorativní kryt
1návod kobsluze
Popis dílů
1 Připojovací krabice
2 Lustrová svorka
3 Kryt na stěnu
4 Těleso svítidla
5 Šroub (těleso svítidla) (14160605L /
14160606L)
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Hmoždinka
8 Šroub (připojovací krabice)
9 Připojovací kabel
10 Dekorativní kryt
11 Dekorativní šroub
12 Připevňovací šrouby
13 Hlava svítidla
14 Osvětlovací prostředek
15 Šroub (hlava svítidla) (14160705L)
Technická data
Výrobek č.: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka pro
osvětlovací prostředek: E27
Třída ochrany: I
Jmenovitý příkon: LED E27 1 x max. 3,4 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stří-
kací vodě)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „G“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE-
HODY MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu sodpovídajícími
zkušenostmi.
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozené.
Při poškození, opravách nebo jiných problémech
souvisejících se svítidlem se obraťte na servis
nebo na elektrikáře.
Nikdy neotvírejte některý zelektrických provoz-
ních prostředků (např. vypínač, objímku apod.),
ani do nich nezavádějte jakékoliv předměty.
48 CZ
Uvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředkuBezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Takové manipulace znamenají nebezpečí ohro-
žení života elektrickým proudem.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho servisní technik nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Osvětlovací prostředek používejte
pouze vsuchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Takto postupujete správně
Buďte stále pozorní! Věnujte vždy pozornost
tomu, co děláte, a vždy postupujte srozvahou.
Nezakrývejte svítidlo žádnými předměty. Nad-
měrné zahřátí může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji do zdroje světla.
Kodpojení svítidla od elektrického napájení
odstraňte před montáží pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Používejte jen osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde onezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních místních podmínkách.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø cca 6 mm)
- boční štípací kleště
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi výrobku a spředpisy
pro jeho připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se svítidlem,
pokyny a obrázky vtomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Ktomu vy-
jměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha 0) (viz obr. A ).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, zda
je vypnutý proud.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Důležité upozornění: Svítidlo smíte namontovat
pouze vurčité poloze. Při montáži se orientujte podle
upozornění „Up“ na svítidle.
14160605L / 14160606L:
Vyšroubujte šrouby 5 tělesa svítidla a vyjměte
připojovací krabici 1 zkrytu na stěnu 3 (viz
obr. B).
Označte si pomocí podélných otvorů vpřipojovací
krabici 1 místa kvyvrtání otvorů pro šrouby 8
(viz obr.C).
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
síťový připojovací kabel.
Nasaďte hmoždinky 7 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. D).
49 CZ
Uvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředkuBezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 6
gumovou membránou připojovací krabice 1.
Dávejte pozor, aby byla dvojitá izolace síťového
připojovacího kabelu (externího) 6 zasunuta
nejméně 8 mm do připojovací krabice 1.
Upevněte připojovací krabici 1 dodanými
šrouby 8 (viz obr. E). Pamatujte na upozor-
nění: „Up“.
Spojte připojovací kabel 9 svítidla pomocí lu-
strové svorky 2 se síťovým připojovacím kabe-
lem (externím) 6. Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externí): fáze, černý nebo hnědý = pís-
meno L, neutrální vodič, modrý = písmeno N,
ochranný vodič, zeleno-žlutý = (viz obr. F).
Upevněte těleso svítidla 4 správnými šrouby
5 kpřipojovací krabici 1 (viz obr. G).
Našroubujte dekorativní šroub 11 zespodu na
dekorativní kryt 10 (viz obr. H).
Našroubujte osvětlovací prostředek 14 do ob-
jímky ve směru hodinových ručiček.
Upevněte hlavu svítidla 13 připevňovacími
šrouby 12 ktělesu svítidla 4 (viz obr. I).
14160705L:
Vyšroubujte šrouby 15 hlavy svítidla a vyjměte
připojovací krabici 1 zkrytu na stěnu 3 (viz
obr. B).
Označte si pomocí podélných otvorů vpřipojo-
vací krabici 1 místa kvyvrtání otvorů pro
šrouby 8 (viz obr.C).
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
síťový připojovací kabel.
Nasaďte hmoždinky 7 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. D).
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí)
6 gumovou membránou připojovací krabice
1. Dávejte pozor, aby byla dvojitá izolace
síťového připojovacího kabelu (externího) 6
zasunuta nejméně 8 mm do připojovací kra-
bice 1.
Upevněte připojovací krabici 1 dodanými
šrouby 8 (viz obr. E). Pamatujte na upozor-
nění: „Up“.
Spojte připojovací kabel 9 svítidla pomocí lu-
strové svorky 2 se síťovým připojovacím kabe-
lem (externím) 6. Dbejte na to, abyste
správně připojili jednotlivé vodiče síťového při-
pojovacího kabelu (externí): fáze, černý nebo
hnědý = písmeno L, neutrální vodič, modrý =
písmeno N, ochranný vodič, zeleno-žlutý =
(viz obr. F).
Upevněte hlavu svítidla 13 správnými šrouby
15 kpřipojovací krabici 1 (viz obr. G).
Našroubujte dekorativní šroub 11 zespodu na
dekorativní kryt 10 (viz obr. H).
Našroubujte osvětlovací prostředek 14 do ob-
jímky ve směru hodinových ručiček.
Upevněte těleso svítidla 4ipevňovacími
šrouby 12 khlavě svítidla 13 (viz obr. I).
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. K).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Rozsvěcujte nebo zhasínejte světlo nástěnným
spínačem.
Soumrakový senzor
Osvětlovací prostředek 14 je vybaven soumrakovým
senzorem. Za soumraku se svítidlo automaticky roz-
svítí. Při rozednívání (denní světlo) se svítidlo auto-
maticky zhasne.
Upozornění: Při výběru místa pro montáž dbejte
na to, aby soumrakový senzor osvětlovacího pro-
středku 14 nebyl ovlivněn jinými zdroji světla, jako
je např. pouliční osvětlení.
Výměna osvětlovacího
prostředku
Zhasněte svítidlo.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Ktomu vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha 0) (viz obr. A ).
50 CZ
Záruka a servis... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
OHORKÝ POVRCH!
Nechte svítidlo nejdříve úplně vychladnout.
Při výměně osvětlovacího prostředku 14 pou-
žijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Model 14160605L / 14160606L:
Uvolněte hlavu svítidla 13 ztělesa svítidla 4
povolením připevňovacích šroubů 12 .
Vyjměte osvětlovací prostředek 14 jeho šroubo-
váním proti směru hodinových ručiček.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 14 do
objímky jeho zašroubováním ve směru hodinových
ručiček (viz obr.I). Pozor na správné usazení.
Upevněte hlavu svítidla 13 ktělesu svítidla 4
utažením připevňovacích šroubů 12 .
Model 14160705L:
Uvolněte těleso svítidla 4 zhlavy svítidla 13
povolením připevňovacích šroubů 12 .
Vyjměte osvětlovací prostředek 14 jeho šrou-
bováním proti směru hodinových ručiček.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 14 do
objímky jeho zašroubováním ve směru hodinových
ručiček (viz obr.I). Pozor na správné usazení.
Upevněte těleso svítidla 4 khlavě svítidla 13
utažením připevňovacích šroubů 12 .
Všechny modely:
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
Zhasněte svítidlo.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejdříve odpojte svítidlo od přívodu
elektrického proudu. Ktomu vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha
0) (viz obr. A ).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
OHORKÝ POVRCH!
Nechte svítidlo nejdříve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodu elektrické bezpečnosti nesmíte svítidlo
nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami, nebo
je ponořit do vody.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
51 CZ
Záruka a servis... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
výrobek na uvedenou adresu servisu a uveďte ná-
sledující číslo artiklu: 14160605L / 14160606L /
14160705L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 398473_2107) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
52
Zoznam obsahu
53 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 54
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 56
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 56
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 56
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 56
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 56
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 57
Súmrakový senzor ............................................................................................................................Strana 57
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
Zoznam obsahu
54 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Volt Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon) Trieda ochrany I
Životnosť Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nestmievateľné - Toto svietidlo nie
je vhodné pre externé stmievače a
elektronické spínače.
S ochranou proti striekajúcej vode
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
LED
LED
Osvetľovací prostriedok môže vymeniť
zákazník. Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Exteriérová LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred uvedením
do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne
napätie a či sú všetky diely správne namontované.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je vhodné na prevádzkovanie v exte-
riéri. Tento prístroj je určený len na používanie v sú-
kromných domácnostiach. Svietidlo je určené len
na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky, ako aj bezchybný stav zariadenia.
