Documenttranscriptie
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageA
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226
Réf. 5086356 • 02/2010
JPM & Associés • marketing-design-communication
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageB
FR
DE
NL
IT
www.tefal.com
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageC
FR
1
DE
3
NL
4
IT
5
6
2
7
8
9
11
10
12
13
14
17
15
16
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 PageD
CLICK
fig.1
fig.2
fig.3
fig.5
fig.6
fig.7
fig.8
fig.9
fig.10
fig.11
fig.12
fig.13
fig.14
fig.15
a bCLICK
fig.4
M
AX
I
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page3
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre santé
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que
les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et
organoleptique (goût, texture...).
Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas,
a développé une gamme dédiée à la NUTRITION
POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût
des ingrédients.
Vous apporter des solutions uniques
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont
validées par des études scientifiques.
Vous informer
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité et
convivialité dans la préparation de vos repas.
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de
vous aidera à partager le plaisir culinaire et
l’équilibre alimentaire, en :
• favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
• limitant l'utilisation de matières grasses,
• favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
• limitant le temps passé à la préparation d'un repas.
Au sein de cette gamme de produits,
vous permet de préparer 1,5 Kg de vraies frites fraîches avec
une cuillère de votre huile préférée !
Bienvenue dans l’univers
!
Faites de vraies frites gourmandes à votre façon
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile
délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates…
s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1,5 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec
l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire.
* 1,5 kg de frites fraîches, section 10 x 10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 2 cl d’huile.
Des frites et bien plus encore !
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes.
• En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants, des
émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits…
: le
+
Un livret de recettes familiales élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous
est proposé. Vous y trouverez des idées originales de "Frites à votre façon", de plats
gourmands nutritionnels et de desserts à réaliser en famille.
•
3
cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont
pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page4
Pour réussir au mieux vos préparations,
vous conseille tout particulièrement
sur les pommes de terre et sur les huiles.
FR
DE
La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien !
La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et
contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des
variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité,
de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson
peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité.
NL
Quelle variété utiliser pour
?
Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de
terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires.
permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire
de rajouter de l’huile.
Où conserver la pomme de terre ?
Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à
l’abri de la lumière.
Comment préparer la pomme de terre pour
?
Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est
recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce
que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un torchon
sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans
.
Comment couper la pomme de terre?
La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes
et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous
pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson :
Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm
Variez les bonnes huiles qui vous font du bien
Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides
gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes,
des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les
huiles ! Avec
, vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles :
• Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*
• Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron….
• Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant)
La technologie
, avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les
bons acides gras essentiels à votre vitalité.
: le
+
Avec
et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec une meilleure
qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts et de vos attentes, vous avez la possibilité
de rajouter 1 cuillère d’huile supplémentaire pour encore plus de gourmandise !
Avec
, faites-vous plaisir
et faites plaisir à ceux qui vous entourent !
4
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page5
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions et conservez-les soigneusement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les
aliments, Environnement, …).
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant
alternatif).
• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays
que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre Service Agréé.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie
du constructeur.
• Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans des fermes auberges,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Branchement
• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation est défectueux, si l’appareil est
tombé et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
• N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utilisez une rallonge en bon état
et adaptée à la puissance de l’appareil.
• Pour les modèles avec câble d’alimentation amovible n'utilisez que le câble d’alimentation
d'origine.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre
Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne
démontez jamais l’appareil vous-même.
• Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
• Débranchez toujours l’appareil : après utilisation, ou pour le déplacer, ou pour le nettoyer.
Fonctionnement
• Utilisez une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• La température des surfaces peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne ce qui peut
provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (couvercle,
parties métalliques apparentes…).
5
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page6
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables (stores, rideaux…),
ni à proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).
• En cas d’incendie, débranchez l’appareil puis étouffez les flammes avec un linge humide.
• Ne déplacez pas l’appareil contenant des aliments chauds.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau !
FR
Cuisson DE
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
• Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
• Votre appareil est équipé d'un anneau de retournement de frites. Cet anneau est prévu pour la
cuisson des frites. Nous vous recommandons, également, de l'utiliser lors de la réalisation de recettes
avec les quantités maximales d'aliments. Il doit être enlevé pour les recettes avec du liquide.
NL
Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Couvercle transparent
Verrous du couvercle (x2)
Cuillère doseuse
Bouton de déverrouillage de la pale
Contenance maxi liquides et frites
Pale de brassage amovible
Anneau de retournement
Plat amovible
Bouton de déverrouillage de la poignée
Poignée du plat
11.
12.
13.
14.
15.
Corps
Filtre amovible
Commande d’ouverture du couvercle
Ecran LCD
Bouton Marche / Arrêt (On = Marche,
Off = Arrêt)
16. Bouton de réglage de la minuterie +/(en minutes)
17. Câble d'alimentation amovible
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
• Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande
d'ouverture - fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour
retirer le couvercle - fig.2.
• Enlevez la cuillère doseuse.
• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au
“CLIC” pour sortir le plat - fig.3.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a.
• Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de
l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie
droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux
parties de l’anneau, puis retirez-le - fig.5.
• Retirez le filtre amovible - fig.14.
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du
liquide vaisselle.
• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du
liquide vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
• Posez l’anneau sur le bord de la cuve, le centrer sur la cuve, resserrez
les 2 parties droite et gauche de l’anneau jusqu’au "CLIC".
• Repositionnez la pale jusqu'au "CLIC" - fig.4b.
• Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement
d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur
l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Le plat ActiFry Resistant
Technology dispose d’un
revêtement céramique
10 ans d'utilisation
résistance aux rayures).
6
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page7
Préparez les aliments
Pour ne pas endommager
votre appareil, veillez à
respecter les quantités
d'ingrédients et de liquide
indiquées dans le mode
d'emploi et le livre de
recettes.
Ne laissez pas la cuillère
doseuse dans le plat
amovible pendant le
fonctionnement.
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Retirez la cuillère placée à l’intérieur du plat.
• Mettez les aliments dans le plat et respectez toujours la quantité
maximale (voir tableau de cuisson p. 8 à 10) ainsi que le repère
- fig.7.
• Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir
tableau de cuisson p. 8 à 10) et versez le contenu sur les aliments
de manière homogène - fig.8.
• Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son
logement - fig.9.
• Fermez le couvercle.
Une cuisson légère
Démarrez la cuisson
• Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchezle sur une prise électrique reliée à la terre - fig.15.
• Appuyez sur le bouton On/Off, l'appareil émet un bip sonore et
l'écran affiche 00 - fig.10.
• Réglez le temps de cuisson à l'aide du bouton + et - (voir tableau
de cuisson p. 8 à 10), l'appareil émet un second bip - fig.11 et
la cuisson démarre grâce à la circulation d'air chaud dans
l'enceinte de cuisson.
• Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence minute
par minute - fig.12. La sélection et l’affichage du temps est en
minute, seul l’affichage en dessous de 1 minute est en seconde.
• En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez
le bouton de réglage +/- enfoncé pendant 2 secondes minimum
et sélectionnez à nouveau le temps, augmentez ou diminuez le
temps de cuisson grâce au bouton de réglage + et -.
Le décompte du temps est
matérialisé par le logo
Nutrition Gourmande -
fig.12.
Retirez les aliments
L’ouverture du couvercle
stoppe la pulsion d’air
chaud.
Au-delà de 3 min
d'ouverture l'appareil est
réinitialisé.
• Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l'écran
affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de
votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur l'un des
deux boutons - fig.13.
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Levez la poignée jusqu'au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les
aliments.
Les temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la
saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du
réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts
et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter
quelques minutes de cuisson supplémentaires.
7
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page8
Pommes de terre
TYPE
FR
QUANTITÉ
AJOUT
TEMPS DE CUISSON
1500 g
1 cuillère d'huile
45 min
1000 g
¾ cuillère d'huile
38 min
750 g
½ cuillère d'huile
32 min
500 g
1
26 min
250 g
1
⁄5 cuillère d'huile
22 min
1200 g
sans
40 min
750 g
sans
27 min
DE
Frites
taille standard
10 mm x 10 mm
Frites
Mac Cain Tradition
Fraîches
⁄3 cuillère d'huile
NL
Surgelées
Autres légumes
Courgettes
Poivrons
Champignons
Tomates
Oignons
TEMPS DE
TYPE
QUANTITÉ
AJOUT
Fraîches
en lamelles
Frais
en lamelles
Frais
en quartiers
Fraîches
en quartiers
Frais
en rondelles
1200 g
1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau
30 min
1000 g
1 cuillère d’huile + 25 cl d’eau
25 min
1000 g
1 cuillère d'huile
20 min
1000 g
1 cuillère d'huile
20 min
750 g
1 cuillère d'huile
30 min
CUISSON
8
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page9
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika,
curry, herbes de Provence, thym, laurier…).
