Tefal AW952016 - ActiFry Family de handleiding

Type
de handleiding
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226
Réf. 5086356 • 02/2010
JPM & Associés • marketing-design-communication
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageA
www.tefal.com
FR
DE
NL
IT
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageB
2
1
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
17
14
15
16
5
FR
DE
NL
IT
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageC
CLICK
CLICK
MAXI
fig.1 fig.2 fig.3
fig.4
a
b
fig.5 fig.6
fig.7 fig.8 fig.9
fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageD
3
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre santé
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que
les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et
organoleptique (goût, texture...).
Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION
POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût
des ingrédients.
Vous apporter des solutions uniques
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont
validées par des études scientifiques.
Vous informer
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité et
convivialité dans la préparation de vos repas.
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de vous aidera à partager le plaisir culinaire et
l’équilibre alimentaire, en :
favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
limitant l'utilisation de matières grasses,
favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
limitant le temps passé à la préparation d'un repas.
Au sein de cette gamme de produits, vous permet de préparer 1,5 Kg de vraies frites fraîches avec
une cuillère de votre huile préférée !
Bienvenue dans l’univers !
Faites de vraies frites gourmandes à votre façon
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile
délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates…
s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1,5 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec
l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire.
*1,5 kg de frites fraîches, section 10 x 10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 2 cl d’huile.
Des frites et bien plus encore !
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes.
• En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants, des
émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits…
: le
+
Un livret de recettes familiales élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous
est proposé. Vous y trouverez des idées originales de "Frites à votre façon", de plats
gourmands nutritionnels et de desserts à réaliser en famille.
cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont
pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page3
FR
DE
NL
4
Pour réussir au mieux vos préparations,
vous conseille tout particulièrement
sur les pommes de terre et sur les huiles.
La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien !
La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et
contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des
variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité,
de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson
peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité.
Quelle variété utiliser pour ?
Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de
terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires.
permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire
de rajouter de l’huile.
Où conserver la pomme de terre ?
Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à
l’abri de la lumière.
Comment préparer la pomme de terre pour ?
Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est
recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce
que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un torchon
sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans .
Comment couper la pomme de terre?
La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes
et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous
pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson :
Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm
Variez les bonnes huiles qui vous font du bien
Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides
gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes,
des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les
huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles :
• Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*
• Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron….
• Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant)
La technologie , avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les
bons acides gras essentiels à votre vitalité.
: le +
Avec et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec une meilleure
qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts et de vos attentes, vous avez la possibilité
de rajouter 1 cuillère d’huile supplémentaire pour encore plus de gourmandise !
Avec , faites-vous plaisir
et faites plaisir à ceux qui vous entourent !
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page4
5
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions et conservez-les soigneusement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les
aliments, Environnement, …).
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant
alternatif).
• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays
que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre Service Agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie
du constructeur.
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans des fermes auberges,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Branchement
• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation est défectueux, si l’appareil est
tombé et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utilisez une rallonge en bon état
et adaptée à la puissance de l’appareil.
Pour les modèles avec câble d’alimentation amovible n'utilisez que le câble d’alimentation
d'origine.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre
Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne
démontez jamais l’appareil vous-même.
• Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
• Débranchez toujours l’appareil : après utilisation, ou pour le déplacer, ou pour le nettoyer.
Fonctionnement
• Utilisez une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne ce qui peut
provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (couvercle,
parties métalliques apparentes…).
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page5
FR
DE
NL
6
Cuisson
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
• Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
Votre appareil est équipé d'un anneau de retournement de frites. Cet anneau est prévu pour la
cuisson des frites. Nous vous recommandons, également, de l'utiliser lors de la réalisation de recettes
avec les quantités maximales d'aliments. Il doit être enlevé pour les recettes avec du liquide.
Description
1. Couvercle transparent
2. Verrous du couvercle (x2)
3. Cuillère doseuse
4. Bouton de déverrouillage de la pale
5. Contenance maxi liquides et frites
6. Pale de brassage amovible
7. Anneau de retournement
8. Plat amovible
9. Bouton de déverrouillage de la poignée
10. Poignée du plat
11. Corps
12. Filtre amovible
13. Commande d’ouverture du couvercle
14. Ecran LCD
15. Bouton Marche / Arrêt (On = Marche,
Off = Arrêt)
16. Bouton de réglage de la minuterie +/-
(en minutes)
17. Câble d'alimentation amovible
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande
d'ouverture
- fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour
retirer le couvercle
- fig.2.
• Enlevez la cuillère doseuse.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au
“CLIC” pour sortir le plat
- fig.3.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a.
Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de
l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie
droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux
parties de l’anneau, puis retirez-le
- fig.5.
• Retirez le filtre amovible - fig.14.
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du
liquide vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du
liquide vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
Posez l’anneau sur le bord de la cuve, le centrer sur la cuve, resserrez
les 2 parties droite et gauche de l’anneau jusqu’au "CLIC".
• Repositionnez la pale jusqu'au "CLIC" - fig.4b.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement
d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur
l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Le plat ActiFry Resistant
Technology dispose d’un
revêtement céramique
10 ans d'utilisation
résistance aux rayures).
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables (stores, rideaux…),
ni à proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).
• En cas d’incendie, débranchez l’appareil puis étouffez les flammes avec un linge humide.
• Ne déplacez pas l’appareil contenant des aliments chauds.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau !
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page6
7
Préparez les aliments
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Retirez la cuillère placée à l’intérieur du plat.
• Mettez les aliments dans le plat et respectez toujours la quantité
maximale (voir tableau de cuisson p. 8 à 10) ainsi que le repère
- fig.7.
• Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir
tableau de cuisson p. 8 à 10) et versez le contenu sur les aliments
de manière homogène - fig.8.
Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son
logement - fig.9.
• Fermez le couvercle.
Une cuisson légère
Démarrez la cuisson
• Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-
le sur une prise électrique reliée à la terre - fig.15.
• Appuyez sur le bouton On/Off, l'appareil émet un bip sonore et
l'écran affiche 00 - fig.10.
• Réglez le temps de cuisson à l'aide du bouton + et - (voir tableau
de cuisson p. 8 à 10), l'appareil émet un second bip - fig.11 et
la cuisson démarre grâce à la circulation d'air chaud dans
l'enceinte de cuisson.
Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence minute
par minute
- fig.12.
La sélection et l’affichage du temps est en
minute, seul l’affichage en dessous de 1 minute est en seconde.
• En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez
le bouton de réglage +/- enfoncé pendant 2 secondes minimum
et sélectionnez à nouveau le temps, augmentez ou diminuez le
temps de cuisson grâce au bouton de réglage + et -.
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l'écran
affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de
votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur l'un des
deux boutons - fig.13.
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
Levez la poignée jusqu'au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les
aliments.
Les temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la
saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du
réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts
et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter
quelques minutes de cuisson supplémentaires.
Pour ne pas endommager
votre appareil, veillez à
respecter les quantités
d'ingrédients et de liquide
indiquées dans le mode
d'emploi et le livre de
recettes.
Ne laissez pas la cuillère
doseuse dans le plat
amovible pendant le
fonctionnement.
Le décompte du temps est
matérialisé par le logo
Nutrition Gourmande -
fig.12.
L’ouverture du couvercle
stoppe la pulsion d’air
chaud.
Au-delà de 3 min
d'ouverture l'appareil est
réinitialisé.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page7
Autres légumes
Pommes de terre
FR
DE
NL
8
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Courgettes
Fraîches
en lamelles
1200 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 30 min
Poivrons
Frais
en lamelles
1000 g 1 cuillère d’huile + 25 cl d’eau 25 min
Champignons
Frais
en quartiers
1000 g 1 cuillère d'huile 20 min
Tomates
Fraîches
en quartiers
1000 g 1 cuillère d'huile 20 min
Oignons
Frais
en rondelles
750 g 1 cuillère d'huile 30 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE CUISSON
Frites
taille standard
10 mm x 10 mm
Fraîches
1500 g 1 cuillère d'huile 45 min
1000 g ¾ cuillère d'huile 38 min
750 g ½ cuillère d'huile 32 min
500 g
1
3 cuillère d'huile 26 min
250 g
1
5 cuillère d'huile 22 min
Frites
Mac Cain Tradition
Surgelées
1200 g sans 40 min
750 g sans 27 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page8
9
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Nuggets
de poulet
Frais 1200 g sans 20 min
Surgelés 1200 g sans 20 min
Pilons de poulet Frais 9 sans 30 min
Cuisses de poulet Fraîches 3 sans 35 min
Blancs de poulet Frais
9 blancs
(environ 1200 g)
sans 25 min
Nems Frais 12 petits 1 cuillère d'huile 12 min
Paupiettes
de veau
Fraîches 9 1 cuillère d'huile 25 min
Côtes de porc Fraîches 6 1 cuillère d'huile 20 min
Filet de porc Frais 9 1 cuillère d'huile 15 min
Râbles de lapin Frais 9 1 cuillère d'huile 20 min
Viande hachée
Fraîche 900 g 1 cuillère d'huile 15 min
Surgelée 600 g 1 cuillère d'huile 15 min
Boulettes
de viande
Surgelées 1200 g 1 cuillère d'huile 20 min
Saucisses Fraîches 8 - 10 (piquées) sans 12 min
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika,
curry, herbes de Provence, thym, laurier…).
Poissons - Crustacés
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Beignets de
calamars
Surgelés 500 g sans 14 min
Crevettes Cuites 600 g sans 8 min
Gambas Surgelées 450 g sans 10 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page9
FR
DE
NL
10
Desserts
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Bananes
en rondelles
700 g
(7 bananes)
1 cuillère d'huile
+ 1cuillère de sucre roux
6 min
en papillote 3 bananes sans 20 min
Pommes
coupées en
deux
5
1 cuillère d'huile
+ 2 cuillères de sucre
12 min
Poires
coupées en
morceaux
1500 g 2 cuillères de sucre 12 min
Ananas
coupé en
morceaux
2 2 cuillères de sucre 17 min
Préparations surgelées
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Ratatouille Surgelée 1000 g sans 32 min
Poêlée pâtes
et poisson
Surgelée 1000 g sans 22 min
Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 30 min
Poêlée savoyarde Surgelée 1000 g sans 25 min
Pâtes à la
carbonara
Surgelées 1000 g sans 20 min
Paëlla Surgelée 1000 g sans 20 min
Riz Cantonnais Surgelé 1000 g sans 20 min
Chili con Carne Surgelé 1000 g sans 15 min
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
• Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande
d'ouverture - fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour
retirer le couvercle - fig.2.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au
“CLIC” pour sortir le plat
- fig.3.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a.
Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de
l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie
droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux
parties de l’anneau, puis retirez-le
- fig.5.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page10
Quelques conseils en cas de difficulté…
L’appareil
ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas bien
branché.
Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé
sur le bouton ON / OFF.
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
Vous avez appuyé sur le bouton
ON / OFF mais l’appareil ne
fonctionne pas.
Fermez le couvercle.
L’appareil ne chauffe pas.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
La pale ne tourne pas.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon
apportez l’appareil à un Centre Service
Agréé.
La pale ne tient pas. La pale n'est pas verrouillée.
Repositionnez la pale jusqu'au
“CLIC”
- fig.4b.
La cuisson des
préparations n'est pas
homogène.
Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés
de façon régulière.
Coupez les aliments tous de la même
taille.
Les frites ne sont pas coupées de
façon régulière.
Coupez les frites toutes de la même
taille.
La pale est en place mais elle ne
tourne pas.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
Les frites ne sont pas
assez croustillantes.
Vous n'utilisez pas des pommes
de terre spéciales frites.
Choisissez des pommes de terre
spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont
pas suffisamment lavées et
séchées.
Lavez, égouttez et séchez bien les
pommes de terre avant cuisson.
Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile.
Augmentez la quantité d’huile (voir
tableau de cuisson p. 8 à 10).
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
11
• Retirez le filtre amovible - fig.14.
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du
liquide vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du
liquide vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA
RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les
aliments.
Le plat amovible dispose d'un revêtement naturel, d'une haute
resistance et durabilité (cuve recyclable, resistance aux rayures).
N’immergez jamais
l’appareil.
N’utilisez pas de produits
d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Le filtre amovible doit être
nettoyé régulièrement.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre plat amovible,
n’utilisez aucun ustensile
métallique.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page11
Les frites sont cassées lors
de la cuisson.
La quantité n'est pas adaptée.
Réduisez la quantité de pommes de
terre et adaptez le temps de cuisson.
Les aliments restent sur le
bord du plat.
Le plat est trop chargé.
Respectez les quantités indiquées
sur le tableau de cuisson.
Mettez l'anneau.
Réduisez la quantité d'aliment.
Niveau maxi dépassé. Réduisez les quantités.
Des liquides de cuisson
ont coulé dans le corps de
l'appareil.
Plat défectueux. Changez le plat.
Le niveau maxi a été dépassé. Respecter le niveau maxi.
L'écran LCD
ne fonctionne plus.
L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
Le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
L’appareil n'a pas été
mis en route.
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
L’écran LCD indique Er.
C’est une anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil, attendre
10 secondes, rebranchez l’appareil,
appuyez sur le bouton ON/OFF.
Si l’écran LCD indique toujours Er,
apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
L'appareil est
anormalement bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie
dans le fonctionnement des
moteurs de l’appareil.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
FR
DE
NL
12
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un
Centre Service Agréé.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page12
13
Gesund genießen
Innovationen für Ihre Gesundheit
Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber gesunde
Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der Erhaltung der
Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, der Aromen und der Konsistenz. Nicht alle Kochmethoden und
Kochgeräte erfüllen diesen Anspruch in gleicher Weise. Deshalb hat die Produktreihe GESUND GENIESSEN
entwickelt: innovative Geräte, die den Lebensmitteln ihre Nährstoffe belassen und den Geschmack der verschiedenen
Zutaten hervorheben.
Noch nie da gewesene Lösungen
investierte in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die Lebensmittel auf noch nie da gewesene Weise
schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen.
Allgemeine Informationen
ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten
schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND
GENIESSEN von hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden:
die Eigenschaften der natürlichen Lebensmittel werden verstärkt und geschont,
• der Einsatz von Fett wird begrenzt,
• längst vergessene Geschmacksrichtungen und Aromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen,
• die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert, bzw. garen die Speisen fast von ganz alleine.
ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich aus bis zu 1,5 kg frische Kartoffeln Pommes
frites mit einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöls zubereiten lassen!
Willkommen in der Welt von !
Frittieren light – Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes
frites zu, wie Sie sie lieben
Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der
zirkulierenden Heißluft werden die Pommes frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die
Gewürze, die Kräuter… und kümmert sich um den Rest.
Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt!
Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie aus bis zu 1,5 kg Kartoffeln knusprige Pommes frites herstellen.
Dank mitgeliefertem Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge Öl.
*Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln, Durchmesser 10 x 10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 2 cl Öl.
Pommes frites und noch viel mehr!
Neben Pommes frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten (wie Kartoffelspalten) können Sie Ihren täglichen
Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Eintöpfen aus Fleisch und Fisch, knusprigen
Meeresfrüchten, Risottos, Früchten uvm. bereichern.
:
+
Es erwartet Sie ein in Zusammenarbeit mit renommierten Köchen und Ernährungswissenschaftlern
zusammengestelltes Rezeptbuch mit Rezepten für die ganze Familie. Originelle Ideen für “Pommes frites nach
Ihrer Art”, köstliche ausgewogene Gerichte und Nachspeisen, die Sie im Familienkreis nachkochen können.
Mit können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu
Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert sowie der Geschmack der Lebensmittel bleiben erhalten.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page13
FR
DE
NL
14
: Tipps zu Kartoffeln und Ölen, damit Ihre
Zubereitungen stets gelingen.
Die Kartoffel: Ausgewogene und schmackhafte Ernährung für jeden Tag
Kartoffeln sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten Vitamine. Form, Größe und Geschmack der
Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte
besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Haltbarkeit und
Eignung zu verschiedenen kulinarischen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung und
Jahreszeit variieren.
Für geeignete Kartoffelsorten:
Wir raten zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Neue Kartoffeln enthalten viel Wasser und sollten ein
paar Minuten länger gegart werden. Mit können ebenfalls tiefgefrorene Pommes frites zubereitet
werden. Da diese bereits vorfrittiert sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben.
Wo sollten Kartoffeln gelagert werden?
Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem
Lebensmittelschrank.
Wie werden die Kartoffeln für vorbereitet?
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes frites nicht aneinander kleben. Aus
diesem Grund sollten die Kartoffeln im Vorfeld ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült
werden (2-3-mal), bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie einen Großteil der Stärke. Die
Pommes frites müssen anschließend sorgfältig mit einem sehr saugfähigen Tuch getrocknet werden. Die Pommes
frites sollten trocken sein, bevor man sie in die gibt.
Wie werden die Kartoffeln geschnitten?
Die Größe der Pommes frites hat Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind, desto
knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Wählen Sie Größe und die Garzeit ganz
nach Ihrem persönlichen Geschmack:
Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm
Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle:
Seien Sie abwechslungsreich und experimentierfreudig bei der Auswahl der Ölsorten. Pflanzenöle enthalten
essentielle Fettsäuren in unterschiedlichen Zusammensetzungen welche für eine gesunde Ernährung,
insbesondere für den Zellaufbau, besonders wichtig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem Körper alles
zu geben, was er braucht! Mit können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen:
• Standardöle: Olivenöl, Rapskernöl*, Traubenkernöl, Maisöl, Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Sojaöl*
• Aromatisierte Öle: Kräuteröl, Knoblauchöl, Chiliöl, Zitronenöl…
• Spezialöle: Sesamöl*, Mandelöl*, Avocadoöl*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten)
Mit der Technologie, schonender Gartemperatur und der geringen Menge an Öl, das immer
wieder frisch ist, werden die für Ihre Vitalität wichtigen essentiellen Fettsäuren geschont.
:
+
Mit und einem hochwertigen Öl verbessern Sie
die Nährwertqualität Ihrer Pommes frites. Je nach persönlichem
Geschmack können Sie einen zusätzlichen Messlöffel Öl dazugeben.
Machen Sie sich und Ihren Lieben mit
, eine Freude!
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page14
15
Wichtige Anweisungen
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einer gesonderten
Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im
Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile
vorzunehmen.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses Gerät den jeweiligen Normen und
Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...).