55 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
1 LED vonkajšie svietidlo, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 hlava lampy
1 telo lampy
2 hmoždinky
2 skrutky (pripojovacia skrinka)
2 upevňovacie skrutky
1 dekoratívna skrutka
1 dekoratívny kryt
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 Pripojovacia skrinka
2 Svorka svietidla
3 Nástenný kryt
4 Telo lampy
5 Skrutka (telo lampy) (14160605L /
14160606L)
6 Sieťový prípojný kábel (externý)
7 Hmoždinka
8 Skrutka (pripojovacia skrinka)
9 Pripojovací kábel
10 Dekoratívny kryt
11 Dekoratívna skrutka
12 Upevňovacie skrutky
13 Hlava lampy
14 Osvetľovací prostriedok
15 Skrutka (hlava lampy) (14160705L)
Technické údaje
Č. výrobku: 14160605L /
14160606L /
14160705L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka osvetľovacieho
prostriedku: E27
Trieda ochrany: I
Menovitý výkon: LED E27 1 x max. 3,4 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „G“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká nárok vyplývajúci
zo záruky! Pri následných škodách nepreberá
výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo
poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbor-
nou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpeč-
nostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
56 SK
Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte
akékvek poškodenia.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Osveovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomo-
cou optických nástrojov.
Ak chcete odpojiť svietidlo od napájacieho
zdroja, pred inštaláciou vyberte poistku alebo
vypnite istič v poistkovej skrinke (poloha 0).
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide o nezáväzné údaje a orientačné hodnoty. Cha-
rakter materiálu sa riadi individuálnymi danosťami
na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- šrobovák
- vŕtačka
- vrták (cca. Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Odstráňte preto poistku alebo vypnite istič ve-
denia v skrinke s poistkami (poloha 0) (pozri
obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Dôležité: Svietidlo sa môže montovať iba v určitej
polohe. Počas montáže sa orientujte podľa označenia
„Up“ na svietidle.
57 SK
Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
14160605L / 14160606L:
Odskrutkujte skrutky 5 tela lampy a vyberte
pripojovaciu skrinku 1 z nástenného krytu 3
(pozri obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v pripojovacej skrinke 1
určených pre skrutky 8 (pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili sieťový prípojný kábel.
Umiestnite hmoždinky 7 do vyvŕtaných
otvorov (pozri obr. D).
Veďte sieťový prípojný kábel (externý) 6
cez gumenú membránu pripojovacej skrinky 1.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
prípojného kábla (externý) 6 zasahovala
minimálne 8 mm do pripojovacej skrinky 1.
Upevnite pripojovaciu skrinku 1 pomocou
priložených skrutiek 8 (pozri obr. E). Dbajte
pritom na označenie: „Up“.
Teraz spojte pripojovací kábel 9 svietidla
pomocou svorky svietidla 2 so sieťovým
prípojným káblom (externý) 6. Dbajte na to,
aby boli jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý) vždy správne zapojené: vodič
vedúci prúd, čierny alebo hnedý = symbol L,
neutrálny vodič modrý = symbol N, ochranný
vodič, zeleno-žltý = (pozri obr. F).
Upevnite telo lampy 4 pomocou správnych
skrutiek 5 na pripojovaciu skrinku 1 (pozri
obr. G).
Priskrutkujte dekoratívnu skrutku 11 zdola
na dekoratívny kryt 10 (pozri obr. H).
Namontujte osvetľovací prostriedok 14 do ob-
jímky otočením v smere hodinových ručičiek.
Upevnite hlavu lampy 13 pomocou upevňova-
cích skrutiek 12 na telo lampy 4 (pozri obr. I).
14160705L:
Odskrutkujte skrutky 15 hlavy lampy a vyberte
pripojovaciu skrinku 1 z nástenného krytu 3
(pozri obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v pripojovacej skrinke 1 urče-
ných pre skrutky 8 (pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili sieťový prípojný kábel.
Umiestnite hmoždinky 7 do vyvŕtaných otvorov
(pozri obr. D).
Veďte sieťový prípojný kábel (externý) 6
cez gumenú membránu pripojovacej skrinky 1.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
prípojného kábla (externý) 6 zasahovala
minimálne 8 mm do pripojovacej skrinky 1.
Upevnite pripojovaciu skrinku 1 pomocou
priložených skrutiek 8 (pozri obr. E). Dbajte
pritom na označenie: „Up“.
Teraz spojte pripojovací kábel 9 svietidla
pomocou svorky svietidla 2 so sieťovým
prípojným káblom (externý) 6. Dbajte na to,
aby boli jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý) vždy správne zapojené: vodič
vedúci prúd, čierny alebo hnedý = symbol L,
neutrálny vodič modrý = symbol N, ochranný
vodič, zeleno-žltý = (pozri obr. F).
Upevnite hlavu lampy 13 pomocou správnych
skrutiek 15 na pripojovaciu skrinku 1 (pozri
obr. G).
Priskrutkujte dekoratívnu skrutku 11 zdola
na dekoratívny kryt 10 (pozri obr. H).
Namontujte osvetľovací prostriedok 14 do
objímky otočením v smere hodinových ručičiek.
Upevnite telo lampy 4 pomocou upevňovacích
skrutiek 12 na hlavu lampy 13 (pozri obr. I).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. K).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným spí-
načom.
Súmrakový senzor
Osvetľovací prostriedok 14 disponuje súmrakovým
senzorom. Pri začínajúcom súmraku sa svietidlo
58 SK
Likvidácia / Záruka a servis... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / Likvidácia
automaticky zapne. Pri začínajúcom rozvidnievaní
(denné svetlo) sa svietidlo automaticky vypne.
Poznámka: Pri výbere montážneho miesta dbajte
na to, aby solárny článok a rovnako aj súmrakový
senzor osvetľovacieho prostriedku 14 nebol ovplyv-
ňovaný iným svetelným zdrojom, napr. pouličnou
lampou.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete.
Odstráňte preto poistku alebo vypnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 14 pou-
žite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Model 14160605L / 14160606L:
Uvoľnite hlavu lampy 13 z tela lampy 4
uvoľnením upevňovacích skrutiek 12 .
Defektný LED osvetľovací prostriedok 14
odstráňte tak, že ho vytočíte proti smeru
hodinových ručičiek z objímky.
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok 14 do
objímky otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. I). Dbajte na správne priliehanie.
Upevnite hlavu lampy 13 na tele lampy 4
zaskrutkovaním upevňovacích skrutiek 12 .
Model 14160705L:
Uvoľnite telo lampy 4 z hlavy lampy 13
uvoľnením upevňovacích skrutiek 12 .
Defektný LED osvetľovací prostriedok 14
odstráňte tak, že ho vytočíte proti smeru
hodinových ručičiek z objímky.
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok 14 do
objímky otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. I). Dbajte na správne priliehanie.
Upevnite telo lampy 4 na hlave lampy 13
zaskrutkovaním upevňovacích skrutiek 12 .
Všetky modely:
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elek-
trickej siete. Odstráňte preto poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha
0) (pozri obr. A).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / Likvidácia
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsalen
vyskytnú nedostatky, zašlite prístroj na uvedenú
servisnú adresu s uvedením nasledujúceho čísla
výrobku: 14160605L / 14160606L / 14160705L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 398473_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národch smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
60
Índice
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 62
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 64
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 64
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 64
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Montar la lámpara ......................................................................................................................... Página 65
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 66
Sensor crepuscular .......................................................................................................................... Página 66
Cambiar la bombilla .......................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 67
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
Índice
62 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Voltio Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemadu-
ras debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real) Clase de protección I
Vida útil Utilice la bombilla únicamente en
un ambiente seco.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
No regulable - Esta lámpara no
está diseñada para utilizarse con
interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Protección contra salpicaduras de
agua b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
LED
LED
La bombilla es reemplazable por el
cliente. El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
20
PAP
Cartón ondulado 04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
Lámpara led exteriores
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso son parte integrante de
este producto. Contienen importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente tal y como se describe y para los usos
indicados. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Antes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe si dispone de la tensión correcta y si todas
las piezas están bien montadas.
Especificaciones de uso
Esta lámpara está indicada para su uso en exterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. La lámpara ha sido diseñada para
un funcionamiento normal.
63 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara de exterior LED, modelo 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 cabezal de la lámpara
1 cuerpo de lámpara
2 tacos
2 tornillos (caja de empalmes)
2 tornillos de fijación
1 tornillo decorativo
1 embellecedor
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Caja de empalmes
2 Regleta
3 Cubierta de pared
4 Cuerpo de la lámpara
5 Tornillo (cuerpo de la lámpara) (14160605L /
14160606L)
6 Cable de alimentación (externo)
7 Taco
8 Tornillo (caja de empalmes)
9 Cable de conexión
10 Embellecedor
11 Tornillo decorativo
12 Tornillos de fijación
13 Cabezal de la lámpara
14 Bombilla
15 Tornillo (cabezal de la lámpara) (14160705L)
Características técnicas
N.º de artículo: 14160605L /14160606L /
14160705L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Portalámparas: E27
Clase de protección: I
Potencia nominal: LED E27 1 x máx. 3,4 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra sal-
picaduras de agua)
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «G» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peli-
gros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento propias del usuario no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
64 ES
Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
En caso de que la lámpara necesite alguna
reparación, presente daños u otro tipo de pro-
blemas, diríjase al servicio de asistencia o a
un técnico electricista.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(
por ejemplo un interruptor, el portalámparas, etc.),
ni introduzca objetos en el mismo. Esto podría
suponer peligro de muerte por descarga eléctrica.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consul-
tar «Características técnicas»).