Nuggets
de poulet
TEMPS DE
TYPE
QUANTITÉ
AJOUT
Frais
1200 g
sans
20 min
CUISSON
Surgelés
1200 g
sans
20 min
Pilons de poulet
Frais
9
sans
30 min
Cuisses de poulet
Fraîches
3
sans
35 min
Blancs de poulet
Frais
9 blancs
(environ 1200 g)
sans
25 min
Nems
Frais
12 petits
1 cuillère d'huile
12 min
Paupiettes
de veau
Fraîches
9
1 cuillère d'huile
25 min
Côtes de porc
Fraîches
6
1 cuillère d'huile
20 min
Filet de porc
Frais
9
1 cuillère d'huile
15 min
Râbles de lapin
Frais
9
1 cuillère d'huile
20 min
Fraîche
900 g
1 cuillère d'huile
15 min
Surgelée
600 g
1 cuillère d'huile
15 min
Boulettes
de viande
Surgelées
1200 g
1 cuillère d'huile
20 min
Saucisses
Fraîches
8 - 10 (piquées)
sans
12 min
Viande hachée
Poissons - Crustacés
QUANTITÉ
AJOUT
Surgelés
500 g
sans
Crevettes
Cuites
600 g
sans
8 min
Gambas
Surgelées
450 g
sans
10 min
Beignets de
calamars
9
TEMPS DE
TYPE
CUISSON
14 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page10
Desserts
Bananes
Pommes
Poires
Ananas
QUANTITÉ
AJOUT
en rondelles
700 g
(7 bananes)
3 bananes
20 min
5
1 cuillère d'huile
+ 1cuillère de sucre roux
sans
1 cuillère d'huile
+ 2 cuillères de sucre
1500 g
2 cuillères de sucre
12 min
2
2 cuillères de sucre
17 min
en papillote
coupées en
deux
coupées en
morceaux
coupé en
morceaux
FR
TEMPS DE
TYPE
CUISSON
6 min
DE
12 min
NL
Préparations surgelées
TYPE
QUANTITÉ
AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Ratatouille
Surgelée
1000 g
sans
32 min
Poêlée pâtes
et poisson
Surgelée
1000 g
sans
22 min
Poêlée paysanne
Surgelée
1000 g
sans
30 min
Poêlée savoyarde
Surgelée
1000 g
sans
25 min
Pâtes à la
carbonara
Surgelées
1000 g
sans
20 min
Paëlla
Surgelée
1000 g
sans
20 min
Riz Cantonnais
Surgelé
1000 g
sans
20 min
Chili con Carne
Surgelé
1000 g
sans
15 min
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
• Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.
• Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande
d'ouverture - fig.1 et poussez les verrous vers l’extérieur pour
retirer le couvercle - fig.2.
• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au
“CLIC” pour sortir le plat - fig.3.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4a.
• Pour le retrait de l’anneau, maintenez la partie gauche de
l’anneau et appuyez légèrement sur la languette de la partie
droite de l’anneau pour défaire le crochet, écartez les deux
parties de l’anneau, puis retirez-le - fig.5.
10
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page11
• Retirez le filtre amovible - fig.14.
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du
liquide vaisselle.
• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du
liquide vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
• Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA
RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les
aliments.
• Le plat amovible dispose d'un revêtement naturel, d'une haute
resistance et durabilité (cuve recyclable, resistance aux rayures).
N’immergez jamais
l’appareil.
N’utilisez pas de produits
d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Le filtre amovible doit être
nettoyé régulièrement.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre plat amovible,
n’utilisez aucun ustensile
métallique.
Quelques conseils en cas de difficulté…
PROBLÈMES
CAUSES
SOLUTIONS
Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
L’appareil
ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas bien
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé
sur le bouton ON / OFF.
Vous avez appuyé sur le bouton
ON / OFF mais l’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne chauffe pas.
La pale ne tourne pas.
La pale ne tient pas.
La cuisson des
préparations n'est pas
homogène.
Les frites ne sont pas
assez croustillantes.
Fermez le couvercle.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon
apportez l’appareil à un Centre Service
Agréé.
Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC”
La pale n'est pas verrouillée.
- fig.4b.
Vous n’avez pas utilisé la pale.
Les aliments ne sont pas coupés
de façon régulière.
Les frites ne sont pas coupées de
façon régulière.
La pale est en place mais elle ne
tourne pas.
Vous n'utilisez pas des pommes
de terre spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont
pas suffisamment lavées et
séchées.
Les frites sont trop épaisses.
Mettez-la en place.
Coupez les aliments tous de la même
taille.
Coupez les frites toutes de la même
taille.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
Choisissez des pommes de terre
spéciales frites.
Il n’y a pas assez d’huile.
Le filtre est obstrué.
11
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
Lavez, égouttez et séchez bien les
pommes de terre avant cuisson.
Coupez-les plus fines.
Augmentez la quantité d’huile (voir
tableau de cuisson p. 8 à 10).
Nettoyez le filtre.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page12
PROBLÈMES
CAUSES
Les frites sont cassées lors
La quantité n'est pas adaptée.
de la cuisson.
Les aliments restent sur le Le plat est trop chargé.
bord du plat.
Niveau maxi dépassé.
Plat défectueux.
Des liquides de cuisson
ont coulé dans le corps de
l'appareil.
Le niveau maxi a été dépassé.
L'écran LCD
ne fonctionne plus.
SOLUTIONS
FR
Réduisez la quantité de pommes de
terre et adaptez le temps de cuisson.
Respectez les quantités indiquées
sur le tableau de cuisson.
Mettez l'anneau.
Réduisez la quantité d'aliment.
Réduisez les quantités.
DE
NL
Changez le plat.
Respecter le niveau maxi.
L'appareil n'est pas branché.
Branchez l'appareil.
Le couvercle est ouvert.
L’appareil n'a pas été
mis en route.
Fermez le couvercle.
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
Débranchez l’appareil, attendre
10 secondes, rebranchez l’appareil,
appuyez sur le bouton ON/OFF.
Si l’écran LCD indique toujours Er,
apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
L’écran LCD indique Er.
C’est une anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil.
L'appareil est
anormalement bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie
Apportez l’appareil à un Centre
dans le fonctionnement des
Service Agréé.
moteurs de l’appareil.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un
Centre Service Agréé.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
‹ Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
12
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page13
Gesund genießen
Innovationen für Ihre Gesundheit
Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber gesunde
Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der Erhaltung der
Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, der Aromen und der Konsistenz. Nicht alle Kochmethoden und
Kochgeräte erfüllen diesen Anspruch in gleicher Weise. Deshalb hat
die Produktreihe GESUND GENIESSEN
entwickelt: innovative Geräte, die den Lebensmitteln ihre Nährstoffe belassen und den Geschmack der verschiedenen
Zutaten hervorheben.
Noch nie da gewesene Lösungen
investierte in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die Lebensmittel auf noch nie da gewesene Weise
schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen.
Allgemeine Informationen
ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten
schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND
GENIESSEN von
hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden:
• die Eigenschaften der natürlichen Lebensmittel werden verstärkt und geschont,
• der Einsatz von Fett wird begrenzt,
• längst vergessene Geschmacksrichtungen und Aromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen,
• die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert, bzw. garen die Speisen fast von ganz alleine.
ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich aus bis zu 1,5 kg frische Kartoffeln Pommes
frites mit einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöls zubereiten lassen!
Willkommen in der Welt von
!
Frittieren light – Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes
frites zu, wie Sie sie lieben
Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der
zirkulierenden Heißluft werden die Pommes frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die
Gewürze, die Kräuter… und
kümmert sich um den Rest.
Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt!
Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie aus bis zu 1,5 kg Kartoffeln knusprige Pommes frites herstellen.
Dank mitgeliefertem Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge Öl.
* Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln, Durchmesser 10 x 10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 2 cl Öl.
Pommes frites und noch viel mehr!
• Neben Pommes frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten (wie Kartoffelspalten) können Sie Ihren täglichen
Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Eintöpfen aus Fleisch und Fisch, knusprigen
Meeresfrüchten, Risottos, Früchten uvm. bereichern.
:
+
Es erwartet Sie ein in Zusammenarbeit mit renommierten Köchen und Ernährungswissenschaftlern
zusammengestelltes Rezeptbuch mit Rezepten für die ganze Familie. Originelle Ideen für “Pommes frites nach
Ihrer Art”, köstliche ausgewogene Gerichte und Nachspeisen, die Sie im Familienkreis nachkochen können.
• Mit
können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu
Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert sowie der Geschmack der Lebensmittel bleiben erhalten.
13
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page14
: Tipps zu Kartoffeln und Ölen, damit Ihre
FR
Zubereitungen stets gelingen.
Die Kartoffel: Ausgewogene und schmackhafte Ernährung für jeden Tag
Kartoffeln sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten Vitamine. Form, Größe und Geschmack der
Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte
besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Haltbarkeit und
Eignung zu verschiedenen kulinarischen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung und
Jahreszeit variieren.
DE
NL
Für
geeignete Kartoffelsorten:
Wir raten zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Neue Kartoffeln enthalten viel Wasser und sollten ein
paar Minuten länger gegart werden. Mit
können ebenfalls tiefgefrorene Pommes frites zubereitet
werden. Da diese bereits vorfrittiert sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben.
Wo sollten Kartoffeln gelagert werden?
Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem
Lebensmittelschrank.
Wie werden die Kartoffeln für
vorbereitet?
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes frites nicht aneinander kleben. Aus
diesem Grund sollten die Kartoffeln im Vorfeld ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült
werden (2-3-mal), bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie einen Großteil der Stärke. Die
Pommes frites müssen anschließend sorgfältig mit einem sehr saugfähigen Tuch getrocknet werden. Die Pommes
frites sollten trocken sein, bevor man sie in die
gibt.
Wie werden die Kartoffeln geschnitten?
Die Größe der Pommes frites hat Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind, desto
knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Wählen Sie Größe und die Garzeit ganz
nach Ihrem persönlichen Geschmack:
Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm
Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle:
Seien Sie abwechslungsreich und experimentierfreudig bei der Auswahl der Ölsorten. Pflanzenöle enthalten
essentielle Fettsäuren in unterschiedlichen Zusammensetzungen welche für eine gesunde Ernährung,
insbesondere für den Zellaufbau, besonders wichtig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem Körper alles
zu geben, was er braucht! Mit
können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen:
• Standardöle: Olivenöl, Rapskernöl*, Traubenkernöl, Maisöl, Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Sojaöl*
• Aromatisierte Öle: Kräuteröl, Knoblauchöl, Chiliöl, Zitronenöl…
• Spezialöle: Sesamöl*, Mandelöl*, Avocadoöl*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten)
Mit der
Technologie, schonender Gartemperatur und der geringen Menge an Öl, das immer
wieder frisch ist, werden die für Ihre Vitalität wichtigen essentiellen Fettsäuren geschont.
:
+
Mit
und einem hochwertigen Öl verbessern Sie
die Nährwertqualität Ihrer Pommes frites. Je nach persönlichem
Geschmack können Sie einen zusätzlichen Messlöffel Öl dazugeben.
Machen Sie sich und Ihren Lieben mit
, eine Freude!
14
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page15
Wichtige Anweisungen
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einer gesonderten
Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im
Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile
vorzunehmen.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses Gerät den jeweiligen Normen und
Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...).