Versichern Sie sich, dass die Spannung der auf dem Gerät angegebenen Betriebsspannung
entspricht (Wechselstrom).
• Da es zahlreiche verschiedene Normen gibt, muss das Gerät, wenn es in einem anderen Land
betrieben werden soll als dem Land, in dem es gekauft wurde, von einem zugelassenen
Kundendienstzentrum überprüft werden.
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei gewerblichem,
unsachgemäßem oder nicht der Gebrauchsanweisung entsprechendem Einsatz haftet der
Hersteller nicht und die Garantie erlischt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende
Fälle bestimmt, bei denen die Garantie nicht gilt:
- Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Anschluss
• Wenn das Gerät oder das Stromkabel beschädigt sind, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist
und sichtbare Schäden aufweist oder wenn Betriebsstörungen auftreten, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Das Gerät muss in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstcenter
geschickt werden.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Wenn Sie unter eigener Verantwortung ein
Verlängerungskabel benutzen, muss sich dieses in gutem Zustand befinden, geerdet sein, der
Leistung des Geräts entsprechen und so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann.
Für Modelle mit abnehmbarem Stromkabel: benutzen Sie ausschließlich das Original-
Stromkabel.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander. Halten Sie es von Wärmequellen
fern und ziehen oder legen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
Betrieb
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Fläche.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten
Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets
überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite
von Kindern auf. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Betrieb des Geräts werden seine Flächen sehr heiß werden, was zu
Verbrennungen führen kann. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts
(Deckel, offen liegende Teile aus Metall…).
Nehmen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien (Gardinen,
Fenstervorhänge...) oder in der Nähe einer äußeren Wärmequelle (Gasofen, Elektroplatte…)
in Betrieb.
Im Falle eines Feuers: Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
Tuch.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page15
FR
DE
NL
16
Garen
• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die
empfohlenen Mengen.
Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren, überstehenden Ring ausgestattet. Sein Einsatz ist
insbesondere bei der Zubereitung von Pommes frites, aber auch von Rezepten empfehlenswert,
bei denen Sie die Höchstmengen an Zutaten verwenden. Er muss für Rezepte mit Flüssigkeit
entfernt werden.
Beschreibung
1. Durchsichtiger Deckel
2. Deckel Verriegelung (x1)
3. Messlöffel
4. Verriegelungsknopf für die
Rührvorrichtung
5. Maximales Fassungsvermögen
Flüssigkeiten und Pommes frites
6. Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt)
7. Abnehmbarer Ring
8. Herausnehmbarer Gargutbehälter
9. Entriegelungstaste für den Griff
10. Griff des Gargutbehälters
11. Gehäuse
12. Herausnehmbarer Filter
13. Knopf zum Öffnen des Deckels
14. LCD-Display
15. An / Aus Taste (On = eingeschaltet,
Off = ausgeschaltet)
16. Einstelltaste für den Timer +/-
(in Minuten)
17. Abnehmbares Stromkabel
Schnelle Zubereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum
Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des
Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2.
• Entfernen Sie den Löffel.
Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
abnehmbaren Gargutbehälters waagerecht nach oben, bis ein
Klicken ertönt - fig.3.
Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf - fig.4a.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das
linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf die
Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu lösen.
Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des Rings
vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen
- fig.5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14.
Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet
-
fig.6
oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel
gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Schwamm und Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Um den Ring wieder zu befestigen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Platzieren Sie den Ring auf der hinteren Kante des Behälters und
richten Sie ihn mittig auf dem Behälter aus. Drücken Sie die rechte
und linke Seite des Rings zusammen und verankern Sie die beiden
Enden ineinander, bis Sie ein "KLICK"-Geräusch hören.
Der Gargutbehälter ist mit
einer Keramikbeschichtung
versiegelt, welche den
Gargutbehälter vor
Kratzspuren schützt.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Lebensmittel enthält. Geben Sie kein
Wasser in Öl oder andere Fettstoffe.
• Tauchen Sie das Gerät und die Zuleitung nicht ins Wasser!
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page16
• Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken -
fig.4b.
Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber
unbedenklichen Geruchsbildung kommen. Diese Erscheinung
hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und
verschwindet schnell von selbst. Das Gerät muss vor der ersten
Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster
aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung
mehr feststellbar ist.
17
Vorbereitung der Lebensmittel
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
Nehmen Sie den im Gargutbehälter befindlichen Messlöffel heraus.
Geben Sie die Lebensmittel in den Gargutbehälter und
berücksichtigen Sie dabei stets die maximale Füllmenge (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20) sowie die Markierung
- fig.7.
Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20) und verteilen Sie es gleichmäßig
über den Lebensmitteln - fig.8.
Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten -
fig.9.
• Schließen Sie den Deckel.
Garen mit ActiFry
Starten Sie den Garvorgang
Stecken Sie das abnehmbare Stromkabel an das Gerät an und
schließen Sie dieses an eine geerdete Steckdose an - fig.15.
Drücken Sie die An/Aus Taste, es ertönt ein Signalton und auf
dem Display erscheint 00 - fig.10.
Stellen Sie mit der + und - Taste die Garzeit ein (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20), das Gerät gibt erneut einen
Signalton von sich - fig.11 und der Garvorgang läuft an (dabei
setzt eine Heißluft-Zirkulation im Garbereich ein).
Die eingestellte Garzeit wird auf dem LCD-Display angezeigt und
der Countdown läuft im Minutentakt - fig.12. Die Einstellung
und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige
von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden.
Bei falscher Eingabe und zum Löschen der eingestellten Zeit:
drücken Sie die +/- Taste mindestens 2 Sekunden lang und stellen
Sie die Zeit erneut ein; die Garzeit kann mit der +/- Taste
verlängert oder verkürzt werden.
Entnehmen der Lebensmittel
• Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und das Display zeigt
00 an: das Gerät beendet den Garvorgang automatisch. Zum
Ausschalten des Signaltons drücken Sie bitte die + oder - Taste -
fig.13.
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
• Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter
mit den Lebensmitteln herauszunehmen.
Halten Sie die in der
Gebrauchsanweisung und
dem Rezeptbuch
angegebenen Mengen an
Lebensmitteln und
Flüssigkeit ein, um eine
Beschädigung des Geräts
zu vermeiden.
Belassen Sie den
Dosierlöffel während des
Betriebs des Geräts nicht
im herausnehmbaren
Gargutbehälter.
Das Gesund Genießen
Logo im LCD-Display zeigt
die Sekunden an
- fig.12.
Die Heißluft-Zirkulation
wird durch das Öffnen des
Deckels unterbrochen.
Bleibt der Deckel länger
als 3 Minuten geöffnet,
stellt sich der Timer zurück
auf 0. Stellen Sie ihn
erneut ein.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page17
Die Garzeit
Die Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie
vom persönlichen Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und
Bedarf verändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes
frites noch knuspriger.
Sonstige Gemüsesorten
Kartoffeln
FR
DE
NL
18
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Zucchini
Frisch, in Streifen
geschnitten
1200 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 30 min
Paprikaschoten
Frisch, in Streifen
geschnitten
1000 g 1 Messlöffel Öl + 25 cl Wasser 25 min
Champignons Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min
Tomaten Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min
Zwiebeln
Frisch, in Scheiben
geschnitten
oder gewürfelt
750 g 1 Messlöffel Öl 30 min
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Pommes frites aus
frischen Kartoffeln in
der Standard-Größe
10 mm x 10 mm
Frisch
1500 g 1 Messlöffel Öl 45 min
1000 g ¾ Messlöffel Öl 38 min
750 g ½ Messlöffel Öl 32 min
500 g
1
3 Messlöffel Öl 26 min
250 g
1
5 Messlöffel Öl 22 min
Vorfrittierte
Pommes frites
Tiefgefroren
1200 g keine 40 min
750 g keine 27 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page18
19
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Hähnchennuggets
Frisch 1200 g keine 20 min
Tiefgefroren 1200 g keine 20 min
Hähnchenschenkel Frisch 3 keine 30 min
Hähnchenkeulen Frisch 9 keine 35 min
Hähnchenbrust
(ohne Knochen)
Frisch
9 St. Hähnchenbrust
(etwa 1200 g)
keine 25 min
Frühlingsröllchen Frisch 12 kleine 1 Messlöffel Öl 12 min
Lammkoteletts
(2,5cm - 3cm dick)
Frisch 4 bis 8 (je nach Größe) 1 Messlöffel Öl 20 min
Schweinerippchen
(2,5cm dick)
Frisch 4 bis 6 (je nach Größe) 1 Messlöffel Öl 20 min
Schweinemedaillons Frisch 9 1 Messlöffel Öl 15 min
Hackfleisch
Frisch 900 g 1 Messlöffel Öl 15 min
Tiefgefroren 600 g 1 Messlöffel Öl 15 min
Hackbällchen Tiefgefroren 1200 g 1 Messlöffel Öl 20 min
Würstchen Frisch 8 bis 10 Eingestochen keine 12 min
Fleisch – Geflügel
Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry,
Thymian, Lorbeerblätter…).
Fisch - Meeresfrüchte
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Tintenfischringe Tiefgefroren 500 g keine 14 min
Shrimps Gekocht 600 g keine 8 min
Gambas Tiefgefroren 450 g keine 10 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page19
FR
DE
NL
20
Desserts
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Bananen
In Scheiben
geschnitten
700 g
(7 Bananen)
1 Messlöffel Öl
+ 1 Messlöffel Brauner Zucker
6 min
In Alufolie 3 Bananen keine 20 min
Äpfel Halbiert 5
1 Messlöffel Öl
+ 1 bis 2 Messlöffel Zucker
12 min
Birnen
In Stücke
geschnitten
1500 g 2 Messlöffel Zucker 12 min
Ananas
In Stücke
geschnitten
2 2 Messlöffel Zucker 17 min
Tiefgekühlte Fertiggerichte
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Ratatouille Tiefgefroren 1000 g keine 32 min
Nudel- und
Fischpfanne
Tiefgefroren 1000 g keine 22 min
Bauernpfanne Tiefgefroren 1000 g keine 30 min
Pasta à la
Carbonara
Tiefgefroren 1000 g keine 20 min
Paella Tiefgefroren 1000 g keine 20 min
Reisgericht Tiefgefroren 1000 g keine 20 min
Chili con Carne Tiefgefroren 1000 g keine 15 min
Einfache Reinigung
Reinigen Sie das Gerät
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum
Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des
Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2.
Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er
hörbar einrastet
- fig.3.
Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf - fig.4a.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das
linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf
die Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page20
Ein paar Tipps für den Problemfall…
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Sie haben die AN / AUS Taste
noch nicht gedrückt.
Drücken Sie die AN / AUS Taste.
Sie haben die AN / AUS Taste
gedrückt, aber das Gerät
funktioniert nicht.
Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät heizt nicht auf.
Bringen Sie das Gerät in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Die Rührvorrichtung
dreht sich nicht.
Vergewissern Sie sich, dass alles richtig
eingesetzt ist und bringen Sie das
Gerät andernfalls in ein autorisiertes
Kundendienstcenter.
Die Rührvorrichtung
sitzt nicht fest.
Der Verriegelungshebel der
Rührvorrichtung ist nicht
eingerastet/verriegelt.
Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut
einrasten bis ein Klicken ertönt
-
fig.4b.
Die Zubereitung ist nicht
gleichmäßig gegart.
Sie haben die Rührvorrichtung
nicht benutzt.
Setzen Sie sie ein.
Die Lebensmittel wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Lebensmittel in
gleich große Stücke.
Die Pommes frites wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Pommes frites gleich
groß.
Die Rührvorrichtung ist
eingesetzt, dreht sich aber nicht.
Bringen Sie das Gerät in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
21
lösen. Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des
Rings vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen
- fig.5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14.
Alle diese abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet
- fig.6 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm
und Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Schwamm und Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter
DEN BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt
mit Lebensmitteln ENTSPRICHT.
Der herausnehmbare Gargutbehälter verfügt über eine,
besonders widerstandsfähige Beschichtung aus natürlichen
Materialien.
Tauchen Sie das Gerät
nicht ins Wasser.
Verwenden Sie keine
aggressiven oder
scheuernden
Reinigungsmittel.
Der herausnehmbare
Filter muss regelmäßig
gereinigt werden.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme zur
Reinigung des
Gargutbehälters, um die
Keramikbeschichtung
nicht zu beschädigen.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page21
Die Pommes frites sind
nicht knusprig genug.
Sie haben keine festkochenden
Kartoffeln verwendet.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln
oder wählen Sie eine andere Sorte
festkochende Kartoffeln.
Die Kartoffeln wurden nicht
ausreichend gewaschen und
getrocknet.
Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor
dem Garen gut zu waschen, abtropfen
zu lassen und zu trocknen.
Die Pommes frites sind zu dick. Schneiden Sie sie dünner.
Sie haben nicht genug Öl
hinzugegeben.
Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe
Gartabelle S. 18 bis 20).
Der Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den herausnehmbaren
Filter.
Die Pommes frites
zerbrechen beim Garen.
Sie bereiten nicht die richtige
Menge zu.
Bereiten Sie eine kleinere Menge
Kartoffeln zu und wählen Sie die
entsprechende Garzeit.
Die Lebensmittel bleiben
am abnehmbaren Ring
des Gargutbehälters
liegen.
Der Gargutbehälter ist zu voll.
Halten Sie sich an die in der
Garzeitentabelle angegebenen
Mengen.
Benutzen Sie den abnehmbaren,
überstehenden Ring.
Bereiten Sie kleinere Mengen an
Lebensmitteln zu.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Bereiten Sie kleinere Mengen zu.
Die beim Garen
entstandene Flüssigkeit
gelangt in das Gehäuse
des Geräts.
Der Gargutbehälter ist defekt. Tauschen Sie den Gargutbehälter aus.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Halten Sie die Höchstmengen ein.
Das LCD-Display
funktioniert nicht mehr.
Das Gerät ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an.
Der Deckel ist offen. Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät wurde nicht in Betrieb
gesetzt.
Drücken Sie die AN/AUS Taste.
Auf dem LCD-Bildschirm
wird "Er" (error) angezeigt.
Dies ist eine Funktionsstörung
des Geräts.
Ziehen Sie den Stecker und warten Sie
10 Minuten. Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste. Falls die Fehlermeldung immer
noch angezeigt wird müssen Sie das
Gerät zu einem autorisierten
Kundendienstcenter bringen.
Das Gerät läuft
ungewöhnlich laut.
Sie haben den Verdacht, dass
die Motoren des Geräts nicht
richtig funktionieren.
Bringen Sie das Gerät in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
FR
DE
NL
22
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes
Kundendienstcenter gebracht werden.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page22
23
Gezond & Lekker
Innoveren voor uw gezondheid
Voeding bestaat natuurlijk uit gevarieerd en evenwichtig eten... maar niet alleen, want voeding is veel meer dan
alleen de ingrediënten. De manier van bereiden speelt een belangrijke rol bij de verwerking en opname hiervan
(smaak, textuur...)..
heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze
keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren.
Unieke oplossingen bieden
investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied,
die door wetenschappelijke studies worden bevestigd.
Informatie verstrekken
is sinds jaren uw partner in voedselbereiding en zorgt voor een snelle, praktische en gezellige manier van
het bereiden van uw maaltijden.
Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door:
• de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden,
• het gebruik van vet te beperken,
• de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven,
• de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken.
Met uit dit productassortiment kunt u 1,5 kg lekkere verse frites bereiden met een lepel van uw
favoriete olie!
Welkom in de wereld van !
Maak uw eigen lekkere verse frites
Dankzij gepatenteerde technologieën is de frites knapperig en zacht: een pendelarm die voorzichtig de olie en de
hetelucht verspreidt. Selecteer uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, tuinkruiden, aroma’s…
zorgt voor de rest.
Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende!
Eén lepel olie naar keuze om 1,5 kg lekkere frites te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde
lepel met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig.
*1,5 kg verse frites, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (2 cl), zorgt voor 55% minder calorieën.
Frites en nog veel meer!
Met kunt u een grote verscheidenheid aan recepten maken.
Behalve frites en aardappeltjes kunt u uw dagelijkse kost afwisselen met schotels van knapperige groenten,
malse, smakelijke vleesreepjes, knapperige garnalen, fruit...
:
+
U wordt een receptenboek aangeboden dat in samenwerking met bekende Chef-koks
en voedingsdeskundigen werd samengesteld. Hier vind u originele ideeën voor
"Frites op uw manier", heerlijke en voedzame gerechten en toetjes voor het hele gezin.
Met kunt u ook uitstekend diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse
producten. Zij zijn praktisch en behouden de voedingskwaliteiten en de smaak van het voedsel.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page23
FR
DE
NL
24
Voor succesvolle gerechten geeft
u in het bijzonder adviezen over
aardappelen en olie.
De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag!
De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat
vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm,
grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het
bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de
oorsprong en het seizoen.
Welke soort gebruikt u voor ?
Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor frites geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe
aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de frites enkele minuten extra te bakken. Met
kunt u ook diepvries frites bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen olie toe te
voegen.
Waar moet u aardappelen bewaren?
De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een
donkere plaats.
Hoe bereidt u aardappelen voor voor?
Voor het beste resultaat moet u controleren of de frites niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele
aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U
verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de frites goed af met een zeer droge, goed absorberende
theedoek. De frites moet goed droog zijn voordat u deze in de doet.
Hoe snijdt u de aardappelen?
De grootte van de frites heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de frites, hoe knapperiger en
omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de frites en de baktijd aanpassen aan uw
smaak:
Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm
Varieer met olie die goed voor u is
U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige olie bevat
alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig
heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met
, kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken:
• Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie
• Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen….
Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de fabrikant)
Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de , de goede essentiële vetzuren
behouden voor een goede vitaliteit.
:
+
Met en een olie naar keuze maakt u frites met een betere
voedingswaarde. Aan de hand van uw smaak en verwachtingen kunt u 1 extra lepel olie
toevoegen voor nog meer smaak!
Doe uzelf een plezier met ,
en alle mensen om u heen!
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page24
25
Belangrijke instructies
Veiligheidsinstructies
• Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Leidraad Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingsmiddelen, Milieu, …).
Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat
(wisselstroom).
Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het
apparaat door een erkende Servicedienst te laten controleren als u het in een ander land
gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik, in geval van bedrijfsmatig gebruik of een
gebruik waarvoor het apparaat niet geschikt is, of dat niet overeenkomt met de
gebruiksaanwijzing kan de aansprakelijkheid van de fabrikant niet in het geding zijn en is de
garantie niet geldig.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is
niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
Aansluiting
• Gebruik het apparaat niet indien het apparaat of het snoer defect is, indien het apparaat is
gevallen en zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. Stuur het apparaat in zulke
gevallen naar een Erkend Service Centre.
• Wij raden u aan geen verlengsnoer te gebruiken. Indien u er toch voor kiest, gebruik dan een
in goede staat verkerend verlengsnoer dat voor het vermogen van het apparaat geschikt is.
• Voor de modellen met verwijderbaar snoer dient u alleen het originele snoer te gebruiken.
Indien het snoer beschadigd is dient het door de fabrikant, het Erkend Service Centrum of een
overeenkomstig kundige persoon te worden vervangen om elk risico te vermijden. Demonteer
het apparaat nooit zelf.
• Laat het snoer niet los hangen.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen: na gebruik, om het apparaat te
verplaatsen of om het te reinigen.
Werking
• Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond, ver van waterspatten.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er
moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
De temperatuur van het apparaat kan hoog oplopen wanneer het apparaat aanstaat,
waardoor brandwonden kunnen ontstaan. Raak de warme oppervlakken van het
apparaat niet aan (deksel, zichtbare metalen delen…).
Laat het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen werken (jaloezieën, gordijnen…),
of in de buurt van een externe warmtebron (gasfornuis, warmhoudplaatje…).
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page25
FR
DE
NL
26
Bakken
• Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.
• Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.
Uw apparaat is voorzien van een voedselkeerring. Wij raden u aan deze ring te gebruiken
wanneer u recepten met maximale hoeveelheden voedingsmiddelen bereidt. Verwijderen voor
recepten met vloeistof.
Omschrijving
1. Transparant deksel
2. Ontgrendelingsknop deksel (x2)
3. Maatschepje / doseerlepel
4. Ontgrendelknop van de pendelarm
5. Max. inhoud vloeistoffen en frites
6. Afneembaar pendelarm
7. Voedselkeerring
8. Uitneembare binnenpan
9. Ontgrendelingsknop van de handgreep
10. Handgreep van de binnenpan
11. Behuizing
12. Afneembaar filter
13. Bedieningsknop voor het openen
van het deksel
14. LCD display
15. Aan/uit-knop
(On = aan, Off = uit)
16. Instelknop timer +/- (in minuten)
17. Afneembaar snoer
Een snelle voorbereiding
Voor het eerste gebruik
Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te
drukken - fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te
verwijderen - fig.2.
• Verwijder de doseerlepel.
Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal
tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen
- fig.3.
Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken -
fig.4a.
Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide
zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar en
verwijder hem van de rand van de binnenpan
- fig.5.
• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.
Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden
gewassen
- fig.6
of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel
gereinigd worden.
Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en
een beetje afwasmiddel.
Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige
spons en afwasmiddel.
Plaats de voedselkeerring op de rand van de binnenpan en bevestig
de lipjes aan beide zijden.
• Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats
- fig.4b.
• Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke
geur wordt waargenomen. Dit verschijnsel heeft geen invloed op
het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
De ActiFry Resistant
Technology binnenpan
heeft een keramische
coating die gedurende
10 jaar tegen krassen is
bestand.
• Bij brand de stekker uit het stopcontact halen en de vlammen doven met een vochtige doek
of blusdeken.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer het aanstaat.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen!
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page26
27
Het bereiden van de etenswaren
• Open het deksel - fig.1.
• Verwijder de doseerlepel die zich in de binnenpan bevindt.
Plaats de voedingsmiddelen in de binnenpan en houdt u zich
altijd aan de maximumhoeveelheid (zie baktijdentabel p. 28 tot
30)
en het merkteken
- fig.7.
Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie
baktijdentabel p. 28 tot 30) en schenk de inhoud gelijk verdeeld
over de voedingsmiddelen - fig.8.
• Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.9.
• Sluit het deksel.
“Light” bakken
Begin met bakken
Sluit het afneembare snoer op het apparaat aan en steek de
stekker in een geaard stopcontact - fig.15.
Druk op de aan/uit-knop, het apparaat laat een geluidssignaal
horen en op het display staat 00 te lezen - fig.10.
Stel de baktijd met behulp van de + en – knop in
(zie
baktijdentabel p. 28 tot 30)
, het apparaat laat een tweede
geluidssignaal horen - fig.11 en het bakproces start dankzij de
circulerende hetelucht in het bakcompartiment.
De gekozen baktijd wordt getoond en de timer begint minuut
voor minuut af te tellen - fig.12. De selectie en de weergave van
de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut worden in
seconden weergegeven.
Houd bij een fout of voor het wissen van de geselecteerde tijd de
instelknop +/- minstens 2 seconden ingedrukt en selecteer
opnieuw de tijd, verhoog de baktijd met behulp van de
instelknop + en -.
Verwijder de etenswaren
Wanneer het bakproces voltooid is geeft de timer een geluidssignaal
en staat er 00 op het display: het apparaat stopt automatisch
met het koken van uw gerecht. U zet het geluidssignaal uit door
op een van de twee knoppen te drukken - fig.13.
• Open het deksel - fig.1.
Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te
nemen en de voedingsmiddelen te verwijderen.
Om uw apparaat geen
schade toe te brengen dient
u de hoeveelheden van
ingrediënten en vloeistoffen
die in de handleiding en het
receptenboekje staan
aangegeven in acht te
nemen.
Laat tijdens het gebruik
de doseerlepel niet in de
uitneembare binnenpan
liggen.
Het aftellen wordt door
het logo Nutrition
Gourmande uitgebeeld -
fig.12.
Opening van het deksel
stopt de
heteluchtcirculatie.
Indien het deksel langer
dan 3 minuten geopend is,
wordt het apparaat
gereset.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page27
De baktijden
De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de
grootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van
het netwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en
benodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer te
bakken.
Groenten
Aardappelen
FR
DE
NL
28
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Courgettes Vers in plakjes 1200 g 1 lepel olie + 15 cl water 30 min
Paprika Vers in reepjes 1000 g 1 lepel olie + 25 cl water 25 min
Paddestoelen Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min
Tomaten Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min
Uien Vers in ringen 750 g 1 lepel olie 30 min
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Frites
Standaard
afmetingen
10 mm x 10 mm
Vers
1500 g 1 lepel olie 45 min
1000 g ¾ lepel olie 38 min
750 g ½ lepel olie 32 min
500 g
1
3 lepel olie 26 min
250 g
1
5 lepel olie 22 min
Traditionele frites Diepvries
1200 g Geen 40 min
750 g Geen 27 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page28
29
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Kipnuggets
Vers 1200 g Geen 20 min
Diepvries 1200 g Geen 20 min
Drumsticks Vers 9 Geen 30 min
Kippenbouten Vers 3 Geen 35 min
Kipfilet Vers
9 filets
(ca. 1200 g)
Geen 25 min
Vietnamese
loempia’s
Vers 12 kleine 1 lepel olie 12 min
Blindevinken Vers 9 1 lepel olie 25 min
Lamskoteletten Vers 8 1 lepel olie 20 min
Varkenskoteletten Vers 6 1 lepel olie 20 min
Varkensfilet Vers 9 1 lepel olie 15 min
Konijnenrug Vers 9 1 lepel olie 20 min
Gehakt
Vers 900 g 1 lepel olie 15 min
Diepvries 600 g 1 lepel olie 15 min
Gehaktballetjes Diepvries 1200 g 1 lepel olie 20 min
Saucijzen Vers 8 -10 (ingeprikt) 1 lepel olie 12 min
Vlees – Gevogelte
Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse
kruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.
Vis - Schaaldieren
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Calamarisbeignets Diepvries 500 g Geen 14 min
Garnalen Gaar 600 g Geen 8 min
Gamba’s Diepvries 450 g Geen 10 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page29
FR
DE
NL
30
Desserts
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Bananen
in plakjes
700 g
(7 bananen)
1 lepel olie
+ 1 lepel bruine suiker
6 min
in
aluminiumfolie
3 bananen Geen 20 min
Appels
in tweeën
gesneden
5
1 lepel olie
+ 2 lepels suiker
12 min
Peren
in stukken
gesneden
1500 g 2 lepels suiker 12 min
Ananas
in stukken
gesneden
2 2 lepels suiker 17 min
Diepvriesbereidingen
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Ratatouille Diepvries 1000 g Geen 32 min
Pastaschotel
met vis
Diepvries 1000 g Geen 22 min
Boerenschotel Diepvries 1000 g Geen 30 min
Schotel
uit de Savoie
Diepvries 1000 g Geen 25 min
Pasta met
carbonarasaus
Diepvries 1000 g Geen 20 min
Paëlla Diepvries 1000 g Geen 20 min
Kantonese rijst Diepvries 1000 g Geen 20 min
Chili con Carne Diepvries 1000 g Geen 15 min
Eenvoudig te reinigen
Het apparaat reinigen
Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te
drukken
- fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te
verwijderen
- fig.2.
Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal
tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen
-
fig.3.
• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken -
fig.4a.
• Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide
zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar
en verwijder hem van de rand van de binnenpan
- fig.5.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:24 Page30
Enkele adviezen in geval van problemen…
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet goed
in het stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit.
U heeft nog niet op de aan/uit-
knop gedrukt.
Druk op de aan/uit-knop.
U heeft op de aan/uit-knop
gedrukt maar het apparaat doet
het niet.
Sluit het deksel.
Het apparaat wordt niet warm.
Breng het naar een Erkend Service
Centrum.
De pendelarm draait niet.
Controleer of deze goed op zijn plek
zit, indien dit niet zo is brengt u het
apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
De pendelarm blijft
niet op zijn plaats.
De pendelarm is niet goed
bevestigd.
Breng de pendelarm tot aan de
"KLIK”op zijn plek
- fig.4b.
De gerechten worden niet
gelijkmatig gebakken.
U heeft de pendelarm niet
gebruikt.
Zet het op zijn plaats.
De etenswaren zijn niet in gelijke
stukken gesneden.
Snijd de etenswaren in gelijke stukken.
De frites is niet in gelijke stukken
gesneden.
Snijd de frites in gelijke stukken.
De pendelarm zit op zijn plek
maar draait niet.
Breng het apparaat naar een Erkend
Service Centrum.
De frites wordt niet
knapperig genoeg.
U gebruikt geen speciale
aardappelen voor frites.
Kies speciale aardappelen voor frites.
De aardappelen zijn
onvoldoende gewassen en
afgedroogd.
Was de aardappelen, laat ze uitlekken
en droog ze af voor het bakken.
De frites is te dik. Snijd de frites dunner.
Er is onvoldoende olie.
Gebruik meer olie
(zie baktijdentabel p. 28 tot 30).
Het filter zit verstopt. Reinig het uitneembare filter.
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
31
• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.
Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine
worden gewassen - fig.6 of met een niet schurend sponsje en
afwasmiddel gereinigd worden.
Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en
een beetje afwasmiddel.
• Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet.
Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE
REGLEMENTERING aangaande materialen die in contact komen
met voedingsmiddelen is.
De uitneembare binnenpan beschikt over een natuurlijke
coating die een lange levensduur garandeert (recyclebare
uitneembare binnenpan, krasbestendig).
Dompel het apparaat
nooit onder.
Gebruik geen agressieve
reinigingsproducten of
schuurmiddelen.
Het uitneembare filter
dient regelmatig te
worden gereinigd.
Om de eigenschappen van
uw uitneembare
binnenpan zo lang
mogelijk te behouden
dient u geen metalen
keukengerei te gebruiken.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page31
De frites breekt tijdens het
bakken.
De hoeveelheid is niet
aangepast.
Breng de hoeveelheid aardappelen
terug en pas de baktijd aan.
De voedingsmiddelen
blijven op de rand van de
binnenpan liggen.
De binnenpan is te vol.
Neem de in de baktijdentabel
aangegeven hoeveelheden in acht.
Breng de ring op zijn plaats.
Verminder de hoeveelheid
voedingsmiddelen.
Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden.
Bakvocht is in de
behuizing van het
apparaat gelekt.
Schaal is defect. Vervang de binnenpan.
Maximaal niveau werd
overschreden.
Neem het maximaal niveau in acht.
Het LCD
display werkt niet meer.
Het apparaat is niet
aangesloten.
Sluit het apparaat aan.
Het deksel staat open. Sluit het deksel.
Het apparaat
werd niet opgestart.
Druk op de aan/uit-knop.
Het display geeft Er
(error) aan.
Er is een storing tijdens het
gebruik van het apparaat.
Trek de stekker uit het stopcontact,
wacht 10 seconden en steek de stekker
opnieuw in het stopcontact. Druk op de
aan/uit-knop. Indien het display nog
steeds de melding Er (error) geeft,
neem dan contact op met de
klantenservice.
Het apparaat maakt
abnormaal veel lawaai.
U denkt dat er een probleem is
met de werking van het
apparaat.
Breng het apparaat naar een Erkend
Service Centrum.
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
FR
DE
NL
32
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.
Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend
Service Centrum.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page32
33
Nutritious & Delicious
Innovazione per la salute
Per nutrizione si intende sicuramente una dieta varia e bilanciata, ma non solo! E’ un concetto che và ben oltre a
semplici ingredienti. Il modo di cucinare gioca un ruolo chiave nella loro trasformazione nutrizionale e
organolettica (gusto, consistenza ecc.).
E dal momento che gli apparecchi di cottura non vantano tutti le stesse capacità, ha sviluppato una
gamma dedicata alla ALIMENTAZIONE COME SUPREMO PIACERE: utensili geniali che conservano l’integrità
nutrizionale e consentono di sprigionare il vero sapore degli ingredienti.
Vi forniamo soluzioni uniche
investe continuamente nella ricerca per sviluppare apparecchi dal rendimento unico dal punto di vista
nutrizionale (così come affermato dagli studi scientifici effettuati).
Vi manteniamo in forma…
è da sempre compagna in cucina: preparare i piatti è più semplice, pratico e semplicemente più
divertente.
Giorno dopo giorno la gamma Nutritious & Delicious di vi porterà a condividere il piacere della cucina e
di una dieta equilibrata:
• conservando le qualità degli ingredienti naturali così importanti nella vostra dieta;
• limitando l’uso dei grassi;
• promuovendo il ritorno ai profumi e ai sapori tradizionali;
• riducendo il tempo di preparazione.
All’interno di questa gamma, consente di preparare patatine fatte in casa utilizzando 1,5 kg di
patate e un solo cucchiaio del vostro olio preferito!
Benvenuti nel mondo di !
Patatine deliziose come le volete voi
Le patatine sono croccanti fuori e morbide dentro grazie a tecnologie brevettate: l'elica miscelatrice che
distribuisce uniformemente l’olio e l’aria calda Scegliete gli ingredienti, l’olio, le erbe e le spezie e lasciate che
faccia il resto.
Solo il 3% di grassi: è sufficiente un cucchiaio di olio (20 ml)!
Con solo un cucchiaio del vostro olio si possono preparare 1,5 kg di vere patatine. Grazie al misurino in dotazione
si utilizza esclusivamente la quantità di olio necessaria.
*1,5 kg di patatine a sezione trasversale di 10x10 mm, con una perdita di peso fino al 55% in 20 ml di olio.
Patatine e non solo!
Con una varietà di ricette.
Una alternativa a patatine e patate è di variare le pietanze con verdure croccanti, fettine di carne tenere e
gustose, gamberetti fritti e croccanti, frutta e tanto altro ancora.
: the
+
In dotazione è incluso un ricettario preparato da grandi chef e nutrizionisti.
Idee originali per “Patatine come le volete voi”, piatti nutritivi e sani e persino gustosi
dessert da preparare con tutta la famiglia.
consente di cucinare bene anche cibo surgelato, una buona alternativa ai cibi freschi. Il cibo
surgelato è molto pratico e conserva qualità nutrizionali e gusto.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page33
34
IT
Per piatti di successo,
i consigli di ActiFry family su patate e olii.
Le patate: equilibrio e piacere ogni giorno!
Le patate sono un alimento favoloso per tutte le età! Sono una fonte eccellente di energia e vitamine. Esistono
diversi tipi di patate, a seconda della varietà, del clima e del tipo di coltivazione: forma, misura, sapore. Ognuna
ha caratteristiche proprie in termini di stagionalità, resa, misura, colore, conservazione e utilizzi culinari. I risultati in
cucina, pertanto, variano a seconda dell’origine e della stagione.
Che varietà utilizzare con ?
In generale si raccomandano quelle patate vendute specificatamente per la preparazione di patatine fritte. Per le
patate appena raccolte che hanno un alto contenuto di acqua, si consiglia di friggere per qualche minuto in più.
consente di cucinare anche patatine surgelate. E non è necessario aggiungere olio in quanto
sono già precotte.
Dove conservare le patate?
Il posto migliore è al buio di una cantina o una credenza fresca (tra 6 e 8° C).
Come preparare le proprie patate con ?
Per un perfetto risultato, devi assicurarti che le patatine non si attacchino tra di loro. Per fare questo, raccomandiamo
di lavare bene le patate intere e ripetere l’operazione dopo averle tagliate, finchè l’acqua non scorre pulita. Questo
rimuoverà più amido possibile. Asciuga le patatine utilizzando uno strofinazzio asciutto e altamente assorbente. Le
patatine devono essere perfettamente asciutte prima di metterle nell’olio. Attenzione! Il tempo di cottura delle
patate varierà a seconda del peso delle patatine e dalla loro quantità.
Di che dimensioni tagliare le patate?
La croccantezza e la morbidezza delle patatine dipende dalla loro dimensione. Le patatine più sottili saranno anche
le più croccanti e, viceversa, quelle più spesse saranno le più morbide al centro. Si tagliano le patatine a seconda
del risultato che si vuole ottenere. Il tempo di cottura verrà regolato di conseguenza.
Stile americano: sottili 8 x 8 mm / standard: 10 x 10 mm / spessore: 13 x 13 mm
Lunghezza: fino a circa 9 cm
Con il massimo di spessore consentito è 13 x 13 mm e la lunghezza massima è 9 cm.
Variare gli olii più salutari per voi
A scelta si può variare il tipo di olio a seconda delle necessità. Tutti gli olii contengono in varie proporzioni quei
nutrienti essenziali per una dieta equilibrata. Pertanto occorre cambiare il tipo di olio in modo da dare al proprio
corpo tutto ciò di cui necessita. Con , si possono impiegare gli olii più disparati.
