Jabra GN8210 Digital audio enhancer Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
User guide
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Guide d’utilisation
Gebruikersshandleiding
Guia do utilizador
Istruzioni d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
ENG
D
ES
F
NL
P
I
DK
S
FIN
2
16
31
44
58
70
84
98
110
122
1558-979A Rev. A
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 11558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 1 21-06-2004 11:29:1021-06-2004 11:29:10
2 3
English – GN 8210 user guide
This user guide provides you with information on setting up, using and maintaining
your GN 8210.
Contents
1. Parts and signatures .............................................. 3
2. Product information .............................................. 3
2.1 GN 8210 – What’s in the box ................................ 4
3. Setting up the GN 8210 ......................................... 4
3.1 Assembly .............................................................. 4
3.2 Clear dial tone adjustment .................................... 6
3.3 Microphone volume adjustment ............................ 6
3.4 Choosing the audio mode ..................................... 7
4. Features and use ................................................... 8
4.1 Answering and making telephone calls .................. 9
4.2 Muting a call ......................................................... 9
4.3 Automatic Volume Adjust ...................................... 9
4.4 Visual indicators .................................................... 10
5. Frequently asked questions ................................... 11
6. Operational and safety information ....................... 12
1. Parts and signatures
A) On-line indicator
B) Headset stand
C) Top cover
D) Microphone volume adjustment
control
E) Audio mode switch
F) Mute switch with indicator light
G) Manual headset volume control
H) Handset/headset switch
I) Telephone termination switch
J) Handset socket
K) *Telephone socket
L) Power adapter socket
M) *Headset socket
* The telephone and headset are
not included in the GN 8210 box.
The reference letters found through-out this user guide refer to this illustration.
2. Product information
Congratulations on purchasing the GN 8210, a digital headset amplifi er that enables
you to connect your GN Netcom headset to your telephone. With its advanced digital
technology, the GN 8210 provides you with enhanced sound quality and protection
against excessively-loud sounds. The GN 8210 operates in one of three user-selected
audio modes to suit the protection needs and sound quality preferences of each
user.
Follow the instructions in this user guide carefully and in the same order they are pre-
sented to fully benefi t from your GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 2-31558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 2-3 21-06-2004 11:29:1021-06-2004 11:29:10
4 5
2.1 GN 8210
– What’s in the box
GN 8210 amplifi er with headset
stand
• Power adapter
• Telephone connection cord
• Quick Disconnect connector (to
connect headset’s cord)
Note:
The telephone and headset are not
included in the GN 8210 box.
3. Setting up the GN 8210
To set up the GN 8210, fi rst complete the assembly (3.1), then adjust for clear dial
tone (3.2) and transmit volume (3.3), and fi nally choose the audio mode (3.4).
3.1 Assembly
To connect the GN 8210 to your telephone, com-
plete the following:
1. Disconnect the handset cord from the tele-
phone’s handset socket, and connect it to the
handset socket (J) on the GN 8210.
2. Connect the telephone connection cord to the
telephone’s handset socket.
Note: The telephone connection cord is already
connected to the GN 8210’s telephone socket
(K) from factory.
3. Connect the power adapter to the power
adapter socket (L) at the back of the ampli-
er, and then connect it to a power socket.
The amplifi er indicates power connection
and functioning status with 2 seconds of
rapid fl ashing on the mute switch (F) and
on-line indicator (A).
4. Connect your headset to the headset con-
nection cord, using the Quick Disconnect
connector.
5. (Optional)
Insert the headsetstand to the back of the
amplifi er by pressing it in.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 4-51558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 4-5 21-06-2004 11:29:1021-06-2004 11:29:10
6 7
3.2 Clear dial tone adjustment
In order to hear a dial tone, you must select the telephone termi-
nation setting. Complete the following:
1. Put on your headset. Make sure that the headset/handset
switch (H) is set to headset position, and volume (G) is set
to mid-range.
2. Remove the telephone’s handset from the telephone and lis-
ten for a dial tone in your headset.
3. If there is no dial tone or it is not clear, stepwise slide the
termination switch (I) through all 9 settings (along the “A-I”
range), listening for the clearest possible dial tone. If the dial
tone is just as clear in position “A” as in position “I”, leave the
switch in position “A.
4. When you hear the clearest dial tone, you have located the
correct termination setting.
3.3 Microphone volume adjustment
Adjust the volume of transmitted sound according to an appropri-
ate level. You will need to make a call to adjust the volume.
Complete the following instructions to adjust the volume:
1. Put on your headset and make sure that the microphone is
placed 2 cm from your mouth, and that mute switch (F) is set
to talk position.
2. Make a telephone call to someone who will act as your test
person.
3. While speaking, adjust the microphone volume adjustment con-
trol (D) until your test person hears your voice at an appropriate
level. If you start hearing an echo of your own voice, adjust the
control to a lower level.
3.4 Choosing the audio mode
The GN 8210 operates in one of three user-selectable audio modes to match individual
protection needs and sound quality preferences.
The three audio modes for customised sound enhancement and protection setting:
Europe and Asia/Pacifi c only:
AUDIO MODE PROTECTION
A TrebleBoost • pitch
• high tones accentuated
• advanced protection
• EU Health and Safety compliant
B CrystalClear • level
• all tones accentuated
• enhanced protection
• EU Health and Safety compliant
CTT-4 • bass-rich
• low tones accentuated
• Superior
• TT4 compliant
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 6-71558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 6-7 21-06-2004 11:29:1121-06-2004 11:29:11
8 9
Description
a) For all earpads: Superior sound quality and good protection with extra emphasis on
treble tones (for people who prefer a sound with more pitch or those with a high
frequency hearing loss) .
b) For all earpads: Superior sound quality and good protection (If you prefer a level
sound with normal pitch, this will be your preferred setting)
c) For all earpads: Good sound quality and superior protection (For those requiring
highest protection according to the Australian TT4 standard)
For USA only:
Headset
Earpad
Audio Mode Protection
A Treble-
Boost
Foam • pitch
• high tones accentuated
• advanced protection
• NIOSH compliant
B Crystal
Clear 1
Foam • level
• all tones accentuated
• advanced protection
• NIOSH compliant
C Crystal
Clear2
Leatherette • level
• all tones accentuated
• advanced protection
• NIOSH compliant
Description
a) For foam earpads: Superior sound quality and good protection with extra emphasis
on treble tones (for people who prefer a sound with more pitch or those with a
high frequency hearing loss) .
b) For foam earpads: Superior sound quality and good protection (If you prefer a level
sound with normal pitch, this will be your preferred setting) .
c) For leatherette earpads: Superior sound quality and good protection (If you use
leathette earpads and prefer a level sound with normal pitch, this will be your pre-
ferred setting) .
If you want to select a different audio mode, complete the fol-
lowing:
1. Open the top cover (C).
2. Select the desired audio mode (setting “A, “B” or “C)” using
the audio mode switch (E). A beep in the headset indicates
that a new audio mode has been selected.
3. Close the top cover (C).
Note: The GN 8210 provides you with protection against exces-
sively-loud sounds only when using your headset. If you use the
telephone’s handset, you will not have this protection or enjoy
the GN 8210’s sound quality enhancement.
If you want to know more about the GN 8210’s protection compliance, please refer to
Section 6 “Operational and Safety Information” on page 13.
4. Features and use
Before using your GN 8210 for the fi rst time, verify the following settings:
• Handset/headset switch (H) is set to the headset position
Mute switch (F) is set to the talk position, indicated by an unlit mute switch
indicator
• Headset volume (G) is set to mid-range
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 8-91558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 8-9 21-06-2004 11:29:1221-06-2004 11:29:12
10 11
4.1 Answering and making telephone calls
To answer or make a telephone call:
1. Put the headset on.
2. Make sure that the handset/headset switch (H) is set to headset, and that the
mute switch (F) is not activated. (The mute indicator light should not be fl ashing).
3. Lift the telephone’s handset out of its cradle and answer the call/dial the
number.
4. To end the call, replace the handset on the telephone.
To answer or make a telephone call using a handset:
1. Make sure that the handset/headset switch (H) is set to handset.
2. Lift the telephone’s handset out of its cradle and answer the call/dial the
number.
3. To end the call, replace the handset on the telephone.
Note: It is recommended that you always use the headset, otherwise you will not
benefi t from the GN 8210’s features and protection.
4.2 Muting a call
To mute a call so that the other party is not able to hear you,
set the mute switch (F) to the mute position. The mute indi-
cator (F) will fl ash and low beeps will be heard in the head-
set every 10 seconds to indicate that mute is activated.
4.3 Automatic Volume Adjust
The volume of incoming calls is regulated by the Automatic Volume Adjust function,
which is built into the amplifi er. Automatic Volume Adjust automatically adjusts each
incoming call’s volume to the same level as that of the previous call, giving you a con-
sistent volume for each and every call you receive.
At any time, you may change the volume of incoming calls by adjusting the manual
headset volume control (G). The volume of your next incoming call will then be at this
new level.
4.4 Visual indicators
The amplifi er has two visual indicators: the on-line indicator (A)
on the headset stand and the mute indicator (F).
On-line indicator
The on-line indicator (A) fl ashes when speech is detected, indi-
cating to others that you are on a call.
When the amplifi er is fi rst connected to power through the power
adapter, the on-line indicator (A) fl ashes rapidly for 2 seconds.
Mute indicator
A fl ashing mute indicator (F) indicates that you have muted the
call, and that the other party is not able to hear you.
When the amplifi er is fi rst connected to power through the
power adapter, the mute indicator fl ashes rapidly for 2 sec-
onds.
Functions On-line indicator Mute indicator
Power-up, system check Short fl ashes for 2 seconds Short fl ashes for 2 seconds
On-line Flashes when speaking
Muted Flashes when muted
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 10-111558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 10-11 21-06-2004 11:29:1321-06-2004 11:29:13
12 13
5 Frequently Asked Questions
GN 8210 is a digital amplifi er - can I use with both analogue and digital
telephone systems?
• Yes, the GN 8210 works with both analogue and digital telephone systems.
Why cant I hear a dial tone when the headset is on?
Make sure you have inserted both the headset and handset cords into the
appropriate sockets located on the rear of GN 8210.
• Make sure the handset/headset switch is in headset position.
You may have the telephone termination switch in a position that does not
correspond with your telephone. Lift the amplifi er top cover and move the telephone
termination switch to another position.
Why does the other party have a hard time hearing me?
• Make sure that the mute switch is in talk position.
• Check the position of the headset microphone boom arm and make sure it is placed
approximately 2 cm from your mouth.
The transmit volume control may be set too low. Lift the amplifi er top cover and
adjust the transmit volume clockwise to a higher number.
You may have the telephone selector switch in a position that does not correspond
with your telephone. Lift the amplifi er top cover and move the telephone selector
switch to another position.
Why do I have a hard time hearing the other party or why does he/she sound dif-
ferent?
• Depending on your selected audio mode, the incoming volume may seem low com-
pared to what you are used to.
If you have selected TT-4 Protection mode (setting C), you should be aware that
this mode is a very strict protection standard, designed to enhance your protection
against acoustic shrieks. By providing this protection the standard does not allow
high-pitched sounds and high volume levels to get through to your ear. This can
infl uence the level and the sound of the conversation, but your ears should typically
adjust to this mode after a short time.
Why do I hear my own voice in my headset when I talk?
The microphone volume control may be set too high. Lift the GN 8210 top cover and
adjust the microphone volume counter clockwise to a lower number.
Why doesnt the on-line indicator light or fl ash?
Make sure the headset stand/on-line indicator is plugged all the way into the port
on the rear of the GN 8210.
• Make sure that the power adapter is connected to a functioning wall socket.
6. Operational and safety information
Clean the GN 8210 by wiping with a dry or slightly damp cloth as required. Dampen the
cloth with soapy water if needed. The headset stand, power adapter and cords may
be dry-dusted as required.
Avoid getting moisture or other liquids into any button sockets or other openings. Do
not immerse the GN 8210 in water.
Keep out of reach of children:
The plastic bags the GN 8210 and its parts are wrapped in are not toys for children. The
bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.
Never try to dismantle the product yourself. None of the internal components can be
replaced or repaired by users.
Only authorised dealers or service centres may open the product. If any parts of your
GN 8210 require replacement for any reason, including normal wear and tear or break-
age, contact your dealer.
Avoid exposing the product to rain or other liquids.
Dispose of the product according to local standards and regulations.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 12-131558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 12-13 21-06-2004 11:29:1421-06-2004 11:29:14
14 15
Audio Mode settings
The three audio modes for customized sound enhancement and protection setting (A,
B & C) covers the following standards and recommendations. Setting:
A, B & C The EU directive 2003/10/EC on the minimum health and safety require-
ments regarding the exposure of workers risks arising from physical
agents (noise).
“Specifying max average output to a maximum of 85dB(A).”
A, B & C The NIOSH Publication No. 98-126 “Occupational Noise Exposure”.
“NIOSH compliant” “Specifying max time –weighted average (TWA) out-
put to 85dB.”
A, B & C The ACIF Draft Guideline DR ACIF G616:2003 “Acoustic safety for tele-
phone equipment”
C
(EU & APAC)
The “TT4” Telstra Publication – Technical Reference TP TT404B51.
“Headset & Limiting Amplifi er. Acoustic Protection.”
EUROPE Declaration
This product is CE marked according to the provisions of the R & TTE Directive (99/5/EC). Hereby, GN Netcom as declares that
this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For further
information please consult http://www.gnnetcom.com.
Only to be used together with the delivered certifi ed AC mains adapter or with a similar with a GS mark.
ACTA Required Customer Information
This equipment complies with part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On case of this equipment
(GN 8210 Telephone Headset Amplifi er) is a label that contains, among other information, a product identifi er in the format
US:1LSKXNANGN8210. If requested, this number must be provided to the telephone company.
If this equipment (GN 8210 Telephone Headset Amplifi er) causes harm to the telephone network the telephone company will
notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice is not practical, the
telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to fi le a complaint with
the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations and/or procedures that could affect the
operation of this equipment (GN 8210 Telephone Headset Amplifi er). If this happens, the telephone company will provide
advanced notice in order for you to make the necessary modifi cations to maintain uninterrupted service. If trouble is expe-
rienced with this equipment (GN 8210 Telephone Headset Amplifi er), for repair or warranty information, please contact: GN
Netcom Inc., 77 Northeastern Blvd., Nashua, NH 03062, Tel.no. 1-800-826-4656 / 1-603-598-1100, Fax: 1-603-598-1122,
www.gnnetcom.com
If this equipment (GN 8210 Telephone Headset Amplifi er) is causing harm to the telephone network, the telephone company
may request that you disconnect the equipment until the problem is solved.
There are no repairs that the customer can perform. Defective units must be returned to GN Netcom for repair.
Australia CAUTION Notice
The Telephone Headset may hold small objects in the area of the earpiece.
Do not use in areas where there are explosive hazards.
If you have any problems or questions regarding the product, please contact your vendor or go to http://
www.gnnetcom.com
There is an international patent pending for the GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 14-151558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 14-15 21-06-2004 11:29:1421-06-2004 11:29:14
16 17
Deutsch – GN 8210 Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt die Einrichtung, Bedienung und
Wartung Ihres GN 8210.