• Versichern Sie sich, dass die Spannung der auf dem Gerät angegebenen Betriebsspannung
entspricht (Wechselstrom).
• Da es zahlreiche verschiedene Normen gibt, muss das Gerät, wenn es in einem anderen Land
betrieben werden soll als dem Land, in dem es gekauft wurde, von einem zugelassenen
Kundendienstzentrum überprüft werden.
• Dieses Gerät ist nur fu
̈r den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei gewerblichem,
unsachgemäßem oder nicht der Gebrauchsanweisung entsprechendem Einsatz haftet der
Hersteller nicht und die Garantie erlischt.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende
Fälle bestimmt, bei denen die Garantie nicht gilt:
- Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Anschluss
• Wenn das Gerät oder das Stromkabel beschädigt sind, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist
und sichtbare Schäden aufweist oder wenn Betriebsstörungen auftreten, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Das Gerät muss in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstcenter
geschickt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Wenn Sie unter eigener Verantwortung ein
Verlängerungskabel benutzen, muss sich dieses in gutem Zustand befinden, geerdet sein, der
Leistung des Geräts entsprechen und so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann.
• Für Modelle mit abnehmbarem Stromkabel: benutzen Sie ausschließlich das OriginalStromkabel.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander. Halten Sie es von Wärmequellen
fern und ziehen oder legen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
Betrieb
15
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Fläche.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten
Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets
überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite
von Kindern auf. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Betrieb des Geräts werden seine Flächen sehr heiß werden, was zu
Verbrennungen führen kann. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts
(Deckel, offen liegende Teile aus Metall…).
• Nehmen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien (Gardinen,
Fenstervorhänge...) oder in der Nähe einer äußeren Wärmequelle (Gasofen, Elektroplatte…)
in Betrieb.
• Im Falle eines Feuers: Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
Tuch.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page16
• Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Lebensmittel enthält. Geben Sie kein
Wasser in Öl oder andere Fettstoffe.
• Tauchen Sie das Gerät und die Zuleitung nicht ins Wasser!
FR
Garen
• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
• Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die
empfohlenen Mengen.
• Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren, überstehenden Ring ausgestattet. Sein Einsatz ist
insbesondere bei der Zubereitung von Pommes frites, aber auch von Rezepten empfehlenswert,
bei denen Sie die Höchstmengen an Zutaten verwenden. Er muss für Rezepte mit Flüssigkeit
entfernt werden.
DE
NL
Beschreibung
1.
2.
3.
4.
Durchsichtiger Deckel
Deckel Verriegelung (x1)
Messlöffel
Verriegelungsknopf für die
Rührvorrichtung
5. Maximales Fassungsvermögen
Flüssigkeiten und Pommes frites
6. Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt)
7. Abnehmbarer Ring
8. Herausnehmbarer Gargutbehälter
9. Entriegelungstaste für den Griff
10. Griff des Gargutbehälters
11.
12.
13.
14.
15.
Gehäuse
Herausnehmbarer Filter
Knopf zum Öffnen des Deckels
LCD-Display
An / Aus Taste (On = eingeschaltet,
Off = ausgeschaltet)
16. Einstelltaste für den Timer +/(in Minuten)
17. Abnehmbares Stromkabel
Schnelle Zubereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum
Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des
Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2.
• Entfernen Sie den Löffel.
• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
abnehmbaren Gargutbehälters waagerecht nach oben, bis ein
Klicken ertönt - fig.3.
• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf - fig.4a.
• Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das
linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf die
Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu lösen.
Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des Rings
vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen - fig.5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14.
• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet fig.6 oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel
gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Schwamm und Spülmittel.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Um den Ring wieder zu befestigen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Platzieren Sie den Ring auf der hinteren Kante des Behälters und
richten Sie ihn mittig auf dem Behälter aus. Drücken Sie die rechte
und linke Seite des Rings zusammen und verankern Sie die beiden
Enden ineinander, bis Sie ein "KLICK"-Geräusch hören.
Der Gargutbehälter ist mit
einer Keramikbeschichtung
versiegelt, welche den
Gargutbehälter vor
Kratzspuren schützt.
16
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page17
• Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken -
fig.4b.
• Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber
unbedenklichen Geruchsbildung kommen. Diese Erscheinung
hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und
verschwindet schnell von selbst. Das Gerät muss vor der ersten
Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster
aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung
mehr feststellbar ist.
Vorbereitung der Lebensmittel
Halten Sie die in der
Gebrauchsanweisung und
dem Rezeptbuch
angegebenen Mengen an
Lebensmitteln und
Flüssigkeit ein, um eine
Beschädigung des Geräts
zu vermeiden.
Belassen Sie den
Dosierlöffel während des
Betriebs des Geräts nicht
im herausnehmbaren
Gargutbehälter.
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
• Nehmen Sie den im Gargutbehälter befindlichen Messlöffel heraus.
• Geben Sie die Lebensmittel in den Gargutbehälter und
berücksichtigen Sie dabei stets die maximale Füllmenge (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20) sowie die Markierung - fig.7.
• Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20) und verteilen Sie es gleichmäßig
über den Lebensmitteln - fig.8.
• Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten -
fig.9.
• Schließen Sie den Deckel.
Garen mit ActiFry
Starten Sie den Garvorgang
• Stecken Sie das abnehmbare Stromkabel an das Gerät an und Das Gesund Genießen
Logo im LCD-Display zeigt
schließen Sie dieses an eine geerdete Steckdose an - fig.15.
• Drücken Sie die An/Aus Taste, es ertönt ein Signalton und auf die Sekunden an - fig.12.
dem Display erscheint 00 - fig.10.
• Stellen Sie mit der + und - Taste die Garzeit ein (siehe
Garzeittabellen S. 18 bis 20), das Gerät gibt erneut einen
Signalton von sich - fig.11 und der Garvorgang läuft an (dabei
setzt eine Heißluft-Zirkulation im Garbereich ein).
• Die eingestellte Garzeit wird auf dem LCD-Display angezeigt und
der Countdown läuft im Minutentakt - fig.12. Die Einstellung
und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige
von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden.
• Bei falscher Eingabe und zum Löschen der eingestellten Zeit:
drücken Sie die +/- Taste mindestens 2 Sekunden lang und stellen
Sie die Zeit erneut ein; die Garzeit kann mit der +/- Taste
verlängert oder verkürzt werden.
Entnehmen der Lebensmittel
17
Die Heißluft-Zirkulation
• Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und das Display zeigt
wird durch das Öffnen des
00 an: das Gerät beendet den Garvorgang automatisch. Zum
Deckels unterbrochen.
Ausschalten des Signaltons drücken Sie bitte die + oder - Taste Bleibt der Deckel länger
fig.13.
als 3 Minuten geöffnet,
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
stellt sich der Timer zurück
• Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter
auf 0. Stellen Sie ihn
mit den Lebensmitteln herauszunehmen.
erneut ein.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page18
Die Garzeit
Die Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie
vom persönlichen Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und
Bedarf verändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes
frites noch knuspriger.
TYP
Vorfrittierte
Pommes frites
DE
NL
Kartoffeln
Pommes frites aus
frischen Kartoffeln in
der Standard-Größe
10 mm x 10 mm
FR
Frisch
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
1500 g
1 Messlöffel Öl
45 min
1000 g
¾ Messlöffel Öl
38 min
750 g
½ Messlöffel Öl
32 min
500 g
1
26 min
250 g
1
⁄5 Messlöffel Öl
22 min
1200 g
keine
40 min
750 g
keine
27 min
⁄3 Messlöffel Öl
Tiefgefroren
Sonstige Gemüsesorten
TYP
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
1200 g
1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser
30 min
Paprikaschoten
Frisch, in Streifen
geschnitten
Frisch, in Streifen
geschnitten
1000 g
1 Messlöffel Öl + 25 cl Wasser
25 min
Champignons
Frisch, geviertelt
1000 g
1 Messlöffel Öl
20 min
Tomaten
Frisch, geviertelt
1000 g
1 Messlöffel Öl
20 min
Zwiebeln
Frisch, in Scheiben
geschnitten
oder gewürfelt
750 g
1 Messlöffel Öl
30 min
Zucchini
18
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page19
Fleisch – Geflügel
Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry,
Thymian, Lorbeerblätter…).
TYP
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
Frisch
1200 g
keine
20 min
Hähnchennuggets
Tiefgefroren
1200 g
keine
20 min
Hähnchenschenkel
Frisch
3
keine
30 min
Hähnchenkeulen
Frisch
9
keine
35 min
Hähnchenbrust
(ohne Knochen)
Frisch
9 St. Hähnchenbrust
(etwa 1200 g)
keine
25 min
Frühlingsröllchen
Frisch
12 kleine
1 Messlöffel Öl
12 min
Lammkoteletts
(2,5cm - 3cm dick)
Schweinerippchen
(2,5cm dick)
Frisch
4 bis 8 (je nach Größe)
1 Messlöffel Öl
20 min
Frisch
4 bis 6 (je nach Größe)
1 Messlöffel Öl
20 min
Schweinemedaillons
Frisch
9
1 Messlöffel Öl
15 min
Frisch
900 g
1 Messlöffel Öl
15 min
Tiefgefroren
600 g
1 Messlöffel Öl
15 min
Hackbällchen
Tiefgefroren
1200 g
1 Messlöffel Öl
20 min
Würstchen
Frisch
8 bis 10 Eingestochen
keine
12 min
Hackfleisch
Fisch - Meeresfrüchte
TYP
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
Tiefgefroren
500 g
keine
14 min
Shrimps
Gekocht
600 g
keine
8 min
Gambas
Tiefgefroren
450 g
keine
10 min
Tintenfischringe
19
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page20
Desserts
FR
TYP
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
In Scheiben
geschnitten
In Alufolie
700 g
(7 Bananen)
3 Bananen
20 min
Äpfel
Halbiert
5
1 Messlöffel Öl
+ 1 Messlöffel Brauner Zucker
keine
1 Messlöffel Öl
+ 1 bis 2 Messlöffel Zucker
Birnen
In Stücke
geschnitten
In Stücke
geschnitten
1500 g
2 Messlöffel Zucker
12 min
2
2 Messlöffel Zucker
17 min
Bananen
Ananas
6 min
DE
12 min
NL
Tiefgekühlte Fertiggerichte
TYP
MENGE
ZUGABE
GARZEIT
Ratatouille
Tiefgefroren
1000 g
keine
32 min
Nudel- und
Fischpfanne
Tiefgefroren
1000 g
keine
22 min
Bauernpfanne
Tiefgefroren
1000 g
keine
30 min
Pasta à la
Carbonara
Tiefgefroren
1000 g
keine
20 min
Paella
Tiefgefroren
1000 g
keine
20 min
Reisgericht
Tiefgefroren
1000 g
keine
20 min
Chili con Carne
Tiefgefroren
1000 g
keine
15 min
Einfache Reinigung
Reinigen Sie das Gerät
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum
Öffnen des Deckels - fig.1 und schieben Sie zum Abnehmen des
Deckels die Verschlüsse nach außen - fig.2.
• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er
hörbar einrastet - fig.3.
• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf - fig.4a.
• Gehen Sie wie folgt vor, um den Ring zu entfernen: halten Sie das
linke Ende des Rings an der Lasche fest und drücken Sie leicht auf
die Lasche am rechten Ende des Rings, um die Verankerung zu
20
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page21
lösen. Nun entfernen Sie den Ring, indem Sie die rechte Seite des Tauchen Sie das Gerät
Rings vorsichtig nach rechts und die linke Seite nach links ziehen nicht ins Wasser.
- fig.5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.14.
• Alle diese abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet
- fig.6 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm
und Spülmittel gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Schwamm und Spülmittel.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
• Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter
DEN BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt
mit Lebensmitteln ENTSPRICHT.
• Der herausnehmbare Gargutbehälter verfügt über eine,
besonders widerstandsfähige Beschichtung aus natürlichen
Materialien.
Verwenden Sie keine
aggressiven oder
scheuernden
Reinigungsmittel.
Der herausnehmbare
Filter muss regelmäßig
gereinigt werden.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme zur
Reinigung des
Gargutbehälters, um die
Keramikbeschichtung
nicht zu beschädigen.
Ein paar Tipps für den Problemfall…
PROBLEME
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Rührvorrichtung
sitzt nicht fest.
Die Zubereitung ist nicht
gleichmäßig gegart.
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Sie haben die AN / AUS Taste
noch nicht gedrückt.
Drücken Sie die AN / AUS Taste.
Sie haben die AN / AUS Taste
gedrückt, aber das Gerät
funktioniert nicht.
Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät heizt nicht auf.
Bringen Sie das Gerät in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Die Rührvorrichtung
dreht sich nicht.
Vergewissern Sie sich, dass alles richtig
eingesetzt ist und bringen Sie das
Gerät andernfalls in ein autorisiertes
Kundendienstcenter.
Der Verriegelungshebel der
Rührvorrichtung ist nicht
eingerastet/verriegelt.
Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut
einrasten bis ein Klicken ertönt -
fig.4b.
Sie haben die Rührvorrichtung
nicht benutzt.
Setzen Sie sie ein.
Die Lebensmittel wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Lebensmittel in
gleich große Stücke.
Die Pommes frites wurden nicht Schneiden Sie die Pommes frites gleich
gleichmäßig groß geschnitten. groß.
Die Rührvorrichtung ist
Bringen Sie das Gerät in ein
eingesetzt, dreht sich aber nicht. autorisiertes Kundendienstcenter.
21
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page22
PROBLEME
Die Pommes frites sind
nicht knusprig genug.
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNGEN
Sie haben keine festkochenden
Kartoffeln verwendet.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln
oder wählen Sie eine andere Sorte
festkochende Kartoffeln.
Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor
dem Garen gut zu waschen, abtropfen
zu lassen und zu trocknen.
Schneiden Sie sie dünner.
Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe
Gartabelle S. 18 bis 20).
Reinigen Sie den herausnehmbaren
Filter.
Bereiten Sie eine kleinere Menge
Kartoffeln zu und wählen Sie die
entsprechende Garzeit.
Halten Sie sich an die in der
Garzeitentabelle angegebenen
Mengen.
Benutzen Sie den abnehmbaren,
überstehenden Ring.
Bereiten Sie kleinere Mengen an
Lebensmitteln zu.
Die Kartoffeln wurden nicht
ausreichend gewaschen und
getrocknet.
Die Pommes frites sind zu dick.
Sie haben nicht genug Öl
hinzugegeben.
Der Filter ist verstopft.
Die Pommes frites
zerbrechen beim Garen.
Sie bereiten nicht die richtige
Menge zu.
Die Lebensmittel bleiben
am abnehmbaren Ring
des Gargutbehälters
liegen.
Der Gargutbehälter ist zu voll.
Die beim Garen
entstandene Flüssigkeit
gelangt in das Gehäuse
des Geräts.
Das LCD-Display
funktioniert nicht mehr.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Der Gargutbehälter ist defekt.
Bereiten Sie kleinere Mengen zu.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Das Gerät ist nicht
angeschlossen.
Der Deckel ist offen.
Das Gerät wurde nicht in Betrieb
gesetzt.
Halten Sie die Höchstmengen ein.
Auf dem LCD-Bildschirm Dies ist eine Funktionsstörung
wird "Er" (error) angezeigt. des Geräts.
Das Gerät läuft
ungewöhnlich laut.
Sie haben den Verdacht, dass
die Motoren des Geräts nicht
richtig funktionieren.
FR
DE
NL
Tauschen Sie den Gargutbehälter aus.
Schließen Sie das Gerät an.
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die AN/AUS Taste.
Ziehen Sie den Stecker und warten Sie
10 Minuten. Drücken Sie die Ein-/AusTaste. Falls die Fehlermeldung immer
noch angezeigt wird müssen Sie das
Gerät zu einem autorisierten
Kundendienstcenter bringen.
Bringen Sie das Gerät in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes
Kundendienstcenter gebracht werden.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
22
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page23
Gezond & Lekker
Innoveren voor uw gezondheid
Voeding bestaat natuurlijk uit gevarieerd en evenwichtig eten... maar niet alleen, want voeding is veel meer dan
alleen de ingrediënten. De manier van bereiden speelt een belangrijke rol bij de verwerking en opname hiervan
(smaak, textuur...)..
heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze
keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren.
Unieke oplossingen bieden
investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied,
die door wetenschappelijke studies worden bevestigd.
Informatie verstrekken
is sinds jaren uw partner in voedselbereiding en zorgt voor een snelle, praktische en gezellige manier van
het bereiden van uw maaltijden.
Het assortiment Gezond & Lekker van
helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door:
• de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden,
• het gebruik van vet te beperken,
• de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven,
• de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken.
Met
uit dit productassortiment kunt u 1,5 kg lekkere verse frites bereiden met een lepel van uw
favoriete olie!
Welkom in de wereld van
!
Maak uw eigen lekkere verse frites
Dankzij gepatenteerde technologieën is de frites knapperig en zacht: een pendelarm die voorzichtig de olie en de
hetelucht verspreidt. Selecteer uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, tuinkruiden, aroma’s…
zorgt voor de rest.
Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende!
Eén lepel olie naar keuze om 1,5 kg lekkere frites te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde
lepel met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig.
* 1,5 kg verse frites, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (2 cl), zorgt voor 55% minder calorieën.
Frites en nog veel meer!
Met
kunt u een grote verscheidenheid aan recepten maken.
• Behalve frites en aardappeltjes kunt u uw dagelijkse kost afwisselen met schotels van knapperige groenten,
malse, smakelijke vleesreepjes, knapperige garnalen, fruit...
:
+
U wordt een receptenboek aangeboden dat in samenwerking met bekende Chef-koks
en voedingsdeskundigen werd samengesteld. Hier vind u originele ideeën voor
"Frites op uw manier", heerlijke en voedzame gerechten en toetjes voor het hele gezin.
• Met
kunt u ook uitstekend diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse
producten. Zij zijn praktisch en behouden de voedingskwaliteiten en de smaak van het voedsel.
23
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page24
Voor succesvolle gerechten geeft
u in het bijzonder adviezen over
aardappelen en olie.
FR
DE
De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag!
De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat
vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm,
grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het
bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de
oorsprong en het seizoen.
NL
Welke soort gebruikt u voor
?
Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor frites geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe
aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de frites enkele minuten extra te bakken. Met
kunt u ook diepvries frites bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen olie toe te
voegen.
Waar moet u aardappelen bewaren?
De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een
donkere plaats.
Hoe bereidt u aardappelen voor
voor?
Voor het beste resultaat moet u controleren of de frites niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele
aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U
verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de frites goed af met een zeer droge, goed absorberende
theedoek. De frites moet goed droog zijn voordat u deze in de
doet.
Hoe snijdt u de aardappelen?
De grootte van de frites heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de frites, hoe knapperiger en
omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de frites en de baktijd aanpassen aan uw
smaak:
Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm
Varieer met olie die goed voor u is
U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de
gebruikt. Plantaardige olie bevat
alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig
heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met
, kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken:
• Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie
• Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen….
• Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de fabrikant)
Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de
, de goede essentiële vetzuren
behouden voor een goede vitaliteit.
:
+
Met
en een olie naar keuze maakt u frites met een betere
voedingswaarde. Aan de hand van uw smaak en verwachtingen kunt u 1 extra lepel olie
toevoegen voor nog meer smaak!
Doe uzelf een plezier met
en alle mensen om u heen!
,
24
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page25
Belangrijke instructies
Veiligheidsinstructies
• Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Leidraad Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingsmiddelen, Milieu, …).
• Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat
(wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het
apparaat door een erkende Servicedienst te laten controleren als u het in een ander land
gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik, in geval van bedrijfsmatig gebruik of een
gebruik waarvoor het apparaat niet geschikt is, of dat niet overeenkomt met de
gebruiksaanwijzing kan de aansprakelijkheid van de fabrikant niet in het geding zijn en is de
garantie niet geldig.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is
niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
Aansluiting
• Gebruik het apparaat niet indien het apparaat of het snoer defect is, indien het apparaat is
gevallen en zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. Stuur het apparaat in zulke
gevallen naar een Erkend Service Centre.