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
No instale la lámpara sobre una superficie hú-
meda o conductora.
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse
un incendio.
Cuando la luz esté encendida, no mirar direc-
tamente a la bombilla desde cerca.
No mire directamente al foco de luz a través
de instrumentos ópticos.
Para desconectar la lámpara de la corriente
retire el fusible o desconecte el correspondiente
interruptor automático de la caja de fusibles
antes de instalar el producto (posición 0).
Utilice las bombillas solo como se indica en el
apartado «Características técnicas».
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. Ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de co-
nexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Retire el fusible o desconecte el
interruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
65 ES
Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Puesta en funcionamiento
Montar la lámpara
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Importante: La lámpara solo puede montarse
en una posición concreta. Utilice la indicación «Up»
de la lámpara como orientación para el montaje.
14160605L / 14160606L:
Retire los tornillos 5 del cuerpo de la lámpara
y saque la caja de empalmes 1 de la cubierta
de pared 3 (ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 8 en
la caja de empalmes 1 (ver fig. C).
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 7 en los orificios taladra-
dos (ver fig. D).
Lleve el cable de alimentación (externo) 6 a
través de la membrana de goma de la caja de
empalmes 1. Asegúrese de que el doble ais-
lamiento del cable de alimentación (externo) 6
quede introducido al menos 8 mm en la caja
de empalmes 1.
Fije la caja de empalmes 1 con los tornillos 8
suministrados (ver fig. E). Tenga en cuenta la
indicación: «Up».
Conecte a continuación el cable de conexión
9 de la lámpara con la regleta 2 al cable
de alimentación (externo) 6. Asegúrese de
conectar correctamente cada cable por separado
del cable de alimentación (externo): cable con-
ductor, negro o marrón = símbolo L, cable neu-
tro azul = símbolo N, puesta a tierra, verde y
amarillo = (ver fig. F).
Fije el cuerpo de la lámpara 4 con los torni-
llos 5 correctos a la caja de empalmes 1
(ver fig. G).
Enrosque el tornillo decorativo 11 desde abajo
al embellecedor 10 (ver fig. H).
Monte la bombilla 14 en el portalámparas gi-
rándola en el sentido de las agujas del reloj.
Fije el cabezal de la lámpara 13 con los torni-
llos de fijación 12 al cuerpo de la lámpara 4
(ver fig. I).
14160705L:
Retire los tornillos 15 del cabezal de la lámpara
y saque la caja de empalmes 1 de la cubierta
de pared 3 (ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 8
en la caja de empalmes 1 (ver fig. C).
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 7 en los orificios taladra-
dos (ver fig. D).
Lleve el cable de alimentación (externo) 6 a
través de la membrana de goma de la caja de
empalmes 1. Asegúrese de que el doble ais-
lamiento del cable de alimentación (externo) 6
quede introducido al menos 8 mm en la caja
de empalmes 1.
Fije la caja de empalmes 1 con los tornillos 8
suministrados (ver fig. E). Tenga en cuenta la
indicación: «Up».
Conecte a continuación el cable de conexión 9
de la lámpara con la regleta 2 al cable de
alimentación (externo) 6. Asegúrese de co-
nectar correctamente cada cable por sepa-
rado del cable de alimentación (externo):
cable conductor, negro o marrón = símbolo L,
cable neutro azul = símbolo N, puesta a tierra,
verde y amarillo = (ver fig. F).
Fije el cabezal de la lámpara 13 con los torni-
llos 15 correctos a la caja de empalmes 1
(ver fig. G).
Enrosque el tornillo decorativo 11 desde
abajo al embellecedor 10 (ver fig. H).
Monte la bombilla 14 en el portalámparas gi-
rándola en el sentido de las agujas del reloj.
Fije el cuerpo de la lámpara 4 con los torni-
llos de fijación 12 al cabezal de la lámpara 13
(ver fig. I).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I) (ver fig. K).
Ya puede utilizar la lámpara.
66 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza
Cómo encender / apagar la
lámpara
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
Sensor crepuscular
La bombilla 14 dispone de un sensor crepuscular.
Al anochecer la lámpara se enciende automática-
mente. La lámpara se apaga automáticamente al
amanecer (luz diurna).
Nota: Al seleccionar el lugar de montaje, asegú-
rese de que el sensor crepuscular de la bombilla 14
no se vea influenciada por otro foco de luz, como
por ej. por el alumbrado público.
Cambiar la bombilla
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Desenchufe primero la lámpara de la red eléc-
trica. Retire el fusible o desconecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de
fusibles (posición 0) (ver fig. A).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
Para cambiar la bombilla 14 utilice un paño
limpio, sin pelusas y seco.
Modelo 14160605L / 14160606L:
Suelte el cabezal de la lámpara 13 del cuerpo
de la lámpara 4 soltando los tornillos de fija-
ción 12 .
Retire la bombilla 14 defectuosa sacándola
del portalámparas en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Coloque una nueva bombilla 14 en el porta-
lámparas girando firmemente en el sentido de
las agujas del reloj (ver fig. I). Asegúrese de
que quede correctamente colocada.
Fije el cabezal de la lámpara 13 al cuerpo de
la lámpara 4 apretando los tornillos de fija-
ción 12 .
Modelo 14160705L:
Suelte el cuerpo de la lámpara 4 del cabezal
de la lámpara 13 soltando los tornillos de fija-
ción 12 .
Retire la bombilla 14 defectuosa sacándola del
portalámparas en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Coloque una nueva bombilla 14 en el portalám-
paras girando firmemente en el sentido de las
agujas del reloj (ver fig. I). Asegúrese de que
quede correctamente colocada.
Fije el cuerpo de la lámpara 4 al cabezal de
la lámpara 13 apretando los tornillos de fija-
ción 12 .
Todos los modelos:
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I) (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para
la limpieza. Retire el fusible o desconecte el in-
terruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim-
pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I) (ver fig. H).
67 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. De todos
modos, si durante la garantía se producen fallos de
funcionamiento, envíe el aparato a la dirección de
atención al cliente, indicando la siguiente referencia:
14160605L /14160606L / 14160705L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del pro-
ducto por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 398473_2107)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
vigentes europeas y nacionales. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 70
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Før installationen .......................................................................................................................Side 72
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 72
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 72
Tænd / sluk lampen ..............................................................................................................................Side 73
Dæmringssensor ...................................................................................................................................Side 73
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 75
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 75
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
Indholdsfortegnelse
70 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Volt Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Beskyttelsesklasse I
Levetid Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Kan ikke dæmpes - Denne lampe er
ikke egnet til eksterne lysdæmpere
og elektroniske kontakter.
Sprøjtevandsbeskyttet
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
LED
LED
Lyskilden kan udskiftes af kunden. Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
20
PAP
Bølgepap 04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
LED lampe til udendørs brug
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har besluttet dig for et
produkt af høj kvalitet. Nærværende
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og
omhyggeligt. Siden med illustrationerne kan slås
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og
indeholder vigtige bemærkninhger om ibrugtagnin-
gen og
behandling. Vær altid opmærksom på alle
sikker
hedsbemærkninger. Forud for ibrugtagningen
skal det sikres at spændingen er korrekt, og at alle
dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgsmål eller
føler Dem usikker med hensyn til behandling af
lampen, bedes De sætte Dem i forbindelse med
forhandleren eller servicekontoret. Denne vejled-
ning skal opbevares og følge med lampen, hvis
den gives videre til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er egnet til udendørs brug. Dette ap-
parat er kun bestemt til anvendelse i private hus-
holdninger. Lampen er beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri tilstand.
71 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
1 LED-udendørslampe, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 Lampehoved
1 lampelegeme
2 rawlplugs
2 skruer (samledåse)
2 fastgørelsesskruer
1 pynteskrue
1 pynteafdækning
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Samledåse
2 Samlemuffe
3 Vægafdækning
4 Lampelegeme
5 Skrue (lampelegeme) (14160605L /
14160606L)
6 Nettilslutningsledning (ekstern)
7 Rawlplug
8 Skrue (samledåse)
9 Tilslutningskabel
10 Pynteafdækning
11 Pynteskrue
12 Fastgørelsesskruer
13 Lampehoved
14 Lyskilde
15 Skrue (lampehoved) (14160705L)
Tekniske data
Artikel-nr.: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Driftspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Lyskildefatning: E27
Beskyttelsesklasse: I
Nominel effekt: LED E27 1 x maks. 3,4 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”G” (iht. forordningen (EU)
2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Lad børn aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden når de er
under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn, som ikke er under opsyn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad lampen eller emballagematerialet ikke ligge
skødesløst omkring og flyde. Plastikfoljer / -po-
ser, kunststofdele osv. kan være farligt legetøj
for børn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en fagud-
dannet elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elektriske installationer.