Inhalt
1. Teile und Bezeichnungen ........................................ 17
2. Produktinformationen 17
2.1 GN 8210 – Verpackungsinhalt ............................... 18
3. Einrichten des GN 8210 ......................................... 18
3.1 Montage ............................................................... 18
3.2 Wähltoneinstellung ............................................... 20
3.3 Einstellung der Mikrofon-Lautstärke ....................... 20
3.4 Auswahl des Audiomodus ..................................... 21
4. Funktionen und Verwendung .................................. 22
4.1 Annehmen und Durchführen von Telefonaten ........ 23
4.2 Stummschalten eines Anrufs ................................. 23
4.3 Automatische Lautstärkeanpassung ...................... 23
4.4 Optische Anzeigen ................................................ 24
5. Häufi g gestellte Fragen .......................................... 25
6. Betriebs- und Sicherheitshinweise ......................... 26
1. Teile und Bezeichnungen
A) Online-Anzeige
B) Headset-Ständer
C) Abdeckung
D) Mikrofon-Lautstärkeregler
E) Audiomodus-Schalter
F) Stummschalter mit Anzeige
G) Manueller Headset-Lautstärkeregler
H) Telefonhörer/Headset-Umschalter
H) Telefon-Setupschalter
J) Telefonhörerbuchse
K) *Telefonbuchse
L) Netzteilbuchse
M) *Headset-Buchse
* Telefon und Headset befi nden sich
nicht im Lieferumfang des GN 8210.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Kennbuchstaben beziehen sich auf
diese Abbildung.
2. Produktinformationen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des GN 8210. Mit diesem digitalen Headset-
Verstärker können Sie Ihr GN Netcom Headset an das Telefon anschließen. Die
moderne Digitaltechnologie bietet Ihnen nicht nur eine verbesserte Tonqualität,
sondern auch Schutz vor hohen Lautstärkepegeln. Der GN 8210 lässt sich durch drei
auswählbare Betriebsarten an die jeweiligen Anforderungen hinsichtlich Schutz und
Tonqualität anpassen.
Befolgen Sie die Schritte in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig und in der beschrie-
benen Reihenfolge, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres GN 8210 nutzen können.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 16-171558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 16-17 21-06-2004 11:29:1421-06-2004 11:29:14
18 19
2.1 GN 8210
– Verpackungsinhalt
GN 8210 Verstärker mit Headset-
Ständer
• Netzteil
• Telefonverbindungskabel
• Schnelltrennkupplung (zur
Verbindung des Headsetkabels)
Hinweis:
Telefon und Headset befi nden
sich nicht im Lieferumfang des
GN 8210.
3. Einrichten des GN 8210
Zur Einrichtung des GN 8210 montieren Sie zuerst das Gerät (3.1), nehmen dann die
Einstellungen für Wählton (3.2) und Übertragungslautstärke vor (3.3) und wählen zum
Schluss den gewünschten Audiomodus (3.4).
3.1 Montage
GN 8210 an das Telefon anschließen:
1. Ziehen Sie das Telefonhörerkabel aus der
Buchse des Telefons, und schließen Sie es an
die Telefonhörerbuchse (J) des GN 8210 an.
2. Schließen Sie das Telefonverbindungskabel an
die Telefonhörerbuchse des Telefons an.
Hinweis: Das Telefonanschlusskabel ist bereits
werkseitig an der Telefonbuchse (K) des GN
8210 angeschlossen.
3. Schließen Sie das Netzteilkabel an die Netz-
teilbuchse (L) auf der Rückseite des Ver-
stärkers an, und stecken Sie das Netzteil
in eine Netzsteckdose. Der Verstärker zeigt
die Stromversorgung und den Funktionssta-
tus an, indem die Stummschaltungsanzeige
(F) und Online-Anzeige (A) zwei Sekunden
schnell blinken.
4. Schließen Sie das Headset mit der Schnell-
kupplung an das Headset-Verbindungska-
bel an.
5. (Optional)
Sie können den Headset-Ständer auch di-
rekt an den Verstärker anschließen, indem
Sie den Ständer auf der Rückseite des Ver-
stärkers hineindrücken.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 18-191558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 18-19 21-06-2004 11:29:1421-06-2004 11:29:14
20 21
3.2 Wähltoneinstellung
Um einen Wählton hören zu können, müssen Sie den Telefon-
Setupschalter richtig einstellen. Gehen Sie dazu folgendermaßen
vor:
1. Setzen Sie das Headset auf. Vergewissern Sie sich, dass sich
der Umschalter für Headset/Telefonhörer (H) in der Headset-
Position befi ndet und der Lautstärkeregler auf eine mittlere
Position eingestellt ist.
2. Ziehen Sie den Telefonhörer vom Telefon ab, und prüfen Sie,
ob Sie im Headset einen Wählton hören.
3. Bei fehlendem oder verzerrtem Wählton schieben Sie den
Telefon-Setupschalter (I) schrittweise durch alle neun Ein-
stellungen (von A bis I), bis der Wählton am klarsten hörbar
ist. Wenn sich die Wiedergabe in Position “A” und Position
“I” nicht unterscheidet, belassen Sie den Schalter in Position
“A.
4. Wenn der Wählton am klarsten hörbar ist, haben Sie die rich-
tige Setup-Einstellung gefunden.
3.3 Einstellung der Mikrofonlautstärke
Stellen Sie die Sprachübertragungslautstärke auf den gewünsch-
ten Wert ein. Hierzu müssen Sie einen Anruf durchführen.
Lautstärke einstellen:
1. Setzen Sie das Headset auf. Achten Sie darauf, dass das Mi-
krofon 2 cm vom Mund entfernt ist und sich der Stummschal-
ter (F) in Sprechposition befi ndet.
2. Führen Sie einen Probeanruf zu einer Testperson durch.
3. Regeln Sie während des Gesprächs den Mikrofon-Lautstärkereg-
ler (D) so lange, bis die Testperson Sie klar und in angemessener
Lautstärke hört. Sobald Sie das Echo Ihrer eigenen Stimme hö-
ren, stellen Sie die Lautstärke etwas herunter.
3.4 Auswahl des Audiomodus
Der GN 8210 lässt sich an die Anforderungen hinsichtlich Schutz und Tonqualität
anpassen.
Hierzu stehen die folgenden drei Audiomodi zur Auswahl:
AUDIOMODUS SCHUTZ
A Höhen-
anhebung
• Tonhöhe
• Hervorhebung hoher
Töne
• erweiterter Schutz
• gemäß Gesundheits- und Sicher-
heitsbestimmungen der EU
B CrystalClear • ausgewogen
• Betonung aller
Frequenzen
• erweiterter Schutz
• gemäß Gesundheits- und Sicher-
heitsbestimmungen der EU
CTT-4 • Bassanhebung
• lHervorhebung tiefer
Frequenzen
• Höher
• TT4-kompatibel
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 20-211558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 20-21 21-06-2004 11:29:1521-06-2004 11:29:15
22 23
Audiomodus wechseln:
1. Klappen Sie die Abdeckung (C) auf.
2. Wählen Sie den gewünschten Modus (Einstellung “A,
“B” oder “C”) mit dem Audio-Betriebsartenschalter (E)
aus. Ein Signalton im Headset zeigt an, dass ein neuer
Audiomodus ausgewählt wurde.
3. Klappen Sie die Abdeckung (C) zu.
Hinweis: Der GN 8210 bietet den Schutz vor übermä-
ßig hohen Lautstärken nur in Verbindung mit Ihrem
Headset. Bei Verwendung des Telefonhörers ist weder der
Lautstärkeschutz noch die Verbesserung der Tonqualität
des GN 8210 wirksam.
Weitere Informationen darüber, welche Bestimmungen der GN 8210 einhält, fi nden Sie
in Abschnitt 6 “Betriebs- und Sicherheitshinweise” auf Seite 26.
4. Funktionen und Verwendung
Prüfen Sie vor der erstmaligen Nutzung des GN 8210 die folgenden Einstellungen:
• Telefonhörer/Headset-Umschalter (H) in Position “Headset”
• Stummschalter (F) in Sprechposition (Stummschaltungsanzeige ist aus)
• Headset-Lautstärke (G) im mittleren Bereich
4.1 Annehmen und Durchführen von Telefonaten
Anruf annehmen oder durchführen:
1. Setzen Sie das Headset auf.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Headset/Telefonhörer-Umschalter (H) auf Headset
eingestellt und die Stummschaltung (F) nicht aktiviert ist. (Die Stummschaltungs-
anzeige darf nicht blinken.).
3. Heben Sie den Telefonhörer aus seiner Docking-Station, und beantworten Sie den
Anruf bzw. wählen Sie die Nummer.
4. Zum Beenden des Anrufs legen Sie den Hörer wieder auf das Telefon.
Anruf mit einem Telefonhörer annehmen oder durchführen:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Telefonhörer/Headset-Umschalter (H) auf Telefon-
hörer eingestellt ist.
2. Heben Sie den Telefonhörer ab, und beantworten Sie den Anruf bzw. wählen Sie
die Nummer.
3. Zum Beenden des Anrufs legen Sie den Hörer wieder auf das Telefon.
Hinweis: Es wird empfohlen, immer mit dem Headset zu telefonieren, um die Komfort-
und Schutzfunktionen des GN 8210 nutzen zu können.
4.2 Stummschalten eines Anrufs
Um einen Anruf stummzuschalten, sodass der Gesprächs-
partner Sie nicht hören kann, bringen Sie den Stumm-
schalter (F) in die Stummschaltungsposition. Die Stumm-
schaltungsanzeige (F) blinkt, und tiefe Signaltöne im
Headset im Abstand von zehn Sekunden zeigen an, dass
die Stummschaltung aktiviert ist.
4.3 Automatische Lautstärkeanpassung
Die Lautstärke eingehender Gespräche wird mit der in den Verstärker integrierten
Funktion zur automatischen Lautstärkeregelung eingestellt. Die Lautstärkeautomatik
stellt einen eingehenden Anruf automatisch auf die Lautstärke des vorherigen Anrufs
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 22-231558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 22-23 21-06-2004 11:29:1621-06-2004 11:29:16
24 25
ein. Dadurch werden alle eingehenden Anrufe mit der gleichen Lautstärke wiederge-
geben.
Sie können die Lautstärke jedoch jederzeit mit dem manuellen Headset-Lautstärkeregler
(G) einstellen. Der nächste eingehende Anruf wird dann mit der neuen Lautstärke wie-
dergegeben.
4.4 Optische Anzeigen
Der Verstärker besitzt zwei optische Anzeigen: die
Online-Anzeige (A) am Headset-Ständer und die
Stummschaltungsanzeige (F).
Online-Anzeige
Die Online-Anzeige (A) blinkt, wenn Sprache erkannt wird
und zeigt anderen an, dass Sie gerade telefonieren.
Wenn der Verstärker erstmals an das Netzteil angeschlos-
sen wird, blinkt die Online-Anzeige (A) zwei Sekunden lang
schnell.
Stummschaltungsanzeige
Ein Blinken der Stummschaltungsanzeige (F) zeigt an,
dass Sie das Gespräch stummgeschaltet haben und Ihr
Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
Wenn der Verstärker erstmals an das Netzteil ange-
schlossen wird, blinkt die Stummschaltungsanzeige zwei
Sekunden lang schnell.
Funktionen Online-Anzeige Stummschaltungsanzeige
Einschalten, Systemprüfung 2 Sekunden kurz blinken 2 Sekunden kurz blinken
Online Blinkt beim Sprechen
Stumm Blinkt bei Stummschaltung
5 Häufi g gestellte Fragen
Der GN 8210 ist ein digitaler Verstärker - kann ich ihn sowohl mit analogen als
auch digitalen Telefonsystemen verwenden?
• Ja, der GN 8210 funktioniert sowohl mit analogen als auch mit digitalen
Telefonsystemen.
Weshalb kann ich keinen Wählton hören, wenn ich das Headset aufhabe?
• Vergewissern Sie sich, dass Sie sowohl das Kabel des Headsets als auch des
Telefonhörers an die zugehörigen Buchsen auf der Rückseite des GN 8210 ange-
schlossen haben.
Der Telefonhörer/Headset-Umschalter muss auf Headset eingestellt sein.
Unter Umständen müssen Sie den Verstärker mit Hilfe des Telefon-Setupschalters
auf Ihr Telefon einstellen. Klappen Sie die Abdeckung des Verstärkers auf, und ver-
schieben Sie den Setupschalter in die entsprechende Position.
Warum kann mich mein Gesprächspartner nicht hören?
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Stummschalter in Sprechposition befi ndet.
• Prüfen Sie die Position des Headset-Mikrofonarms: Der Abstand zwischen Mikrofon
und Mund soll ca. 2 cm betragen.
• Möglicherweise ist die Übertragungslautstärke zu niedrig eingestellt. Klappen Sie
die Abdeckung des Verstärkers auf, und regeln Sie die Übertragungslautstärke im
Uhrzeigersinn auf einen höheren Wert.
• Unter Umständen müssen Sie den Telefonauswahlschalter in eine Position bringen,
die Ihrem Telefon entspricht. Klappen Sie die Abdeckung des Verstärkers auf, und
verschieben Sie den Auswahlschalter in die entsprechende Position.
Warum ist mein Gesprächspartner kaum hörbar oder klingt ungewohnt?
• Abhängig vom ausgewähltem Audiomodus kann Ihnen die Lautstärke ankommender
Anrufe niedriger als gewohnt erscheinen.
• Die Auswahl des Schutzmodus TT-4 (Einstellung C) bedeutet einen sehr strengen
Schutzstandard und ist speziell darauf ausgelegt, Sie vor Lautstärkespitzen zu schüt-
zen. Dadurch wird verhindert, dass hohe und laute Töne an Ihr Ohr gelangen können.
Dies kann die allgemeine Gesprächslautstärke beeinfl ussen, wobei sich das Ohr in
der Regel schnell an diesen Modus gewöhnt.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 24-251558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 24-25 21-06-2004 11:29:1721-06-2004 11:29:17
26 27
Weshalb höre ich mich selbst im Headset, wenn ich spreche?
• Möglicherweise ist die Mikrofonlautstärke zu hoch eingestellt. Klappen Sie die
Abdeckung des GN 8210 auf, und stellen Sie den Mikrofonlautstärkeregler gegen
den Uhrzeigersinn auf einen niedrigeren Wert ein.
Warum leuchtet oder blinkt die Online-Anzeige nicht?
Vergewissern Sie sich, dass der Headset-Ständer bzw. die Online-Anzeige ordnungs-
gemäß an die Buchse auf der Rückseite des GN 8210 angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an eine funktionierende Wandsteckdose ange-
schlossen ist.
6. Betriebs- und Sicherheitshinweise
Reinigen Sie den GN 8210 nach Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuch-
teten Tuch. Falls erforderlich, kann hierzu Wasser verwendet werden, dem etwas
Reinigungs- oder Spülmittel zugegeben wurde. Staub auf Headset-Ständer, Netzteil
und Kabel lässt sich bei Bedarf mit einem trockenen Tuch entfernen.
Anschlussbuchsen und andere Öffnungen dürfen nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen. Tauchen Sie den GN 8210 nicht in Wasser.
Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern:
Die Kunststofftüten und anderes Verpackungsmaterial des GN 8210 sind keine
Kinderspielzeuge. Die Tüten und darin enthaltene Kleinteile können beim Verschlucken
zum Ersticken führen.
Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu zerlegen. Die internen Bauteile können
nicht vom Benutzer ersetzt oder repariert werden.
Das Produkt darf nur von autorisierten Händlern oder Service-Zentren geöffnet wer-
den. Falls Teile Ihres GN 8210 wegen Defekt, Verschleiß oder anderen Gründen ersetzt
werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Setzen Sie das Produkt niemals Regen oder anderen Flüssigkeiten aus. Entsorgen Sie
das Produkt gemäß den örtlichen Standards und Vorschriften.