• Wij raden u aan geen verlengsnoer te gebruiken. Indien u er toch voor kiest, gebruik dan een
in goede staat verkerend verlengsnoer dat voor het vermogen van het apparaat geschikt is.
• Voor de modellen met verwijderbaar snoer dient u alleen het originele snoer te gebruiken.
• Indien het snoer beschadigd is dient het door de fabrikant, het Erkend Service Centrum of een
overeenkomstig kundige persoon te worden vervangen om elk risico te vermijden. Demonteer
het apparaat nooit zelf.
• Laat het snoer niet los hangen.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen: na gebruik, om het apparaat te
verplaatsen of om het te reinigen.
Werking
• Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond, ver van waterspatten.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er
moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• De temperatuur van het apparaat kan hoog oplopen wanneer het apparaat aanstaat,
waardoor brandwonden kunnen ontstaan. Raak de warme oppervlakken van het
apparaat niet aan (deksel, zichtbare metalen delen…).
• Laat het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen werken (jaloezieën, gordijnen…),
of in de buurt van een externe warmtebron (gasfornuis, warmhoudplaatje…).
25
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page26
• Bij brand de stekker uit het stopcontact halen en de vlammen doven met een vochtige doek
of blusdeken.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer het aanstaat.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen!
FR
Bakken
• Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.
• Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.
• Uw apparaat is voorzien van een voedselkeerring. Wij raden u aan deze ring te gebruiken
wanneer u recepten met maximale hoeveelheden voedingsmiddelen bereidt. Verwijderen voor
recepten met vloeistof.
DE
NL
Omschrijving
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Transparant deksel
Ontgrendelingsknop deksel (x2)
Maatschepje / doseerlepel
Ontgrendelknop van de pendelarm
Max. inhoud vloeistoffen en frites
Afneembaar pendelarm
Voedselkeerring
Uitneembare binnenpan
Ontgrendelingsknop van de handgreep
Handgreep van de binnenpan
11. Behuizing
12. Afneembaar filter
13. Bedieningsknop voor het openen
van het deksel
14. LCD display
15. Aan/uit-knop
(On = aan, Off = uit)
16. Instelknop timer +/- (in minuten)
17. Afneembaar snoer
Een snelle voorbereiding
Voor het eerste gebruik
• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te
drukken - fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te
verwijderen - fig.2.
• Verwijder de doseerlepel.
• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal
tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3.
• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken -
De ActiFry Resistant
Technology binnenpan
heeft een keramische
coating die gedurende
10 jaar tegen krassen is
bestand.
fig.4a.
• Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide
zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar en
verwijder hem van de rand van de binnenpan - fig.5.
• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.
• Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden
gewassen - fig.6 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel
gereinigd worden.
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en
een beetje afwasmiddel.
• Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige
spons en afwasmiddel.
• Plaats de voedselkeerring op de rand van de binnenpan en bevestig
de lipjes aan beide zijden.
• Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats - fig.4b.
• Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke
geur wordt waargenomen. Dit verschijnsel heeft geen invloed op
het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
26
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page27
Het bereiden van de etenswaren
Om uw apparaat geen
schade toe te brengen dient
u de hoeveelheden van
ingrediënten en vloeistoffen
die in de handleiding en het
receptenboekje staan
aangegeven in acht te
nemen.
Laat tijdens het gebruik
de doseerlepel niet in de
uitneembare binnenpan
liggen.
• Open het deksel - fig.1.
• Verwijder de doseerlepel die zich in de binnenpan bevindt.
• Plaats de voedingsmiddelen in de binnenpan en houdt u zich
altijd aan de maximumhoeveelheid (zie baktijdentabel p. 28 tot
30) en het merkteken - fig.7.
• Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie
baktijdentabel p. 28 tot 30) en schenk de inhoud gelijk verdeeld
over de voedingsmiddelen - fig.8.
• Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.9.
• Sluit het deksel.
“Light” bakken
Begin met bakken
• Sluit het afneembare snoer op het apparaat aan en steek de
stekker in een geaard stopcontact - fig.15.
• Druk op de aan/uit-knop, het apparaat laat een geluidssignaal
horen en op het display staat 00 te lezen - fig.10.
• Stel de baktijd met behulp van de + en – knop in (zie
baktijdentabel p. 28 tot 30), het apparaat laat een tweede
geluidssignaal horen - fig.11 en het bakproces start dankzij de
circulerende hetelucht in het bakcompartiment.
• De gekozen baktijd wordt getoond en de timer begint minuut
voor minuut af te tellen - fig.12. De selectie en de weergave van
de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut worden in
seconden weergegeven.
• Houd bij een fout of voor het wissen van de geselecteerde tijd de
instelknop +/- minstens 2 seconden ingedrukt en selecteer
opnieuw de tijd, verhoog de baktijd met behulp van de
instelknop + en -.
Het aftellen wordt door
het logo Nutrition
Gourmande uitgebeeld -
fig.12.
Verwijder de etenswaren
• Wanneer het bakproces voltooid is geeft de timer een geluidssignaal
en staat er 00 op het display: het apparaat stopt automatisch
met het koken van uw gerecht. U zet het geluidssignaal uit door
op een van de twee knoppen te drukken - fig.13.
Indien het deksel langer
• Open het deksel - fig.1.
dan 3 minuten geopend is, • Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te
wordt het apparaat
nemen en de voedingsmiddelen te verwijderen.
gereset.
Opening van het deksel
stopt de
heteluchtcirculatie.
27
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page28
De baktijden
De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de
grootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van
het netwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en
benodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer te
bakken.
TYPE
Traditionele frites
DE
NL
Aardappelen
Frites
Standaard
afmetingen
10 mm x 10 mm
FR
Vers
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
1500 g
1 lepel olie
45 min
1000 g
¾ lepel olie
38 min
750 g
½ lepel olie
32 min
500 g
1
26 min
250 g
1
⁄5 lepel olie
22 min
1200 g
Geen
40 min
750 g
Geen
27 min
⁄3 lepel olie
Diepvries
Groenten
TYPE
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
Courgettes
Vers in plakjes
1200 g
1 lepel olie + 15 cl water
30 min
Paprika
Vers in reepjes
1000 g
1 lepel olie + 25 cl water
25 min
Paddestoelen
Vers in vieren
1000 g
1 lepel olie
20 min
Tomaten
Vers in vieren
1000 g
1 lepel olie
20 min
Uien
Vers in ringen
750 g
1 lepel olie
30 min
28
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:02 Page29
Vlees – Gevogelte
Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse
kruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.
TYPE
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
Vers
1200 g
Geen
20 min
Kipnuggets
Diepvries
1200 g
Geen
20 min
Drumsticks
Vers
9
Geen
30 min
Kippenbouten
Vers
3
Geen
35 min
Kipfilet
Vers
9 filets
(ca. 1200 g)
Geen
25 min
Vietnamese
loempia’s
Vers
12 kleine
1 lepel olie
12 min
Blindevinken
Vers
9
1 lepel olie
25 min
Lamskoteletten
Vers
8
1 lepel olie
20 min
Varkenskoteletten
Vers
6
1 lepel olie
20 min
Varkensfilet
Vers
9
1 lepel olie
15 min
Konijnenrug
Vers
9
1 lepel olie
20 min
Vers
900 g
1 lepel olie
15 min
Diepvries
600 g
1 lepel olie
15 min
Gehaktballetjes
Diepvries
1200 g
1 lepel olie
20 min
Saucijzen
Vers
8 -10 (ingeprikt)
1 lepel olie
12 min
Gehakt
Vis - Schaaldieren
TYPE
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
Diepvries
500 g
Geen
14 min
Garnalen
Gaar
600 g
Geen
8 min
Gamba’s
Diepvries
450 g
Geen
10 min
Calamarisbeignets
29
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:24 Page30
Desserts
Bananen
Appels
Peren
Ananas
FR
TYPE
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
in plakjes
700 g
(7 bananen)
1 lepel olie
+ 1 lepel bruine suiker
6 min
in
aluminiumfolie
in tweeën
gesneden
in stukken
gesneden
in stukken
gesneden
3 bananen
Geen
20 min
5
1 lepel olie
+ 2 lepels suiker
12 min
1500 g
2 lepels suiker
12 min
2
2 lepels suiker
17 min
DE
NL
Diepvriesbereidingen
TYPE
HOEVEELHEID
TOEVOEGEN
BAKTIJDEN
Ratatouille
Diepvries
1000 g
Geen
32 min
Pastaschotel
met vis
Diepvries
1000 g
Geen
22 min
Boerenschotel
Diepvries
1000 g
Geen
30 min
Schotel
uit de Savoie
Pasta met
carbonarasaus
Diepvries
1000 g
Geen
25 min
Diepvries
1000 g
Geen
20 min
Paëlla
Diepvries
1000 g
Geen
20 min
Kantonese rijst
Diepvries
1000 g
Geen
20 min
Chili con Carne
Diepvries
1000 g
Geen
15 min
Eenvoudig te reinigen
Het apparaat reinigen
• Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te
drukken - fig.1 en duw de schuifjes naar buiten om het deksel te
verwijderen - fig.2.
• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal
tot aan de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen -
fig.3.
• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken -
fig.4a.
• Om de voedselkeerring te verwijderen: maak de lipjes aan beide
zijden van de voedselkeerring los, duw de beide delen uit elkaar
en verwijder hem van de rand van de binnenpan - fig.5.
30
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page31
• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.
• Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine
worden gewassen - fig.6 of met een niet schurend sponsje en
afwasmiddel gereinigd worden.
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en
een beetje afwasmiddel.
• Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet.
• Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE
REGLEMENTERING aangaande materialen die in contact komen
met voedingsmiddelen is.
• De uitneembare binnenpan beschikt over een natuurlijke
coating die een lange levensduur garandeert (recyclebare
uitneembare binnenpan, krasbestendig).
Dompel het apparaat
nooit onder.