Brug aldrig lampen, når du konstaterer nogle
beskadigelser.
Kontakt ved beskadigelser, reparationer eller
andre problemer ved lampen servicestedet
eller en elektriker.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler
(f.eks. kontakter, fatningen e.l.), og stik aldrig
72 DK
IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
For at undgå farer, må denne lampes ydre flek-
sible ledning udelukkende udskiftes af produ-
centen, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden monte-
ringen.
Installer lampen ikke på fugtigt eller ledende
underlag.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Se ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden.
For at afbryde forbindelsen mellem lampen og
strømforsyningen skal du inden monteringen
fjerne sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder, som beskrevet i kapitlet
”Tekniske data”.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er her tale om uforpligtende angi-
velser og værdier til orientering. Materialets beskaf-
fenhed afhænger af de individuelle forhold på
stedet.
- Blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- Skruetrækker
- Boremaskine
- Bor (ca. Ø 6 mm)
- Skævbider
- Stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person der er instru-
eret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melser for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling) (se afbildning A).
Kontroller at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampen
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Vigtigt: Lampen må kun monteres i én bestemt
position. Orientér dig ved monteringen efter henvis-
ningen ”Up” på lampen.
14160605L / 14160606L:
Fjern lampelegemetes skruer 5 og tag samle-
dåsen 1 ud af vægafdækningen 3 (se af-
bildning B).
Markér borehullerne ved hjælp af de til skru-
erne 8 beregnede langhuller på samledåsen 1
(se afbildning C).
73 DK
IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for ikke at beskadige nettilslut-
ningsledningen.
Sæt rawlpluggene 7 i borehullerne (se afbild-
ning D).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 6 gennem
gummimembranen på samledåsen 1. Sørg
for, at nettilslutningsledningens (ekstern) 6
dobbelte isolering føres mindst 8 mm ind i sam-
ledåsen 1.
Fastgør samledåsen 1 med de medleverede
skruer 8 (se afbildning E). Vær opmærksom
på henvisningen: ”Up”.
Forbind nu lampens tilslutningsledning 9 med
nettilslutningsledningen (ekstern) 6 ved hjælp
af samlemuffen 2. Sørg for, at nettilslutnings-
ledningens (ekstern) enkelte ledere sluttes rig-
tigt til: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, nulleder, blå = symbol N, beskyttel-
sesleder, grøn gul = . (se afbildning F).
Fastgør lampelegemet 4 til samledåsen 1
ved brug af de korrekte skruer 5 (se afbild-
ning G).
Skru pynteskruen 11 på pynteafdæknignen 10
fra neden (se afbildning H).
Montér lyskilden 14 ved at skrue den med uret
ind i fatningen.
Fastgør lampehovedet 13 til lampelegemet 4
ved brug af fastgørelsesskruerne 12 (se afbild-
ning I).
14160705L:
Fjern lampehovedets skruer 15 og tag samle-
dåsen 1 ud af vægafdækningen 3 (se afbild-
ning B).
Markér borehullerne ved hjælp af de til skru-
erne 8 beregnede langhuller på samledåsen 1
(se afbildning C).
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for ikke at beskadige nettilslut-
ningsledningen.
Sæt rawlpluggene 7 i borehullerne (se afbild-
ning D).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 6 gennem
gummimembranen på samledåsen 1. Sørg
for, at nettilslutningsledningens (ekstern) 6
dobbelte isolering føres mindst 8 mm ind i sam-
ledåsen 1.
Fastgør samledåsen 1 med de medleverede
skruer 8 (se afbildning E). Vær opmærksom
på henvisningen: ”Up”.
Forbind nu lampens tilslutningsledning 9 med
nettilslutningsledningen (ekstern) 6 ved hjælp
af samlemuffen 2. Sørg for, at nettilslutnings-
ledningens (ekstern) enkelte ledere sluttes rigtigt
til: strømførende leder, sort eller brun = symbol
L, nulleder, blå = symbol N, beskyttelsesleder,
grøn gul = . (se afbildning F).
Fastgør lampehovedet 13 til samledåsen 1 ved
brug af de korrekte skruer 15 (se afbildning G).
Skru pynteskruen 11 på pynteafdæknignen 10
fra neden (se afbildning H).
Montér lyskilden 14 ved at skrue den med uret
ind i fatningen.
Fastgør lampelegemet 4 til lampehovedet 13
ved brug af fastgørelsesskruerne 12 (se afbild-
ning I).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling) (se
afbildning K).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk lampen
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Dæmringssensor
Lyskilden 14 er udstyret med en dæmringssensor.
Når dæmringen sætter ind tænder lampen automa-
tisk. Når lysintensiteten (dagslyset) tager til, slukker
lampen automatisk.
Bemærk: Ved valg af monteringssted skal du være
opmærksom på, at lyskildens 14 dæmringssensor
ikke vil blive påvirket af en anden lyskilde, som fx
gadebelysning.
74 DK
Bortskaffelse / Garanti og serviceUdskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Udskiftning af lyskilde
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd først forbindelsen mellem lampen og
strømnettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling) (se afbildning A).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
Benyt til udskiftningen af lyskilden 14 en ren,
fnugfri og tør klud.
Model 14160605L / 14160606L:
Løsn lampehovedet 13 fra lampelegemet 4
ved at løsne fastgørelsesskruerne 12 .
Fjern den defekte lyskilde 14 ved at dreje den
mod uret og ud af fatningen.
Anbring en ny lyskilde 14 i fatningen ved at
dreje den med uret, indtil den sidder fast (se af-
bildning I). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør lampehovedet 13 til lampelegemet 4
ved at skrue fastgørelsesskruerne 12 fast.
Model 14160705L:
Løsn lampelegemet 4 fra lampehovedet 13
ved at løsne fastgørelsesskruerne 12 .
Fjern den defekte lyskilde 14 ved at dreje den
mod uret og ud af fatningen.
Anbring en ny lyskilde 14 i fatningen ved at
dreje den med uret, indtil den sidder fast (se af-
bildning I). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør lampelegemet 4 til lampehovedet 13
ved at skrue fastgørelsesskruerne 12 fast.
Alle modeller:
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling) (se
afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd forbindelsen mellem lampen og strøm-
nettet inden rengøringen. Fjern hertil sikringen
eller slå afbryderen til overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling) (se afbildning A).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Brug en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling)
(se afbildning H).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
75 DK
Bortskaffelse / Garanti og serviceUdskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle mate-
riale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der alligevel
opstå mangler under garantiperioden, så send ap-
paratet venligst til den angivne service-adresse med
anførelse af følgende artikel-nummer: 14160605L /
14160606L / 14160705L
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autorise-
rede personer samt slitage (f.eks. lyskilder). Gennem
garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
398473_2107) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
Indice
77 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 78
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 78
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 79
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 79
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 79
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 80
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 80
Prima dell’installazione .................................................................................................. Pagina 80
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 81
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 81
Accensione / spegnimento della lampada .................................................................................... Pagina 82
Sensore crepuscolare ..................................................................................................................... Pagina 82
Sostituzione della lampadina .................................................................................... Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 83
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 83
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 84
Indice
78 IT
Introduzione / SicurezzaIntroduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Tensione alternata
(tipo di corrente e di tensione) Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Volt Questa è la procedura corretta
Hertz (frequenza) Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Watt (potenza attiva) Classe di isolamento I
Vita di servizio Utilizzare la lampadina solo in
ambienti asciutti.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza!
Non regolabile - Questa lampada
non è idonea per regolatori di lumi-
nosità esterni e interruttori elettronici.
Resistente contro gli spruzzi d'acqua
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'attrezzo in
modo ecocompatibile!
LED
LED
La lampadina può essere sostituita dal
cliente. La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
20
PAP
Cartone ondulato 04
PE-LD
Polietilene (bassa densità)
Lampada LED per esterni
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni per l’uso è parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti av-
vertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo smaltimento.
Prima dell‘uso del prodotto leggere attentamente
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di
impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
Prima della messa in funzione, controllare che la
tensione elettrica presente sia quella corretta e che tutti
i componenti siano installati correttamente.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è adatta per gli ambienti esterni.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo domestico privato. La lampada è desti-
nata a un utilizzo normale.