• Olii standard: olio di oliva, di semi di colza, di vinaccioli, di arachidi, di girasoli, di soia*.
• Olii aromatizzati: alle erbe, all’aglio, al pepe, al limone.
Olii speciali: olio di nocciola*, sesamo*, mandorla*, avocado*, Argan*, (*tempo di cottura a seconda del produttore).
Nota: alcuni di questi olii non sono disponibili in Italia.
Dal momento che utilizza poco olio per la cottura, è possibile conservare tutti i grassi buoni
necessari per garantirci energia e vitalità.
: the +
combinato con il vostro olio, vi darà patatine con valore nutritivo di gran
lunga maggiore. A seconda dei vostri gusti, si può aggiungere un cucchiaio in più di olio per
una fragranza extra! Attenzione: il contenuto di grassi sarà proporzionalmente maggiore.
Con , patatine più sane e gustose,
davvero buonissime.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page34
35
Consigli importanti
Norme sulla sicurezza
• Leggere le istruzioni attentamente e conservarle in luogo sicuro.
• L’apparecchio non è stato ideato per funzionare con un timer esterno o con un telecomando
separato.
Per la sicurezza degli operatori il presente apparecchio è stato costruito in conformità agli
standard e alle norme applicabili (Direttive sul Basso Voltaggio, sulla Compatibilità
Elettromagnetica, sui Materiali a contatto con cibo, ambiente ecc.).
Controllare che il voltaggio della rete corrisponda a quello indicato sulla targhetta
dell’apparecchio (corrente alternativa).
Alla luce dei diversi standard presenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso
da quello di acquisto, si consiglia un controllo presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
Il presente prodotto è stato progettato e concepito solo per uso domestico. Il produttore si
solleva da ogni responsabilità per qualsiasi uso commerciale o uso inappropriato o comunque
qualsiasi non conformità alle istruzioni. In tali casi la garanzia non avrà più validità.
Il presente apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Non è previsto il suo
impiego e non si potrà applicare la garanzia nei seguenti casi:
- aree cucina per lo staff in negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
- agriturismi;
- clienti in hotel, motel e altre tipologie residenziali;
- locali tipo bed and breakfast.
Collegamento alla rete
Non utilizzare se l’apparecchio o il relativo cavo sono danneggiati, se è caduto e ha danni
visibili o sembra non funzionare correttamente. In tal caso portare l’apparecchio presso un
Centro di Assistenza autorizzato.
Non utilizzare prolunghe. In caso contrario, sotto la propria responsabilità, utilizzare
prolunghe in buone condizioni e corrispondenti alla potenza dell’apparecchio.
• Per modelli con cavi smontabili, utilizzare solo il cavo di alimentazione originale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre che venga sostituito dal produttore, da un
Centro Post-Vendita autorizzato o da persona qualificata al fine di evitare pericoli. Non
smontare mai l’apparecchio di propria iniziativa.
• Non far ciondolare il cavo di alimentazione.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione dalla presa.
• Spegnere l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo o per pulirlo.
Funzionamento
Utilizzare l’apparecchio su di una superficie di lavoro piana, stabile, resistente al calore e
lontano da possibili spruzzi d’acqua.
• Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
problemi fisici, mentali o sensoriali, o da persone non competenti, a meno che non venga
data loro assistenza o informazioni circa l'uso da parte di qualcuno responsabile della loro
sicurezza. Assicurarsi che i bambini non utilizzino l’apparecchio come gioco.
La superficie di lavoro si può scaldare durante il funzionamento e quindi causare bruciature.
Non toccare le superfici calde dell’apparecchio (coperchio, parti metalliche visibili ecc.).
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali infiammabili (tende ecc.) e nemmeno a fonti
di calore esterne (piastre da cucina a gas, fornelli ecc.).
In caso di incendio, scollegare l'apparecchio e spegnere le fiamme con uno strofinaccio
umido.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page35
36
IT
Cucinare
• Non far funzionare l’apparecchio se vuoto.
• Non sovraccaricare il brasiere, rispettare le quantità consigliate.
L’apparecchio è dotato di un cerchio di rotazione. Detto cerchio è concepito in particolare
per la cottura delle patatine ma è consigliato anche per ricette che prevedono la massima
quantità di alimenti. Deve essere rimosso in caso di ricette in cui è previsto l'utilizzo di liquidi.
Descrizione
1. Coperchio trasparente
2. Fermi coperchio (x2)
3. Misurino
4. Tasto sblocco pala
5. Capacità massima per liquidi e patatine
6. Pala miscelatrice removibile
7. Cerchio girevole
8. Brasiera di cottura in ceramica
removibile
9. Sblocco impugnatura
10. Impugnatura
11. Corpo
12. Filtro rimovibile
13. Tasto apertura coperchio
14. Display LCD
15. Interruttore ON/OFF
e tasto sblocco impugnatura
16. Tasti regolazione timer +/-
(espresso in minuti)
17. Cavo rimovibile
Istruzioni per l’uso
Prima del primo utilizzo
Per rimuovere il coperchio: aprire il coperchio premendo il
relativo tasto di apertura come mostrato nella
- fig.1. Premere i
fermi coperchio verso l'esterno per rimuovere il coperchio
- fig.2.
• Rimuovere il misurino.
• Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a
sentire un "CLICK" di blocc
- fig.3.
Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone
di rilascio
- fig.4a.
Per rimuovere il cerchio tenerlo per il lato sinistro e premere
leggermente sull’attacco di sicurezza del lato destro e rilasciare la
presa. Separare le due parti dell’anello ed estrarle
- fig5.
• Rimuovere il filtro removibile - fig.14.
Tutte le parti rimovibili possono essere lavate in lavastoviglie -
fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non
abrasiva e un pò di detersivo liquido.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di
detersivo.
• Asciugare attentamente prima di riporre tutto.
• Disporre il cerchio smontato sul bordo della brasiera e centrare le
parti. Premere la parte sinistra e destra l’una contro l’altra fino a
sentire il
"CLICK"
.
• Riposizionare la pala di miscelazione fino al
"CLICK" - fig.4b.
Se usato per la prima volta l’apparecchio può emettere un odore
innocuo. Questo non incide sull'uso dell'apparecchio. L'odore ha
breve durata.
Tecnologia alta resistenza
ActiFry applicata al
brasiere.
E’ costituito da un
rivestimento con elevata
resistenza ai graffi.
• Non spostare l’apparecchio quando ancora contiene alimenti caldi.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 19:05 Page36
37
Preparazione delle pietanze
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Rimuovere il misurino dentro al brasiere.
Posizionare gli alimenti nel brasiere e controllare sempre
l’indicatore della massima capacità (vedere tavola di cottura da
pag. 38 a pag. 40); attenersi alle istruzioni della ricetta
- fig.7. Non modificare quantità e ingredienti da utilizzare.
Riempire il cucchiaio con la quantità di olio consigliata (vedere
tavola di cottura da pag. 38 a pag. 40) e versarne il contenuto
sugli alimenti in modo uniforme - fig.8.
• Sbloccare l’impugnatura e spingerla nel proprio alloggiamento -
fig.9.
• Chiudere il coperchio.
Cottura
Fasi della cottura
• Inserire il cavo di alimentazione nell'apparecchio e in una presa
elettrica collegata a terra - fig.15.
Premere il tasto ON/OFF: l’apparecchio emetterà un beep e il
display visualizzerà 00 - fig.10.
Impostare il tempo di cottura con il tasto +/- (vedere tabella di
cottura da pag. 38 a pag. 40). L'apparecchio emetterà un
secondo beep
- fig.11 e si avvierà la cottura grazie al
movimento dell'aria calda nella camera di cottura.
Il display visualizzerà il tempo impostato e l’orologio farà il conto
alla rovescia minuto dopo minut
- fig.12. L’impostazione e la
visualizzazione del tempo è in minuti e il tempo visualizzato al di
sotto è in secondi.
• In caso di errore o di cancellazione del tempo, tenere premuto il
tasto +/- per 2 secondi e riselezionare il tempo (aumentare o
diminuire i minuti utilizzando lo stesso tasto +/-).
Estrarre gli alimenti pronti
• A fine cottura il timer emetterà dei beep e il display visualizzerà
00: l’apparecchio in automatico termina la cottura degli
alimenti preparati. Azzerare i beep premendo uno dei tasti +/- -
fig.13.
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Sollevare l’impugnatura fino al "CLICK" per rimuovere il brasiere
e gli alimenti.
Per non danneggiare
l’apparecchio, rispettare
le quantità di ingredienti
e liquidi previsti nel
manuale e nel ricettario.
Non lasciare il misurino
nel brasiere durante la
cottura.
Il timer è espresso dal
logo Tasty Nutrition -
fig.12.
Il timer segnalerà il
termine della cottura. Il
display visualizzerà 00 e
l’apparecchio fermerà
automaticamente la
cottura. Per spegnere
l’apparecchio
completamente premere il
tasto on/off.
Aprendo il coperchio non
verrà più emessa aria calda.
Se il coperchio rimane
aperto per più di 3 minuti,
il timer si azzera.
Reimpostare il timer.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page37
Altre verdure
Patate
TIPO QUANTITA OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Zucchine
Fresche
a fettine
1200 g
1 cucchiaio di olio
+ 150 ml acqua fredda
30 min
Peperoni
Fresche
a fettine
1000 g
1 cucchiaio di olio
+ 250 ml acqua fredda
25 min
Funghi
Freschi
in quarti
1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min
Pomodori
Freschi
in quarti
1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min
Cipolle
Fresche
a rondelle
750 g 1 cucchiaio di olio 30 min
TIPO QUANTITA OLIO COOKING TIME
Patatine misura
standard
10 mm x 10 mm
Lunghezza
fino a 9 cm*
Fresche
1500 g** 1 cucchiaio di olio 45 min
1000 g** ¾ cucchiaio di olio 38 min
750 g** ½ cucchiaio di olio 32 min
500 g**
1
3 cucchiaio di olio 26 min
250 g**
1
5 cucchiaio di olio 22 min
Misura standard
Patatine surgelate
10 mm x 10 mm***
Surgelate
1200 g Niente olio 40 min
750 g Niente olio 27 min
* Per patatine più spesse stile UK tagilare 13 mm x 13 mm e aumentare leggermente il tempo
di cottura.
** Peso delle patate da pelare.
*** Per le patatine surgelate sottili all’americana (8 mm x 8 mm) il tempo di cottura è lo stesso
delle patatine surgelate 10 mm x 10 mm.
Tempi di cottura
I tempi di cottura sono dati come indicazione generale e possono dipendere dalla stagionalità
degli alimenti, dalle dimensioni, dalle quantità e dal gusto personale, nonché dal voltaggio
della rete. Si può aggiungere una quantità di olio maggiore di quanto consigliato a seconda
dei propri gusti e dei risultati che si vogliono ottenere. Se si desiderano patatine più croccanti,
si può aumentare la cottura di qualche minuto.
38
IT
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page38
39
TIPO QUANTITA OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Bocconcini
di pollo
Freschi 1200 g Niente olio 20 min
Surgelati 1200 g Niente olio 20 min
Cosce di pollo Fresche 3 Niente olio 30 min
Cosce di pollo Fresche 9 Niente olio 35 min
Petto di pollo
(senza osso)
Fresco
9 petti
(circa 1200g)
Niente olio 25 min
Involtini primavera Freschi 12 piccoli 1 cucchiaio di olio 12 min
Braciole di agnello
Fresche
(spessore
2.5 cm-3 cm)
8 1 cucchiaio di olio 20 min*
Braciole di maiale
Fresche
(spessore
2.5cm)
6 1 cucchiaio di olio 20 min*
Filetto di maiale
Fresco (spssore
pezzi 2.5 cm)
9 1 cucchiaio di olio 15 min
Carne di manzo
macinata
Fresca 900 g 1 cucchiaio di olio 15 min
Surgelata 600 g 1 cucchiaio di olio 15 min
Polpette di carne Surgelata 1200 g 1 cucchiaio di olio 20 min
Salsicce Fresche 8 to 10 (forate) Niente olio 12 min
Carne - Pollame
Per carne un po’ più gustosa, aggiungere spezie all’olio (paprika, curry, erbe miste, timo, alloro
ecc.).
Pesce – Molluschi
TIPO QUANTITA OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Calamari
in pastella
Surgelati 500 g Niente olio 14 min
Gamberetti Cotti 600 g Niente olio 8 min
Gamberoni
Surgelati e
scongelati
450 g Niente olio 10 min
* Cucinare più a lungo per ottenere carne ben cotta.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page39
40
IT
Desserts
TIPO QUANTITA OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Banane
A fette
700 g
(7 banane)
1 cucchiaio di olio
+ 1 cucchiaio di zucchero di canna
6 min
Avvolti in fogli
di alluminio
3 banane Senza olio 20 min
Mele A metà 5
1 cucchiaio di olio
+ 2 cucchiai di zucchero
12 min
Pere A pezzettini 1500 g 2 cucchiai di zucchero 12 min
Ananas A mezze lune 2 2 cucchiai di zucchero 17 min
Cibo surgelato
TIPO QUANTITA OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Ratatouille* Surgelate 1000 g Niente olio 32 min
Pasta e pesce* Surgelate 1000 g Niente olio 22 min
Patatine alla contadina* Surgelate 1000 g Niente olio 30 min
Patatine savoiardi* Surgelate 1000 g Niente olio 25 min
Pasta carbonara* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min
Paella* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min
Riso alla contonese* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min
Chili con solo carne Surgelate 1000 g Niente olio 15 min
I consigli in cucina di ActiFry
• Non aggiungere sale alle patatine nel brasiere. Aggiungere sale una volta estratte le patatine
dall'apparecchio al termine della cottura.
Quando si aggiungono erbe e spezie secche ad ActiFry, mescolarle con un pò di olio o liquido.
Se si tenta di cospargerle nel brasiere verranno soffiate via dal sistema ad aria calda.
• Spezie e cibi con colori forti come pomodori possono macchiare leggermente il brasiere e le
parti dell'apparecchio. Questo è normale.
• Per migliori risultati utilizzare aglio tagliato fine invece di aglio intero per evitare che si incolli
all’elica centrale.
• Se si utilizzano cipolle nelle ricette ActiFry meglio se affettate sottili e non tagliate a cubetti
in quanto cuociono meglio. Separate gli anelli della cipolla prima di disporle nel brasiere e
mescolarle leggermente per distribuirle meglio.
Per piatti con carne e pollo, fermare l'apparecchio e mescolare il brasiere uno o due volte
durante la cottura in modo che le parti sopra non secchino e che tutto si addensi
uniformemente.
• Preparare le verdure in piccoli pezzi o mescolare in modo che cuociano completamente.
Questo apparecchio non è adatto per ricette con un alto contenuto di liquidi (es.: zuppe,
salse...).
* Non disponibile nel Regno Unito
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page40
Alcuni consigli in caso di problemi…
L’apparecchio
Non funziona.
L’apparecchio non è collegato
alla rete.
Assicurarsi che l’apparecchio sia ben
collegato alla rete.
Non si è premuto il tasto
ON / OFF.
Premere il tasto ON / OFF.
Si è premuto il tasto ON / OFF
ma l’apparecchio non funziona.
Chiudere il coperchio.
L’apparecchio non si scalda.
Portare l’apparecchio ad un Centro di
Assistenza autorizzato.
La pala non gira.
Controllare che sia inserita correttamente;
in caso contrario portare l’apparecchio ad
un Centro di Assistenza autorizzato.
La pala non sta
nell’alloggiamento.
La pala non è fermata.
Riposizonare la pala fino al
"CLICK" -
fig.4b.
Gli alimenti non sono
cotti uniformemente.
Non si è usata la pala. Metterla in posizione.
Gli alimenti non sono stati
tagliati della stessa misura.
Tagliare gli alimenti tutti della stessa
misura.
Le patatine non sono state
tagliate uniformemente.
Tagliare tutte le patatine della stessa
dimensione.
La pala è stata fissata
correttametne ma non ruota.
Portare l’apparecchio ad un Centro di
Assistenza autorizzato.
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
41
Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua!
Non utilizzare alcun
detersivo abrasivo o
corrosivo.
Il filtro removibile deve
essere pulito
regolarmente.
Per garantire la durabilità
del brasiere non usare
utensili in metallo.
Facile da pulire
Come pulire l’apparecchio
• Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Aprire il coperchio premendo il tast - fig.1 e spingendo i 2 fermi
coperchio verso l’esterno per rimuovere il coperchio - fig.2.
• Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a
sentire un "CLICK" di blocco - fig.3.
Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone
di rilascio - fig.4a.
• Per rimuovere l’anello, separare i due lati spingendo il lato destro
(poi tirare - fig.5).
• Rimuovere il filtro removibile - fig.14.
Tutte le parti removibili possono essere lavate in lavastoviglie -
fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non
abrasiva e un pò di detersivo liquido.
Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di
detersivo.
• Asciugare attentamente prima di riporre tutto.
Garantiamo che il brasiere removibile è CONFORME ALLE
NORME relative ai materiali a contatto col cibo.
Il brasiere ha un rivestimento naturale altamente resistente,
durevole e antigraffio.
Se il cibo si attacca alla pala o al brasiere, immergere in acqua
calda prima di pulire (brasiere removibile con rivestimento
ceramico riciclabile, altamente resistente ai graffi).
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page41
Le patatine non sono
croccanti al punto giusto.
Non si sta usando una varietà
raccomandatata per le patatine.
Scegliere una varietà raccomandata.
Le patate non sono
sufficientemente lavate e/o non
completamente asciugate.
Lavare le patate a lungo per rimuovere
l’amido e asciugarle bene prima della
cottura.
Le patatine sono troppo spesse.
Spessore massimo 13 mm x 13 mm.
Tagliarle più finemente.
Manca olio sufficiente.
Aggiungere più olio (vedere la tabella
di cottura da pag. 38 a pag. 40).
Il filtro è ostruito. Pulire il filtro.
Le patatine si rompono
durante la cottura.
La quantità è troppo elevata.
Reduce the amount of potatoes
and adjust the cooking time.
Le patate sono appena colte e
pertanto con elevato contenuto
di acqua.
Scegliere una varietà di patate
consigliata per le patatine.
Il cibo arriva sul bordo
del brasiere.
Il brasiere contiene troppo cibo.
Attenersi alla quantità di cibo indicato
nella.
Tabella di cottura .