Audiomodus-Einstellungen
Die drei verfügbaren Audiomodi zur individuellen Einstellung von Klangverbesserung und
Schutz (A, B und C) entsprechen den nachstehenden Standards und Empfehlungen:
Einstellung:
A, B & C EU-Richtlinie 2003/10/EC über Mindestanforderungen für Gesundheit
und Sicherheit von Mitarbeitern in Bezug auf Risiken durch physikalische
Einwirkungen (Lärm).
“Maximal zulässige Ausgangslautstärke von 85 dB(A).” A, B & C.”
A, B & C Veröffentlichung Nr. 98-126 “Geräuschpegel am Arbeitsplatz”. “NIOSH-
kompatibel” “Maximaler zeitgewichteter Durchschnitt (TWA) am Ausgang
85 dB.”
A, B & C ACIF-Richtlinienentwurf DR ACIF G616:2003 “Akustische Sicherheit für
Telefoneinrichtungen
C TT4” Telstra-Veröffentlichung – Technische Referenz TP TT404B51.
“Headset und Begrenzerverstärker. Akustischer Schutz.”
EU-Erklärung
Dieses Produkt besitzt das CE-Prüfzeichen gemäß den Bestimmungen der Richtlinie
über Funk- und Telekommunikationsendgeräte (99/5/ EC). GN Netcom erklärt hier-
mit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Weitere Informationen sind unter
http://www.gnnetcom.com erhältlich.
Nur zur Verwendung in Verbindung mit dem mitgelieferten Netzteil oder einem ähnli-
chen Produkt mit GS-Kennzeichen.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 26-271558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 26-27 21-06-2004 11:29:1721-06-2004 11:29:17
28 29
1. Componentes y
referencias
A) Indicador de conexión (“on-line”)
B) Soporte de los microcascos telefó-
nicos
C) Tapa
D) Control de ajuste del volumen del
micrófono
E) Conmutador de modo de voz
F) Conmutador de silencio (“mute”)
con indicador luminoso
G) Control de volumen manual para
los microcascos
H) Conmutador teléfono/microcascos
I) Conmutador de la terminación
telefónica
J) Toma del auricular del teléfono
K) *Toma del teléfono
L) Toma del adaptador de corriente
M) *Toma de los microcascos
* El teléfono y los microcascos no están incluidos en el paquete del GN 8210.
Las letras de referencia que se encuentran a lo largo de este manual del usuario corres-
ponden a esta ilustración.
2. Información del producto
Le felicitamos por haber adquirido el dispositivo GN 8210, un amplifi cador digital para
microcascos telefónicos, con el que podrá conectar unos microcascos de GN Netcom al
teléfono. Gracias a su tecnología digital avanzada, el amplifi cador GN 8210 le propor-
ciona una calidad de sonido mejorada y protección frente a volúmenes excesivamente
elevados. El GN 8210 dispone de tres modos de voz que puede seleccionar el usuario,
para adaptarse a las necesidades de protección y las preferencias en cuanto a calidad
del sonido de cada usuario.
Español – Manual del usuario del amplifi cador GN 8210
Este manual del usuario contiene información sobre la confi guración, el uso y el man-
tenimiento del GN 8210.
Índice
1. Componentes y referencias .................................... 29
2. Información del producto ...................................... 29
2.1 GN 8210: Contenido del paquete .......................... 30
3. Confi guración del amplifi cador GN 8210 ................. 30
3.1 Montaje ................................................................ 30
3.2 Ajuste de tono de marcación claro ........................ 32
3.3 Ajuste del volumen del micrófono ......................... 33
3.4 Selección del modo de voz .................................... 33
4. Funciones y uso ..................................................... 34
4.1 Responder y hacer llamadas telefónicas ................ 35
4.2 Silenciar una llamada ............................................ 35
4.3 Ajuste automático del volumen ............................. 36
4.4 Indicadores visuales .............................................. 36
5. Preguntas frecuentes ............................................ 37
6. Información operativa y de seguridad .................... 38
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 28-291558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 28-29 21-06-2004 11:29:1721-06-2004 11:29:17
30 31
Siga las instrucciones de este manual del usuario en el orden en que se exponen para
sacar el máximo partido a su amplifi cador GN 8210.
2.1 GN 8210: Contenido del paquete
• Amplifi cador GN 8210 con
soporte para microcascos telefó-
nicos
• Adaptador de corriente
• Cable para conexión al teléfono
• Conector para desconexión
rápida (para conectar el cable de
los microcascos)
Nota:
El teléfono y los microcascos no
están incluidos en el paquete del
GN 8210.
3. Confi guración del amplifi cador GN 8210
Para instalar el GN 8210, primero debe montar el conjunto (3.1), a continuación, ajus-
tar un tono de marcación claro (3.2) y, por último, elegir el modo de voz (3.4).
3.1 Montaje
Para conectar el amplifi cador GN 8210 a un telé-
fono, siga este procedimiento:
1. Desenchufe el cable del auricular del teléfono
de la toma correspondiente en el teléfono y
conéctelo en la toma para el auricular (J) en el
GN 8210.
2. Inserte el cable de conexión del teléfono en la
toma para el auricular en el teléfono.
Nota: El cable de conexión del teléfono se en-
trega ya conectado a la toma para el teléfono
(K) en el amplifi cador GN 8210.
3. Conecte el adaptador de corriente en la toma
correspondiente (L) de la parte trasera del
amplifi cador y, a continuación, enchúfelo en
una toma de corriente. El amplifi cador indica
que está conectado a la corriente y el estado
de funcionamiento mediante 2 segundos de
parpadeo rápido en el conmutador de silen-
cio (F) y en el indicador de conexión (A).
4. Conecte los microcascos al cable de co-
nexión de microcascos, mediante el conec-
tor de desconexión rápida.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 30-311558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 30-31 21-06-2004 11:29:1821-06-2004 11:29:18
32 33
5. (Opcional)
Inserte el soporte de los microcascos en el lado trasero
del amplifi cador (presionando).
3.2 Ajuste de tono de marcación claro
Para poder escuchar un tono de marcación, debe seleccionar
la confi guración de la terminación telefónica. Siga este procedi-
miento:
1. Colóquese los microcascos. Compruebe que el conmutador
teléfono/microcascos (H) está en la posición de microcascos
y que el volumen (G) está en un nivel intermedio.
2. Descuelgue el auricular del teléfono y escuche el tono de
marcación en los microcascos.
3. Si no se escucha ningún tono o no es claro, deslice paso a
paso el conmutador de terminación (I) por las 9 posiciones
(de la A a la I) para elegir el tono de marcación más claro
posible. Si el tono es igual de claro en la posición “A” que
en la “I”, deje el conmutador en la posición “A”.
4. Cuando oiga el tono de marcación más claro, habrá locali-
zado la confi guración correcta de la terminación.
3.3 Ajuste del volumen del micrófono
Ajuste el volumen de los sonidos transmitidos en un nivel apropiado. Para ello, tendrá
que hacer una llamada.
Siga estas instrucciones para ajustar el volumen:
1. Colóquese los microcascos y compruebe que el micrófono
queda a 2 cm de su boca y que el conmutador de silencio (F)
está en la posición de conversación.
2. Haga una llamada a alguien como prueba.
3. Mientras hable, ajuste el control de volumen del micrófono (D)
hasta que la persona a la que ha llamado pueda oír su voz a un
nivel apropiado. Si oye el eco de su propia voz, ajuste el control
en un nivel menor.
3.4 Selección del modo de voz
El GN 8210 dispone de tres modos de voz que puede seleccionar el usuario, para
adaptarse a las necesidades de protección y las preferencias en cuanto a calidad del
sonido individuales. Confi guración de los tres modos de voz para personalización de la
calidad del sonido y la protección:
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 32-331558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 32-33 21-06-2004 11:29:1821-06-2004 11:29:18
34 35
Solamente para Europa y Asia/Pacífi co:
MODO DE VOZ PROTECCIÓN
A TrebleBoost • agudos
• se acentúan los tonos
altos
• protección avanzada
• cumple las normas de
seguridad y salud de la UE
B CrystalClear • nivel
• se acentúan todos los
tonos
• protección mejorada
• cumple las normas de
seguridad y salud de la UE
C TT-4 • bajos
• se acentúan los tonos
bajos
• superior
• cumple la especifi cación TT4
Descripción
a) Para todas las almohadillas: Calidad de sonido superior y buena protección, enfasis
en los tonos agudos (para aquellas personas que necesitan más agudos)
b) Para todas las almohadillas: Calidad de sonido superior y buena protección, (nivel
de sonido medio con tonos agudos intermedios)
c) Para todas las almohadillas: Buena calidad de sonido y protección superior (Para
aquellas personas que necesiten la máxima protección conforme al estándar aus-
traliano TT4)
Solamente para EEUU:
Almohadilla Modo Audio Protección
A Potenci-
ador de
agudos
Espuma • agudos
• tonos altos acentuados
• alta protección
• cumple las normas de
seguridad y salud NIOSH
B Sonido
nítido 1
Espuma • nivel
• acentuación de todos
los tonos
• alta protección
• cumple las normas de
seguridad y salud NIOSH
C Sonido
nítido 2
Polipiel • nivel
• acentuación de todos
los tonos
• alta protección
• cumple las normas de
seguridad y salud NIOSH
Descripción
a) Almohadillas espuma: Calidad de sonido superior y buena protección, enfasis en
los tonos agudos (para aquellas personas que necesitan más agudos)
b) Almohadillas espuma: Calidad de sonido superior y buena protección, (nivel de
sonido medio con tonos agudos intermedios)
c) Almohadillas polipiel: Calidad de sonido superior y buena protección (nivel de soni-
do medio con tonos agudos intermedios)
Si desea cambiar de modo de voz, siga este procedimiento:
1. Abra la tapa (C).
2. Seleccione el modo de voz que desee (opción “A”, “B”
o “C”) mediante el conmutador (E). Cuando escuche un
pitido por los microcascos, signifi ca que se habrá selec-
cionado un nuevo modo de voz.
3. Cierre la tapa (C).
Nota: El GN 8210 únicamente ofrece protección frente a
sonidos demasiado elevados cuando se usen los microcas-
cos. Si se utiliza el auricular del teléfono, no se dispondrá de
esta protección ni se podrá disfrutar de la calidad de sonido
mejorada del GN 8210.
Si desea obtener más información sobre el cumplimiento de las especifi caciones de
protección del amplifi cador GN 8210, consulte la sección 6 (“Información operativa y
de seguridad”) de este manual.
4. Funciones y uso
Antes de utilizar el GN 8210 por primera vez, compruebe lo siguiente:
• El conmutador teléfono/microcascos (H) está en la posición de microcascos.
El conmutador de silencio (F) está en la posición de conversación, es decir, que el
indicador luminoso está apagado.
• El volumen de los microcascos (G) está en una posición intermedia.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 34-351558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 34-35 21-06-2004 11:29:1921-06-2004 11:29:19
36 37
4.1 Responder y hacer llamadas telefónicas
Para responder o hacer una llamada telefónica:
1. Póngase los microcascos.
2. Compruebe que el conmutador teléfono/microcascos (H) está en la posición de
microcascos y que el conmutador de silencio (F) no está activado (el indicador
luminoso no parpadea).
3. Descuelgue el auricular del teléfono y responda a la llamada o marque el número.
4. Para fi nalizar la llamada, cuelgue el auricular del teléfono.
Para responder o hacer una llamada utilizando el auricular del teléfono:
1. Compruebe que el conmutador teléfono/microcascos (H) está en la posición de
teléfono.
2. Descuelgue el auricular del teléfono y responda a la llamada o marque el número.
3. Para fi nalizar la llamada, cuelgue el auricular del teléfono.
Nota: Se recomienda utilizar siempre los microcascos para aprovechar las ventajas y la
protección del amplifi cador GN 8210.
4.2 Silenciar una llamada
Para silenciar una llamada, de modo que el interlocutor no
pueda oírle, lleve el conmutador (F) a la posición de silencio.
El indicador de silencio (F) parpadeará y se emitirán pitidos
por los microcascos cada 10 segundos, como indicación de
que el modo de silencio está activado.
4.3 Ajuste automático del volumen
El volumen de las llamadas entrantes se regula mediante la función de ajuste automá-
tico del volumen, incorporada en el amplifi cador. Esta función ajusta automáticamente
el volumen de cada llamada entrante para que sea igual que el de la llamada anterior.
De este modo, el volumen se mantendrá constante en todas las llamadas que reciba.
Podrá cambiar el volumen de las llamadas entrantes en cualquier momento, ajustando
el control manual del volumen de los microcascos (G). Así, el volumen de la siguiente
llamada entrante estará en este nuevo nivel.
4.4 Indicadores visuales
El amplifi cador dispone de dos indicadores visuales: el indi-
cador de conexión (A) en el soporte de los microcascos y el
indicador de silencio (F).
Indicador de conexión (“on-line”)
El indicador de conexión (A) parpadea cuando detecta una
conversación, para que otras personas sepan que está
hablando por teléfono.
Cuando se conecta por primera vez el amplifi cador a la
corriente mediante el adaptador, el indicador de conexión (A)
parpadea rápidamente durante 2 segundos.
Indicador de silencio (“mute”)
El indicador de silencio (F) parpadea cuando se ha silenciado
una llamada y el interlocutor no puede escucharle.
Cuando se conecta por primera vez el amplifi cador a la
corriente mediante el adaptador, el indicador de silencio par-
padea rápidamente durante 2 segundos.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 36-371558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 36-37 21-06-2004 11:29:2021-06-2004 11:29:20
38 39
Funciones Indicador de conexión Indicador de silencio
Encendido, control del
sistema Parpadeo breve durante 2
segundos Parpadeo breve durante 2
segundos
Conexión Parpadea durante una
conversación
Silencio Parpadea con una llamada
silenciada
5 Preguntas frecuentes
El dispositivo GN 8210 es un amplifi cador digital: ¿puedo utilizarlo con siste-
mas telefónicos analógicos y digitales?
Sí, el amplifi cador GN 8210 funciona con sistemas telefónicos tanto analógicos como
digitales.
¿Por qué no oigo el tono de marcación con los microcascos puestos?
Compruebe que ha insertado los cables de los microcascos y del auricular del telé-
fono en las tomas correspondientes situadas en la parte trasera del amplifi cador GN
8210.
Compruebe que el conmutador teléfono/microcascos está en la posición de micro-
cascos.
• Es posible que el conmutador de la terminación telefónica esté en una posición que
no corresponda al teléfono que utiliza. Levante la tapa del amplifi cador y desplace
este conmutador a otra posición.
¿Por qué me oye mal mi interlocutor?
• Compruebe que el conmutador de silencio está en la posición de conversación.
Revise la posición de la varilla del micrófono de los microcascos y compruebe que
está separada aproximadamente 2 cm de su boca.
Puede que el control de volumen de transmisión esté en un nivel demasiado bajo.
Levante la tapa del amplifi cador y ajuste el volumen de transmisión a un número
mayor, moviéndolo en sentido de las agujas del reloj.
Es posible que el selector de teléfono esté en una posición que no corresponda al modelo
que utiliza. Levante la tapa del amplifi cador y desplace este selector a otra posición.
¿Por qué oigo mal a mi interlocutor o por qué suena distinto?
Dependiendo del modo de voz que haya seleccionado, el volumen de entrada puede
parecer bajo en comparación con lo que está acostumbrado.