79 IT
Introduzione / SicurezzaIntroduzione
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada da esterni a LED, modello 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 testa della lampada
1 corpo della lampada
2 tasselli
2 viti (scatola di collegamento)
2 viti di fissaggio
1 vite decorativa
1 coperchio decorativo
1 manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1 Scatola di collegamento
2 Morsetto isolante
3 Copertura parete
4 Corpo della lampada
5 Vite (corpo della lampada) (14160605L /
14160606L)
6 Cavo di alimentazione di rete (esterno)
7 Tassello
8 Vite (scatola di collegamento)
9 Cavo di collegamento
10 Coperchio decorativo
11 Vite decorativa
12 Viti di fissaggio
13 Testa della lampada
14 Lampadina
15 Vite (testa della lampada) (14160705L)
Specifiche tecniche
Numero articolo: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼, 50 Hz
Portalampadina: E27
Classe di isolamento: I
Potenza nominale: LED E27 1 x max. 3,4 W
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica G (corrispondente alla Di-
rettiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si
declina ogni responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale dell’im-
ballaggio potrebbe provocarne il soffocamento.
I bambini sottovalutano spesso i pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età in su e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, oppure da persone inesperte solo
se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e
solo se informate dei pericoli legati ad esso
connessi. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
eseguibili dall’utente non possono essere effet-
tuate da bambini senza la supervisione di un
adulto.
PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare la lampada o il materiale di im-
ballaggio incustoditi. I sacchetti e le pellicole in
plastica, i pezzi di plastica, ecc. possono diven-
tare un giocattolo pericoloso per i bambini.
80 IT
Prima dell’installazione / Messa in funzioneSicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione
Evitare situazioni che
espongono al pericolo
di morte per folgorazione
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettri-
cista qualificato o a una persona competente
in materia.
Non utilizzare mai la lampada se danneggiata.
In caso di danni, necessità di riparazioni o altri
problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi
al centro di assistenza o a un elettricista qualifi-
cato.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici (ad es. interruttore, portalampada o simili)
e non inserirvi nessun oggetto. Interventi di que-
sto tipo provocano un pericolo di morte per
folgorazione.
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
centro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Prima dell’uso assicurarsi che la tensione di rete
presente coincida con la tensione di esercizio
della lampada (vedi “Specifiche tecniche”).
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico ubicato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0).
Non installare la lampada su una superficie
umida o conduttrice di elettricità.
Utilizzare la lampadina solo in
ambienti asciutti.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Questa è la procedura corretta
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza.
Non coprire la lampada con oggetti. Un’ec-
cessiva produzione di calore può provocare un
incendio.
Non guardare la lampadina a distanza ravvici-
nata durante l’utilizzo.
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici.
Per scollegare la lampada dalla corrente, prima
di eseguire il montaggio rimuovere il fusibile
oppure disattivare l’interruttore magnetotermico
ubicato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
Utilizzare soltanto le lampadine descritte nel
capitolo “Specifiche tecniche”.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo.
Le caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. Ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
eseguito da un elettricista qualificato o da una per-
sona competente in materia. Quest’ultimo deve co-
noscere le caratteristiche della lampada e le modalità
di collegamento.
Leggere le istruzioni e osservare attentamente
le illustrazioni contenute in questo manuale,
nonché acquisire familiarità con la lampada,
prima di installarla.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. Rimuovere a tal fine il
fusibile oppure disattivare l’interruttore
81 IT
Prima dell’installazione / Messa in funzioneSicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione
magnetotermico nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0) (vedi Fig. A).
Verificare l’assenza di tensione con un rileva-
tore di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di
imballaggio.
Importante: la lampada deve essere montata
soltanto in una precisa posizione. Per il montaggio
orientarsi con l’etichetta “Top” apposta sulla lampada.
14160605L / 14160606L:
rimuovere le viti 5 del corpo della lampada e
staccare la scatola di collegamento 1 dalla
copertura parete 3 (vedi Fig. B).
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto delle
fessure predisposte per le viti 8 nella scatola
di collegamento 1 (vedi Fig. C).
Trapanare ora i fori di fissaggio (ø ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare il cavo di alimentazione di rete.
Inserire i tasselli 7 nei fori (vedi Fig. D).
Inserire il cavo di alimentazione di rete (esterno)
6
nella membrana di gomma della scatola di col-
legamento 1. Premere il doppio isolamento
del cavo di alimentazione di rete (esterno) 6
per almeno 8 mm nella scatola di collega-
mento 1.
Fissare la scatola di collegamento 1 con le
viti in dotazione 8 (vedi Fig. E). Fare riferimento
all’etichetta “Top”.
Collegare ora il cavo di collegamento 9 della
lampada mediante il morsetto isolante 2 con
il cavo di alimentazione di rete (esterno) 6.
Fare attenzione a collegare in modo corretto i
singoli conduttori del cavo di alimentazione di
rete (esterno): conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N, conduttore di terra, verde-giallo =
(vedi Fig. F).
Fissare il corpo della lampada 4 con le viti
corrette 5 alla scatola di collegamento 1
(vedi Fig. G).
Fissare la vite decorativa 11 dal basso nel
coperchio decorativo 10 (vedi Fig. H).
Montare la lampadina 14 ruotandola in
senso orario nel portalampada.
Fissare la testa della lampada 13 con le viti di
fissaggio 12 al corpo della lampada 4 (vedi
Fig. I).
14160705L:
rimuovere le viti 15 della testa della lampada
e staccare la scatola di collegamento 1 dalla
copertura parete 3 (vedi Fig. B).
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
delle fessure predisposte per le viti 8 nella
scatola di collegamento 1 (vedi Fig. C).
Trapanare ora i fori di fissaggio (ø ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare il cavo di alimentazione di rete.
Inserire i tasselli 7 nei fori (vedi Fig. D).
Inserire il cavo di alimentazione di rete
(esterno) 6 nella membrana di gomma della
scatola di collegamento 1. Premere il doppio
isolamento del cavo di alimentazione di rete
(esterno) 6 per almeno 8 mm nella scatola di
collegamento 1.
Fissare la scatola di collegamento 1 con le
viti in dotazione 8 (vedi Fig. E). Fare riferimento
all’etichetta “Top”.
Collegare ora il cavo di collegamento 9 della
lampada mediante il morsetto isolante 2 con
il cavo di alimentazione di rete (esterno) 6.
Fare attenzione a collegare in modo corretto i
singoli conduttori del cavo di alimentazione di
rete (esterno): conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N, conduttore di terra, verde-giallo =
(vedi Fig. F).
Fissare la testa della lampada 13 con le viti
corrette 15 alla scatola di collegamento 1
(vedi Fig. G).
Fissare la vite decorativa 11 dal basso nel co-
perchio decorativo 10 (vedi Fig. H).
Montare la lampadina 14 ruotandola in senso
orario nel portalampada.
Fissare il corpo della lampada 4 con le viti di
fissaggio 12 alla testa della lampada 13 (vedi
Fig. I).
82 IT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenzaMessa in funzione / Sostituzione della lampadina / Manutenzione e pulizia
Riattivare il fusibile o accendere l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione I) (vedi Fig. K).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Accensione/spegnimento della
lampada
Accendere e spegnere la lampada tramite
l’interruttore a parete.
Sensore crepuscolare
La lampadina 14 dispone di un sensore crepusco-
lare. La lampada si accende automaticamente al
sopraggiungere dell’oscurità. Al sorgere del sole
(luce diurna) la lampada si spegne automaticamente.
Nota: per la scelta del punto di montaggio assicu-
rarsi che il sensore crepuscolare della lampadina
14 non venga influenzato da altre fonti luminose,
come ad es. l’illuminazione stradale.
Sostituzione della lampadina
Spegnere la lampada.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Staccare la lampada dalla rete di alimentazione.
Rimuovere a tal fine il fusibile oppure disattivare
l’interruttore magnetotermico nel quadro dei fu-
sibili (posizione 0) (vedi Fig. A).
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Usare un panno pulito, asciutto e privo di pe-
lucchi per sostituire la lampadina 14 .
Modello 14160605L / 14160606L:
staccare la testa della lampada 13 dal corpo
della lampada 4 allentando le viti di fissag-
gio 12 .
Rimuovere la lampadina 14 difettosa ruotandola
in senso antiorario ed estraendola dal porta-
lampada.
Inserire una lampadina 14 nuova nel portalam-
pada e ruotarla in senso orario (vedi Fig. I).
Assicurarsi che la lampadina si trovi nella posi-
zione corretta.
Fissare la testa della lampada 13 al corpo
della lampada 4 serrando le viti di fissaggio 12 .
Modello 14160705L:
staccare il corpo della lampada 4 dalla testa
della lampada 13 allentando le viti di fissag-
gio 12 .