Gebruik geen agressieve
reinigingsproducten of
schuurmiddelen.
Het uitneembare filter
dient regelmatig te
worden gereinigd.
Om de eigenschappen van
uw uitneembare
binnenpan zo lang
mogelijk te behouden
dient u geen metalen
keukengerei te gebruiken.
Enkele adviezen in geval van problemen…
PROBLEMEN
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet goed
in het stopcontact.
U heeft nog niet op de aan/uitknop gedrukt.
U heeft op de aan/uit-knop
gedrukt maar het apparaat doet
het niet.
Het apparaat wordt niet warm.
De pendelarm draait niet.
De pendelarm blijft
niet op zijn plaats.
De pendelarm is niet goed
bevestigd.
U heeft de pendelarm niet
gebruikt.
De etenswaren zijn niet in gelijke
De gerechten worden niet stukken gesneden.
gelijkmatig gebakken.
De frites is niet in gelijke stukken
gesneden.
De pendelarm zit op zijn plek
maar draait niet.
U gebruikt geen speciale
aardappelen voor frites.
De aardappelen zijn
onvoldoende gewassen en
De frites wordt niet
afgedroogd.
knapperig genoeg.
De frites is te dik.
Er is onvoldoende olie.
31
Het filter zit verstopt.
Druk op de aan/uit-knop.
Sluit het deksel.
Breng het naar een Erkend Service
Centrum.
Controleer of deze goed op zijn plek
zit, indien dit niet zo is brengt u het
apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
Breng de pendelarm tot aan de
"KLIK”op zijn plek - fig.4b.
Zet het op zijn plaats.
Snijd de etenswaren in gelijke stukken.
Snijd de frites in gelijke stukken.
Breng het apparaat naar een Erkend
Service Centrum.
Kies speciale aardappelen voor frites.
Was de aardappelen, laat ze uitlekken
en droog ze af voor het bakken.
Snijd de frites dunner.
Gebruik meer olie
(zie baktijdentabel p. 28 tot 30).
Reinig het uitneembare filter.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page32
PROBLEMEN
OORZAKEN
De frites breekt tijdens het De hoeveelheid is niet
bakken.
aangepast.
OPLOSSINGEN
FR
Breng de hoeveelheid aardappelen
terug en pas de baktijd aan.
Neem de in de baktijdentabel
aangegeven hoeveelheden in acht.
Breng de ring op zijn plaats.
Verminder de hoeveelheid
voedingsmiddelen.
Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden.
DE
De voedingsmiddelen
De binnenpan is te vol.
blijven op de rand van de
binnenpan liggen.
Bakvocht is in de
behuizing van het
apparaat gelekt.
Het LCD
display werkt niet meer.
Schaal is defect.
Maximaal niveau werd
overschreden.
Het apparaat is niet
aangesloten.
Het deksel staat open.
Het apparaat
werd niet opgestart.
NL
Vervang de binnenpan.
Neem het maximaal niveau in acht.
Sluit het apparaat aan.
Sluit het deksel.
Druk op de aan/uit-knop.
Het display geeft Er
(error) aan.
Er is een storing tijdens het
gebruik van het apparaat.
Trek de stekker uit het stopcontact,
wacht 10 seconden en steek de stekker
opnieuw in het stopcontact. Druk op de
aan/uit-knop. Indien het display nog
steeds de melding Er (error) geeft,
neem dan contact op met de
klantenservice.
Het apparaat maakt
abnormaal veel lawaai.
U denkt dat er een probleem is
met de werking van het
apparaat.
Breng het apparaat naar een Erkend
Service Centrum.
Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend
Service Centrum.
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
‹ Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.
32
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page33
Nutritious & Delicious
Innovazione per la salute
Per nutrizione si intende sicuramente una dieta varia e bilanciata, ma non solo! E’ un concetto che và ben oltre a
semplici ingredienti. Il modo di cucinare gioca un ruolo chiave nella loro trasformazione nutrizionale e
organolettica (gusto, consistenza ecc.).
E dal momento che gli apparecchi di cottura non vantano tutti le stesse capacità,
ha sviluppato una
gamma dedicata alla ALIMENTAZIONE COME SUPREMO PIACERE: utensili geniali che conservano l’integrità
nutrizionale e consentono di sprigionare il vero sapore degli ingredienti.
Vi forniamo soluzioni uniche
investe continuamente nella ricerca per sviluppare apparecchi dal rendimento unico dal punto di vista
nutrizionale (così come affermato dagli studi scientifici effettuati).
Vi manteniamo in forma…
è da sempre compagna in cucina: preparare i piatti è più semplice, pratico e semplicemente più
divertente.
Giorno dopo giorno la gamma Nutritious & Delicious di
vi porterà a condividere il piacere della cucina e
di una dieta equilibrata:
• conservando le qualità degli ingredienti naturali così importanti nella vostra dieta;
• limitando l’uso dei grassi;
• promuovendo il ritorno ai profumi e ai sapori tradizionali;
• riducendo il tempo di preparazione.
All’interno di questa gamma,
consente di preparare patatine fatte in casa utilizzando 1,5 kg di
patate e un solo cucchiaio del vostro olio preferito!
Benvenuti nel mondo di
!
Patatine deliziose come le volete voi
Le patatine sono croccanti fuori e morbide dentro grazie a tecnologie brevettate: l'elica miscelatrice che
distribuisce uniformemente l’olio e l’aria calda Scegliete gli ingredienti, l’olio, le erbe e le spezie e lasciate che
faccia il resto.
Solo il 3% di grassi: è sufficiente un cucchiaio di olio (20 ml)!
Con solo un cucchiaio del vostro olio si possono preparare 1,5 kg di vere patatine. Grazie al misurino in dotazione
si utilizza esclusivamente la quantità di olio necessaria.
* 1,5 kg di patatine a sezione trasversale di 10x10 mm, con una perdita di peso fino al 55% in 20 ml di olio.
Patatine e non solo!
Con
una varietà di ricette.
• Una alternativa a patatine e patate è di variare le pietanze con verdure croccanti, fettine di carne tenere e
gustose, gamberetti fritti e croccanti, frutta e tanto altro ancora.
: the
+
In dotazione è incluso un ricettario preparato da grandi chef e nutrizionisti.
Idee originali per “Patatine come le volete voi”, piatti nutritivi e sani e persino gustosi
dessert da preparare con tutta la famiglia.
•
33
consente di cucinare bene anche cibo surgelato, una buona alternativa ai cibi freschi. Il cibo
surgelato è molto pratico e conserva qualità nutrizionali e gusto.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page34
Per piatti di successo,
i consigli di ActiFry family su patate e olii.
Le patate: equilibrio e piacere ogni giorno!
Le patate sono un alimento favoloso per tutte le età! Sono una fonte eccellente di energia e vitamine. Esistono
diversi tipi di patate, a seconda della varietà, del clima e del tipo di coltivazione: forma, misura, sapore. Ognuna
ha caratteristiche proprie in termini di stagionalità, resa, misura, colore, conservazione e utilizzi culinari. I risultati in
cucina, pertanto, variano a seconda dell’origine e della stagione.
Che varietà utilizzare con
?
In generale si raccomandano quelle patate vendute specificatamente per la preparazione di patatine fritte. Per le
patate appena raccolte che hanno un alto contenuto di acqua, si consiglia di friggere per qualche minuto in più.
consente di cucinare anche patatine surgelate. E non è necessario aggiungere olio in quanto
sono già precotte.
IT
Dove conservare le patate?
Il posto migliore è al buio di una cantina o una credenza fresca (tra 6 e 8° C).
Come preparare le proprie patate con
?
Per un perfetto risultato, devi assicurarti che le patatine non si attacchino tra di loro. Per fare questo, raccomandiamo
di lavare bene le patate intere e ripetere l’operazione dopo averle tagliate, finchè l’acqua non scorre pulita. Questo
rimuoverà più amido possibile. Asciuga le patatine utilizzando uno strofinazzio asciutto e altamente assorbente. Le
patatine devono essere perfettamente asciutte prima di metterle nell’olio. Attenzione! Il tempo di cottura delle
patate varierà a seconda del peso delle patatine e dalla loro quantità.
Di che dimensioni tagliare le patate?
La croccantezza e la morbidezza delle patatine dipende dalla loro dimensione. Le patatine più sottili saranno anche
le più croccanti e, viceversa, quelle più spesse saranno le più morbide al centro. Si tagliano le patatine a seconda
del risultato che si vuole ottenere. Il tempo di cottura verrà regolato di conseguenza.
Stile americano: sottili 8 x 8 mm / standard: 10 x 10 mm / spessore: 13 x 13 mm
Lunghezza: fino a circa 9 cm
Con
il massimo di spessore consentito è 13 x 13 mm e la lunghezza massima è 9 cm.
Variare gli olii più salutari per voi
A scelta si può variare il tipo di olio a seconda delle necessità. Tutti gli olii contengono in varie proporzioni quei
nutrienti essenziali per una dieta equilibrata. Pertanto occorre cambiare il tipo di olio in modo da dare al proprio
corpo tutto ciò di cui necessita. Con
, si possono impiegare gli olii più disparati.
• Olii standard: olio di oliva, di semi di colza, di vinaccioli, di arachidi, di girasoli, di soia*.
• Olii aromatizzati: alle erbe, all’aglio, al pepe, al limone.
• Olii speciali: olio di nocciola*, sesamo*, mandorla*, avocado*, Argan*, (*tempo di cottura a seconda del produttore).
Nota: alcuni di questi olii non sono disponibili in Italia.
Dal momento che
utilizza poco olio per la cottura, è possibile conservare tutti i grassi buoni
necessari per garantirci energia e vitalità.
: the
+
combinato con il vostro olio, vi darà patatine con valore nutritivo di gran
lunga maggiore. A seconda dei vostri gusti, si può aggiungere un cucchiaio in più di olio per
una fragranza extra! Attenzione: il contenuto di grassi sarà proporzionalmente maggiore.
Con
, patatine più sane e gustose,
davvero buonissime.
34
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page35
Consigli importanti
Norme sulla sicurezza
• Leggere le istruzioni attentamente e conservarle in luogo sicuro.