Si ha seleccionado el modo de protección TT-4 (opción C), debe tener en cuenta que
este modo es un estándar de protección muy estricto, diseñado para mejorar la pro-
tección frente a shocks acústicos. Con esta protección, el estándar no permite que
entren en su oído sonidos muy agudos o niveles de volumen demasiado elevados.
Esto puede infl uir en el nivel y el sonido de la conversación, aunque por lo general,
sus oídos se adaptarán a este modo al cabo de unos instantes.
¿Por qué oigo mi voz por los microcascos cuando hablo?
• Puede que el control de volumen del micrófono esté en un nivel demasiado alto.
Levante la tapa del GN 8210 y ajuste el volumen del micrófono a un número menor,
moviéndolo en sentido de las agujas del reloj.
¿Por qué no se enciende ni parpadea el indicador de conexión?
• Compruebe que el indicador de conexión o del soporte de los microcascos está cor-
rectamente enchufado en el puerto del lado trasero del GN 8210.
Compruebe que el adaptador de corriente está conectado a una toma de pared en
buen estado.
6. Información operativa y de seguridad
Limpie el amplifi cador GN 8210 con un trapo seco o ligeramente humedecido si es
necesario. Humedezca el trapo con agua jabonosa. Limpie el polvo del soporte de los
microcascos, el adaptador de corriente y los cables, cuando sea necesario.
Evite que haya humedad o que entren líquidos en las tomas o en otras aberturas. No
introduzca en agua el GN 8210.
Manténgalo fuera del alcance de los niños:
Las bolsas de plástico que se utilizan para embalaje del amplifi cador GN 8210 y sus
componentes no son juguetes. Las propias bolsas o las numerosas piezas pequeñas
que contienen podrían provocar asfi xia si se ingiriesen.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 38-391558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 38-39 21-06-2004 11:29:2121-06-2004 11:29:21
40 41
No trate de desmontar el producto. Los usuarios no pueden reemplazar ni reparar
ninguno de los componentes internos.
Sólo los distribuidores o los centros de servicio autorizados pueden abrir el producto. Si
por alguna razón hubiese que cambiar alguna pieza del amplifi cador GN 8210, ya sea
por desgaste normal, rotura o desgarre, póngase en contacto con su distribuidor.
No exponga el producto a la lluvia ni a otros líquidos.
Elimine el producto de acuerdo con las normativas y regulaciones locales.
Opciones del modo de voz
La confi guración de los tres modos de voz para personalización de la calidad del sonido
y la protección (A, B y C) cubre los siguientes estándares y recomendaciones:
Confi guración:
A, B y C La directiva 2003/10/CE de la UE sobre las disposiciones mínimas de
seguridad y de salud relativas a la exposición de los trabajadores a los
riesgos derivados de los agentes físicos (ruido).
“Se especifi can valores superiores de exposición que dan lugar a una
acción de 85 dB(A)”.
A, B & C La publicación nº 98-126 de NIOSH, “Occupational Noise Exposure”.
Cumplen con lo especifi cado en NIOSH” “Se especifi can valores superio-
res de exposición calculados como promedio en el tiempo de 85 dB”.
A, B & C El borrador de la directriz de ACIF, DR ACIF G616:2003 “Acoustic safety for
telephone equipment” (seguridad acústica para equipos de telefonía).
C
EU & APAC
La publicación “TT4” de Telstra: Referencia técnica TP TT404B51.
“Headset & Limiting Amplifi er. Acoustic Protection” (microcascos y ampli-
cador para limitación; protección acústica).
Declaración EUROPEA
Este producto tiene la marcación CE, de acuerdo con las condiciones dispuestas en la
Directiva R&TTE (99/5/CE). Con ello, GN Netcom declara que este producto está en con-
formidad con los requisitos esenciales y otras condiciones importantes de la Directiva
1999/5/CE. Si necesita más información, visite el sitio http://www.gnnetcom.com.
Se deberá utilizar únicamente junto con el adaptador de corriente alterna certifi cado
suministrado o con un aparato similar con marca GS.
Nota de PRECAUCIÓN para Australia
Los microcascos telefónicos podrían retener objetos pequeños en el área de los
auriculares.
• No los utilice en áreas donde exista riesgo de explosión.
Si tiene algún problema o alguna pregunta relativa al producto, póngase en contacto
con su proveedor o visite el sitio http://www.gnnetcom.com.
El GN 8210 tiene la patente internacional en trámite.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 40-411558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 40-41 21-06-2004 11:29:2121-06-2004 11:29:21
42 43
Français – GN 8210 – Guide de l’utilisateur
Ce guide de l’utilisateur vous explique comment installer, utiliser et entretenir votre
GN 8210.
Sommaire
1. DESCRIPTIF ............................................................ 43
2. Présentation du produit ......................................... 43
2.1 GN 8210 – Contenu du coffret .............................. 44
3. Installation du GN 8210 ......................................... 44
3.1 Montage ............................................................... 44
3.2 Réglage de la tonalité ........................................... 46
3.3 Réglage du volume du micro ................................. 46
3.4 Choix du mode audio ............................................ 47
4. Fonctions et utilisation .......................................... 48
4.1 Raccordement alimentation secteur ...................... 49
4.2 Fonction “secret” .................................................. 49
4.3 Réglage automatique du volume ........................... 49
4.4 Voyants lumineux .................................................. 50
5. Questions fréquentes ............................................ 51
6. Informations relatives à l’utilisation et à la sécurité 52
1. Descriptif
A) Voyant “en ligne”
B) Support du micro-casque
C) Capot
D) Réglage du volume du micro
(émission)
E) Commutateur de mode audio
F) Touche “secret” avec voyant
lumineux
G) Réglage du volume casque
(réception)
H) Commutateur combiné/micro-
casque
I) Réglage de la tonalité
J) Raccordement “combiné”
K) *Raccordement “téléphone”
L) Raccordement alimentation
seceur
M) *Raccordement “micro-casque”
* Le téléphone et le micro-casque ne sont pas fournis avec le GN 8210.
Les lettres de renvoi qui fi gurent dans ce guide de l’utilisateur font référence à l’illus-
tration ci-dessus.
2. Présentation du produit
Nous vous remercions d’avoir choisi le GN 8210, un amplifi cateur numérique qui vous
permet de raccorder le micro-casque GN Netcom à votre téléphone. Doté d’une tech-
nologie numérique de pointe, le GN 8210 vous offre une qualité sonore améliorée et
une protection effi cace contre les sons d’intensité excessive. contre les chocs acous-
tiques. L’utilisateur peut choisir 3 modes audio différents en fonction du niveau de
protection souhaité et de ses préférences de qualité sonore.
Pour un fonctionnement optimal de votre GN 8210, veuillez suivre les instructions de
ce guide de l’utilisateur dans l’ordre l’indiqué.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 42-431558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 42-43 21-06-2004 11:29:2121-06-2004 11:29:21
44 45
2.1 GN 8210
– Contenu du coffret
• Amplifi cateur GN 8210 avec sup-
port de micro-casque
• Alimentation secteur
Cordon de raccordement au télé-
phone
• Cordon de raccordement au
micro-casque avec prise de
déconnexion rapide
Note :
le téléphone et le micro-casque
ne sont pas fournis avec le GN
8210.
3. Installation du GN 8210
Pour installer le GN 8210, commencez par effectuer le montage (3.1) puis réglez la
tonalité (3.2) et le volume de transmission (3.3). Enfi n, choisissez un mode audio
(3.4).
3.1 Montage
Pour raccorder le GN 8210 à votre téléphone,
procédez comme indiqué ci-dessous :
1. Débranchez le cordon du combiné de votre
poste téléphonique et raccordez-le à la prise
femelle identifi ée par un “combiné” (J) du
GN 8210.
2. Branchez le cordon de raccordement au télé-
phone à l’emplacement prévu pour le “com-
biné” de votre téléphone. Note : le cordon de
raccordement au téléphone est relié à la prise
identifi ée par l’icone “téléphone” (K) du GN
8210 en usine.
3. Raccordez l’alimentation secteur à la prise
femelle correspondant (L) à l’arrière de
l’amplifi cateur puis branchez-le sur une prise
de courant. Le voyant de la touche “secret”
(F) et le voyant “en ligne (A) clignotent rap-
idement pendant 2 secondes pour indiquer
que l’amplifi cateur est sous tension et fonc-
tionne.
4. Reliez votre micro-casque au cordon par la
prise de déconnexion rapide.
5. (Optionnel)
Installez le support du micro-casque en
l’enfonçant dans l’orifi ce situé sur la face à
l’arrière de l’amplifi cateur.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 44-451558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 44-45 21-06-2004 11:29:2121-06-2004 11:29:21
46 47
3.2 Réglage de la tonalité
Pour entendre la tonalité, vous devez choisir un réglage adapté.
Procédez comme indiqué ci-dessous :
1. Mettez le micro-casque. Assurez-vous que le commutateur
combiné/micro-casque (H) se trouve en position “micro-
casque” et que le volume (G) est réglé sur une position inter-
médiaire.
2. Décrochez le combiné du téléphone, vous devez entendre
une tonalité dans le micro-casque.
3. Si vous nentendez aucune tonalité ou si elle nest pas nette,
placez successivement le commutateur (I) sur les 9 positions
de réglage (A à I) jusqu’à obtenir une tonalité aussi nette que
possible. Si la tonalité est aussi nette en position A qu’en
position I, laissez le commutateur en position A.
4. Le réglage est correct lorsque vous entendez une tonalité
parfaitement nette.
3.3 Réglage du volume du micro
Pour régler le volume de transmission sonore sur un niveau
adapté, il est nécessaire de passer un appel.
Pour régler le volume, procédez comme indiqué ci-dessous :
1. Mettez le micro-casque et assurez-vous que le micro se
trouve à 2 cm de votre bouche et que la touche “secret” (F)
est en position “conversation.
2. Appelez la personne qui doit vous aider pour cet essai.
3. Pendant que vous lui parlez, réglez le volume du micro à l’aide
de la commande (D) jusqu’à ce que la personne entende votre
voix correctement. Si vous entendez un écho de votre propre
voix, réglez le volume sur un niveau moins élevé.
3.4 Choix du mode audio
Le GN 8210 permet à l’utilisateur de choisir 3 modes audio différents en fonction du
niveau de protection souhaité et de ses préférences de qualité sonore.
Les trois modes de personnalisation du son et de réglage de la protection sont les
suivants :
MODE AUDIO PROTECTION
A TrebleBoost • aigu
• sons aigus accentués
• protection élevée
• normes santé et sécurité UE
B CrystalClear • neutre
• tous sons accentués
• protection renforcée
• normes santé et sécurité UE
CTT-4 • grave
• sons graves accentués
• protection supérieure
• norme TT4 (norme Australie)
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 46-471558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 46-47 21-06-2004 11:29:2221-06-2004 11:29:22
48 49
Pour changer de mode audio, procédez comme indiqué ci-
dessous :
1. Ouvrez le capot (C).
2. Sélectionnez le mode audio souhaité (réglage A, B ou
C) à l’aide du commutateur de mode audio (E). Vous
entendez alors un bip dans le micro-casque, qui indique
qu’un nouveau mode audio a été sélectionné.
3. Refermez le capot (C).
Note : le GN 8210 ne vous protège contre les chocs acous-
tiques que lorsque excessive les chocs acoustiques que
lorsque vous portez le micro-casque. Si vous utilisez le
combiné téléphonique, vous ne bénéfi cierez pas de cette
protection ni de la qualité sonore améliorée du GN 8210.
Pour en savoir plus sur la conformité du GN 8210 aux normes de protection, reportez-
vous à la Section 6 “Informations relatives à l’utilisation et à la sécurité”, page 54.
4. Fonctions et utilisation
Avant d’utiliser le GN 8210 pour la première fois, vérifi ez les réglages suivants :
• Commutateur combiné/micro-casque (H) en position “micro-casque
• Touche “secret” (F) en position “conversation” (voyant éteint)
• Volume du micro-casque (G) réglé sur une position intermédiaire
4.1 Répondre/passer des appels téléphoniques
Pour répondre ou passer un appel téléphonique à l’aide du micro-casque :
1. Mettez le micro-casque.
2. Assurez-vous que le commutateur combiné/micro-casque (H) se trouve en posi-
tion “micro-casque” et que la touche “secret” (F) n’est pas activée (le voyant de la
touche “secret” ne doit pas clignoter).
3. Décrochez le combiné téléphonique et répondez/composez le numéro.
4. Pour terminer la communication, raccrochez le combiné téléphonique.
Pour répondre ou passer un appel téléphonique à l’aide du combiné :
1. Assurez-vous que le commutateur combiné/micro-casque (H) se trouve en position
combiné”.
2. Décrochez le combiné téléphonique et répondez/composez le numéro.
3. Pour terminer la communication, raccrochez le combiné téléphonique.
Note : il est conseillé d’utiliser le micro-casque pour tous vos appels afi n de béné-
cier des fonctions et de la protection du GN 8210.
4.2 Fonction “secret
Si vous souhaitez couper le micro pendant un appel pour que
votre correspondant ne vous entende pas, activez la fonction
“Secret” en appuyant sur la touche (F) : le voyant clignote
et vous entendez un bip dans le micro-casque toutes les 10
secondes pour indiquer que la fonction “Secret” est activée.
4.3 Réglage automatique du volume
L’amplifi cateur possède une fonction intégrée de réglage
automatique du volume qui module le niveau sonore des appels entrants. Cette fonc-
tion règle automatiquement le volume de chaque appel entrant sur un niveau iden-
tique à celui de l’appel précédent afi n que le volume sonore de tous vos appels soit
homogène.
Vous pouvez modifi er à tout moment le volume des appels entrants à l’aide de la com-
mande de volume manuelle du micro-casque (G). Le nouveau réglage de volume sera
appliqué à l’appel entrant suivant.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 48-491558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 48-49 21-06-2004 11:29:2321-06-2004 11:29:23
50 51
4.4 Voyants lumineux
L’amplifi cateur possède deux voyants lumineux : le voyant “en ligne” (A), situé sur
le support du micro-casque, et le voyant de la touche
“secret” (F).
Voyant “en ligne
Le voyant “en ligne” (A) clignote quand l’appareil détecte
une conversation afi n de signaler que vous êtes en ligne.
Lorsque vous branchez l’amplifi cateur sur le secteur, le
voyant “en ligne” (A) clignote rapidement pendant deux
secondes.
Voyant de la touche “secret”
Le voyant de la touche “secret” (F) clignote quand vous
coupez le micro pendant un appel afi n que votre corres-
pondant ne vous entende pas.
Lorsque vous branchez l’amplifi cateur sur le secteur, élec-
trique à l’aide de l’adaptateur de courant de l’alimentation
secteur, le voyant de la touche “secret” clignote rapide-
ment pendant 2 secondes.
Fonctions Voyant “en ligne Voyant “secret”
Mise sous tension, vérif.
système Clignote rapid. 2 sec. Clignote rapid. 2 sec.
“En ligne Clignote si conversation
Secret Clignote si activée
5 Questions fréquentes
Le GN 8210 est un amplifi cateur numérique, puis-je l’utiliser avec des télé-
phones analogiques et numériques ?
• Oui, le GN 8210 fonctionne avec les téléphones analogiques et avec les téléphones
numériques.
Pourquoi est-ce que je nentends aucune tonalité quand le micro-casque est
sous tension ?