Rimuovere la lampadina 14 difettosa ruotandola
in senso antiorario ed estraendola dal porta-
lampada.
Inserire una lampadina 14 nuova nel portalam-
pada e ruotarla in senso orario (vedi Fig. I).
Assicurarsi che la lampadina si trovi nella posi-
zione corretta.
Fissare il corpo della lampada 4 alla testa della
lampada 13 serrando le viti di fissaggio 12 .
Tutti i modelli:
Riattivare il fusibile o accendere l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione I) (vedi Fig. H).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Manutenzione e pulizia
Spegnere la lampada.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia, scollegare
la lampada dalla rete elettrica. Rimuovere a tal
fine il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0) (vedi Fig. A).
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lam-
pada.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua o altri liquidi né
tantomeno immersa in acqua.
83 IT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenzaMessa in funzione / Sostituzione della lampadina / Manutenzione e pulizia
Non utilizzare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia usare un panno asciutto e privo
di pelucchi.
Riattivare il fusibile o accendere l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione I) (vedi Fig. H).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il rici-
clo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a rigorosi controlli di qualità. Per la durata
del periodo di garanzia risolviamo gratuitamente
qualunque problema legato a difetti di materiale o
di produzione. Se tuttavia durante il periodo di ga-
ranzia dovessero manifestarsi dei difetti, inviare
l‘apparecchio all’indirizzo del servizio di assistenza
indicato, specificando il seguente numero modello:
14160605L /14160606L / 14160705L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso
o interventi da parte di persone non autorizzate,
così come i componenti usurabili (ad es. le lampadine)
.
Un eventuale intervento in garanzia non prolunga
né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell‘articolo (IAN 398473_2107) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la do-
cumentazione pertinente sono depositate presso il
produttore.
84 IT
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Garanzia e assistenza Tartalomjegyzék
85 HU
Garanzia e assistenza Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 86
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 86
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 86
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 87
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 87
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 88
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 88
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 88
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 88
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 88
A lámpa be- / kikapcsolása ...............................................................................................................Oldal 90
Fényérzékelő ......................................................................................................................................Oldal 90
Az izzó cseréje ...........................................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 91
Információk ..................................................................................................................................Oldal 91
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 91
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 91
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 91
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 91
86 HU
Bevezetés Bevezetés / Biztonság
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem)
Vigyázat, áramütés veszélye áll
fenn!
Életveszély!
Volt Így jár el helyesen
Hertz (frekvencia) Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
Watt (effektív teljesítmény) Védettségi osztály I
Élettartam Az izzót csak száraz környezetben
használja.
Tartsa be a figyelmeztetéseket és
a biztonsági tudnivalókat!
Nem tompítható - Ez a lámpa nem
használható külső fényerő szabályo-
zókkal és elektronikus kapcsolókkal.
Fröccsenő víz ellen védett
b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
LED
LED
Az izzót az ügyfél kicserélheti. A csomagolás 100 % újrahasznosí-
tott papírból készült.
20
PAP
Hullámkarton 04
PE-LD
Polietilén (alacsony sűrűségű)
LED kültéri lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. A
használati útmutató a termék részét képezi.
A biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmaz. A termék
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz-
nálati- és biztonsági tudnivalóval. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasználási terüle-
teken alkalmazza. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt
is. Az üzembevétel előtt ellenőrizze, hogy
rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és vala-
mennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Rendeltetésszerű használat
A lámpa kültéri használatra alkalmas. Az eszköz
csak magánháztartásokban történő használatra
készült. A lámpát normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag teljességét, valamint az eszköz kifogástalan
állapotát.
87 HU
Bevezetés Bevezetés / Biztonság
1 kültéri LED-lámpa, modell 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 lámpafej
1 lámpatest
2 tipli
2 csavar (csatlakozódoboz)
2 rögzítőcsavar
1 dekor csavar
1 dekor borítás
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 csatlakozódoboz
2 sorkapocs
3 falborítás
4 lámpatest
5 csavar (lámpatest) (14160605L /
14160606L)
6 hálózati csatlakozókábel (külső)
7 tipli
8 csavar (csatlakozódoboz)
9 csatlakozókábel
10 dekor borítás
11 dekor csavar
12 rögzítőcsavarok
13 lámpafej
14 izzó
15 csavar (lámpafej) (14160705L)
Műszaki adatok
Cikksz.: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Izzó foglalat: E27
Védettségi osztály: I
Névleges teljesítmény: LED E27 1 x max. 3,4 W
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Ez a termék egy „G” energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz (az (EU) 2019/2015 rende-
letnek megfelelően).
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati utasítás figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhatják.
Ne hagyja a gyerekeket az eszközzel játszani.
A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanyagot
felügyelet nélkül heverni. A műanyag fóliák /
zacskók, műanyag részek stb. életveszélyes já-
tékszerré válhatnak a gyerekek számára.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
Soha ne használja a lámpát, ha azon bármilyen
sérülést fedez fel.
Károsodások, javítások vagy más probléma
felmerülése esetén forduljon a szervizhez vagy
egy elektromos szakemberhez.
88 HU
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembe helyezés Üzembe helyezés
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt
(pl. kapcsoló, foglalat, stb.), illetve ne dugjon
bele tárgyakat. Az ilyen jellegű beavatkozások
áramütés miatti életveszélyt jelentenek.
Veszélyeztetések elkerüléséhe érdekében a lámpa
sérült rugalmas vezetékét kizárólag a gyártó,
az általa megbízott szerviz vagy egy hasonló
szakember cserélheti ki.
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(lásd „Műszaki adatok“).
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-állás).
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Az izzót csak száraz környezetben
használja.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Ne takarja le tárgyakkal a lámpát. A túlzott hő-
termelődés tűz keletkezéséhez vezethet.
Üzemelés alatt ne nézzen közelről az izzóba.
Optikai eszközzel ne nézzen az izzóba.
A lámpa áramtalanításához, távolítsa el a biz-
tosítékot a szerelés előtt, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosítószekrényben
(0-állás)
Csak a „Műszaki adatok” című fejezetben leírtak
szerinti izzókat használjon.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. Az anyag jellege
függ a helyszínen fennálló egyedi körülményektől.
- ceruza / jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett
villanyszerelőnek vagy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégezni. A szerelést végző sze-
mélynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni
kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez távo-
lítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a veze-
tékvédő kapcsolót a biztosítószekrényben
(0-helyzet) (lásd A. ábra).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pó-
lusú feszültségvizsgáló segítségével.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
89 HU
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembe helyezés Üzembe helyezés
Fontos: A lámpát csak bizonyos helyzetben szabad
felszerelni. Kérjük, tájékozódjon az összeszerelés
során a lámpán lévő „Fel” jelölés alapján.
14160605L / 14160606L:
Távolítsa el a csavarokat 5 a lámpatestről, és
vegye ki a csatlakozódobozt 1 a falborítás-
ból 3 (lásd B. ábra).
Jelölje meg a furatok helyét a csavarok szá-
mára 8 a csatlakozódobozban 1 található
hosszúkás lyukak segítségével (lásd C. ábra).
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne
sértse meg a hálózati csatlakozókábelt.
Helyezze be a tipliket 7 a furatokba (lásd D.
ábra).
Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt (külső) 6
a csatlakozódoboz 1 gumi membránján.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel
(külső) 6 kettős szigetelése legalább 8 mm -rel
benyúlik a csatlakozódobozba 1.
Rögzítse a csatlakozódobozt 1 a mellékelt
csavarokkal 8 (lásd E. ábra). Ügyeljen a
„Fel” jelölésre.
Kösse össze a lámpa csatlakozókábelét 9 a
sorkapocs 2 segítségével a hálózati csatlako-
zókábellel (külső) 6. Ügyeljen arra hogy a
hálózati csatlakozókábel (külső) egyes vezeté-
keit helyesen csatlakoztassa; áramvezető veze-
ték fekete vagy barna = L szimbólum, semleges
vezeték kék = N szimbólum, védővezető, zöld
sárga = (lásd F. ábra).
Rögzítse a lámpatestet 4 a megfelelő csava-
rokkal 5 a csatlakozódobozhoz 1 (lásd G.
ábra).
Csavarja a dekor csavart 11 alulról a dekor
borításra 10 (lásd a H. ábra).
Szerelje fel a izzót 14 úgy, hogy az óramutató
járásával megegyező irányban a foglalatba
csavarja.
Rögzítse a lámpafejet 13 a lámpatesthez 4
a rögzítőcsavarokkal 12 (lásd I. ábra).
14160705L:
Távolítsa el a csavarokat 15 a lámpafejből és
vegye ki a csatlakozódobozt 1 a falborítás-
ból 3 (lásd B ábra).
Jelölje meg a furatok helyét a csavarok szá-
mára 8 a csatlakozódobozban 1 található
hosszúkás lyukak segítségével (lásd C. ábra).