• L’apparecchio non è stato ideato per funzionare con un timer esterno o con un telecomando
separato.
• Per la sicurezza degli operatori il presente apparecchio è stato costruito in conformità agli
standard e alle norme applicabili (Direttive sul Basso Voltaggio, sulla Compatibilità
Elettromagnetica, sui Materiali a contatto con cibo, ambiente ecc.).
• Controllare che il voltaggio della rete corrisponda a quello indicato sulla targhetta
dell’apparecchio (corrente alternativa).
• Alla luce dei diversi standard presenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso
da quello di acquisto, si consiglia un controllo presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
• Il presente prodotto è stato progettato e concepito solo per uso domestico. Il produttore si
solleva da ogni responsabilità per qualsiasi uso commerciale o uso inappropriato o comunque
qualsiasi non conformità alle istruzioni. In tali casi la garanzia non avrà più validità.
• Il presente apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Non è previsto il suo
impiego e non si potrà applicare la garanzia nei seguenti casi:
- aree cucina per lo staff in negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
- agriturismi;
- clienti in hotel, motel e altre tipologie residenziali;
- locali tipo bed and breakfast.
Collegamento alla rete
• Non utilizzare se l’apparecchio o il relativo cavo sono danneggiati, se è caduto e ha danni
visibili o sembra non funzionare correttamente. In tal caso portare l’apparecchio presso un
Centro di Assistenza autorizzato.
• Non utilizzare prolunghe. In caso contrario, sotto la propria responsabilità, utilizzare
prolunghe in buone condizioni e corrispondenti alla potenza dell’apparecchio.
• Per modelli con cavi smontabili, utilizzare solo il cavo di alimentazione originale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre che venga sostituito dal produttore, da un
Centro Post-Vendita autorizzato o da persona qualificata al fine di evitare pericoli. Non
smontare mai l’apparecchio di propria iniziativa.
• Non far ciondolare il cavo di alimentazione.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione dalla presa.
• Spegnere l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo o per pulirlo.
Funzionamento
• Utilizzare l’apparecchio su di una superficie di lavoro piana, stabile, resistente al calore e
lontano da possibili spruzzi d’acqua.
• Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
problemi fisici, mentali o sensoriali, o da persone non competenti, a meno che non venga
data loro assistenza o informazioni circa l'uso da parte di qualcuno responsabile della loro
sicurezza. Assicurarsi che i bambini non utilizzino l’apparecchio come gioco.
• La superficie di lavoro si può scaldare durante il funzionamento e quindi causare bruciature.
Non toccare le superfici calde dell’apparecchio (coperchio, parti metalliche visibili ecc.).
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali infiammabili (tende ecc.) e nemmeno a fonti
di calore esterne (piastre da cucina a gas, fornelli ecc.).
• In caso di incendio, scollegare l'apparecchio e spegnere le fiamme con uno strofinaccio
umido.
35
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 19:05 Page36
• Non spostare l’apparecchio quando ancora contiene alimenti caldi.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!
Cucinare
• Non far funzionare l’apparecchio se vuoto.
• Non sovraccaricare il brasiere, rispettare le quantità consigliate.
• L’apparecchio è dotato di un cerchio di rotazione. Detto cerchio è concepito in particolare
per la cottura delle patatine ma è consigliato anche per ricette che prevedono la massima
quantità di alimenti. Deve essere rimosso in caso di ricette in cui è previsto l'utilizzo di liquidi.
Descrizione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Coperchio trasparente
Fermi coperchio (x2)
Misurino
Tasto sblocco pala
Capacità massima per liquidi e patatine
Pala miscelatrice removibile
Cerchio girevole
Brasiera di cottura in ceramica
removibile
Sblocco impugnatura
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Impugnatura
Corpo
Filtro rimovibile
Tasto apertura coperchio
Display LCD
Interruttore ON/OFF
e tasto sblocco impugnatura
16. Tasti regolazione timer +/(espresso in minuti)
17. Cavo rimovibile
IT
Istruzioni per l’uso
Prima del primo utilizzo
• Per rimuovere il coperchio: aprire il coperchio premendo il
relativo tasto di apertura come mostrato nella - fig.1. Premere i
fermi coperchio verso l'esterno per rimuovere il coperchio - fig.2.
• Rimuovere il misurino.
• Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a
sentire un "CLICK" di blocc - fig.3.
• Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone
di rilascio - fig.4a.
• Per rimuovere il cerchio tenerlo per il lato sinistro e premere
leggermente sull’attacco di sicurezza del lato destro e rilasciare la
presa. Separare le due parti dell’anello ed estrarle - fig5.
• Rimuovere il filtro removibile - fig.14.
• Tutte le parti rimovibili possono essere lavate in lavastoviglie fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non
abrasiva e un pò di detersivo liquido.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di
detersivo.
• Asciugare attentamente prima di riporre tutto.
• Disporre il cerchio smontato sul bordo della brasiera e centrare le
parti. Premere la parte sinistra e destra l’una contro l’altra fino a
sentire il "CLICK".
• Riposizionare la pala di miscelazione fino al "CLICK" - fig.4b.
• Se usato per la prima volta l’apparecchio può emettere un odore
innocuo. Questo non incide sull'uso dell'apparecchio. L'odore ha
breve durata.
Tecnologia alta resistenza
ActiFry applicata al
brasiere.
E’ costituito da un
rivestimento con elevata
resistenza ai graffi.
36
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page37
Preparazione delle pietanze
Per non danneggiare
l’apparecchio, rispettare
le quantità di ingredienti
e liquidi previsti nel
manuale e nel ricettario.
Non lasciare il misurino
nel brasiere durante la
cottura.
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Rimuovere il misurino dentro al brasiere.
• Posizionare gli alimenti nel brasiere e controllare sempre
l’indicatore della massima capacità (vedere tavola di cottura da
pag. 38 a pag. 40); attenersi alle istruzioni della ricetta
- fig.7. Non modificare quantità e ingredienti da utilizzare.
• Riempire il cucchiaio con la quantità di olio consigliata (vedere
tavola di cottura da pag. 38 a pag. 40) e versarne il contenuto
sugli alimenti in modo uniforme - fig.8.
• Sbloccare l’impugnatura e spingerla nel proprio alloggiamento -
fig.9.
• Chiudere il coperchio.
Cottura
Fasi della cottura
• Inserire il cavo di alimentazione nell'apparecchio e in una presa
elettrica collegata a terra - fig.15.
• Premere il tasto ON/OFF: l’apparecchio emetterà un beep e il
display visualizzerà 00 - fig.10.
• Impostare il tempo di cottura con il tasto +/- (vedere tabella di
cottura da pag. 38 a pag. 40). L'apparecchio emetterà un
secondo beep - fig.11 e si avvierà la cottura grazie al
movimento dell'aria calda nella camera di cottura.
• Il display visualizzerà il tempo impostato e l’orologio farà il conto
alla rovescia minuto dopo minut - fig.12. L’impostazione e la
visualizzazione del tempo è in minuti e il tempo visualizzato al di
sotto è in secondi.
• In caso di errore o di cancellazione del tempo, tenere premuto il
tasto +/- per 2 secondi e riselezionare il tempo (aumentare o
diminuire i minuti utilizzando lo stesso tasto +/-).
Il timer è espresso dal
logo Tasty Nutrition -
fig.12.
Il timer segnalerà il
termine della cottura. Il
display visualizzerà 00 e
l’apparecchio fermerà
automaticamente la
cottura. Per spegnere
l’apparecchio
completamente premere il
tasto on/off.
Estrarre gli alimenti pronti
Aprendo il coperchio non
• A fine cottura il timer emetterà dei beep e il display visualizzerà
verrà più emessa aria calda.
00: l’apparecchio in automatico termina la cottura degli
Se il coperchio rimane
alimenti preparati. Azzerare i beep premendo uno dei tasti +/- aperto per più di 3 minuti,
fig.13.
il timer si azzera.
• Aprire il coperchio - fig.1.
Reimpostare il timer.
• Sollevare l’impugnatura fino al "CLICK" per rimuovere il brasiere
e gli alimenti.
37
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page38
Tempi di cottura
I tempi di cottura sono dati come indicazione generale e possono dipendere dalla stagionalità
degli alimenti, dalle dimensioni, dalle quantità e dal gusto personale, nonché dal voltaggio
della rete. Si può aggiungere una quantità di olio maggiore di quanto consigliato a seconda
dei propri gusti e dei risultati che si vogliono ottenere. Se si desiderano patatine più croccanti,
si può aumentare la cottura di qualche minuto.
Patate
TIPO
Patatine misura
standard
10 mm x 10 mm
Lunghezza
fino a 9 cm*
Misura standard
Patatine surgelate
10 mm x 10 mm***
Fresche
QUANTITA’
OLIO
COOKING TIME
1500 g**
1 cucchiaio di olio
45 min
1000 g**
¾ cucchiaio di olio
38 min
750 g**
½ cucchiaio di olio
32 min
500 g**
1
26 min
250 g**
1
⁄5 cucchiaio di olio
22 min
1200 g
Niente olio
40 min
750 g
Niente olio
27 min
⁄3 cucchiaio di olio
IT
Surgelate
* Per patatine più spesse stile UK tagilare 13 mm x 13 mm e aumentare leggermente il tempo
di cottura.
** Peso delle patate da pelare.
*** Per le patatine surgelate sottili all’americana (8 mm x 8 mm) il tempo di cottura è lo stesso
delle patatine surgelate 10 mm x 10 mm.
Altre verdure
Zucchine
Peperoni
Funghi
Pomodori
Cipolle
TEMPO
DI COTTURA
TIPO
QUANTITA’
OLIO
Fresche
a fettine
Fresche
a fettine
Freschi
in quarti
Freschi
in quarti
Fresche
a rondelle
1200 g
30 min
1000 g
1 cucchiaio di olio
+ 150 ml acqua fredda
1 cucchiaio di olio
+ 250 ml acqua fredda
1000 g
1 cucchiaio di olio
20 min
1000 g
1 cucchiaio di olio
20 min
750 g
1 cucchiaio di olio
30 min
25 min
38
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page39
Carne - Pollame
Per carne un po’ più gustosa, aggiungere spezie all’olio (paprika, curry, erbe miste, timo, alloro
ecc.).