• Vérifi ez que vous avez branché les cordons du micro-casque et du combiné dans les
prises femelles prévues à cet effet sans inversion
Assurez-vous que le commutateur combiné/micro-casque est en position “micro-
casque”.
• La position du curseur de réglage de la tonalité ne correspond peut-être pas à votre
téléphone. Soulevez le capot de l’amplifi cateur et changez la position du curseur.
Pourquoi mon correspondant mentend-il mal ?
• Assurez-vous que la touche “secret” est en position “conversation.
Contrôlez la position de la perche micro et vérifi ez quelle se trouve à 2 cm environ
de votre bouche.
Le réglage du volume de transmission est peut-être trop faible. Soulevez le capot de
l’amplifi cateur et réglez le volume sur un niveau plus élevé (en tournant dans le sens
horaire).
• La position du curseur de réglage de la tonalité ne correspond peut-être pas à votre
téléphone. Soulevez le capot de l’amplifi cateur et changez la position du curseur.
Pourquoi ai-je du mal à entendre mon correspondant ou pourquoi sa voix sem-
ble-t-elle différente ?
Selon le mode audio que vous avez choisi, le volume des appels entrants pourra
vous sembler plus faible qu’à l’accoutumée.
Si vous avez choisi le mode de protection TT-4 (réglage C), vous devez savoir que
ce mode correspond à une norme très sévère, conçue pour optimiser votre protec-
tion contre les sons agressifs. Ce niveau de protection bloque les sons aigus et les
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 50-511558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 50-51 21-06-2004 11:29:2421-06-2004 11:29:24
52 53
volumes sonores élevés avant qu’ils n’atteignent vos oreilles. Ceci peut modifi er le
niveau et la sonorité de la conversation mais vos oreilles s’habitueront rapidement à
ce mode.
Pourquoi est-ce que j’entends ma voix dans le micro-casque quand je parle ?
Le réglage du volume du micro est peut-être trop élevé. Soulevez le capot du 8210
et réglez le volume du micro sur un niveau plus faible (en tournant dans le sens anti-
horaire).
Pourquoi le voyant “en ligne” ne s’allume/clignote-t-il pas ?
• Vérifi ez que le support du micro-casque (sur lequel se trouve le voyant “en ligne”)
est totalement enfoncé dans l’orifi ce situé à l’arrière du GN 8210.
• Vérifi ez que la prise murale dans laquelle est branchée l’alimentation secteur fonc-
tionne.
6. Informations relatives à l’utilisation et à la sécurité
Pour nettoyer le GN 8210, essuyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Si
nécessaire, humidifi ez le chiffon avec de l’eau savonneuse. Vous pouvez dépoussiérer le
support du micro-casque, l’adaptateur de courant et les cordons avec un chiffon sec.
Evitez de faire pénétrer de l’humidité ou des liquides dans les connecteurs et autres
ouvertures. Ne plongez pas le GN 8210 dans l’eau.
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants :
Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont
emballés le GN 8210 et ses composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites
pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.
N’essayez jamais de démonter le produit vous-même. Aucun composant interne ne
peut être remplacé ni réparé par l’utilisateur.
Seuls les revendeurs et les centres d’entretien agréés sont autorisés à ouvrir le pro-
duit. Si pour une raison quelconque, y compris en cas d’usure normale ou de casse, il
est nécessaire de remplacer l’un des composants de votre GN 8210, contactez votre
revendeur.
Evitez d’exposer le produit à la pluie ou à tout autre liquide.
Le produit doit être éliminé conformément aux normes et réglementations en
vigueur.
Réglages du mode audio
Les trois modes audio (A, B & C) permettent de personnaliser le son et de régler le
niveau de protection. Ils sont conformes aux normes et recommandations suivantes :
Réglage :
A, B & C Directive européenne 2003/10/CE concernant les prescriptions mini-
males de sécurité et de santé relatives à l’exposition des travailleurs aux
risques dus aux agents physiques (bruit).
“Niveau sonore moyen nexcédant pas 85dB(A).”
A, B & C Publication NIOSH n° 98-126 concernant l’exposition au bruit sur le lieu
de travail.
Conformité NIOSH” “Moyenne pondérée dans le temps n’excédant pas
85dB.”
A, B & C DR ACIF G616:2003, projet de recommandation ACIF relatif à la sécurité
acoustique des équipements téléphoniques.
C
EU & APAC
Publication Telstra “TT4” – Référence technique TP TT404B51.
“Micro-casque & amplifi cateur-limiteur. Protection acoustique.”
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 52-531558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 52-53 21-06-2004 11:29:2421-06-2004 11:29:24
54 55
Déclaration pour l’EUROPE
Ce produit porte le marquage CE, conformément aux dispositions de la directive R&TTE
(99/5/CE). GN Netcom certifi e que ce produit est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Pour plus d’informations,
veuillez consulter http://www.gnnetcom.com.
Doit exclusivement être utilisé avec l’adaptateur l’alimentation secteur homologué
fourni ou avec un adaptateur similaire portant le marquage GS.
Noti cation de MISE EN GARDE pour l’Australie
Le micro-casque peut contenir des composants de petite taille au niveau de
l’oreillette.
• Ne pas l’utiliser dans les zones à risque d’explosion.
En cas de problème ou pour toute question concernant le produit, contactez votre
vendeur ou consultez le site : http://www.gnnetcom.com
Le GN 8210 fait l’objet d’un brevet international en cours d’homologation.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 54-551558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 54-55 21-06-2004 11:29:2421-06-2004 11:29:24
56 57
Nederlands – gebruikershandleiding voor de GN 8210
In deze gebruikershandleiding vindt u informatie over het installeren, gebruiken en
onderhouden van de GN 8210.
Inhoud
1. Onderdelen en benamingen ................................... 3
2. Productinformatie ................................................. 3
2.1 GN 8210 – inhoud van de doos ............................ 4
3. De GN 8210 instellen ............................................. 4
3.1 Montage ............................................................... 4
3.2 Instelling van de kiestoon ...................................... 6
3.3 Instelling van het microfoonvolume ....................... 6
3.4 Keuze van de audiomodus .................................... 7
4. Functies en gebruik ............................................... 8
4.1 Telefoongesprekken aannemen en voeren ............. 9
4.2 Microfoon tijdens een gesprek uitschakelen .......... 9
4.3 Automatische aanpassing van het volume ............. 9
4.4 Indicatoren ........................................................... 10
5. Veelgestelde vragen .............................................. 11
6. Informatie over bediening en veiligheid ................. 12
1. Onderdelen en benamingen
A) Indicator Standaard voor headset
B) Online indicator
C) Deksel bovenzijde
D) Regelaar inkomend volume
E) Schakelaar voor audiomodus
F) Ruggespraakschakelaar met indi-
catorindicator
G) Volumeregelaar voor headset
H) Schakelaar headset/hoorn
I) Schakelaar systeemselectie
J) Hoorn ingang
K) *Telefoon ingang
L) Ingang voor stroomadapter
M) *Headset ingang
* De telefoon en headset worden
niet meegeleverd met de GN
8210.
De verwijzingsletters die u in deze
hele gebruikershandleiding vindt,
verwijzen naar deze afbeelding.
2. Productinformatie
Gefeliciteerd met de aankoop van de GN 8210, een digitale headset-versterker waar-
mee u de GN Netcom-headset op de telefoon kunt aansluiten. Dankzij geavanceerde
digitale technologie biedt de GN 8210 u betere geluidskwaliteit en bescherming tegen
buitensporig harde geluiden. De GN 8210 werkt in een van drie door de gebruiker te
selecteren audiomodi om aan de voorkeuren op het gebied van geluidskwaliteit en aan
de behoefte aan bescherming van elke gebruiker te voldoen.
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding in volgorde waarin ze worden weer-
gegeven zodat u optimaal profi jt hebt van de GN 8210.
2.1 GN 8210
– de inhoud van de doos
• GN 8210-versterker met standaard voor headset
• Stroomadapter
• Aansluitkabel voor telefoon
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 56-571558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 56-57 21-06-2004 11:29:2421-06-2004 11:29:24
58 59
QD-kabel (om de kabel van de
headset aan te sluiten)
Opmerking:
De telefoon en headset worden niet
meegeleverd met de GN 8210.
3. De GN 8210 instellen
U stelt de GN 8210 in door eerst
de montage te voltooien (3.1), ver-
volgens de kiestoon (3.2) en het
zendvolume in te stellen (3.3) en
tot besluit de audiomodus te kie-
zen (3.4).
3.1 Montage
Voer de volgende stappen uit om de GN 8210 op de telefoon aan te sluiten:
1. Verwijder de kabel van de hoorn uit de ingang
van de telefoon en sluit de kabel aan op de
ingang voor de hoorn (J) van de GN 8210.
2. Sluit de verbindingskabel voor de telefoon aan
op de ingang voor de hoorn van de telefoon.
Opmerking: De verbindingskabel voor de tele-
foon is in de fabriek al aangesloten op de in-
gang voor de telefoon (K) van de GN 8210.
3. Sluit de stroomadapter aan op de desbetref-
fende ingang (L) aan de achterkant van de
versterker en steek vervolgens de stekker
in een stopcontact. De versterker geeft aan
dat deze op het lichtnet is aangesloten en
functioneert door de indicatorlampjes voor
de ruggespraakschakelaar (F) en voor online
(A) 2 seconden snel te laten knipperen.
4. Sluit met Q-D stekker de headset aan op de
QD-kabel voor de headset.
5. (Optioneel)
U kunt de standaard voor de headset aan-
sluiten op de versterker door deze in de
poort aan de achterkant van de versterker
te drukken.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 58-591558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 58-59 21-06-2004 11:29:2521-06-2004 11:29:25
60 61
3.2 Instelling van de kiestoon
U moet de instelling voor het uitschakelen van de telefoon selec-
teren om een kiestoon te horen. Voer de volgende stappen uit:
1. Zet de headset op. Controleer of de hoorn/headset-schake-
laar (H) in de headset-positie staat en of het volume midden
(G) tussen hard en zacht in staat.
2. Neem de hoorn van de telefoon af en luister of u een kies-
toon in de headset hoort.
3. Als u geen kiestoon hoort of als deze onduidelijk is, door-
loopt u met de schakelaar voor het uitschakelen van de tele-
foon (I) trapsgewijs alle 9 instellingen (van A tot I) en luistert
u welke kiestoon het duidelijkst is. Als de kiestoon in positie
A” even duidelijk is als in positie “I”, laat u de schakelaar in
positie “A” staan.
4. Wanneer u de duidelijkste kiestoon hoort, hebt u de juiste
systeeminstellinggevonden.
3.3 Instelling van het microfoonvolume
Stel het volume waarmee het geluid wordt verzonden in op het
juiste niveau. Hiertoe moet u een telefoongesprek voeren. Voer
de volgende instructies uit voor het instellen van het volume:
1. Zet de headset op en zorg ervoor dat de microfoon zich op
2 cm van uw mond bevindt en dat de ruggespraakschakelaar
(F) in de spreekstand staat.
2. Bel iemand op die als testpersoon fungeert.
3. Terwijl u spreekt, draait u aan de volumeregelaar voor de micro-
foon (D) totdat de testpersoon uw stem met het juiste volume
hoort. Als u een echo van uw eigen stem begint te horen, ver-
laagt u het geluidsniveau.
3.4 Keuze van de audiomodus
De GN 8210 werkt in een van drie door de gebruiker te selecteren audiomodi om aan
de individuele behoefte aan bescherming en aan de voorkeuren op het gebied van
geluidskwaliteit te voldoen.
De drie audiomodi voor de individuele instelling van geluidsverbetering en bescherming
zijn:
AUDIOMODUS BESCHERMING
A TrebleBoost • pitch
• nadruk op hoge tonen
• geavanceerde bescherming
• in overeenstemming met
Europese bepalingen voor
gezondheid en veiligheid
B CrystalClear • niveau
• nadruk op alle tonen
• verbeterde bescherming
• in overeenstemming met
Europese bepalingen voor
gezondheid en veiligheid
CTT-4 • basrijk
• nadruk op lage tonen
• bescherming van het hoogste
niveau
• in overeenstemming met TT4
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 60-611558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 60-61 21-06-2004 11:29:2621-06-2004 11:29:26
62 63
Als u een andere audiomodus wilt selecteren, voert u de vol-
gende stappen uit:
1. Open de klep (C).
2. Selecteer de gewenste audiomodus (instelling “A, “B” of
C”) met de schakelaar voor audiomodus (E). Een ge-
luidssignaal in de headset geeft aan dat een nieuwe au-
diomodus is geselecteerd.
3. Sluit de klep (C).
Opmerking: De GN 8210 biedt alleen bescherming tegen
buitensporig harde geluiden als u de headset gebruikt. Als u
de hoorn van de telefoon gebruikt, mist u deze bescherming
en kunt u niet van de betere geluidskwaliteit van de GN 8210
genieten.
Als u meer wilt weten over de beschermingsvoorschriften waaraan de GN 8210 vol-
doet, raadpleegt u hoofdstuk 6, “Informatie over bediening en veiligheid”, op pagina
xxx.
4. Functies en gebruik
Voordat u de GN 8210 voor het eerst gebruikt, controleert u de volgende instellingen:
• Hoorn/headset-schakelaar (H) staat in de headset-positie
Ruggespraakschakelaar (F) staat in de spreekpositie (het indicatorlampje van de rug-
gespraakschakelaar brandt niet)
• Headset-volume (G) is ingesteld tussen hard en zacht
4.1 Telefoongesprekken aannemen en voeren
Een telefoongesprek aannemen of voeren:
1. Zet de headset op.
2. Controleer of de hoorn/headset-schakelaar (H) op headset staat en of de rugge-
spraakschakelaar (F) is uitgeschakeld. (Het indicatorlampje voor ruggespraak mag
niet knipperen.)
3. Leg de hoorn naast het toestel en neem het telefoongesprek aan/kies het nummer.
4. Als u het gesprek wilt beëindigen, legt u de hoorn weer op de telefoon.
Een telefoongesprek aannemen of voeren met de hoorn:
1. Controleer of de hoorn/headset-schakelaar (H) op hoorn staat.
2. Neem de hoorn van de telefoon op en neem het telefoongesprek aan/kies het
nummer.
3. Als u het gesprek wilt beëindigen, legt u de hoorn weer op de telefoon.
Opmerking: U kunt het beste altijd de headset gebruiken omdat u anders niet
profi teert van de functies en bescherming van de GN 8210.
4.2 Het geluid tijdens een gesprek uitschakelen
Als u het geluid tijdens een gesprek wilt uitschakelen zodat uw
gesprekspartner u niet kan horen zet u de ruggespraakschake-
laar (F) in de ruggespraakpositie. Het indicatorindicatorlampje
voor ruggespraak (F) knippert en in de headset is elke 10 se-
conden een zacht geluidssignaal hoorbaar om aan te geven dat
ruggespraak is geactiveerd.
4.3 Automatische aanpassing van het volume
Het volume van inkomende gesprekken wordt geregeld door de functie voor automati-
sche aanpassing van het volume die in de versterker is ingebouwd. Door deze functie
wordt het volume van elk inkomend gesprek automatisch aangepast aan het niveau
van het vorige gesprek waardoor het volume voor elk inkomend gesprek hetzelfde is.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 62-631558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 62-63 21-06-2004 11:29:2721-06-2004 11:29:27
64 65
4.4 IndicatorIndicatorlampjes
De versterker heeft twee indicatorindicatorlampjes: het indicato-
rindicatorlampje voor online (A) op de standaard voor de head-
set en het indicatorindicatorlampje voor ruggespraak (F).