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne
sértse meg a hálózati csatlakozókábelt.
Helyezze be a tipliket 7 a furatokba (lásd D.
ábra).
Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt (külső)
6 a csatlakozódoboz 1 gumi membránján.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel
(külső) 6 kettős szigetelése legalább 8 mm -rel
benyúlik a csatlakozódobozba 1.
Rögzítse a csatlakozódobozt 1 a mellékelt
csavarokkal 8 (lásd E. ábra). Ügyeljen a
„Fel” jelölésre.
Kösse össze a lámpa csatlakozókábelét 9 a
sorkapocs 2 segítségével a hálózati csatlako-
zókábellel (külső) 6. Ügyeljen arra hogy a
hálózati csatlakozókábel (külső) egyes vezeté-
keit helyesen csatlakoztassa; áramvezető veze-
ték fekete vagy barna = L szimbólum, semleges
vezeték kék = N szimbólum, védővezető, zöld
sárga = (lásd F. ábra).
Rögzítse a lámpafejet 13 a csatlakozódoboz-
hoz 1 a megfelelő csavarokkal 15 (lásd G.
ábra).
Csavarja a dekor csavart 11 alulról a dekor
borításra 10 (lásd a H. ábra).
Szerelje fel a izzót 14 úgy, hogy az óramutató
járásával megegyező irányban a foglalatba
csavarja.
Rögzítse a lámpatestet 4 a lámpafejhez 13 a
rögzítőcsavarokkal 12 (lásd I. ábra).
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek-
nyben (I állás) (lásd K. ábra).
A lámpa most üzemkész.
90 HU
Üzembe helyezés / Az izzó cseréje / Karbantartás és tisztítás Mentesítés / Információk
A lámpa be- / kikapcsolása
A falikapcsolóval kapcsolja be ill. ki a lámpát.
Fényérzékelő
Az izzó 14 fényérzékelővel rendelkezik. A szürkü-
let kezdetekor a lámpa automatikusan bekapcsol.
Amikor világosodni kezd (nappali fény) a lámpa
automatikusan kikapcsol.
Tudnivaló: A felszerelés helyének kiválasztásakor
ügyeljen arra, hogy az izzó 14 fényérzékelőjét ne
befolyásolja más fényforrás, pl. az utcai világítás.
Az izzó cseréje
Kapcsolja ki a lámpát.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Először válassza le a lámpát az áramellátó há-
lózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-helyzet) (lásd A. ábra).
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE A FORRÓ FELÜLETEK ÁLTAL!
Hagyja a lámpát előbb teljesen kihűlni.
Az izzó 14 cseréjéhez használjon egy tiszta,
száraz és szöszmentes kendőt.
Modell 14160605L / 14160606L:
Vegye le a lámpafejet 13 a lámpatestről 4
a rögzítőcsavarok 12 meglazításával.
Távolítsa el a hibás izzót 14 úgy, hogy az óra-
mutató járásával ellentétes irányban forgatva
kicsavarja a foglalatból.
Helyezzen be egy új izzót 14 a foglalatba úgy,
hogy az óramutató járásával megegyező
irányba csavarja (lásd I. ábra). Ügyeljen a he-
lyes illeszkedésre.
Rögzítse a lámpafejet 13 a lámpatesthez 4 a
rögzítőcsavarok 12 meghúzásával.
Modell 14160705L:
Távolítsa el a lámpatestet 4 a lámpafejről 13
a rögzítőcsavarok 12 meglazításával.
Távolítsa el a hibás izzót 14 úgy, hogy az óra-
mutató járásával ellentétes irányban forgatva
kicsavarja a foglalatból.
Helyezzen be egy új izzót 14 a foglalatba
úgy, hogy az óramutató járásával megegyező
irányba csavarja (lásd I. ábra). Ügyeljen a he-
lyes illeszkedésre.
Rögzítse a lámpatestet 4 a lámpafejhez 13
a rögzítőcsavarok 12 meghúzásával.
Minden modell:
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek-
nyben (I állás) (lásd K. ábra).
A lámpa most üzemkész.
Karbantartás és tisztítás
Kapcsolja ki a lámpát.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Tisztításhoz először válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biz-
tosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kap-
csolót a biztosítószekrényben (0-helyzet) (lásd
A. ábra).
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE A FORRÓ FELÜLETEK ÁLTAL!
Hagyja a lámpát előbb teljesen kihűlni.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okokból a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztí-
tani vagy akár vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (I-helyzet) (lásd H ábra).
91 HU
Üzembe helyezés / Az izzó cseréje / Karbantartás és tisztítás Mentesítés / Információk
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amelyeket a helyi újrahasz-
nosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva-
tartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
Információk
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo-
san gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan-
ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük
küldje a készüléket a megadott szerviz címre a
vetkező cikk szám feltüntetésével: 14160605L /
14160606L / 14160705L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított sze-
mélyek beavatkozása okozott, valamint a kopási ré-
szek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a
garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 398473_2107) a vásár-
lás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyár
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
92 HU
Jótállási Tájékoztató
A termék megnevezése: LED asztali lámpa Gyártási szám: 398473_2107
A termék típusa: 14160605L /14160606L /
14160705L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
E-mail: kundenservice@briloner.com
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl
Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő.
A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadás-
sal, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó,
vagy annak megbízottja végzi, az üzembe he-
lyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a
vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának
elmaradása nem érinti a jótállási kötelezett-
ség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vá-
sárlás tényének és időpontjának bizonyítására
őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon be-
lül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó
köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a
rendeltetésszerű használatot akadályozza. A
jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fo-
gyasztó érvényesítheti az áruházakban, vala-
mint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett
szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv
alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önál
foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén
kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés
esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését,
vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető,
vagy az a forgalmazónak aránytalan többlet-
költséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz,
kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt
megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a
szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A ki-
javítás során a termékbe csak új alkatrész ke-
rülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető
legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelen-
teni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése
céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított
két hónapon belül bejelentett jótállási igényt
időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elma-
radásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A
jótállási igény érvényesíthetőségének határ-
ideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése
esetén a csere napján újraindul.
93 HU
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyo-
sabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell
megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és
visszaszereléséről, valamint szállításáról a for-
galmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel-
tetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő
kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és
azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A
jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-ré-
szek (világítótestek, gumiabroncsok stb.)
rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz
és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a
terméken a fogyasztó vagy harmadik szemé-
lyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is kezdemé-
nyezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szava-
tossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
94
Kazalo
95 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .....................................................................Stran 96
Uvod ..................................................................................................................................................Stran 96
Predvidena uporaba .........................................................................................................................Stran 96
Obseg dobave ..................................................................................................................................Stran 97
Opis delov .........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ................................................................................................................................ Stran 97
Varnost............................................................................................................................................Stran 97
Varnostni napotki ..............................................................................................................................Stran 97
Priprava .........................................................................................................................................Stran 98
Potrebno orodje in material ..............................................................................................................Stran 98
Pred namestitvijo ...................................................................................................................Stran 98
Začetek uporabe .................................................................................................................... Stran 99
Montaža svetilke ...............................................................................................................................Stran 99
Vklop / izklop svetilke .......................................................................................................................Stran 99
Senzor za zatemnitev ....................................................................................................................... Stran 100
Zamenjava sijalke .................................................................................................................Stran 100
Vzdrževanje in čiščenje .....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje ........................................................................................................................Stran 100
Garancija in servis .................................................................................................................Stran 101
Garancija ..........................................................................................................................................Stran 101
Naslov servisa ...................................................................................................................................Stran 101
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................Stran 101
Proizvajalec ....................................................................................................................................... Stran 101
Garancijski list ..........................................................................................................................Stran 102
Kazalo
96 SI
Uvod Uvod / Varnost
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Volt Tako ravnate pravilno
Hertz (omrežna frekvenca) Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Vat (delovna moč) Zaščitni razred I
Življenjska doba Sijalke vstavljajte samo v suhem
okolju.
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Ni zatemnljiva – svetilka ni primerna
za uporabo z zunanjimi stikali za
zatemnjevanje in elektronskimi
stikali.
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
LED
LED
Sijalko lahko zamenja stranka. Embalaža je narejena iz 100-odsto-
tno recikliranega papirja.
20
PAP
Valovita lepenka 04
PE-LD
Polietilen (majhna gostota)
Zunanja LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za var-
nost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo-
rabo in varnostnimi napotki. Fachgebiete Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
predviden namen uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu predajte tudi vse dokumente.
Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali je omre-
žna napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno
montirani.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna za uporabo na prostem. Ta
naprava je izdelana izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih. Svetilka je predvidena za običajno
obratovanje.