Posizionare il cerchio girevole.
Ridurre la quantità di alimenti.
Livello massimo superato. Ridurre le quantità.
I liquidi di cottura sono
fuoriusciti sulla base
dell’apparecchio.
Brasiere o pala di miscelazione
difettose.
Controllare che la pala sia posizionata
correttametne.
In caso contrario portare l’appareccho
presso un Centro di Assistenza
autorizzato.
Il livello massimo è stato superato.
Controllare il livello max.
Non utilizzare ActiFry per ricette con
elevato contenuto di liquido.
Lo schermo LCD NON
FUNZIONA.
L’apparecchio non è collegato
alla rete.
Collegare l’apparecchio alla rete.
Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio.
L'apparecchio non è stato avviato.
Premere il tasto ON / OFF.
Il display LCD visualizza
"Er" (errore).
L’apparecchio non funziona
correttamente.
Scollegare l’apparecchio dalla rete per
10 secondi, dopo di che ricollegarlo alla
rete e premere ON / OFF. Se il display
LCD visualizza ancora "Er" (errore)
portare l’apparecchio presso un Centro
di Assistenza autorizzato.
L’apparecchio è troppo
rumoroso.
C’è il sospetto che il problema
sia sul funzionamento scorretto
del motore.
Portare l’apparecchio presso un Centro
di Assistenza autorizzato.
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
42
IT
La protezione dell’ambiente prima di tutto!
i Il vostro apparecchio contiene materiale prezioso che può essere recuperato o riciclato.
Consegnatelo presso l'isola ecologica della vostra zona.
In caso di problemi o domande pregasi chiamare prima il nostro Customer Service per
consigli mirati.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page42
43
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page43
44
IT
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page44

Documenttranscriptie

TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageA S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 Réf. 5086356 • 02/2010 JPM & Associés • marketing-design-communication TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageB FR DE NL IT www.tefal.com TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageC FR 1 DE 3 NL 4 IT 5 6 2 7 8 9 11 10 12 13 14 17 15 16 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageD CLICK fig.1 fig.2 fig.3 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 a bCLICK fig.4 M AX I TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page3 la Nutrition Gourmande Innover pour votre santé La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et organoleptique (goût, texture...). Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût des ingrédients. Vous apporter des solutions uniques investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont validées par des études scientifiques. Vous informer est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité et convivialité dans la préparation de vos repas. Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de vous aidera à partager le plaisir culinaire et l’équilibre alimentaire, en : • favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation, • limitant l'utilisation de matières grasses, • favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées, • limitant le temps passé à la préparation d'un repas. Au sein de cette gamme de produits, vous permet de préparer 1,5 Kg de vraies frites fraîches avec une cuillère de votre huile préférée ! Bienvenue dans l’univers ! Faites de vraies frites gourmandes à votre façon Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates… s'occupe du reste. Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit ! Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1,5 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire. * 1,5 kg de frites fraîches, section 10 x 10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 2 cl d’huile. Des frites et bien plus encore ! vous permet de cuisiner une grande variété de recettes. • En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants, des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits… : le + Un livret de recettes familiales élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous est proposé. Vous y trouverez des idées originales de "Frites à votre façon", de plats gourmands nutritionnels et de desserts à réaliser en famille. • 3 cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page4 Pour réussir au mieux vos préparations, vous conseille tout particulièrement sur les pommes de terre et sur les huiles. FR DE La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien ! La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité, de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité. NL Quelle variété utiliser pour ? Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires. permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire de rajouter de l’huile. Où conserver la pomme de terre ? Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à l’abri de la lumière. Comment préparer la pomme de terre pour ? Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans . Comment couper la pomme de terre? La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson : Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm Variez les bonnes huiles qui vous font du bien Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes, des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles : • Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja* • Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron…. • Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant) La technologie , avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les bons acides gras essentiels à votre vitalité. : le + Avec et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec une meilleure qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts et de vos attentes, vous avez la possibilité de rajouter 1 cuillère d’huile supplémentaire pour encore plus de gourmandise ! Avec , faites-vous plaisir et faites plaisir à ceux qui vous entourent ! 4 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page5 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement ces instructions et conservez-les soigneusement. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement, …). • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif). • Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre Service Agréé. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur. • Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans des fermes auberges, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - dans des environnements de type chambres d’hôtes. Branchement • N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation est défectueux, si l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé. • N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utilisez une rallonge en bon état et adaptée à la puissance de l’appareil. • Pour les modèles avec câble d’alimentation amovible n'utilisez que le câble d’alimentation d'origine. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne démontez jamais l’appareil vous-même. • Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d'alimentation. • Débranchez toujours l’appareil : après utilisation, ou pour le déplacer, ou pour le nettoyer. Fonctionnement • Utilisez une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • La température des surfaces peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne ce qui peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (couvercle, parties métalliques apparentes…). 5 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page6 • Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…). • En cas d’incendie, débranchez l’appareil puis étouffez les flammes avec un linge humide. • Ne déplacez pas l’appareil contenant des aliments chauds. • Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau ! FR Cuisson DE • Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide. • Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées. • Votre appareil est équipé d'un anneau de retournement de frites. Cet anneau est prévu pour la cuisson des frites. Nous vous recommandons, également, de l'utiliser lors de la réalisation de recettes avec les quantités maximales d'aliments. Il doit être enlevé pour les recettes avec du liquide. NL Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Couvercle transparent Verrous du couvercle (x2) Cuillère doseuse Bouton de déverrouillage de la pale Contenance maxi liquides et frites Pale de brassage amovible Anneau de retournement Plat amovible Bouton de déverrouillage de la poignée Poignée du plat 11. 12. 13. 14. 15. Corps Filtre amovible Commande d’ouverture du couvercle Ecran LCD Bouton Marche / Arrêt (On = Marche, Off = Arrêt) 16. Bouton de réglage de la minuterie +/(en minutes) 17. Câble d'alimentation amovible Une préparation rapide Avant la première utilisation • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture - fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour retirer le couvercle - fig.2. • Enlevez la cuillère doseuse. • Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3. • Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a. • Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux parties de l’anneau, puis retirez-le - fig.5. • Retirez le filtre amovible - fig.14. • Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. • Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. • Séchez soigneusement avant de tout remettre en place. • Posez l’anneau sur le bord de la cuve, le centrer sur la cuve, resserrez les 2 parties droite et gauche de l’anneau jusqu’au "CLIC". • Repositionnez la pale jusqu'au "CLIC" - fig.4b. • Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Le plat ActiFry Resistant Technology dispose d’un revêtement céramique 10 ans d'utilisation résistance aux rayures). 6 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page7 Préparez les aliments Pour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter les quantités d'ingrédients et de liquide indiquées dans le mode d'emploi et le livre de recettes. Ne laissez pas la cuillère doseuse dans le plat amovible pendant le fonctionnement. • Ouvrez le couvercle - fig.1. • Retirez la cuillère placée à l’intérieur du plat. • Mettez les aliments dans le plat et respectez toujours la quantité maximale (voir tableau de cuisson p. 8 à 10) ainsi que le repère - fig.7. • Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir tableau de cuisson p. 8 à 10) et versez le contenu sur les aliments de manière homogène - fig.8. • Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.9. • Fermez le couvercle. Une cuisson légère Démarrez la cuisson • Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchezle sur une prise électrique reliée à la terre - fig.15. • Appuyez sur le bouton On/Off, l'appareil émet un bip sonore et l'écran affiche 00 - fig.10. • Réglez le temps de cuisson à l'aide du bouton + et - (voir tableau de cuisson p. 8 à 10), l'appareil émet un second bip - fig.11 et la cuisson démarre grâce à la circulation d'air chaud dans l'enceinte de cuisson. • Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence minute par minute - fig.12. La sélection et l’affichage du temps est en minute, seul l’affichage en dessous de 1 minute est en seconde. • En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton de réglage +/- enfoncé pendant 2 secondes minimum et sélectionnez à nouveau le temps, augmentez ou diminuez le temps de cuisson grâce au bouton de réglage + et -. Le décompte du temps est matérialisé par le logo Nutrition Gourmande - fig.12. Retirez les aliments L’ouverture du couvercle stoppe la pulsion d’air chaud. Au-delà de 3 min d'ouverture l'appareil est réinitialisé. • Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l'écran affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur l'un des deux boutons - fig.13. • Ouvrez le couvercle - fig.1. • Levez la poignée jusqu'au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les aliments. Les temps de cuisson Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires. 7 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page8 Pommes de terre TYPE FR QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE CUISSON 1500 g 1 cuillère d'huile 45 min 1000 g ¾ cuillère d'huile 38 min 750 g ½ cuillère d'huile 32 min 500 g 1 26 min 250 g 1 ⁄5 cuillère d'huile 22 min 1200 g sans 40 min 750 g sans 27 min DE Frites taille standard 10 mm x 10 mm Frites Mac Cain Tradition Fraîches ⁄3 cuillère d'huile NL Surgelées Autres légumes Courgettes Poivrons Champignons Tomates Oignons TEMPS DE TYPE QUANTITÉ AJOUT Fraîches en lamelles Frais en lamelles Frais en quartiers Fraîches en quartiers Frais en rondelles 1200 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 30 min 1000 g 1 cuillère d’huile + 25 cl d’eau 25 min 1000 g 1 cuillère d'huile 20 min 1000 g 1 cuillère d'huile 20 min 750 g 1 cuillère d'huile 30 min CUISSON 8 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page9 Viandes - Volailles Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de Provence, thym, laurier…). Nuggets de poulet TEMPS DE TYPE QUANTITÉ AJOUT Frais 1200 g sans 20 min CUISSON Surgelés 1200 g sans 20 min Pilons de poulet Frais 9 sans 30 min Cuisses de poulet Fraîches 3 sans 35 min Blancs de poulet Frais 9 blancs (environ 1200 g) sans 25 min Nems Frais 12 petits 1 cuillère d'huile 12 min Paupiettes de veau Fraîches 9 1 cuillère d'huile 25 min Côtes de porc Fraîches 6 1 cuillère d'huile 20 min Filet de porc Frais 9 1 cuillère d'huile 15 min Râbles de lapin Frais 9 1 cuillère d'huile 20 min Fraîche 900 g 1 cuillère d'huile 15 min Surgelée 600 g 1 cuillère d'huile 15 min Boulettes de viande Surgelées 1200 g 1 cuillère d'huile 20 min Saucisses Fraîches 8 - 10 (piquées) sans 12 min Viande hachée Poissons - Crustacés QUANTITÉ AJOUT Surgelés 500 g sans Crevettes Cuites 600 g sans 8 min Gambas Surgelées 450 g sans 10 min Beignets de calamars 9 TEMPS DE TYPE CUISSON 14 min TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page10 Desserts Bananes Pommes Poires Ananas QUANTITÉ AJOUT en rondelles 700 g (7 bananes) 3 bananes 20 min 5 1 cuillère d'huile + 1cuillère de sucre roux sans 1 cuillère d'huile + 2 cuillères de sucre 1500 g 2 cuillères de sucre 12 min 2 2 cuillères de sucre 17 min en papillote coupées en deux coupées en morceaux coupé en morceaux FR TEMPS DE TYPE CUISSON 6 min DE 12 min NL Préparations surgelées TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE CUISSON Ratatouille Surgelée 1000 g sans 32 min Poêlée pâtes et poisson Surgelée 1000 g sans 22 min Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 30 min Poêlée savoyarde Surgelée 1000 g sans 25 min Pâtes à la carbonara Surgelées 1000 g sans 20 min Paëlla Surgelée 1000 g sans 20 min Riz Cantonnais Surgelé 1000 g sans 20 min Chili con Carne Surgelé 1000 g sans 15 min Un nettoyage facile Nettoyez l’appareil • Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage. • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture - fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour retirer le couvercle - fig.2. • Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3. • Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a. • Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux parties de l’anneau, puis retirez-le - fig.5. 10 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page11 • Retirez le filtre amovible - fig.14. • Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. • Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. • Séchez soigneusement avant de tout remettre en place. • Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les aliments. • Le plat amovible dispose d'un revêtement naturel, d'une haute resistance et durabilité (cuve recyclable, resistance aux rayures). N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs. Le filtre amovible doit être nettoyé régulièrement. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre plat amovible, n’utilisez aucun ustensile métallique. Quelques conseils en cas de difficulté… PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Vérifiez que l’appareil est correctement branché. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas bien branché. Vous n’avez pas encore appuyé sur le bouton ON / OFF. Vous avez appuyé sur le bouton ON / OFF mais l’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne chauffe pas. La pale ne tourne pas. La pale ne tient pas. La cuisson des préparations n'est pas homogène. Les frites ne sont pas assez croustillantes. Fermez le couvercle. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Vérifiez qu’elle est bien en place sinon apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC” La pale n'est pas verrouillée. - fig.4b. Vous n’avez pas utilisé la pale. Les aliments ne sont pas coupés de façon régulière. Les frites ne sont pas coupées de façon régulière. La pale est en place mais elle ne tourne pas. Vous n'utilisez pas des pommes de terre spéciales frites. Les pommes de terre ne sont pas suffisamment lavées et séchées. Les frites sont trop épaisses. Mettez-la en place. Coupez les aliments tous de la même taille. Coupez les frites toutes de la même taille. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Choisissez des pommes de terre spéciales frites. Il n’y a pas assez d’huile. Le filtre est obstrué. 11 Appuyez sur le bouton ON / OFF. Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de terre avant cuisson. Coupez-les plus fines. Augmentez la quantité d’huile (voir tableau de cuisson p. 8 à 10). Nettoyez le filtre. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page12 PROBLÈMES CAUSES Les frites sont cassées lors La quantité n'est pas adaptée. de la cuisson. Les aliments restent sur le Le plat est trop chargé. bord du plat. Niveau maxi dépassé. Plat défectueux. Des liquides de cuisson ont coulé dans le corps de l'appareil. Le niveau maxi a été dépassé. L'écran LCD ne fonctionne plus. SOLUTIONS FR Réduisez la quantité de pommes de terre et adaptez le temps de cuisson. Respectez les quantités indiquées sur le tableau de cuisson. Mettez l'anneau. Réduisez la quantité d'aliment. Réduisez les quantités. DE NL Changez le plat. Respecter le niveau maxi. L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. Le couvercle est ouvert. L’appareil n'a pas été mis en route. Fermez le couvercle. Appuyez sur le bouton ON / OFF. Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes, rebranchez l’appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF. Si l’écran LCD indique toujours Er, apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. L’écran LCD indique Er. C’est une anomalie dans le fonctionnement de l’appareil. L'appareil est anormalement bruyant. Vous soupçonnez une anomalie Apportez l’appareil à un Centre dans le fonctionnement des Service Agréé. moteurs de l’appareil. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre Service Agréé. Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. ‹ Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 12 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page13 Gesund genießen Innovationen für Ihre Gesundheit Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber gesunde Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der Erhaltung der Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, der Aromen und der Konsistenz. Nicht alle Kochmethoden und Kochgeräte erfüllen diesen Anspruch in gleicher Weise. Deshalb hat die Produktreihe GESUND GENIESSEN entwickelt: innovative Geräte, die den Lebensmitteln ihre Nährstoffe belassen und den Geschmack der verschiedenen Zutaten hervorheben. Noch nie da gewesene Lösungen investierte in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die Lebensmittel auf noch nie da gewesene Weise schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen. Allgemeine Informationen ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND GENIESSEN von hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden: • die Eigenschaften der natürlichen Lebensmittel werden verstärkt und geschont, • der Einsatz von Fett wird begrenzt, • längst vergessene Geschmacksrichtungen und Aromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen, • die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert, bzw. garen die Speisen fast von ganz alleine. ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich aus bis zu 1,5 kg frische Kartoffeln Pommes frites mit einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöls zubereiten lassen! Willkommen in der Welt von ! Frittieren light – Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes frites zu, wie Sie sie lieben Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der zirkulierenden Heißluft werden die Pommes frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die Gewürze, die Kräuter… und kümmert sich um den Rest. Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt! Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie aus bis zu 1,5 kg Kartoffeln knusprige Pommes frites herstellen. Dank mitgeliefertem Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge Öl. * Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln, Durchmesser 10 x 10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 2 cl Öl. Pommes frites und noch viel mehr! • Neben Pommes frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten (wie Kartoffelspalten) können Sie Ihren täglichen Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Eintöpfen aus Fleisch und Fisch, knusprigen Meeresfrüchten, Risottos, Früchten uvm. bereichern. : + Es erwartet Sie ein in Zusammenarbeit mit renommierten Köchen und Ernährungswissenschaftlern zusammengestelltes Rezeptbuch mit Rezepten für die ganze Familie. Originelle Ideen für “Pommes frites nach Ihrer Art”, köstliche ausgewogene Gerichte und Nachspeisen, die Sie im Familienkreis nachkochen können. • Mit können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert sowie der Geschmack der Lebensmittel bleiben erhalten. 13 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page14 : Tipps zu Kartoffeln und Ölen, damit Ihre FR Zubereitungen stets gelingen. Die Kartoffel: Ausgewogene und schmackhafte Ernährung für jeden Tag Kartoffeln sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten Vitamine. Form, Größe und Geschmack der Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Haltbarkeit und Eignung zu verschiedenen kulinarischen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung und Jahreszeit variieren. DE NL Für geeignete Kartoffelsorten: Wir raten zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Neue Kartoffeln enthalten viel Wasser und sollten ein paar Minuten länger gegart werden. Mit können ebenfalls tiefgefrorene Pommes frites zubereitet werden. Da diese bereits vorfrittiert sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben. Wo sollten Kartoffeln gelagert werden? Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem Lebensmittelschrank. Wie werden die Kartoffeln für vorbereitet? Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes frites nicht aneinander kleben. Aus diesem Grund sollten die Kartoffeln im Vorfeld ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült werden (2-3-mal), bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie einen Großteil der Stärke. Die Pommes frites müssen anschließend sorgfältig mit einem sehr saugfähigen Tuch getrocknet werden. Die Pommes frites sollten trocken sein, bevor man sie in die gibt. Wie werden die Kartoffeln geschnitten? Die Größe der Pommes frites hat Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind, desto knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Wählen Sie Größe und die Garzeit ganz nach Ihrem persönlichen Geschmack: Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle: Seien Sie abwechslungsreich und experimentierfreudig bei der Auswahl der Ölsorten. Pflanzenöle enthalten essentielle Fettsäuren in unterschiedlichen Zusammensetzungen welche für eine gesunde Ernährung, insbesondere für den Zellaufbau, besonders wichtig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem Körper alles zu geben, was er braucht! Mit können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen: • Standardöle: Olivenöl, Rapskernöl*, Traubenkernöl, Maisöl, Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Sojaöl* • Aromatisierte Öle: Kräuteröl, Knoblauchöl, Chiliöl, Zitronenöl… • Spezialöle: Sesamöl*, Mandelöl*, Avocadoöl*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten) Mit der Technologie, schonender Gartemperatur und der geringen Menge an Öl, das immer wieder frisch ist, werden die für Ihre Vitalität wichtigen essentiellen Fettsäuren geschont. : + Mit und einem hochwertigen Öl verbessern Sie die Nährwertqualität Ihrer Pommes frites. Je nach persönlichem Geschmack können Sie einen zusätzlichen Messlöffel Öl dazugeben. Machen Sie sich und Ihren Lieben mit , eine Freude! 14 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page15 Wichtige Anweisungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf. • Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses Gerät den jeweiligen Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...). • Versichern Sie sich, dass die Spannung der auf dem Gerät angegebenen Betriebsspannung entspricht (Wechselstrom). • Da es zahlreiche verschiedene Normen gibt, muss das Gerät, wenn es in einem anderen Land betrieben werden soll als dem Land, in dem es gekauft wurde, von einem zugelassenen Kundendienstzentrum überprüft werden. • Dieses Gerät ist nur fu ̈r den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei gewerblichem, unsachgemäßem oder nicht der Gebrauchsanweisung entsprechendem Einsatz haftet der Hersteller nicht und die Garantie erlischt. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, bei denen die Garantie nicht gilt: - Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern, - in landwirtschaftlichen Anwesen, - Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern. Anschluss • Wenn das Gerät oder das Stromkabel beschädigt sind, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden aufweist oder wenn Betriebsstörungen auftreten, darf das Gerät nicht benutzt werden. Das Gerät muss in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstcenter geschickt werden. • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Wenn Sie unter eigener Verantwortung ein Verlängerungskabel benutzen, muss sich dieses in gutem Zustand befinden, geerdet sein, der Leistung des Geräts entsprechen und so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. • Für Modelle mit abnehmbarem Stromkabel: benutzen Sie ausschließlich das OriginalStromkabel. • Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander. Halten Sie es von Wärmequellen fern und ziehen oder legen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten. • Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose. Betrieb 15 • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Fläche. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern auf. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Beim Betrieb des Geräts werden seine Flächen sehr heiß werden, was zu Verbrennungen führen kann. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts (Deckel, offen liegende Teile aus Metall…). • Nehmen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien (Gardinen, Fenstervorhänge...) oder in der Nähe einer äußeren Wärmequelle (Gasofen, Elektroplatte…) in Betrieb. • Im Falle eines Feuers: Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page16 • Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Lebensmittel enthält. Geben Sie kein Wasser in Öl oder andere Fettstoffe. • Tauchen Sie das Gerät und die Zuleitung nicht ins Wasser! FR Garen • Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb. • Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die empfohlenen Mengen. • Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren, überstehenden Ring ausgestattet. Sein Einsatz ist insbesondere bei der Zubereitung von Pommes frites, aber auch von Rezepten empfehlenswert, bei denen Sie die Höchstmengen an Zutaten verwenden. Er muss für Rezepte mit Flüssigkeit entfernt werden. DE NL Beschreibung 1. 2. 3. 4. Durchsichtiger Deckel Deckel Verriegelung (x1) Messlöffel Verriegelungsknopf für die Rührvorrichtung 5. Maximales Fassungsvermögen Flüssigkeiten und Pommes frites 6. Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt) 7. Abnehmbarer Ring 8. Herausnehmbarer Gargutbehälter 9. Entriegelungstaste für den Griff 10. Griff des Gargutbehälters 11. 12. 13. 14. 15. Gehäuse Herausnehmbarer Filter Knopf zum Öffnen des Deckels LCD-Display An / Aus Taste (On = eingeschaltet, Off = ausgeschaltet) 16. Einstelltaste für den Timer +/(in Minuten) 17. Abnehmbares Stromkabel Schnelle Zubereitung Vor der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2. • Entfernen Sie den Löffel. • Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des abnehmbaren Gargutbehälters waagerecht nach oben, bis ein Klicken ertönt - fig.3. • Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - fig.4a. • Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf die Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu lösen. Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des Rings vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen - fig.5. • Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14. • Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet fig.6 oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. • Um den Ring wieder zu befestigen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Platzieren Sie den Ring auf der hinteren Kante des Behälters und richten Sie ihn mittig auf dem Behälter aus. Drücken Sie die rechte und linke Seite des Rings zusammen und verankern Sie die beiden Enden ineinander, bis Sie ein "KLICK"-Geräusch hören. Der Gargutbehälter ist mit einer Keramikbeschichtung versiegelt, welche den Gargutbehälter vor Kratzspuren schützt. 16 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page17 • Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken - fig.4b. • Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber unbedenklichen Geruchsbildung kommen. Diese Erscheinung hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und verschwindet schnell von selbst. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist. Vorbereitung der Lebensmittel Halten Sie die in der Gebrauchsanweisung und dem Rezeptbuch angegebenen Mengen an Lebensmitteln und Flüssigkeit ein, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Belassen Sie den Dosierlöffel während des Betriebs des Geräts nicht im herausnehmbaren Gargutbehälter. • Öffnen Sie den Deckel - fig.1. • Nehmen Sie den im Gargutbehälter befindlichen Messlöffel heraus. • Geben Sie die Lebensmittel in den Gargutbehälter und berücksichtigen Sie dabei stets die maximale Füllmenge (siehe Garzeittabellen S. 18 bis 20) sowie die Markierung - fig.7. • Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe Garzeittabellen S. 18 bis 20) und verteilen Sie es gleichmäßig über den Lebensmitteln - fig.8. • Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten - fig.9. • Schließen Sie den Deckel. Garen mit ActiFry Starten Sie den Garvorgang • Stecken Sie das abnehmbare Stromkabel an das Gerät an und Das Gesund Genießen Logo im LCD-Display zeigt schließen Sie dieses an eine geerdete Steckdose an - fig.15. • Drücken Sie die An/Aus Taste, es ertönt ein Signalton und auf die Sekunden an - fig.12. dem Display erscheint 00 - fig.10. • Stellen Sie mit der + und - Taste die Garzeit ein (siehe Garzeittabellen S. 18 bis 20), das Gerät gibt erneut einen Signalton von sich - fig.11 und der Garvorgang läuft an (dabei setzt eine Heißluft-Zirkulation im Garbereich ein). • Die eingestellte Garzeit wird auf dem LCD-Display angezeigt und der Countdown läuft im Minutentakt - fig.12. Die Einstellung und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden. • Bei falscher Eingabe und zum Löschen der eingestellten Zeit: drücken Sie die +/- Taste mindestens 2 Sekunden lang und stellen Sie die Zeit erneut ein; die Garzeit kann mit der +/- Taste verlängert oder verkürzt werden. Entnehmen der Lebensmittel 17 Die Heißluft-Zirkulation • Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und das Display zeigt wird durch das Öffnen des 00 an: das Gerät beendet den Garvorgang automatisch. Zum Deckels unterbrochen. Ausschalten des Signaltons drücken Sie bitte die + oder - Taste Bleibt der Deckel länger fig.13. als 3 Minuten geöffnet, • Öffnen Sie den Deckel - fig.1. stellt sich der Timer zurück • Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter auf 0. Stellen Sie ihn mit den Lebensmitteln herauszunehmen. erneut ein. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page18 Die Garzeit Die Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie vom persönlichen Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarf verändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes frites noch knuspriger. TYP Vorfrittierte Pommes frites DE NL Kartoffeln Pommes frites aus frischen Kartoffeln in der Standard-Größe 10 mm x 10 mm FR Frisch MENGE ZUGABE GARZEIT 1500 g 1 Messlöffel Öl 45 min 1000 g ¾ Messlöffel Öl 38 min 750 g ½ Messlöffel Öl 32 min 500 g 1 26 min 250 g 1 ⁄5 Messlöffel Öl 22 min 1200 g keine 40 min 750 g keine 27 min ⁄3 Messlöffel Öl Tiefgefroren Sonstige Gemüsesorten TYP MENGE ZUGABE GARZEIT 1200 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 30 min Paprikaschoten Frisch, in Streifen geschnitten Frisch, in Streifen geschnitten 1000 g 1 Messlöffel Öl + 25 cl Wasser 25 min Champignons Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min Tomaten Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min Zwiebeln Frisch, in Scheiben geschnitten oder gewürfelt 750 g 1 Messlöffel Öl 30 min Zucchini 18 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page19 Fleisch – Geflügel Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry, Thymian, Lorbeerblätter…). TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Frisch 1200 g keine 20 min Hähnchennuggets Tiefgefroren 1200 g keine 20 min Hähnchenschenkel Frisch 3 keine 30 min Hähnchenkeulen Frisch 9 keine 35 min Hähnchenbrust (ohne Knochen) Frisch 9 St. Hähnchenbrust (etwa 1200 g) keine 25 min Frühlingsröllchen Frisch 12 kleine 1 Messlöffel Öl 12 min Lammkoteletts (2,5cm - 3cm dick) Schweinerippchen (2,5cm dick) Frisch 4 bis 8 (je nach Größe) 1 Messlöffel Öl 20 min Frisch 4 bis 6 (je nach Größe) 1 Messlöffel Öl 20 min Schweinemedaillons Frisch 9 1 Messlöffel Öl 15 min Frisch 900 g 1 Messlöffel Öl 15 min Tiefgefroren 600 g 1 Messlöffel Öl 15 min Hackbällchen Tiefgefroren 1200 g 1 Messlöffel Öl 20 min Würstchen Frisch 8 bis 10 Eingestochen keine 12 min Hackfleisch Fisch - Meeresfrüchte TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Tiefgefroren 500 g keine 14 min Shrimps Gekocht 600 g keine 8 min Gambas Tiefgefroren 450 g keine 10 min Tintenfischringe 19 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page20 Desserts FR TYP MENGE ZUGABE GARZEIT In Scheiben geschnitten In Alufolie 700 g (7 Bananen) 3 Bananen 20 min Äpfel Halbiert 5 1 Messlöffel Öl + 1 Messlöffel Brauner Zucker keine 1 Messlöffel Öl + 1 bis 2 Messlöffel Zucker Birnen In Stücke geschnitten In Stücke geschnitten 1500 g 2 Messlöffel Zucker 12 min 2 2 Messlöffel Zucker 17 min Bananen Ananas 6 min DE 12 min NL Tiefgekühlte Fertiggerichte TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Ratatouille Tiefgefroren 1000 g keine 32 min Nudel- und Fischpfanne Tiefgefroren 1000 g keine 22 min Bauernpfanne Tiefgefroren 1000 g keine 30 min Pasta à la Carbonara Tiefgefroren 1000 g keine 20 min Paella Tiefgefroren 1000 g keine 20 min Reisgericht Tiefgefroren 1000 g keine 20 min Chili con Carne Tiefgefroren 1000 g keine 15 min Einfache Reinigung Reinigen Sie das Gerät • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. • Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2. • Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er hörbar einrastet - fig.3. • Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - fig.4a. • Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf die Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu 20 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page21 lösen. Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des Tauchen Sie das Gerät Rings vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen nicht ins Wasser. - fig.5. • Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14. • Alle diese abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet - fig.6 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. • Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter DEN BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln ENTSPRICHT. • Der herausnehmbare Gargutbehälter verfügt über eine, besonders widerstandsfähige Beschichtung aus natürlichen Materialien. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Der herausnehmbare Filter muss regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme zur Reinigung des Gargutbehälters, um die Keramikbeschichtung nicht zu beschädigen. Ein paar Tipps für den Problemfall… PROBLEME Das Gerät funktioniert nicht. Die Rührvorrichtung sitzt nicht fest. Die Zubereitung ist nicht gleichmäßig gegart. MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. Sie haben die AN / AUS Taste noch nicht gedrückt. Drücken Sie die AN / AUS Taste. Sie haben die AN / AUS Taste gedrückt, aber das Gerät funktioniert nicht. Schließen Sie den Deckel. Das Gerät heizt nicht auf. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Kundendienstcenter. Die Rührvorrichtung dreht sich nicht. Vergewissern Sie sich, dass alles richtig eingesetzt ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein autorisiertes Kundendienstcenter. Der Verriegelungshebel der Rührvorrichtung ist nicht eingerastet/verriegelt. Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut einrasten bis ein Klicken ertönt - fig.4b. Sie haben die Rührvorrichtung nicht benutzt. Setzen Sie sie ein. Die Lebensmittel wurden nicht gleichmäßig groß geschnitten. Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große Stücke. Die Pommes frites wurden nicht Schneiden Sie die Pommes frites gleich gleichmäßig groß geschnitten. groß. Die Rührvorrichtung ist Bringen Sie das Gerät in ein eingesetzt, dreht sich aber nicht. autorisiertes Kundendienstcenter. 21 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page22 PROBLEME Die Pommes frites sind nicht knusprig genug. MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Sie haben keine festkochenden Kartoffeln verwendet. Verwenden Sie festkochende Kartoffeln oder wählen Sie eine andere Sorte festkochende Kartoffeln. Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor dem Garen gut zu waschen, abtropfen zu lassen und zu trocknen. Schneiden Sie sie dünner. Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe Gartabelle S. 18 bis 20). Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter. Bereiten Sie eine kleinere Menge Kartoffeln zu und wählen Sie die entsprechende Garzeit. Halten Sie sich an die in der Garzeitentabelle angegebenen Mengen. Benutzen Sie den abnehmbaren, überstehenden Ring. Bereiten Sie kleinere Mengen an Lebensmitteln zu. Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend gewaschen und getrocknet. Die Pommes frites sind zu dick. Sie haben nicht genug Öl hinzugegeben. Der Filter ist verstopft. Die Pommes frites zerbrechen beim Garen. Sie bereiten nicht die richtige Menge zu. Die Lebensmittel bleiben am abnehmbaren Ring des Gargutbehälters liegen. Der Gargutbehälter ist zu voll. Die beim Garen entstandene Flüssigkeit gelangt in das Gehäuse des Geräts. Das LCD-Display funktioniert nicht mehr. Die Höchstmenge wurde überschritten. Der Gargutbehälter ist defekt. Bereiten Sie kleinere Mengen zu. Die Höchstmenge wurde überschritten. Das Gerät ist nicht angeschlossen. Der Deckel ist offen. Das Gerät wurde nicht in Betrieb gesetzt. Halten Sie die Höchstmengen ein. Auf dem LCD-Bildschirm Dies ist eine Funktionsstörung wird "Er" (error) angezeigt. des Geräts. Das Gerät läuft ungewöhnlich laut. Sie haben den Verdacht, dass die Motoren des Geräts nicht richtig funktionieren. FR DE NL Tauschen Sie den Gargutbehälter aus. Schließen Sie das Gerät an. Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie die AN/AUS Taste. Ziehen Sie den Stecker und warten Sie 10 Minuten. Drücken Sie die Ein-/AusTaste. Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt wird müssen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienstcenter bringen. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Kundendienstcenter. Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes Kundendienstcenter gebracht werden. Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. ‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 22 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page23 Gezond & Lekker Innoveren voor uw gezondheid Voeding bestaat natuurlijk uit gevarieerd en evenwichtig eten... maar niet alleen, want voeding is veel meer dan alleen de ingrediënten. De manier van bereiden speelt een belangrijke rol bij de verwerking en opname hiervan (smaak, textuur...).. heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren. Unieke oplossingen bieden investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied, die door wetenschappelijke studies worden bevestigd. Informatie verstrekken is sinds jaren uw partner in voedselbereiding en zorgt voor een snelle, praktische en gezellige manier van het bereiden van uw maaltijden. Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door: • de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden, • het gebruik van vet te beperken, • de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven, • de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken. Met uit dit productassortiment kunt u 1,5 kg lekkere verse frites bereiden met een lepel van uw favoriete olie! Welkom in de wereld van ! Maak uw eigen lekkere verse frites Dankzij gepatenteerde technologieën is de frites knapperig en zacht: een pendelarm die voorzichtig de olie en de hetelucht verspreidt. Selecteer uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, tuinkruiden, aroma’s… zorgt voor de rest. Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende! Eén lepel olie naar keuze om 1,5 kg lekkere frites te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde lepel met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig. * 1,5 kg verse frites, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (2 cl), zorgt voor 55% minder calorieën. Frites en nog veel meer! Met kunt u een grote verscheidenheid aan recepten maken. • Behalve frites en aardappeltjes kunt u uw dagelijkse kost afwisselen met schotels van knapperige groenten, malse, smakelijke vleesreepjes, knapperige garnalen, fruit... : + U wordt een receptenboek aangeboden dat in samenwerking met bekende Chef-koks en voedingsdeskundigen werd samengesteld. Hier vind u originele ideeën voor "Frites op uw manier", heerlijke en voedzame gerechten en toetjes voor het hele gezin. • Met kunt u ook uitstekend diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse producten. Zij zijn praktisch en behouden de voedingskwaliteiten en de smaak van het voedsel. 23 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page24 Voor succesvolle gerechten geeft u in het bijzonder adviezen over aardappelen en olie. FR DE De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag! De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm, grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de oorsprong en het seizoen. NL Welke soort gebruikt u voor ? Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor frites geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de frites enkele minuten extra te bakken. Met kunt u ook diepvries frites bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen olie toe te voegen. Waar moet u aardappelen bewaren? De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een donkere plaats. Hoe bereidt u aardappelen voor voor? Voor het beste resultaat moet u controleren of de frites niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de frites goed af met een zeer droge, goed absorberende theedoek. De frites moet goed droog zijn voordat u deze in de doet. Hoe snijdt u de aardappelen? De grootte van de frites heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de frites, hoe knapperiger en omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de frites en de baktijd aanpassen aan uw smaak: Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm Varieer met olie die goed voor u is U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige olie bevat alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met , kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken: • Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie • Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen…. • Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de fabrikant) Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de , de goede essentiële vetzuren behouden voor een goede vitaliteit. : + Met en een olie naar keuze maakt u frites met een betere voedingswaarde. Aan de hand van uw smaak en verwachtingen kunt u 1 extra lepel olie toevoegen voor nog meer smaak! Doe uzelf een plezier met en alle mensen om u heen! , 24 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page25 Belangrijke instructies Veiligheidsinstructies • Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Leidraad Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingsmiddelen, Milieu, …). • Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (wisselstroom). • Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende Servicedienst te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik, in geval van bedrijfsmatig gebruik of een gebruik waarvoor het apparaat niet geschikt is, of dat niet overeenkomt met de gebruiksaanwijzing kan de aansprakelijkheid van de fabrikant niet in het geding zijn en is de garantie niet geldig. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - op boerderijen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, - in bed & breakfast locaties. Aansluiting • Gebruik het apparaat niet indien het apparaat of het snoer defect is, indien het apparaat is gevallen en zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. Stuur het apparaat in zulke gevallen naar een Erkend Service Centre. • Wij raden u aan geen verlengsnoer te gebruiken. Indien u er toch voor kiest, gebruik dan een in goede staat verkerend verlengsnoer dat voor het vermogen van het apparaat geschikt is. • Voor de modellen met verwijderbaar snoer dient u alleen het originele snoer te gebruiken. • Indien het snoer beschadigd is dient het door de fabrikant, het Erkend Service Centrum of een overeenkomstig kundige persoon te worden vervangen om elk risico te vermijden. Demonteer het apparaat nooit zelf. • Laat het snoer niet los hangen. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. • Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen: na gebruik, om het apparaat te verplaatsen of om het te reinigen. Werking • Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond, ver van waterspatten. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • De temperatuur van het apparaat kan hoog oplopen wanneer het apparaat aanstaat, waardoor brandwonden kunnen ontstaan. Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan (deksel, zichtbare metalen delen…). • Laat het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen werken (jaloezieën, gordijnen…), of in de buurt van een externe warmtebron (gasfornuis, warmhoudplaatje…). 25 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page26 • Bij brand de stekker uit het stopcontact halen en de vlammen doven met een vochtige doek of blusdeken. • Het apparaat niet verplaatsen wanneer het aanstaat. • Het apparaat nooit in water onderdompelen! FR Bakken • Laat het apparaat nooit werken als het leeg is. • Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht. • Uw apparaat is voorzien van een voedselkeerring. Wij raden u aan deze ring te gebruiken wanneer u recepten met maximale hoeveelheden voedingsmiddelen bereidt. Verwijderen voor recepten met vloeistof. DE NL Omschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Transparant deksel Ontgrendelingsknop deksel (x2) Maatschepje / doseerlepel Ontgrendelknop van de pendelarm Max. inhoud vloeistoffen en frites Afneembaar pendelarm Voedselkeerring Uitneembare binnenpan Ontgrendelingsknop van de handgreep Handgreep van de binnenpan 11. Behuizing 12. Afneembaar filter 13. Bedieningsknop voor het openen van het deksel 14. LCD display 15. Aan/uit-knop (On = aan, Off = uit) 16. Instelknop timer +/- (in minuten) 17. Afneembaar snoer Een snelle voorbereiding Voor het eerste gebruik • Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2. • Verwijder de doseerlepel. • Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3. • Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - De ActiFry Resistant Technology binnenpan heeft een keramische coating die gedurende 10 jaar tegen krassen is bestand. fig.4a. • Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar en verwijder hem van de rand van de binnenpan - fig.5. • Het uitneembare filter verwijderen - fig.14. • Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden. • Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel. • Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel. • Plaats de voedselkeerring op de rand van de binnenpan en bevestig de lipjes aan beide zijden. • Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats - fig.4b. • Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke geur wordt waargenomen. Dit verschijnsel heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen. 26 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page27 Het bereiden van de etenswaren Om uw apparaat geen schade toe te brengen dient u de hoeveelheden van ingrediënten en vloeistoffen die in de handleiding en het receptenboekje staan aangegeven in acht te nemen. Laat tijdens het gebruik de doseerlepel niet in de uitneembare binnenpan liggen. • Open het deksel - fig.1. • Verwijder de doseerlepel die zich in de binnenpan bevindt. • Plaats de voedingsmiddelen in de binnenpan en houdt u zich altijd aan de maximumhoeveelheid (zie baktijdentabel p. 28 tot 30) en het merkteken - fig.7. • Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie baktijdentabel p. 28 tot 30) en schenk de inhoud gelijk verdeeld over de voedingsmiddelen - fig.8. • Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.9. • Sluit het deksel. “Light” bakken Begin met bakken • Sluit het afneembare snoer op het apparaat aan en steek de stekker in een geaard stopcontact - fig.15. • Druk op de aan/uit-knop, het apparaat laat een geluidssignaal horen en op het display staat 00 te lezen - fig.10. • Stel de baktijd met behulp van de + en – knop in (zie baktijdentabel p. 28 tot 30), het apparaat laat een tweede geluidssignaal horen - fig.11 en het bakproces start dankzij de circulerende hetelucht in het bakcompartiment. • De gekozen baktijd wordt getoond en de timer begint minuut voor minuut af te tellen - fig.12. De selectie en de weergave van de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut worden in seconden weergegeven. • Houd bij een fout of voor het wissen van de geselecteerde tijd de instelknop +/- minstens 2 seconden ingedrukt en selecteer opnieuw de tijd, verhoog de baktijd met behulp van de instelknop + en -. Het aftellen wordt door het logo Nutrition Gourmande uitgebeeld - fig.12. Verwijder de etenswaren • Wanneer het bakproces voltooid is geeft de timer een geluidssignaal en staat er 00 op het display: het apparaat stopt automatisch met het koken van uw gerecht. U zet het geluidssignaal uit door op een van de twee knoppen te drukken - fig.13. Indien het deksel langer • Open het deksel - fig.1. dan 3 minuten geopend is, • Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te wordt het apparaat nemen en de voedingsmiddelen te verwijderen. gereset. Opening van het deksel stopt de heteluchtcirculatie. 27 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page28 De baktijden De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de grootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van het netwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en benodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer te bakken. TYPE Traditionele frites DE NL Aardappelen Frites Standaard afmetingen 10 mm x 10 mm FR Vers HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN 1500 g 1 lepel olie 45 min 1000 g ¾ lepel olie 38 min 750 g ½ lepel olie 32 min 500 g 1 26 min 250 g 1 ⁄5 lepel olie 22 min 1200 g Geen 40 min 750 g Geen 27 min ⁄3 lepel olie Diepvries Groenten TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Courgettes Vers in plakjes 1200 g 1 lepel olie + 15 cl water 30 min Paprika Vers in reepjes 1000 g 1 lepel olie + 25 cl water 25 min Paddestoelen Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min Tomaten Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min Uien Vers in ringen 750 g 1 lepel olie 30 min 28 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page29 Vlees – Gevogelte Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven. TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Vers 1200 g Geen 20 min Kipnuggets Diepvries 1200 g Geen 20 min Drumsticks Vers 9 Geen 30 min Kippenbouten Vers 3 Geen 35 min Kipfilet Vers 9 filets (ca. 1200 g) Geen 25 min Vietnamese loempia’s Vers 12 kleine 1 lepel olie 12 min Blindevinken Vers 9 1 lepel olie 25 min Lamskoteletten Vers 8 1 lepel olie 20 min Varkenskoteletten Vers 6 1 lepel olie 20 min Varkensfilet Vers 9 1 lepel olie 15 min Konijnenrug Vers 9 1 lepel olie 20 min Vers 900 g 1 lepel olie 15 min Diepvries 600 g 1 lepel olie 15 min Gehaktballetjes Diepvries 1200 g 1 lepel olie 20 min Saucijzen Vers 8 -10 (ingeprikt) 1 lepel olie 12 min Gehakt Vis - Schaaldieren TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Diepvries 500 g Geen 14 min Garnalen Gaar 600 g Geen 8 min Gamba’s Diepvries 450 g Geen 10 min Calamarisbeignets 29 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:24 Page30 Desserts Bananen Appels Peren Ananas FR TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN in plakjes 700 g (7 bananen) 1 lepel olie + 1 lepel bruine suiker 6 min in aluminiumfolie in tweeën gesneden in stukken gesneden in stukken gesneden 3 bananen Geen 20 min 5 1 lepel olie + 2 lepels suiker 12 min 1500 g 2 lepels suiker 12 min 2 2 lepels suiker 17 min DE NL Diepvriesbereidingen TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Ratatouille Diepvries 1000 g Geen 32 min Pastaschotel met vis Diepvries 1000 g Geen 22 min Boerenschotel Diepvries 1000 g Geen 30 min Schotel uit de Savoie Pasta met carbonarasaus Diepvries 1000 g Geen 25 min Diepvries 1000 g Geen 20 min Paëlla Diepvries 1000 g Geen 20 min Kantonese rijst Diepvries 1000 g Geen 20 min Chili con Carne Diepvries 1000 g Geen 15 min Eenvoudig te reinigen Het apparaat reinigen • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen. • Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2. • Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3. • Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.4a. • Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar en verwijder hem van de rand van de binnenpan - fig.5. 30 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page31 • Het uitneembare filter verwijderen - fig.14. • Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden. • Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel. • Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet. • Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE REGLEMENTERING aangaande materialen die in contact komen met voedingsmiddelen is. • De uitneembare binnenpan beschikt over een natuurlijke coating die een lange levensduur garandeert (recyclebare uitneembare binnenpan, krasbestendig). Dompel het apparaat nooit onder. Gebruik geen agressieve reinigingsproducten of schuurmiddelen. Het uitneembare filter dient regelmatig te worden gereinigd. Om de eigenschappen van uw uitneembare binnenpan zo lang mogelijk te behouden dient u geen metalen keukengerei te gebruiken. Enkele adviezen in geval van problemen… PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet goed in het stopcontact. U heeft nog niet op de aan/uitknop gedrukt. U heeft op de aan/uit-knop gedrukt maar het apparaat doet het niet. Het apparaat wordt niet warm. De pendelarm draait niet. De pendelarm blijft niet op zijn plaats. De pendelarm is niet goed bevestigd. U heeft de pendelarm niet gebruikt. De etenswaren zijn niet in gelijke De gerechten worden niet stukken gesneden. gelijkmatig gebakken. De frites is niet in gelijke stukken gesneden. De pendelarm zit op zijn plek maar draait niet. U gebruikt geen speciale aardappelen voor frites. De aardappelen zijn onvoldoende gewassen en De frites wordt niet afgedroogd. knapperig genoeg. De frites is te dik. Er is onvoldoende olie. 31 Het filter zit verstopt. Druk op de aan/uit-knop. Sluit het deksel. Breng het naar een Erkend Service Centrum. Controleer of deze goed op zijn plek zit, indien dit niet zo is brengt u het apparaat naar een Erkend Service Centrum. Breng de pendelarm tot aan de "KLIK”op zijn plek - fig.4b. Zet het op zijn plaats. Snijd de etenswaren in gelijke stukken. Snijd de frites in gelijke stukken. Breng het apparaat naar een Erkend Service Centrum. Kies speciale aardappelen voor frites. Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog ze af voor het bakken. Snijd de frites dunner. Gebruik meer olie (zie baktijdentabel p. 28 tot 30). Reinig het uitneembare filter. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page32 PROBLEMEN OORZAKEN De frites breekt tijdens het De hoeveelheid is niet bakken. aangepast. OPLOSSINGEN FR Breng de hoeveelheid aardappelen terug en pas de baktijd aan. Neem de in de baktijdentabel aangegeven hoeveelheden in acht. Breng de ring op zijn plaats. Verminder de hoeveelheid voedingsmiddelen. Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden. DE De voedingsmiddelen De binnenpan is te vol. blijven op de rand van de binnenpan liggen. Bakvocht is in de behuizing van het apparaat gelekt. Het LCD display werkt niet meer. Schaal is defect. Maximaal niveau werd overschreden. Het apparaat is niet aangesloten. Het deksel staat open. Het apparaat werd niet opgestart. NL Vervang de binnenpan. Neem het maximaal niveau in acht. Sluit het apparaat aan. Sluit het deksel. Druk op de aan/uit-knop. Het display geeft Er (error) aan. Er is een storing tijdens het gebruik van het apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 10 seconden en steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. Indien het display nog steeds de melding Er (error) geeft, neem dan contact op met de klantenservice. Het apparaat maakt abnormaal veel lawaai. U denkt dat er een probleem is met de werking van het apparaat. Breng het apparaat naar een Erkend Service Centrum. Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend Service Centrum. Wees vriendelijk voor het milieu ! i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. ‹ Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst. 32 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page33 Nutritious & Delicious Innovazione per la salute Per nutrizione si intende sicuramente una dieta varia e bilanciata, ma non solo! E’ un concetto che và ben oltre a semplici ingredienti. Il modo di cucinare gioca un ruolo chiave nella loro trasformazione nutrizionale e organolettica (gusto, consistenza ecc.). E dal momento che gli apparecchi di cottura non vantano tutti le stesse capacità, ha sviluppato una gamma dedicata alla ALIMENTAZIONE COME SUPREMO PIACERE: utensili geniali che conservano l’integrità nutrizionale e consentono di sprigionare il vero sapore degli ingredienti. Vi forniamo soluzioni uniche investe continuamente nella ricerca per sviluppare apparecchi dal rendimento unico dal punto di vista nutrizionale (così come affermato dagli studi scientifici effettuati). Vi manteniamo in forma… è da sempre compagna in cucina: preparare i piatti è più semplice, pratico e semplicemente più divertente. Giorno dopo giorno la gamma Nutritious & Delicious di vi porterà a condividere il piacere della cucina e di una dieta equilibrata: • conservando le qualità degli ingredienti naturali così importanti nella vostra dieta; • limitando l’uso dei grassi; • promuovendo il ritorno ai profumi e ai sapori tradizionali; • riducendo il tempo di preparazione. All’interno di questa gamma, consente di preparare patatine fatte in casa utilizzando 1,5 kg di patate e un solo cucchiaio del vostro olio preferito! Benvenuti nel mondo di ! Patatine deliziose come le volete voi Le patatine sono croccanti fuori e morbide dentro grazie a tecnologie brevettate: l'elica miscelatrice che distribuisce uniformemente l’olio e l’aria calda Scegliete gli ingredienti, l’olio, le erbe e le spezie e lasciate che faccia il resto. Solo il 3% di grassi: è sufficiente un cucchiaio di olio (20 ml)! Con solo un cucchiaio del vostro olio si possono preparare 1,5 kg di vere patatine. Grazie al misurino in dotazione si utilizza esclusivamente la quantità di olio necessaria. * 1,5 kg di patatine a sezione trasversale di 10x10 mm, con una perdita di peso fino al 55% in 20 ml di olio. Patatine e non solo! Con una varietà di ricette. • Una alternativa a patatine e patate è di variare le pietanze con verdure croccanti, fettine di carne tenere e gustose, gamberetti fritti e croccanti, frutta e tanto altro ancora. : the + In dotazione è incluso un ricettario preparato da grandi chef e nutrizionisti. Idee originali per “Patatine come le volete voi”, piatti nutritivi e sani e persino gustosi dessert da preparare con tutta la famiglia. • 33 consente di cucinare bene anche cibo surgelato, una buona alternativa ai cibi freschi. Il cibo surgelato è molto pratico e conserva qualità nutrizionali e gusto. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page34 Per piatti di successo, i consigli di ActiFry family su patate e olii. Le patate: equilibrio e piacere ogni giorno! Le patate sono un alimento favoloso per tutte le età! Sono una fonte eccellente di energia e vitamine. Esistono diversi tipi di patate, a seconda della varietà, del clima e del tipo di coltivazione: forma, misura, sapore. Ognuna ha caratteristiche proprie in termini di stagionalità, resa, misura, colore, conservazione e utilizzi culinari. I risultati in cucina, pertanto, variano a seconda dell’origine e della stagione. Che varietà utilizzare con ? In generale si raccomandano quelle patate vendute specificatamente per la preparazione di patatine fritte. Per le patate appena raccolte che hanno un alto contenuto di acqua, si consiglia di friggere per qualche minuto in più. consente di cucinare anche patatine surgelate. E non è necessario aggiungere olio in quanto sono già precotte. IT Dove conservare le patate? Il posto migliore è al buio di una cantina o una credenza fresca (tra 6 e 8° C). Come preparare le proprie patate con ? Per un perfetto risultato, devi assicurarti che le patatine non si attacchino tra di loro. Per fare questo, raccomandiamo di lavare bene le patate intere e ripetere l’operazione dopo averle tagliate, finchè l’acqua non scorre pulita. Questo rimuoverà più amido possibile. Asciuga le patatine utilizzando uno strofinazzio asciutto e altamente assorbente. Le patatine devono essere perfettamente asciutte prima di metterle nell’olio. Attenzione! Il tempo di cottura delle patate varierà a seconda del peso delle patatine e dalla loro quantità. Di che dimensioni tagliare le patate? La croccantezza e la morbidezza delle patatine dipende dalla loro dimensione. Le patatine più sottili saranno anche le più croccanti e, viceversa, quelle più spesse saranno le più morbide al centro. Si tagliano le patatine a seconda del risultato che si vuole ottenere. Il tempo di cottura verrà regolato di conseguenza. Stile americano: sottili 8 x 8 mm / standard: 10 x 10 mm / spessore: 13 x 13 mm Lunghezza: fino a circa 9 cm Con il massimo di spessore consentito è 13 x 13 mm e la lunghezza massima è 9 cm. Variare gli olii più salutari per voi A scelta si può variare il tipo di olio a seconda delle necessità. Tutti gli olii contengono in varie proporzioni quei nutrienti essenziali per una dieta equilibrata. Pertanto occorre cambiare il tipo di olio in modo da dare al proprio corpo tutto ciò di cui necessita. Con , si possono impiegare gli olii più disparati. • Olii standard: olio di oliva, di semi di colza, di vinaccioli, di arachidi, di girasoli, di soia*. • Olii aromatizzati: alle erbe, all’aglio, al pepe, al limone. • Olii speciali: olio di nocciola*, sesamo*, mandorla*, avocado*, Argan*, (*tempo di cottura a seconda del produttore). Nota: alcuni di questi olii non sono disponibili in Italia. Dal momento che utilizza poco olio per la cottura, è possibile conservare tutti i grassi buoni necessari per garantirci energia e vitalità. : the + combinato con il vostro olio, vi darà patatine con valore nutritivo di gran lunga maggiore. A seconda dei vostri gusti, si può aggiungere un cucchiaio in più di olio per una fragranza extra! Attenzione: il contenuto di grassi sarà proporzionalmente maggiore. Con , patatine più sane e gustose, davvero buonissime. 34 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page35 Consigli importanti Norme sulla sicurezza • Leggere le istruzioni attentamente e conservarle in luogo sicuro. • L’apparecchio non è stato ideato per funzionare con un timer esterno o con un telecomando separato. • Per la sicurezza degli operatori il presente apparecchio è stato costruito in conformità agli standard e alle norme applicabili (Direttive sul Basso Voltaggio, sulla Compatibilità Elettromagnetica, sui Materiali a contatto con cibo, ambiente ecc.). • Controllare che il voltaggio della rete corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio (corrente alternativa). • Alla luce dei diversi standard presenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello di acquisto, si consiglia un controllo presso un Centro di Assistenza Autorizzato. • Il presente prodotto è stato progettato e concepito solo per uso domestico. Il produttore si solleva da ogni responsabilità per qualsiasi uso commerciale o uso inappropriato o comunque qualsiasi non conformità alle istruzioni. In tali casi la garanzia non avrà più validità. • Il presente apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Non è previsto il suo impiego e non si potrà applicare la garanzia nei seguenti casi: - aree cucina per lo staff in negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; - agriturismi; - clienti in hotel, motel e altre tipologie residenziali; - locali tipo bed and breakfast. Collegamento alla rete • Non utilizzare se l’apparecchio o il relativo cavo sono danneggiati, se è caduto e ha danni visibili o sembra non funzionare correttamente. In tal caso portare l’apparecchio presso un Centro di Assistenza autorizzato. • Non utilizzare prolunghe. In caso contrario, sotto la propria responsabilità, utilizzare prolunghe in buone condizioni e corrispondenti alla potenza dell’apparecchio. • Per modelli con cavi smontabili, utilizzare solo il cavo di alimentazione originale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre che venga sostituito dal produttore, da un Centro Post-Vendita autorizzato o da persona qualificata al fine di evitare pericoli. Non smontare mai l’apparecchio di propria iniziativa. • Non far ciondolare il cavo di alimentazione. • Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione dalla presa. • Spegnere l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo o per pulirlo. Funzionamento • Utilizzare l’apparecchio su di una superficie di lavoro piana, stabile, resistente al calore e lontano da possibili spruzzi d’acqua. • Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con problemi fisici, mentali o sensoriali, o da persone non competenti, a meno che non venga data loro assistenza o informazioni circa l'uso da parte di qualcuno responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non utilizzino l’apparecchio come gioco. • La superficie di lavoro si può scaldare durante il funzionamento e quindi causare bruciature. Non toccare le superfici calde dell’apparecchio (coperchio, parti metalliche visibili ecc.). • Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali infiammabili (tende ecc.) e nemmeno a fonti di calore esterne (piastre da cucina a gas, fornelli ecc.). • In caso di incendio, scollegare l'apparecchio e spegnere le fiamme con uno strofinaccio umido. 35 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 19:05 Page36 • Non spostare l’apparecchio quando ancora contiene alimenti caldi. • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua! Cucinare • Non far funzionare l’apparecchio se vuoto. • Non sovraccaricare il brasiere, rispettare le quantità consigliate. • L’apparecchio è dotato di un cerchio di rotazione. Detto cerchio è concepito in particolare per la cottura delle patatine ma è consigliato anche per ricette che prevedono la massima quantità di alimenti. Deve essere rimosso in caso di ricette in cui è previsto l'utilizzo di liquidi. Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Coperchio trasparente Fermi coperchio (x2) Misurino Tasto sblocco pala Capacità massima per liquidi e patatine Pala miscelatrice removibile Cerchio girevole Brasiera di cottura in ceramica removibile Sblocco impugnatura 10. 11. 12. 13. 14. 15. Impugnatura Corpo Filtro rimovibile Tasto apertura coperchio Display LCD Interruttore ON/OFF e tasto sblocco impugnatura 16. Tasti regolazione timer +/(espresso in minuti) 17. Cavo rimovibile IT Istruzioni per l’uso Prima del primo utilizzo • Per rimuovere il coperchio: aprire il coperchio premendo il relativo tasto di apertura come mostrato nella - fig.1. Premere i fermi coperchio verso l'esterno per rimuovere il coperchio - fig.2. • Rimuovere il misurino. • Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a sentire un "CLICK" di blocc - fig.3. • Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone di rilascio - fig.4a. • Per rimuovere il cerchio tenerlo per il lato sinistro e premere leggermente sull’attacco di sicurezza del lato destro e rilasciare la presa. Separare le due parti dell’anello ed estrarle - fig5. • Rimuovere il filtro removibile - fig.14. • Tutte le parti rimovibili possono essere lavate in lavastoviglie fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non abrasiva e un pò di detersivo liquido. • Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di detersivo. • Asciugare attentamente prima di riporre tutto. • Disporre il cerchio smontato sul bordo della brasiera e centrare le parti. Premere la parte sinistra e destra l’una contro l’altra fino a sentire il "CLICK". • Riposizionare la pala di miscelazione fino al "CLICK" - fig.4b. • Se usato per la prima volta l’apparecchio può emettere un odore innocuo. Questo non incide sull'uso dell'apparecchio. L'odore ha breve durata. Tecnologia alta resistenza ActiFry applicata al brasiere. E’ costituito da un rivestimento con elevata resistenza ai graffi. 36 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page37 Preparazione delle pietanze Per non danneggiare l’apparecchio, rispettare le quantità di ingredienti e liquidi previsti nel manuale e nel ricettario. Non lasciare il misurino nel brasiere durante la cottura. • Aprire il coperchio - fig.1. • Rimuovere il misurino dentro al brasiere. • Posizionare gli alimenti nel brasiere e controllare sempre l’indicatore della massima capacità (vedere tavola di cottura da pag. 38 a pag. 40); attenersi alle istruzioni della ricetta - fig.7. Non modificare quantità e ingredienti da utilizzare. • Riempire il cucchiaio con la quantità di olio consigliata (vedere tavola di cottura da pag. 38 a pag. 40) e versarne il contenuto sugli alimenti in modo uniforme - fig.8. • Sbloccare l’impugnatura e spingerla nel proprio alloggiamento - fig.9. • Chiudere il coperchio. Cottura Fasi della cottura • Inserire il cavo di alimentazione nell'apparecchio e in una presa elettrica collegata a terra - fig.15. • Premere il tasto ON/OFF: l’apparecchio emetterà un beep e il display visualizzerà 00 - fig.10. • Impostare il tempo di cottura con il tasto +/- (vedere tabella di cottura da pag. 38 a pag. 40). L'apparecchio emetterà un secondo beep - fig.11 e si avvierà la cottura grazie al movimento dell'aria calda nella camera di cottura. • Il display visualizzerà il tempo impostato e l’orologio farà il conto alla rovescia minuto dopo minut - fig.12. L’impostazione e la visualizzazione del tempo è in minuti e il tempo visualizzato al di sotto è in secondi. • In caso di errore o di cancellazione del tempo, tenere premuto il tasto +/- per 2 secondi e riselezionare il tempo (aumentare o diminuire i minuti utilizzando lo stesso tasto +/-). Il timer è espresso dal logo Tasty Nutrition - fig.12. Il timer segnalerà il termine della cottura. Il display visualizzerà 00 e l’apparecchio fermerà automaticamente la cottura. Per spegnere l’apparecchio completamente premere il tasto on/off. Estrarre gli alimenti pronti Aprendo il coperchio non • A fine cottura il timer emetterà dei beep e il display visualizzerà verrà più emessa aria calda. 00: l’apparecchio in automatico termina la cottura degli Se il coperchio rimane alimenti preparati. Azzerare i beep premendo uno dei tasti +/- aperto per più di 3 minuti, fig.13. il timer si azzera. • Aprire il coperchio - fig.1. Reimpostare il timer. • Sollevare l’impugnatura fino al "CLICK" per rimuovere il brasiere e gli alimenti. 37 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page38 Tempi di cottura I tempi di cottura sono dati come indicazione generale e possono dipendere dalla stagionalità degli alimenti, dalle dimensioni, dalle quantità e dal gusto personale, nonché dal voltaggio della rete. Si può aggiungere una quantità di olio maggiore di quanto consigliato a seconda dei propri gusti e dei risultati che si vogliono ottenere. Se si desiderano patatine più croccanti, si può aumentare la cottura di qualche minuto. Patate TIPO Patatine misura standard 10 mm x 10 mm Lunghezza fino a 9 cm* Misura standard Patatine surgelate 10 mm x 10 mm*** Fresche QUANTITA’ OLIO COOKING TIME 1500 g** 1 cucchiaio di olio 45 min 1000 g** ¾ cucchiaio di olio 38 min 750 g** ½ cucchiaio di olio 32 min 500 g** 1 26 min 250 g** 1 ⁄5 cucchiaio di olio 22 min 1200 g Niente olio 40 min 750 g Niente olio 27 min ⁄3 cucchiaio di olio IT Surgelate * Per patatine più spesse stile UK tagilare 13 mm x 13 mm e aumentare leggermente il tempo di cottura. ** Peso delle patate da pelare. *** Per le patatine surgelate sottili all’americana (8 mm x 8 mm) il tempo di cottura è lo stesso delle patatine surgelate 10 mm x 10 mm. Altre verdure Zucchine Peperoni Funghi Pomodori Cipolle TEMPO DI COTTURA TIPO QUANTITA’ OLIO Fresche a fettine Fresche a fettine Freschi in quarti Freschi in quarti Fresche a rondelle 1200 g 30 min 1000 g 1 cucchiaio di olio + 150 ml acqua fredda 1 cucchiaio di olio + 250 ml acqua fredda 1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min 1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min 750 g 1 cucchiaio di olio 30 min 25 min 38 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page39 Carne - Pollame Per carne un po’ più gustosa, aggiungere spezie all’olio (paprika, curry, erbe miste, timo, alloro ecc.). Bocconcini di pollo TIPO QUANTITA’ OLIO TEMPO DI COTTURA Freschi 1200 g Niente olio 20 min Surgelati 1200 g Niente olio 20 min Cosce di pollo Fresche 3 Niente olio 30 min Cosce di pollo Fresche 9 Niente olio 35 min Petto di pollo (senza osso) Fresco 9 petti (circa 1200g) Niente olio 25 min Involtini primavera Freschi 12 piccoli 1 cucchiaio di olio 12 min 8 1 cucchiaio di olio 20 min* 6 1 cucchiaio di olio 20 min* 9 1 cucchiaio di olio 15 min Fresche Braciole di agnello (spessore 2.5 cm-3 cm) Fresche Braciole di maiale (spessore 2.5cm) (spssore Filetto di maiale Fresco pezzi 2.5 cm) Fresca 900 g 1 cucchiaio di olio 15 min Surgelata 600 g 1 cucchiaio di olio 15 min Polpette di carne Surgelata 1200 g 1 cucchiaio di olio 20 min Salsicce Fresche 8 to 10 (forate) Niente olio 12 min Carne di manzo macinata * Cucinare più a lungo per ottenere carne ben cotta. Pesce – Molluschi 39 TIPO QUANTITA’ OLIO TEMPO DI COTTURA Calamari in pastella Surgelati 500 g Niente olio 14 min Gamberetti Cotti 600 g Niente olio 8 min Gamberoni Surgelati e scongelati 450 g Niente olio 10 min TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page40 Desserts Banane TIPO QUANTITA’ OLIO TEMPO DI COTTURA A fette 700 g (7 banane) 1 cucchiaio di olio + 1 cucchiaio di zucchero di canna 6 min Avvolti in fogli di alluminio 3 banane Senza olio 20 min 12 min Mele A metà 5 1 cucchiaio di olio + 2 cucchiai di zucchero Pere A pezzettini 1500 g 2 cucchiai di zucchero 12 min Ananas A mezze lune 2 2 cucchiai di zucchero 17 min IT Cibo surgelato TIPO QUANTITA’ OLIO TEMPO DI COTTURA Ratatouille* Surgelate 1000 g Niente olio 32 min Pasta e pesce* Surgelate 1000 g Niente olio 22 min Patatine alla contadina* Surgelate 1000 g Niente olio 30 min Patatine savoiardi* Surgelate 1000 g Niente olio 25 min Pasta carbonara* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min Paella* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min Riso alla contonese* Surgelate 1000 g Niente olio 20 min Chili con solo carne Surgelate * Non disponibile nel Regno Unito 1000 g Niente olio 15 min I consigli in cucina di ActiFry • Non aggiungere sale alle patatine nel brasiere. Aggiungere sale una volta estratte le patatine dall'apparecchio al termine della cottura. • Quando si aggiungono erbe e spezie secche ad ActiFry, mescolarle con un pò di olio o liquido. Se si tenta di cospargerle nel brasiere verranno soffiate via dal sistema ad aria calda. • Spezie e cibi con colori forti come pomodori possono macchiare leggermente il brasiere e le parti dell'apparecchio. Questo è normale. • Per migliori risultati utilizzare aglio tagliato fine invece di aglio intero per evitare che si incolli all’elica centrale. • Se si utilizzano cipolle nelle ricette ActiFry meglio se affettate sottili e non tagliate a cubetti in quanto cuociono meglio. Separate gli anelli della cipolla prima di disporle nel brasiere e mescolarle leggermente per distribuirle meglio. • Per piatti con carne e pollo, fermare l'apparecchio e mescolare il brasiere uno o due volte durante la cottura in modo che le parti sopra non secchino e che tutto si addensi uniformemente. • Preparare le verdure in piccoli pezzi o mescolare in modo che cuociano completamente. • Questo apparecchio non è adatto per ricette con un alto contenuto di liquidi (es.: zuppe, salse...). 40 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page41 Facile da pulire Come pulire l’apparecchio • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. • Aprire il coperchio premendo il tast - fig.1 e spingendo i 2 fermi coperchio verso l’esterno per rimuovere il coperchio - fig.2. • Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a sentire un "CLICK" di blocco - fig.3. • Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone di rilascio - fig.4a. • Per rimuovere l’anello, separare i due lati spingendo il lato destro (poi tirare - fig.5). • Rimuovere il filtro removibile - fig.14. • Tutte le parti removibili possono essere lavate in lavastoviglie fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non abrasiva e un pò di detersivo liquido. • Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di detersivo. • Asciugare attentamente prima di riporre tutto. • Garantiamo che il brasiere removibile è CONFORME ALLE NORME relative ai materiali a contatto col cibo. • Il brasiere ha un rivestimento naturale altamente resistente, durevole e antigraffio. • Se il cibo si attacca alla pala o al brasiere, immergere in acqua calda prima di pulire (brasiere removibile con rivestimento ceramico riciclabile, altamente resistente ai graffi). Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua! Non utilizzare alcun detersivo abrasivo o corrosivo. Il filtro removibile deve essere pulito regolarmente. Per garantire la durabilità del brasiere non usare utensili in metallo. Alcuni consigli in caso di problemi… PROBLEMI L’apparecchio Non funziona. CAUSE SOLUZIONI L’apparecchio non è collegato alla rete. Non si è premuto il tasto ON / OFF. Si è premuto il tasto ON / OFF ma l’apparecchio non funziona. Assicurarsi che l’apparecchio sia ben collegato alla rete. L’apparecchio non si scalda. La pala non gira. 41 Premere il tasto ON / OFF. Chiudere il coperchio. Portare l’apparecchio ad un Centro di Assistenza autorizzato. Controllare che sia inserita correttamente; in caso contrario portare l’apparecchio ad un Centro di Assistenza autorizzato. Riposizonare la pala fino al "CLICK" - La pala non sta nell’alloggiamento. La pala non è fermata. fig.4b. Gli alimenti non sono cotti uniformemente. Non si è usata la pala. Gli alimenti non sono stati tagliati della stessa misura. Le patatine non sono state tagliate uniformemente. La pala è stata fissata correttametne ma non ruota. Metterla in posizione. Tagliare gli alimenti tutti della stessa misura. Tagliare tutte le patatine della stessa dimensione. Portare l’apparecchio ad un Centro di Assistenza autorizzato. TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page42 PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non si sta usando una varietà raccomandatata per le patatine. Le patate non sono sufficientemente lavate e/o non completamente asciugate. Scegliere una varietà raccomandata. Lavare le patate a lungo per rimuovere l’amido e asciugarle bene prima della cottura. Le patatine non sono croccanti al punto giusto. massimo 13 mm x 13 mm. Le patatine sono troppo spesse. Spessore Tagliarle più finemente. Aggiungere più olio (vedere la tabella Manca olio sufficiente. di cottura da pag. 38 a pag. 40). Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. Reduce the amount of potatoes La quantità è troppo elevata. and adjust the cooking time. Le patatine si rompono Le patate sono appena colte e durante la cottura. una varietà di patate pertanto con elevato contenuto Scegliere consigliata per le patatine. di acqua. IT Attenersi alla quantità di cibo indicato nella. Il brasiere contiene troppo cibo. Tabella di cottura . Posizionare il cerchio girevole. Ridurre la quantità di alimenti. Livello massimo superato. Ridurre le quantità. Controllare che la pala sia posizionata Brasiere o pala di miscelazione correttametne. In caso contrario portare l’appareccho difettose. I liquidi di cottura sono presso un Centro di Assistenza fuoriusciti sulla base autorizzato. dell’apparecchio. Controllare il livello max. Il livello massimo è stato superato. Non utilizzare ActiFry per ricette con elevato contenuto di liquido. L’apparecchio non è collegato Collegare l’apparecchio alla rete. alla rete. Lo schermo LCD NON FUNZIONA. Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio. L'apparecchio non è stato avviato. Premere il tasto ON / OFF. Scollegare l’apparecchio dalla rete per 10 secondi, dopo di che ricollegarlo alla Il display LCD visualizza L’apparecchio non funziona rete e premere ON / OFF. Se il display correttamente. LCD visualizza ancora "Er" (errore) "Er" (errore). portare l’apparecchio presso un Centro di Assistenza autorizzato. il sospetto che il problema L’apparecchio è troppo C’è l’apparecchio presso un Centro sia sul funzionamento scorretto Portare rumoroso. di Assistenza autorizzato. del motore. Il cibo arriva sul bordo del brasiere. In caso di problemi o domande pregasi chiamare prima il nostro Customer Service per consigli mirati. La protezione dell’ambiente prima di tutto! i Il vostro apparecchio contiene materiale prezioso che può essere recuperato o riciclato. ‹ Consegnatelo presso l'isola ecologica della vostra zona. 42 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page43 43 TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page44 IT 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tefal AW952016 - ActiFry Family de handleiding

Type
de handleiding