IndicatorIndicatorlampje voor online
Het indicatorindicatorlampje voor online (A) knippert als spraak
wordt waargenomen zodat anderen kunnen zien dat u in gesprek
bent. Als de versterker voor het eerst op het lichtnet wordt aan-
gesloten, knippert het indicatorindicatorlampje voor online (A) 2
seconden snel.
Indicatorlampje voor ruggespraak
Een knipperend indicatorindicatorlampje voor ruggespraak (F)
geeft aan dat u de microfoon heeft uitgeschakeld en dat uw
gesprekspartner u niet kan horen.
Als de versterker voor het eerst op het lichtnet wordt aangeslo-
ten, knippert het indicatorindicatorlampje voor ruggespraak 2
seconden snel.
Functies Indicatorlampje voor
online Indicatorlampje voor rug-
gespraak
Aanzetten, systeemcontrole Knippert 2 seconden snel Knippert 2 seconden snel
On-line Knippert tijdens spreken
Muted Knippert als geluid is uitge-
schakeld
5 Veelgestelde vragen
De GN 8210 is een digitale versterker. Kan ik deze met zowel analoge als digi-
tale telefoonsystemen gebruiken?
• Ja, de GN 8210 werkt met zowel analoge als digitale telefoonsystemen.
Waarom hoor ik geen kiestoon als de headset is ingeschakeld?
• Controleer of u zowel de kabel van de headset als de kabel van de hoorn in de des-
betreffende contrastekkers aan de achterkant van de GN 8210 hebt geduwd.
• Controleer of de hoorn/headset-schakelaar in de stand voor de headset staat.
Wellicht staat de syteeminstelling schakelaar in een stand die niet in overeenstem-
ming is met uw telefoon. Til de klep van de versterker op en zet de schakelaar voor
uitschakeling van de telefoon in een andere stand.
Waarom kan mijn gesprekspartner mij zo slecht horen?
• Controleer of de ruggespraakschakelaar in de stand voor spreken staat.
• Controleer de positie van de microfoonarm van de headset en zorg ervoor dat deze
zich circa 2 centimeter van uw mond bevindt.
Mogelijk is de regelaar voor het zendvolume te laag ingesteld. Til de klep van de
versterker op en verhoog het zendvolume door de knop met de wijzers van de klok
mee te draaien.
• Wellicht staat de keuzeschakelaar voor de telefoon in een stand die niet in overeen-
stemming is met uw telefoon. Til de klep van de versterker op en zet de keuzescha-
kelaar voor de telefoon in een andere stand.
Waarom kan ik mijn gesprekspartner zo slecht horen of waarom klinkt hij/zij
anders?
Afhankelijk van de door u geselecteerde audiomodus, kan het volume van inko-
mende gesprekken lager lijken dan wat u gewend bent.
Als u de beschermingsmodus TT-4 (instelling C) hebt geselecteerd, moet u wel
bedenken dat dit een zeer strenge beschermingsstandaard is die is ontworpen om u
beter tegen pieken van het volume te beschermen. Daardoor wordt verhinderd dat
hoge tonen en hoge volumeniveaus tot uw oren doordringen. Dit kan van invloed
zijn op het geluidsniveau en de klank van het gesprek, maar doorgaans raken uw
oren snel gewend aan deze modus.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 64-651558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 64-65 21-06-2004 11:29:2721-06-2004 11:29:27
66 67
Waarom hoor ik mijn eigen stem in mijn headset als ik spreek?
Mogelijk is de regelaar voor het microfoonvolume te hoog ingesteld. Til de klep van
de GN 8210 op en verlaag het microfoonvolume door de knop tegen de wijzers van
de klok in te draaien.
Waarom brandt of knippert het indicatorlampje voor online niet?
Controleer of de headset-standaard met het indicatorlampje voor online helemaal in
de poort aan de achterkant van de GN 8210 is geduwd.
Controleer of de stroomadapter op een goed functionerende wandcontactdoos is
aangesloten.
6. Informatie over bediening en veiligheid
Reinig de GN 8210 indien nodig door deze met een droge of licht bevochtigde doek
af te vegen. Bevochtig de doek indien nodig met zeepwater. De headset-standaard,
stroomadapter en kabels mogen naar behoefte zonder vocht worden afgestoft.
Voorkom dat er vochtigheid of andere vloeistoffen in aansluitbussen of andere openin-
gen komt. Dompel de GN 8210 niet onder in water.
Houd het volgende buiten bereik van kinderen:
De plastic zakken waarin de GN 8210 en de bijbehorende onderdelen zijn verpakt,
zijn geen speelgoed voor kinderen. De zakken zelf of de vele kleine onderdelen die ze
bevatten, kunnen tot verstikking leiden als ze worden ingeslikt.
Probeer het product nooit zelf uit elkaar te halen. Geen enkel intern onderdeel kan
door gebruikers worden vervangen of gerepareerd.
Alleen geautoriseerde dealers of servicecentra mogen het product openen. Als onder-
delen van de GN 8210 om de een of andere reden, bijvoorbeeld door slijtage of breuk,
moeten worden vervangen, neemt u contact op met de dealer.
Voorkom dat het product aan regen of andere vloeistoffen wordt blootgesteld.
Doe het product van de hand in overeenstemming met lokale standaards en voor-
schriften.
Instellingen van de audiomodus
De drie audiomodi voor individuele instelling van geluidsverbetering en bescherming
(A, B en C) omvatten de volgende standaards en aanbevelingen:
Instelling:
A, B & C De EU-richtlijn 2003/10/EC over de minimale vereisten voor gezondheid
en veiligheid met betrekking tot het blootstellen van werknemers aan
risico’s door fysieke middelen (lawaai).
“Maximaal toelaatbare gemiddelde uitgangsgeluidssterkte van
85dB(A).”
A, B & C De NIOSH-publicatie nr. 98-126 “Blootstelling aan lawaai op de werk-
plek. “In overeenstemming met NIOSH” “Maximale tijdgewogen gemid-
delde (TWA) uitgangsgeluidssterkte van 85dB”.
A, B & C De ontwerprichtlijn van DR ACIF G616:2003 “Akoestische veiligheid voor
telefoonapparatuur”
C
(EU & APAC)
De “TT4” Telstra-publicatie – Technisch naslagwerk TP TT404B51.
“Headset en begrenzende versterker. Geluidsbescherming.”
EU-verklaring
Dit product is voorzien van het CE-keurmerk, in overeenstemming met de bepalingen
van de richtlijn voor zend- en telecommunicatieapparatuur (99/5/EC). Hierbij verklaart
GN Netcom dat dit product aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalin-
gen van de richtlijn 1999/5/EC voldoet. Bezoek http://www.gnnetcom.com voor meer
informatie.
Mag alleen worden gebruikt in combinatie met de meegeleverde stroomadapter of met
een soortgelijk apparaat met een GS-keurmerk.
Waarschuwingsbericht voor Australië
De telefoon-headset kan kleine voorwerpen bevatten in de buurt van de oortele-
foon.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 66-671558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 66-67 21-06-2004 11:29:2821-06-2004 11:29:28
68 69
• Niet gebruiken in ruimtes waar explosiegevaar dreigt.
Als u problemen of vragen over dit product hebt, neemt u contact op met de verkoper
of gaat u naar http://www.gnnetcom.com
De GN 8210 is internationaal gepatenteerd.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 68-691558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 68-69 21-06-2004 11:29:2821-06-2004 11:29:28
70 71
Português – GN 8210 manual do utilizador
Este manual do utilizador fornece informações sobre a confi guração, utilização e manu-
tenção do seu GN 8210..
Índice
1. Peças e assinaturas ............................................... 3
2. Informações sobre o produto ................................. 3
2.1 GN 8210 – Conteúdo da embalagem ..................... 4
3. Confi guração do GN 8210 ...................................... 4
3.1 Montagem ............................................................ 4
3.2 Regulação de um sinal de marcação claro .............. 6
3.3 Regulação do volume do microfone ....................... 6
3.4 Selecção do modo de áudio .................................. 7
4. Características e utilização .................................... 8
4.1 Atendimento e realização de telefonemas ............. 9
4.2 Silenciar um telefonema ........................................ 9
4.3 Regulação Automática do Volume ......................... 9
4.4 Indicadores visuais ................................................ 10
5. Perguntas frequentes ............................................ 11
6. Informações operacionais e de segurança .............. 12
1. Peças e assinaturas
A) Indicador em linha
B) Suporte do auricular
C) Tampa
D) Controlo para regulação de volu-
me do microfone
E) Interruptor para modo de áudio
F) Interruptor de silêncio com luz
indicadora
G) Controlo de volume do auricular
manual
H) Interruptor de auscultador/auri-
cular
I) Interruptor de terminação do te-
lefone
J) Ficha do auscultador
K) *Ficha do telefone
L) Ficha do adaptador de corrente
M) *Ficha do auricular
* O telefone e o auricular não estão incluídos na embalagem do GN 8210.
As letras de referência apresentadas neste manual do utilizador referem-se a esta
imagem.
2. Informações sobre o produto
Parabéns por ter comprado o GN 8210, um amplifi cador de auricular digital que lhe
permite ligar o auricular GN Netcom ao seu telefone. Com a sua tecnologia digital
avançada, o GN 8210 proporciona-lhe uma qualidade de som melhorada e protecção
contra sons demasiado altos. O GN 8210 tem três modos de áudio que podem ser
seleccionados por cada utilizador de acordo com as suas necessidades de protecção e
preferências pela qualidade de som.
Siga as instruções deste manual do utilizador cuidadosamente e na ordem apresen-
tada para optimizar o seu GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 70-711558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 70-71 21-06-2004 11:29:2821-06-2004 11:29:28
72 73
2.1 GN 8210
– Conteúdo da embalagem
• Amplifi cador GN 8210 com
suporte do auricular
• Adaptador de corrente
• Cabo de ligação do telefone
• Conector para Desconexão Rápida
(para conectar o cabo do auricu-
lar)
Nota:
O telefone e o auricular não estão
incluídos na embalagem do GN
8210.
3. Confi guração do GN 8210
Para confi gurar o GN 8210, deve concluir a montagem (3.1), depois regular o aparelho
até obter um sinal de marcação (3.2) e volume de transmissão (3.3) claros e, fi nalmen-
te, seleccionar o modo de áudio (3.4).
3.1 Montagem
Para ligar o GN 8210 ao seu telefone, siga os
seguintes passos:
1. Desligue o cabo do auscultador da fi cha do
auscultador do telefone e introduza-o na fi cha
do auscultador (J) do GN 8210.
2. Ligue o cabo de ligação do telefone à fi cha
do auscultador do telefone.
Nota: O cabo de ligação do telefone já vem
ligado à fi cha do telefone do GN 8210 (K) de
fábrica.
3. Ligue o adaptador de corrente à fi cha do
adaptador de corrente (L) na parte de trás
do amplifi cador, ligando-o em seguida a
uma fi cha de corrente. O amplifi cador in-
dica a ligação à corrente e o estado de
funcionamento através de uma rápida luz
intermitente que surge no interruptor de
silêncio (F) e no indicador em linha (A) du-
rante 2 segundos.
4. Ligue o seu auricular ao cabo de ligação do
auricular, através do conector para Desco-
nexão Rápida.
5. (Opcional)
Introduza o suporte do auricular na parte
de trás do amplifi cador, fazendo alguma
pressão sobre este.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 72-731558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 72-73 21-06-2004 11:29:2821-06-2004 11:29:28
74 75
3.2 Regulação de um sinal de marcação claro
Para ouvir um sinal de marcação, deve seleccionar a confi guração
de terminação do telefone. Siga os seguintes passos:
1. Coloque o seu auricular. Certifi que-se que o interruptor aus-
cultador/auricular (H) está na posição de auricular e o volume
(G) está no nível médio.
2. Remova o auscultador do seu telefone e ouça o sinal de mar-
cação no seu auricular.
3. Se não existir nenhum sinal de marcação ou este não for
claro, desloque progressivamente o interruptor de termina-
ção (I) através de todas as 9 confi gurações (no intervalo “A-
I”), procurando o sinal de marcação mais claro possível. Se
o sinal de marcação for tão claro na posição “A” como na
posição “I”, deixe o interruptor na posição “A”.
4. Assim que tiver ouvido o sinal de marcação mais claro, loca-
lizou a confi guração correcta de terminação.
3.3 Regulação do volume do microfone
Regule o volume dos sons transmitidos a um nível adequado. Terá
de fazer um telefonema para regular o volume. Siga as seguintes
instruções para regular o volume:
1. Coloque o seu auricular e certifi que-se que o telefone es
colocado a 2 cm de distância da sua boca e que o interruptor
de silêncio (F) está na posição de conversação.
2. Faça um telefonema a alguém para testar o aparelho.
3. Durante a conversa, regule o controlo de regulação de volume
(D) até que o seu interlocutor consiga ouvir a sua voz a um nível
adequado. Se começar a ouvir um eco da sua voz, ajuste o con-
trolo a um nível mais baixo.
3.4 Selecção do modo de áudio
O GN 8210 tem três modos de áudio que podem ser seleccionados por cada utilizador
de acordo com as suas necessidades de protecção e preferências pela qualidade de
som.
Os três modos de áudio para melhoramento de som personalizado e confi guração de
protecção:
DE MODO DE ÁUDIO PROTECÇÃO
A TrebleBoost • tom
• acentuam-se os tons
agudos
• protecção avançada
• em conformidade com as
normas de Saúde e Segurança
da UE
B CrystalClear • nível
• acentuam-se todos
os tons
• protecção melhorada
• em conformidade com as
normas de Saúde e Segurança
da UE
C TT-4 • rico em graves
• acentuam-se os tons
graves
• superior
• em conformidade com a espe-
cifi cação TT4
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 74-751558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 74-75 21-06-2004 11:29:2921-06-2004 11:29:29
76 77
Se pretende seleccionar um modo de áudio diferente, siga os
seguintes passos:
1. Abra a tampa (C).
2. Seleccione o modo de áudio desejado (confi guração A”,
“B” ou “C)” através do interruptor de modo de áudio (E).
Quando ouvir um bip no auricular, este indica que foi
seleccionado um novo modo de áudio.
3. Feche a tampa (C).
Nota: O GN 8210 só o protege contra sons excessivamente
altos quando estiver a utilizar o seu auricular. Se utilizar o
auscultador do telefone, não terá esta protecção nem bene-
ciará do melhoramento da qualidade de som do GN 8210.
Se pretende mais informações sobre o cumprimento das espe-
cifi cações de protecção do GN 8210, consulte a Secção 6 “Informações Operacionais
e de Segurança” na página xxx.
4. Características e utilizão
Antes de utilizar o seu GN 8210, verifi que as seguintes confi gurações:
• Interruptor auscultador/auricular (H) está na posição de auricular
• Interruptor de silêncio (F) está na posição de conversação e o indicador do interrup-
tor de silêncio está apagado
• Volume do auricular (G) está no nível médio
4.1 Atendimento e realização de telefonemas
Para atender ou fazer um telefonema:
1. Coloque o auricular.
2. Certifi que-se que o interruptor auscultador/auricular (H) está na posição de au-
ricular e que o interruptor de silêncio (F) não está activado. (A luz indicadora de
silêncio não deve estar a piscar).
3. Levante o auscultador do telefone do seu descanso e atenda o telefonema/marque
o número.