97 SI
Uvod Uvod / Varnost
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 zunanja svetilka LED, model 14160605L /
14160606L / 14160705L
1 glava svetilke
1 telo svetilke
2 zidna vložka
2 vijaka (priključna omarica)
2 pritrdilna vijaka
1 okrasni vijak
1 okrasni pokrov
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 Priključna omarica
2 Lestenčna spojka
3 Stenski pokrov
4 Telo svetilke
5 Vijak (telo svetilke) (14160605L /
14160606L)
6 Omrežni priključni kabel (zunanji)
7 Zidni vložek
8 Vijak (priključna omarica)
9 Priključni kabel
10 Okrasni pokrov
11 Okrasni vijak
12 Pritrdilni vijaki
13 Glava svetilke
14 Sijalka
15 Vijak (glava svetilke) (14160705L)
Tehnični podatki
Št. izdelka: 14160605L / 14160606L /
14160705L
Obratovalna
napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Okov sijalke: E27
Zaščitni razred: I
Nazivna moč: ED E27 1 x maks. 3,4 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škrop-
ljenjem vode)
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
uči
nkovitosti »G« (ustreza Uredbi (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od-
govornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puš-
čajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve
z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
NEVARNOST POŠKODB!
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
98 SI
Varnost / Priprava / Pred namestitvijo Začetek uporabe
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme
(npr. stikala, okovje ipd.) in vanje nikoli ne
vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik
ali druga primerljiva strokovna oseba.
Pred uporabo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0).
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Sijalke vstavljajte samo v suhem
okolju.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje
in elektronskimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno.
Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Čezmerno
segrevanje lahko povzroči požar.
Med delovanjem ne glejte v sijalko s kratke
razdalje.
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti.
Za popoln odklop svetilke z električnega napa-
janja pred montažo odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo v omarici z varoval-
kami (položaj 0).
Uporabljajte samo sijalke, ki so opisane v
poglavju »Tehnični podatki«.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik/orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. Ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za
elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti sve-
tilke in določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite va-
rovalno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0) (glejte sliko A).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti
preverite, ali napeljava ni pod napetostjo.
99 SI
Varnost / Priprava / Pred namestitvijo Začetek uporabe
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Pomembno: Svetilko je dovoljeno namestiti samo
v določenem položaju. Pri montaži si pomagajte z
napotkom »Up« na svetilki.
14160605L / 14160606L:
Odstranite vijake 5 telesa svetilke in vzemite
priključno omarico 1 iz stenskega pokrova 3
(glejte sliko B).
Označite izvrtine s pomočjo vzdolžnih lukenj v
priključni omarici 1 za vijake 8 (glejte sliko C).
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (ø pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm). Pazite, da ne boste poš-
kodovali omrežnega priključnega kabla.
Zidna vložka 7 vstavite v izvrtani luknji (glejte
sliko D).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 6
skozi gumijasto membrano priključne omarice
1. Poskrbite, da boste vstavili dvojno izolacijo
omrežnega priključnega kabla (zunanjega) 6
vsaj 8 mm v priključno omarico 1.
Pritrdite priključno omarico 1 s priloženimi vi-
jaki 8 (glejte sliko E). Pazite na napotek: »Up«.
Zdaj povežite priključni kabel 9 svetilke s po-
močjo lestenčne spojke 2 z omrežnim priključ-
nim kablom (zunanjim) 6. Pazite, da posamezne
vodnike omrežnega priključnega kabla (zuna-
njega) vedno pravilno priključite: vodnik z elek-
tričnim tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni
vodnik, moder = simbol N, zaščitni vodnik, ze-
leno-rumen = (glejte sliko F).
Pritrdite telo svetilke 4 s pravimi vijaki 5
na priključno omarico 1 (glejte sliko G).
Privijte okrasni vijak 11 od spodaj na okrasni
pokrov 10 (glejte sliko H).
Namestite sijalko 14 , tako da jo privijete
v smeri urnega kazalca v okov.
Pritrdite glavo svetilke 13 s pritrdilnimi vijaki 12
na telo svetilke 4 (glejte sliko I).
14160705L:
Odstranite vijake 15 glave svetilke in vzemite
priključno omarico 1 iz stenskega pokrova 3
(glejte sliko B).
Označite izvrtine s pomočjo vzdolžnih lukenj v
priključni omarici 1 za vijake 8 (glejte sliko C).
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (ø pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm). Pazite, da ne boste poš-
kodovali omrežnega priključnega kabla.
Zidna vložka 7 vstavite v izvrtani luknji (glejte
sliko D).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 6
skozi gumijasto membrano priključne omarice 1.
Poskrbite, da boste vstavili dvojno izolacijo
omrežnega priključnega kabla (zunanjega) 6
vsaj 8 mm v priključno omarico 1.
Pritrdite priključno omarico 1 s priloženimi vi-
jaki 8 (glejte sliko E). Pazite na napotek: »Up«.
Zdaj povežite priključni kabel 9 svetilke s po-
močjo lestenčne spojke 2 z omrežnim priključ-
nim kablom (zunanjim) 6. Pazite, da posamezne
vodnike omrežnega priključnega kabla (zuna-
njega) vedno pravilno priključite: vodnik z elek-
tričnim tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni
vodnik, moder = simbol N, zaščitni vodnik, ze-
leno-rumen = (glejte sliko F).
Pritrdite glavo svetilke 13 s pravimi vijaki 15
na priključno omarico 1 (glejte sliko G).
Privijte okrasni vijak 11 od spodaj na okrasni
pokrov 10 (glejte sliko H).
Namestite sijalko 14 , tako da jo privijete v smeri
urnega kazalca v okov.
Pritrdite telo svetilke 4 s pritrdilnimi vijaki 12
na glavo svetilke 13 (glejte sliko I).
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I) (glejte sliko K).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop / izklop svetilke
Vklopite oz. izklopite svetilko prek stenskega
stikala.
100 SI
Začetek uporabe / Zamenjava sijalke / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Odstranjevanje / Garancija in servis
Senzor za zatemnitev
Sijalka 14 ima senzor za zatemnitev. Ko se začne
mračiti, se svetilka samodejno vklopi. Ko je svetlo
(dnevna svetloba), se svetilka samodejno izključi.
Napotek: Pri izboru mesta montaže poskrbite, da
na senzor za zatemnitev sijalke 14 ne bo vplival
drug vir svetlobe, npr. ulična razsvetljava.
Zamenjava sijalke
Izklopite svetilko.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Svetilko najprej odklopite z električnega omrežja.
Odstranite varovalko ali izklopite varovalno sti-
kalo v električni omarici z varovalkami (položaj
0) (glejte sliko A).
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem
ohladi.
Za menjavanje sijalke 14 uporabljajte čisto
in suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Model 14160605L / 14160606L:
Odvijte glavo svetilke 13 s telesa svetilke 4,
tako da odvijete pritrdilne vijake 12 .
Odstranite okvarjeno sijalko 14 , tako da jo
zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in
izvlečete iz okova.
Vstavite novo sijalko 14 v okov, tako da jo
privijte v smeri urnega kazalca (glejte sliko I).
Pazite na pravilno prileganje.
Pritrdite glavo svetilke 13 na telo svetilke 4,
tako da zategnete pritrdilne vijake 12 .
Model 14160705L:
Odvijte telo svetilke 4 z glave svetilke 13 ,
tako da odvijete pritrdilne vijake 12 .
Odstranite okvarjeno sijalko 14 , tako da jo za-
vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in izvle-
čete iz okova.
Vstavite novo sijalko 14 v okov, tako da jo privijte
v smeri urnega kazalca (glejte sliko I). Pazite
na pravilno prileganje.
Pritrdite telo svetilke 4 na glavo svetilke 13 ,
tako da zategnete pritrdilne vijake 12 .
Vsi modeli:
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I) (glejte sliko H).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vzdrževanje in čiščenje
Izklopite svetilko.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električ-
nega omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varoval-
kami (položaj 0) (glejte sliko A).
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke nikoli
ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali
je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I) (glejte sliko H).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikli-
ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
l
ov za ločevanje odpadkov, ki so označ
ene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase /
101 SI
Začetek uporabe / Zamenjava sijalke / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Odstranjevanje / Garancija in servis
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke artikla: 14160605L / 14160606L /
14160705L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12-199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 398473_2107
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in šte-
vilk
o izdelka (npr. IAN 398473_2107) kot dokazilo o
nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana. U
stre-
zne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
102 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
103
Garancijski list
104
14160705L
A
C
E
6
x 1
1.
B1 2 3 13
15
1D
1. 2.
7
F9
2
1 8
1.
G
15
13
8x 2
1.
H
J
2.
1.
I
K
10
11
12
14
4
13
12 x 2
IAN 398473_2107
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 11 / 2021 · Ident.-No.:
14160605L / 14160606L / 14160705L112021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

LIVARNO 398473 de handleiding

Type
de handleiding