Bocconcini
di pollo
TIPO
QUANTITA’
OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Freschi
1200 g
Niente olio
20 min
Surgelati
1200 g
Niente olio
20 min
Cosce di pollo
Fresche
3
Niente olio
30 min
Cosce di pollo
Fresche
9
Niente olio
35 min
Petto di pollo
(senza osso)
Fresco
9 petti
(circa 1200g)
Niente olio
25 min
Involtini primavera
Freschi
12 piccoli
1 cucchiaio di olio
12 min
8
1 cucchiaio di olio
20 min*
6
1 cucchiaio di olio
20 min*
9
1 cucchiaio di olio
15 min
Fresche
Braciole di agnello (spessore
2.5 cm-3 cm)
Fresche
Braciole di maiale
(spessore
2.5cm)
(spssore
Filetto di maiale Fresco
pezzi 2.5 cm)
Fresca
900 g
1 cucchiaio di olio
15 min
Surgelata
600 g
1 cucchiaio di olio
15 min
Polpette di carne
Surgelata
1200 g
1 cucchiaio di olio
20 min
Salsicce
Fresche
8 to 10 (forate)
Niente olio
12 min
Carne di manzo
macinata
* Cucinare più a lungo per ottenere carne ben cotta.
Pesce – Molluschi
39
TIPO
QUANTITA’
OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Calamari
in pastella
Surgelati
500 g
Niente olio
14 min
Gamberetti
Cotti
600 g
Niente olio
8 min
Gamberoni
Surgelati e
scongelati
450 g
Niente olio
10 min
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page40
Desserts
Banane
TIPO
QUANTITA’
OLIO
TEMPO
DI COTTURA
A fette
700 g
(7 banane)
1 cucchiaio di olio
+ 1 cucchiaio di zucchero di canna
6 min
Avvolti in fogli
di alluminio
3 banane
Senza olio
20 min
12 min
Mele
A metà
5
1 cucchiaio di olio
+ 2 cucchiai di zucchero
Pere
A pezzettini
1500 g
2 cucchiai di zucchero
12 min
Ananas
A mezze lune
2
2 cucchiai di zucchero
17 min
IT
Cibo surgelato
TIPO
QUANTITA’
OLIO
TEMPO
DI COTTURA
Ratatouille*
Surgelate
1000 g
Niente olio
32 min
Pasta e pesce*
Surgelate
1000 g
Niente olio
22 min
Patatine alla contadina*
Surgelate
1000 g
Niente olio
30 min
Patatine savoiardi*
Surgelate
1000 g
Niente olio
25 min
Pasta carbonara*
Surgelate
1000 g
Niente olio
20 min
Paella*
Surgelate
1000 g
Niente olio
20 min
Riso alla contonese*
Surgelate
1000 g
Niente olio
20 min
Chili con solo carne
Surgelate
* Non disponibile nel Regno Unito
1000 g
Niente olio
15 min
I consigli in cucina di ActiFry
• Non aggiungere sale alle patatine nel brasiere. Aggiungere sale una volta estratte le patatine
dall'apparecchio al termine della cottura.
• Quando si aggiungono erbe e spezie secche ad ActiFry, mescolarle con un pò di olio o liquido.
Se si tenta di cospargerle nel brasiere verranno soffiate via dal sistema ad aria calda.
• Spezie e cibi con colori forti come pomodori possono macchiare leggermente il brasiere e le
parti dell'apparecchio. Questo è normale.
• Per migliori risultati utilizzare aglio tagliato fine invece di aglio intero per evitare che si incolli
all’elica centrale.
• Se si utilizzano cipolle nelle ricette ActiFry meglio se affettate sottili e non tagliate a cubetti
in quanto cuociono meglio. Separate gli anelli della cipolla prima di disporle nel brasiere e
mescolarle leggermente per distribuirle meglio.
• Per piatti con carne e pollo, fermare l'apparecchio e mescolare il brasiere uno o due volte
durante la cottura in modo che le parti sopra non secchino e che tutto si addensi
uniformemente.
• Preparare le verdure in piccoli pezzi o mescolare in modo che cuociano completamente.
• Questo apparecchio non è adatto per ricette con un alto contenuto di liquidi (es.: zuppe,
salse...).
40
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page41
Facile da pulire
Come pulire l’apparecchio
• Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Aprire il coperchio premendo il tast - fig.1 e spingendo i 2 fermi
coperchio verso l’esterno per rimuovere il coperchio - fig.2.
• Per rimuovere il brasiere, sollevare la relativa impugnatura fino a
sentire un "CLICK" di blocco - fig.3.
• Rimuovere la pala di miscelazione premendo il relativo bottone
di rilascio - fig.4a.
• Per rimuovere l’anello, separare i due lati spingendo il lato destro
(poi tirare - fig.5).
• Rimuovere il filtro removibile - fig.14.
• Tutte le parti removibili possono essere lavate in lavastoviglie fig.6 o possono essere pulite utilizzando una spugna non
abrasiva e un pò di detersivo liquido.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e un pò di
detersivo.
• Asciugare attentamente prima di riporre tutto.
• Garantiamo che il brasiere removibile è CONFORME ALLE
NORME relative ai materiali a contatto col cibo.
• Il brasiere ha un rivestimento naturale altamente resistente,
durevole e antigraffio.
• Se il cibo si attacca alla pala o al brasiere, immergere in acqua
calda prima di pulire (brasiere removibile con rivestimento
ceramico riciclabile, altamente resistente ai graffi).
Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua!
Non utilizzare alcun
detersivo abrasivo o
corrosivo.
Il filtro removibile deve
essere pulito
regolarmente.
Per garantire la durabilità
del brasiere non usare
utensili in metallo.
Alcuni consigli in caso di problemi…
PROBLEMI
L’apparecchio
Non funziona.
CAUSE
SOLUZIONI
L’apparecchio non è collegato
alla rete.
Non si è premuto il tasto
ON / OFF.
Si è premuto il tasto ON / OFF
ma l’apparecchio non funziona.
Assicurarsi che l’apparecchio sia ben
collegato alla rete.
L’apparecchio non si scalda.
La pala non gira.
41
Premere il tasto ON / OFF.
Chiudere il coperchio.
Portare l’apparecchio ad un Centro di
Assistenza autorizzato.
Controllare che sia inserita correttamente;
in caso contrario portare l’apparecchio ad
un Centro di Assistenza autorizzato.
Riposizonare la pala fino al "CLICK" -
La pala non sta
nell’alloggiamento.
La pala non è fermata.
fig.4b.
Gli alimenti non sono
cotti uniformemente.
Non si è usata la pala.
Gli alimenti non sono stati
tagliati della stessa misura.
Le patatine non sono state
tagliate uniformemente.
La pala è stata fissata
correttametne ma non ruota.
Metterla in posizione.
Tagliare gli alimenti tutti della stessa
misura.
Tagliare tutte le patatine della stessa
dimensione.
Portare l’apparecchio ad un Centro di
Assistenza autorizzato.
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:03 Page42
PROBLEMI
CAUSE
SOLUZIONI
Non si sta usando una varietà
raccomandatata per le patatine.
Le patate non sono
sufficientemente lavate e/o non
completamente asciugate.
Scegliere una varietà raccomandata.
Lavare le patate a lungo per rimuovere
l’amido e asciugarle bene prima della
cottura.
Le patatine non sono
croccanti al punto giusto.
massimo 13 mm x 13 mm.
Le patatine sono troppo spesse. Spessore
Tagliarle più finemente.
Aggiungere più olio (vedere la tabella
Manca olio sufficiente.
di cottura da pag. 38 a pag. 40).
Il filtro è ostruito.
Pulire il filtro.
Reduce the amount of potatoes
La quantità è troppo elevata.
and adjust the cooking time.
Le patatine si rompono
Le patate sono appena colte e
durante la cottura.
una varietà di patate
pertanto con elevato contenuto Scegliere
consigliata per le patatine.
di acqua.
IT
Attenersi alla quantità di cibo indicato
nella.
Il brasiere contiene troppo cibo. Tabella di cottura .
Posizionare il cerchio girevole.
Ridurre la quantità di alimenti.
Livello massimo superato.
Ridurre le quantità.
Controllare che la pala sia posizionata
Brasiere o pala di miscelazione correttametne.
In caso contrario portare l’appareccho
difettose.
I liquidi di cottura sono
presso un Centro di Assistenza
fuoriusciti sulla base
autorizzato.
dell’apparecchio.
Controllare il livello max.
Il livello massimo è stato superato. Non utilizzare ActiFry per ricette con
elevato contenuto di liquido.
L’apparecchio non è collegato Collegare l’apparecchio alla rete.
alla rete.
Lo schermo LCD NON
FUNZIONA.
Il coperchio è aperto.
Chiudere il coperchio.
L'apparecchio non è stato avviato. Premere il tasto ON / OFF.
Scollegare l’apparecchio dalla rete per
10 secondi, dopo di che ricollegarlo alla
Il display LCD visualizza L’apparecchio non funziona
rete e premere ON / OFF. Se il display
correttamente.
LCD visualizza ancora "Er" (errore)
"Er" (errore).
portare l’apparecchio presso un Centro
di Assistenza autorizzato.
il sospetto che il problema
L’apparecchio è troppo C’è
l’apparecchio presso un Centro
sia sul funzionamento scorretto Portare
rumoroso.
di Assistenza autorizzato.
del motore.
Il cibo arriva sul bordo
del brasiere.
In caso di problemi o domande pregasi chiamare prima il nostro Customer Service per
consigli mirati.
La protezione dell’ambiente prima di tutto!
i Il vostro apparecchio contiene materiale prezioso che può essere recuperato o riciclato.
‹ Consegnatelo presso l'isola ecologica della vostra zona.
42
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page43
43
TEFAL433-ACTIFRY_FR-ALL-NL-IT_5086356_Mise en page 1 11/02/10 12:07 Page44
IT
44