4. Para terminar o telefonema, coloque o auscultador no telefone.
Para atender ou fazer um telefonema com o auscultador:
1. Certifi que-se que o interruptor auscultador/auricular (H) está na posição de auscul-
tador.
2. Levante o auscultador do telefone do seu descanso e atenda o telefonema/marque
o número.
3. Para terminar o telefonema, coloque o auscultador no telefone.
Nota: Recomenda-se que utilize sempre o auricular, uma vez que de outro modo
não benefi ciará das características e protecção do GN 8210.
4.2 Silenciar um telefonema
Para silenciar um telefonema, por forma a que o seu interlocu-
tor não o consiga ouvir, coloque o interruptor de silêncio (F) na
posição de silêncio. O indicador de silêncio (F) irá piscar e serão
emitidos bips baixos no seu auricular de 10 em 10 segundos,
para indicar que o modo de silêncio está activado.
4.3 Regulação Automática do Volume
O volume dos telefonemas que recebe é regulado pela função Regulação Automática
do Volume, que está integrada no amplifi cador. A Regulação Automática de Volume
regula automaticamente o volume de todos os telefonemas que recebe ao nível do
telefonema anterior, proporcionando-lhe um volume constante para todos os telefo-
nemas que recebe.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 76-771558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 76-77 21-06-2004 11:29:3021-06-2004 11:29:30
78 79
Pode alterar o volume dos telefonemas que recebe em qualquer altura, ajustando o
controlo manual para regulação de volume do auricular (G). O volume do próximo tele-
fonema que receber irá situar-se a este novo nível 10 11.
4.4 Indicadores visuais
O amplifi cador tem dois indicadores visuais: o indicador em linha
(A) no suporte do auricular e o indicador de silêncio (F).
Indicador em linha
O indicador em linha (A) pisca assim que detectar voz, indicando
a terceiros que está a atender um telefonema.
Quando ligar pela primeira vez o amplifi cador à corrente, através
do adaptador de corrente, o indicador em linha (A) pisca rapida-
mente durante 2 segundos.
Indicador de silêncio
Um indicador de silêncio a piscar (F) indica que silenciou o tele-
fonema e que o seu interlocutor não o consegue ouvir.
Quando ligar pela primeira vez o amplifi cador à corrente, através
do adaptador de corrente, o indicador de silêncio pisca rapida-
mente durante 2 segundos.
Funções Indicador em linha Indicador de silêncio
Arranque, verifi cação do
sistema Piscar rápido durante 2
segundos Piscar rápido durante 2
segundos
Em linha Piscar em linha durante a
conversação
Silêncio Piscar silencioso no modo
de silêncio
5 Perguntas Frequentes
O GN 8210 é um amplifi cador digital - posso utilizá-lo com sistemas telefóni-
cos analógicos e digitais?
• Sim, o GN 8210 funciona com sistemas telefónicos analógicos e digitais.
Porque motivo não consigo ouvir um sinal de marcação quando o auricular está
ligado?
• Certifi que-se que introduziu ambos os cabos, do auricular e do auscultador, nas
chas correctas localizadas na parte de trás do GN 8210.
• Certifi que-se que o interruptor auscultador/auricular está na posição de auricular.
Pode ter o interruptor de terminação do telefone numa posição que não corres-
ponde à do seu telefone. Levante a tampa do amplifi cador e desloque o interruptor
de terminação do telefone para outra posição.
Porque motivo o meu interlocutor tem difi culdades em me ouvir?
• Certifi que-se que o interruptor de silêncio está na posição de conversação.
• Verifi que a posição do braço do suporte do microfone do auricular e certifi que-se
que este está colocado a aproximadamente 2 cm de distância da sua boca.
O controlo de volume de transmissão pode estar num volume demasiado baixo.
Levante a tampa do amplifi cador e regule o volume de transmissão no sentido dos
ponteiros do relógio para um volume mais alto.
• Pode ter o interruptor selector de telefone numa posição que não corresponda à do
seu telefone. Levante a tampa do amplifi cador e desloque o interruptor selector de
telefone para outra posição.
Porque motivo tenho difi culdades em ouvir o meu interlocutor ou porque mo-
tivo ele/ela soa diferente?
• Dependendo do modo de áudio que seleccionou, o volume de recepção pode pare-
cer demasiado baixo relativamente ao que está habituado.
Se seleccionou o modo de Protecção TT-4 (confi guração C), deve estar consciente
que este modo corresponde a uma norma de protecção muito rígida, concebida para
aumentar a sua protecção contra ruídos acústicos estridentes. Ao fornecer esta pro-
tecção, esta norma não permite que os sons agudos e níveis de volume muito altos
cheguem aos seus ouvidos. Isto pode infl uenciar o nível sonoro da conversação,
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 78-791558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 78-79 21-06-2004 11:29:3121-06-2004 11:29:31
80 81
mas os seus ouvidos deverão habituar-se naturalmente a este modo após um curto
período de tempo.
Porque ouço a minha voz no auricular quando estou a falar?
• O controlo de volume do microfone pode estar demasiado alto. Levante a tampa do
GN 8210 e regule o volume do microfone no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio para um volume mais baixo.
Porque motivo o indicador em linha não acende ou pisca?
• Certifi que-se que o indicador do suporte/em linha do auricular está ligado à entrada
na parte de trás do GN 8210.
• Certifi que-se que o adaptador de corrente está ligado a uma fi cha de parede opera-
cional.
6. Informações operacionais e de segurança
Limpe o GN 8210 com um pano seco ou ligeiramente húmido conforme necessário. Se
necessário, humedeça o pano com água e sabão. O suporte do auricular, o adaptador
de corrente e os cabos podem ser limpos com um pano seco conforme necessário.
Evite que a humidade ou outros líquidos penetrem nas entradas junto aos botões ou
noutras saliências. Não submirja o GN 8210 em água.
Manter fora do alcance das crianças:
Os sacos de plástico que se utilizam para embalar o GN 8210 e as suas peças não são
brinquedos para crianças. Os próprios sacos e as muitas peças pequenas que estes
contêm podem provocar a asfi xia se ingeridos.
Nunca tente desmontar o produto. Nenhuma das suas componentes internas pode ser
substituída ou reparada pelos utilizadores.
Apenas os representantes autorizados ou os centros de assistência podem abrir o pro-
duto. Se precisar de substituir quaisquer peças do seu GN 8210 por qualquer motivo,
incluindo o desgaste normal provocado pela utilização, contacte o seu representante.
Evite expor o produto à chuva ou a outros líquidos.
Elimine o produto de acordo com as normas e regulamentações locais.
Confi guração do Modo de Áudio
Os três modos de áudio para melhoramento de som personalizado e confi guração de
protecção (A, B & C) contemplam as seguintes normas e recomendações:
Confi guração:
A, B & C A directiva da UE 2003/10/EC sobre os requisitos de saúde e segurança
mínimos relacionados com a exposição dos trabalhadores a riscos
derivados de agentes físicos (ruído).
“Especifi cação do volume médio de saída máximo a um limite de
85dB(A).”
A, B & C A Publicação NIOSH N.º 98-126 “Occupational Noise Exposure”
(Exposição a ruídos ocupacionais).
“Em conformidade com NIOSH” “Especifi cação do tempo máximo –média
ponderada (TWA) de saída de 85dB.”
A, B & C O Projecto da Directriz ACIF DR ACIF G616:2003 “Acoustic safety for tele-
phone equipment” (Segurança acústica para equipamentos telefónicos)
C
(EU & APAC)
A Publicação “TT4” Telstra – Referência Técnica TP TT404B51.
Auricular & Limitação do Amplifi cador. Protecção Acústica.”
Declaração EUROPEIA
Este produto tem a marca CE em conformidade com as disposições da Directiva R & TTE
(99/5/EC). Por este meio, a Netcom declara que este produto está em conformidade
com os requisitos essenciais e as restantes disposições relevantes da Directiva 1999/5/
EC. Para mais informações, consulte http://www.gnnetcom.com.
Deve ser utilizado apenas com o adaptador de corrente AC certifi cado incluído na
embalagem ou com um semelhante com a marca GS.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 80-811558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 80-81 21-06-2004 11:29:3121-06-2004 11:29:31
82 83
Aviso de PRECAUÇÃO para a Austrália
• O Auricular do Telefone pode suportar pequenos objectos na área do auscultador.
• Não utilizar em áreas em que exista o perigo de explosão.
Se tiver quaisquer problemas ou dúvidas relacionadas com o produto, contacte o seu
representante ou dirija-se a http://www.gnnetcom.com
O GN 8210 está protegido por uma patente internacional.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 82-831558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 82-83 21-06-2004 11:29:3121-06-2004 11:29:31
84 85
Italiano – Manuale dell’utente di GN 8210
In questo manuale dell’utente vengono fornite le informazioni necessarie per installare,
utilizzare e gestire l’apparecchio GN 8210.
Sommario
1. Parti e contrassegni ............................................... 3
2. Informazioni sul prodotto ...................................... 3
2.1 GN 8210 – Contenuto della confezione ................. 4
3. Installazione di GN 8210 ........................................ 4
3.1 Montaggio ............................................................ 4
3.2 Regolazione del segnale di libero .......................... 6
3.3 Regolazione del volume del microfono .................. 6
3.4 Scelta della modalità audio ................................... 7
4. Funzionalità e utilizzo ............................................ 8
4.1 Come rispondere alle chiamate telefoniche ed
effettuarle ............................................................. 9
4.2 Esclusione del microfono durante una chiamata .... 9
4.3 Regolazione automatica del volume ...................... 9
4.4 Indicatori visivi ...................................................... 10
5. Domande frequenti ............................................... 11
6. Informazioni sul funzionamento e sulla sicurezza ... 12
1. Parti e contrassegni
A) Indicatore di linea impegnata
B) Supporto cuffi e
C) Coperchio superiore
D) Controllo regolazione del volume
del microfono
E) Selettore modalità audio
F) Selettore esclusione microfono
con indicatore luminoso
G) Controllo manuale del volume
delle cuffi e
H) Selettore cornetta/cuffi e
I) Selettore terminazione telefonica
J) Presa apparecchio telefonico
K) *Presa telefonica
L) Presa del trasformatore
M) *Presa delle cuffi e
* Il telefono e le cuffi e non sono inclusi nella confezione dell’apparecchio GN 8210
box.
Le lettere di riferimento utilizzate in questo manuale dell’utente si riferiscono a que-
sta illustrazione.
2. Informazioni sul prodotto
Complimenti per aver acquistato GN 8210, un amplifi catore digitale per cuffi e che con-
sente di collegare le cuffi e GN Netcom al proprio telefono. Grazie alla sua avanzata tec-
nologia digitale, GN 8210 garantisce una qualità del suono ottimale e la protezione
da suoni eccessivamente forti. GN 8210 consente all’utente di selezionare una delle
tre modalità audio disponibili in base alle proprie esigenze di protezione e alla qualità
del suono desiderata.
Per sfruttare tutte le potenzialità dell’unità GN 8210, seguire attentamente le istruzioni
riportate in questo manuale nell’ordine con cui vengono presentate.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 84-851558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 84-85 21-06-2004 11:29:3121-06-2004 11:29:31
86 87
2.1 GN 8210
– Contenuto della confezione
• Amplifi catore GN 8210 con sup-
porto per cuffi e
• Trasformatore
• Cavo di collegamento telefonico
Connettore a innesto rapido (per
collegare il cavo delle cuffi e)
Nota:
Il telefono e le cuffi e non sono
inclusi nella confezione dell’unità
GN 8210.
3. Installazione di GN 8210
Per installare l’unità GN 8210, completare il montaggio (3.1), regolare il segnale di
libero (3.2) e il volume di trasmissione (3.3) e infi ne scegliere la modalità audio (3.4).
3.1 Montaggio
Per collegare GN 8210 al telefono procedere nel
modo seguente:
1. Scollegare il cavo della cornetta dalla presa
della cornetta posta sul telefono e collegarlo
alla presa della cornetta (J) presente sull’unità
GN 8210.
2. Collegare il cavo di collegamento telefonico alla
presa della cornetta posta sul telefono.
Nota: il cavo di collegamento telefonico è già
collegato alla presa telefonica (K) dell’unità GN
8210 dalla fabbrica.
3. Collegare il trasformatore alla presa relativa
(L) posta sul retro dell’amplifi catore, quindi
collegarlo a una presa di corrente. Sull’ampli-
catore, il collegamento alla rete elettrica e
lo stato di attività sono indicati da un rapido
lampeggio di 2 secondi sul selettore di esclu-
sione del microfono (F) e sull’indicatore di
linea impegnata (A).
4. Collegare le cuffi e al relativo cavo di colle-
gamento, utilizzando il connettore a inne-
sto rapido.
5. (Opzionale)
Inserire il supporto per le cuffi e sul retro
dell’amplifi catore esercitando una leggera
pressione.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 86-871558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 86-87 21-06-2004 11:29:3221-06-2004 11:29:32
88 89
3.2 Regolazione del segnale di libero
Per sentire il segnale di libero è necessario selezionare l’impo-
stazione della terminazione telefonica. Completare la seguente
procedura:
1. Indossare le cuffi e. Accertarsi che il selettore delle cuffi e/cor-
netta (H) sia sulla posizione cuffi e e che il volume (G) sia
regolato sull’impostazione media.
2. Sollevare la cornetta dal telefono e attendere di sentire il se-
gnale di libero nelle cuffi e.
3. Se non vi è alcun segnale di libero o se il segnale non è
chiaro, spostare gradualmente il selettore della terminazione
(I) sulle nove impostazioni (nell’intervallo “A-I”), fi no a indivi-
duare il segnale di libero più chiaro possibile. Se la qualità del
segnale di libero è la stessa sia nella posizione “A” che nella
posizione “I”, lasciare il selettore nella posizione “A”.
4. Quando il segnale di libero risulta chiaro, signifi ca che è stata
individuata l’impostazione di terminazione corretta.
3.3 Controllo regolazione del volume
Regolare il volume del suono trasmesso su un livello appropriato.
Per regolare il volume sarà necessario effettuare una chiamata.
Completare le istruzioni seguenti per regolare il volume:
1. Indossare le cuffi e e accertarsi che il microfono sia posiziona-
to a 2 centimetri dalla bocca e che il selettore di esclusione del microfono (F) sia
impostato sulla posizione di conversazione.
2. Effettuare una chiamata telefonica di prova.
3. Durante la conversazione regolare il volume del microfono me-
diante l’apposito controllo (D), fi no a quando l’interlocutore sen-
tirà la voce a un livello adeguato. Se si sente l’eco della propria
voce, regolare il controllo a un livello inferiore.
3.4 Scelta della modalità audio
L’unità GN 8210 consente all’utente di selezionare una delle tre
modalità audio disponibili in base alle esigenze di protezione indivi-
duali e al livello di qualità preferito.
Le tre modalità audio che consentono l’impostazione personalizzata del suono e della
protezione sono:
MODALITÀ AUDIO PROTEZIONE
A TrebleBoost • tonalità
• toni alti accentuati
• protezione avanzata
• conforme alle norme UE sulla
sicurezza e l’igiene
B CrystalClear • livello
• tutti i toni accentuati
• maggiore protezione
• conforme alle norme UE sulla
sicurezza e l’igiene
CTT-4 • bassi
• toni bassi accentuati
• superiore
• conforme a TT4
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 88-891558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 88-89 21-06-2004 11:29:3221-06-2004 11:29:32
90 91
Se si desidera selezionare una modalità audio diversa, com-
pletare la seguente procedura:
1. Aprire il coperchio superiore (C).
2. Selezionare la modalità audio desiderata (impostazione
A”, “B” o “C)” utilizzando il selettore della modalità au-
dio (E). Un segnale acustico in cuffi a indica che è stata
selezionata una nuova modalità audio.
3. Chiudere il coperchio superiore (C).
Nota: l’unità GN 8210 fornisce la protezione contro suoni
eccessivamente forti solo se si utilizzano le cuffi e. Se si uti-
lizza la cornetta, questa protezione non sarà disponibile e
non ci si potrà avvalere dell’ottimizzazione del suono fornita
da GN 8210.
Per ulteriori informazioni sulla protezione garantita dall’unità GN 8210, consultare la
Sezione 6 “Informazioni sul funzionamento e sulla sicurezza” a pagina xxx.
4. Funzionalità e utilizzo
Prima di utilizzare l’unità GN 8210 per la prima volta, verifi care le seguenti impostazioni:
• Il selettore cornetta/cuffi e (H) deve essere impostato sulla posizione cuffi e
Il selettore di esclusione del microfono (F) deve essere impostato sulla posizione di
conversazione, segnalata dal fatto che la luce dell’indicatore di esclusione del micro-
fono è spenta
• Il volume delle cuffi e (G) deve essere regolato sull’impostazione media
4.1 Come rispondere alle chiamate telefoniche ed effettuarle
Per rispondere a una chiamata telefonica o effettuarla:
1. Indossare le cuffi e.
2. Accertarsi che il selettore delle cuffi e/cornetta (H) sia sulla posizione cuffi e e che il
selettore di esclusione del microfono (F) non sia attivato (la luce dell’indicatore di
esclusione del microfono non deve lampeggiare).
3. Sollevare la cornetta del telefono dalla sua base e rispondere alla chiamata o com-
porre il numero.
4. Per terminare la chiamata, appoggiare nuovamente la cornetta sul telefono.
Per rispondere a una chiamata telefonica o effettuarla utilizzando la cornetta:
1. Accertarsi che il selettore della cornetta/cuffi e (H) sia impostato sulla cornetta.
2. Sollevare la cornetta del telefono dalla sua base e rispondere alla chiamata o com-
porre il numero.
3. Per terminare la chiamata, appoggiare nuovamente la cornetta sul telefono.
Nota: si consiglia di utilizzare sempre le cuffi e per poter sfruttare le funzionalità e
la protezione offerte dall’unità GN 8210.
4.2 Esclusione del microfono durante una chiamata
Per escludere l’interlocutore dall’ascolto durante una chiamata,
impostare il selettore di esclusione del microfono (F) sulla po-
sizione di esclusione. L’indicatore di esclusione del microfono
(F) lampeggerà e nelle cuffi e ogni 10 secondi verrà emesso un
segnale acustico per indicare che è attiva l’esclusione del mi-
crofono.
4.3 Regolazione automatica del volume
Il volume delle chiamate in entrata è regolato dalla funzione
di regolazione automatica del volume,incorporata nell’amplifi catore. La funzione di
regolazione automatica del volume consente di regolare il volume di ogni chiamata in
entrata sullo stesso livello della chiamata precedente, mantenendo un volume costante
per tutte le chiamate ricevute. Il volume delle chiamate in entrata può essere modi-
cato in qualsiasi momento regolando il controllo manuale del volume (G). Il volume
della chiamata in entrata successiva corrisponderà a questo nuovo livello.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 90-911558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 90-91 21-06-2004 11:29:3421-06-2004 11:29:34
92 93
4.4 Indicatori visivi
L’amplifi catore dispone di due indicatori visivi: l’indicatore di linea
impegnata (A) posto sul supporto delle cuffi e e l’indicatore di
esclusione del microfono (F).
Indicatore di linea impegnata
L’indicatore di linea impegnata (A) lampeggia quando viene rile-
vata una conversazione per indicare che è in corso una chia-
mata. Quando si alimenta l’amplifi catore per la prima volta col-
legandolo al trasformatore, l’indicatore di linea impegnata (A)
lampeggia rapidamente per 2 secondi.
Indicatore di esclusione del microfono
Quando l’indicatore di esclusione del microfono (F) lampeggia,
signifi ca che l’interlocutore è stato escluso dall’ascolto durante
la chiamata mediante l’esclusione del microfono.
Quando si alimenta l’amplifi catore per la prima volta collegan-
dolo al trasformatore, l’indicatore di esclusione del microfono
lampeggia rapidamente per 2 secondi.
Funzioni Indicatore di linea
impegnata Indicatore di esclusione
microfono
Accensione, verifi ca del
sistema Brevi lampeggi per 2
secondi Brevi lampeggi per 2
secondi
Linea impegnata Lampeggia durante la con-
versazione
Microfono escluso Lampeggia a microfono
escluso
5 Domande frequenti
GN 8210 è un amplifi catore digitale. Posso utilizzarlo con sistemi telefonici sia
analogici che digitali?
• Sì, l’unità GN 8210 funziona sia con sistemi telefonici analogici che digitali.
Perché non sento il segnale di libero quando indosso le cuffi e?
• Verifi care di aver inserito i cavi sia delle cuffi e che della cornetta nelle prese oppor-
tune situate sul retro dell’unità GN 8210.
• Accertarsi che il selettore della cornetta/cuffi e sia impostato sulle cuffi e.
Il selettore della terminazione telefonica potrebbe essere in una posizione che non
corrisponde al telefono utilizzato. Sollevare il coperchio superiore dell’amplifi catore e
spostare il selettore della terminazione telefonica su un’altra posizione.
Perché il mio interlocutore fa fatica a sentirmi?
Accertarsi che il selettore di esclusione del microfono sia impostato sulla posizione
di conversazione.
Controllare la posizione dell’asta portamicrofono delle cuffi e e accertarsi che sia
posta a circa 2 cm dalla bocca.
• Il volume di trasmissione regolato tramite il controllo potrebbe essere troppo basso.
Sollevare il coperchio superiore dell’amplifi catore e regolare il volume di trasmissione
su un numero superiore ruotando in senso orario.
Il selettore del telefono potrebbe essere in una posizione che non corrisponde al
telefono utilizzato. Sollevare il coperchio superiore dell’amplifi catore e spostare il
selettore del telefono su un’altra posizione.
Perché ho diffi coltà a sentire il mio interlocutore e perché la sua voce sembra
diversa?
• Il volume in entrata varia in base alla modalità audio selezionata e in alcuni casi può
sembrare basso rispetto a quello cui siamo abituati.
Se è stata selezionata la modalità di protezione TT-4 (impostazione C), è bene sapere
che questa modalità corrisponde a uno standard di protezione molto severo, atto ad
aumentare la protezione da suoni eccessivamente striduli. Con questa protezione,
i suoni acuti e i livelli di volume elevati non possono raggiungere l’orecchio di chi
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 92-931558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 92-93 21-06-2004 11:29:3421-06-2004 11:29:34
94 95
ascolta. Ciò può infl uire sul livello e la sonorità della conversazione, ma normalmente
l’udito si adatta a questa modalità dopo breve tempo.
Perché sento la mia voce nelle cuffi e quando parlo?
Il volume del microfono regolato tramite il controllo potrebbe essere troppo alto.
Sollevare il coperchio superiore dell’unità GN 8210 e regolare il volume del microfono
su un numero inferiore ruotando in senso antiorario.
Perché l’indicatore di linea impegnata è acceso o lampeggia?
Accertarsi che il supporto delle cuffi e e l’indicatore di linea impegnata siano inseriti
completamente nella porta sul retro dell’unità GN 8210.
• Accertarsi che il trasformatore sia collegato a una presa a muro funzionante.
6. Informazioni sul funzionamento e sulla sicurezza
Pulire l’unità GN 8210 con un panno asciutto o leggermente umido secondo la neces-
sità. Se necessario, inumidire il panno con acqua saponata. Il supporto per le cuffi e,
il trasformatore e i cavi possono essere spolverati con un panno asciutto secondo la
necessità.
Evitare di inumidire o versare altri liquidi sulle prese e sulle altre aperture. Non immer-
gere l’unità GN 8210 in acqua.
Tenere lontano dalla portata dei bambini:
i sacchetti in plastica in cui sono avvolti l’unità GN 8210 e le relative parti non sono
giocattoli per bambini. I sacchetti stessi o le piccole parti in essi contenute possono
causare soffocamento se ingerite.
Non cercare mai di smontare il prodotto da soli. Nessuno dei componenti interni può
essere sostituito o riparato dall’utente.
Il prodotto può essere aperto solo da rivenditori o centri di assistenza autorizzati. Se
qualsiasi parte dell’unità GN 8210 deve essere sostituita per qualsiasi motivo, inclusi la
normale usura o rotture, contattare il proprio rivenditore.
Evitare l’esposizione del prodotto alla pioggia o ad altri liquidi.
Per lo smaltimento del prodotto, attenersi agli standard e alla normativa locali.
Impostazioni delle modalità audio
Le tre modalità audio per l’impostazione personalizzata della qualità del suono e della
protezione (A, B e C) coprono gli standard e le direttive seguenti:
Impostazione:
A, B & C Direttiva Europea 2003/10/EC sui requisiti minimi di sicurezza e igiene
relativi all’esposizione dei lavoratori ai rischi derivanti da agenti
sici (rumore).
“Specifying max average output to a maximum of 85dB(A).”
A, B & C Pubblicazione NIOSH N. 98-126 “Occupational Noise Exposure”.
“NIOSH compliant” “Specifying max time –weighted average (TWA) out-
put to 85dB.”
A, B & C Linee guida di redazione ACIF DR ACIF G616:2003 “Acoustic safety for
telephone equipment”
C
(EU & APAC)
The “TT4” Telstra Publication – Technical Reference TP TT404B51.
“Headset & Limiting Amplifi er. Acoustic Protection.”
Dichiarazione per l’EUROPA
Questo prodotto è marcato CE secondo le norme della Direttiva R & TTE (99/5/CE). GN
Netcom dichiara pertanto che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre norme relative della Direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni consultare il
sito http://www.gnnetcom.com.
Da utilizzarsi solo con il trasformatore CA certifi cato fornito o altro analogo
con marchio GS.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 94-951558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 94-95 21-06-2004 11:29:3521-06-2004 11:29:35
96 97
Avviso di ATTENZIONE per l’Australia
• La cornetta del telefono può contenere piccoli oggetti nell’area del ricevitore.
• Non utilizzare in aree a rischio di esplosioni.
In caso di problemi o domande relative al prodotto, rivolgersi al proprio rivenditore o
visitare il sito http://www.gnnetcom.com
L’unità GN 8210 è in attesa di brevetto internazionale.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 96-971558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 96-97 21-06-2004 11:29:3521-06-2004 11:29:35
98 99
Dansk – GN 8210 Brugervejledning
I brugervejledningen fi nder du oplysninger om at installere, bruge og vedligeholde
GN 8210.
Indhold
1. Dele og signaturer ................................................. 99
2. Produktoplysninger ............................................... 99
2.1 GN 8210 – Indholdet af pakken ............................ 100
3. Klargøring og indstilling af GN 8210 ....................... 100
3.1 Opsætning ............................................................ 100
3.2 Justering af klartone .............................................. 102
3.3 Justering af mikrofonens lydstyrke ......................... 103
3.4 Valg af lydtilstand ................................................. 103
4. Funktioner og brug ................................................ 104
4.1 Håndtering af indgående og udgående opkald ...... 105
4.2 Blokering af lyden ................................................. 105
4.3 Automatisk justering af lydstyrken ......................... 105
4.4 Synlige indikatorer ................................................ 106
5. Ofte stillede spørgsmål ......................................... 107
6. Drifts- og sikkerhedsoplysninger ............................ 108
1. Dele og signaturer
A) Online-indikator
B) Holder til headset
C) Topdæksel
D) Justering af mikrofonens
lydstyrke
E) Omskifter for lydtilstand
F) Omskifter til blokering af lyden
med indikatorlampe
G) Manuel styring af lydstyrken
i headsettet
H) Omskifter mellem håndsæt
og headset
I) Telefontilpasningsomskifter
J) Stik til håndsæt
K) *Telefonstik
L) Strømforsyning
M) *Stik til headset
* Telefon og headset er ikke en
del af GN 8210-pakken.
De bogstaver, der bruges i hele brugervejledningen, henviser til denne illustration.
2. Produktoplysninger
Til lykke med købet af GN 8210. Det er en digital headsetforstærker, der bruges til at
slutte et GN Netcom-headset til en fastnettelefon. GN 8210 er baseret på avanceret
digital teknologi, som giver en forbedret lydkvalitet og beskyttelse mod meget kraftige
lydsignaler. GN 8210 har tre forskellige lydtilstande, som brugeren kan vælge imellem
for at tilpasse beskyttelsen af hørelsen og lydkvaliteten til den enkelte brugers ønsker.
Følg anvisningerne i denne brugervejledning omhyggeligt og i den angivne rækkefølge
for at få det fulde udbytte af GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 98-991558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 98-99 21-06-2004 11:29:3521-06-2004 11:29:35
100 101
2.1 GN 8210
– Indholdet af pakken
GN 8210 forstærker med holder
til headset
• Strømforsyning
• Ledning til at forbinde den til
telefonen
• Quick Disconnect-stik (til at til-
slutte ledningen fra headsettet)
Bemærk!
Telefon og headset er ikke en del af
GN 8210-pakken.
3. Klargøring og indstilling af GN 8210
Når du skal klargøre GN 8210, skal du først samle den og tilslutte ledningerne (3.1),
derefter skal du justere klartonen (3.2) og lydstyrken (3.3), og til sidst skal du vælge
lydtilstand (3.4).
3.1 Opsætning
Gør følgende for at forbinde GN 8210 til telefonen:
1. Tag håndsættets ledning ud af stikket i telefo-
nen, og sæt det i stikket (J) på GN 8210.
2. Sæt telefontilslutningsledningen i telefonens
håndsætstik.
Bemærk! Telefontilslutningsledningen er allerede
sat i telefonstikket (K) på GN 8210 fra fabrikken.
3. Forbind strømforsyningen til stikket (L) bag
på forstærkeren, og sæt den derefter i en
stikkontakt. Sørg for, at der er tændt for
stikkontakten. Forstærkeren viser, at der er
tændt for den og dens funktionsstatus med
to sekunders hurtig blinken på indikatoren
for blokering af lyden (F) og online-indikato-
ren (A).
4. Slut headsettet til headsettilslutningsled-
ningen med Quick Disconnect-stikket.
5. (Valgfrit)
Sæt holderen til headsettet fast på bag-
siden af forstærkeren ved at trykke den
fast.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 100-1011558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 100-101 21-06-2004 11:29:3521-06-2004 11:29:35
102 103
3.2 Justering af klartone
Du skal vælge den rette indstilling for telefonterminering for at få
klartonen. Benyt følgende fremgangsmåde:
1. Tag headsettet på. Sørg for, at omskifteren mellem headset
og håndsæt (H) er sat til headset, og at lydstyrken (G) er i en
mellemposition.
2. Fjern telefonens håndsæt fra telefonen, og lyt efter klartonen
på headsettet.
3. Hvis der ikke kommer en klartone, eller hvis den ikke er ty-
delig, skal du fl ytte telefontilpasningsomskifteren (I) gennem
alle 9 indstillinger (A til I) for at fi nde den tydeligste klartone.
Hvis klartonen er lige tydelig i position A og position I, skal du
bare lade den stå i position A.
4. Når du hører klartonen tydeligst, har du fundet den rigtige
indstilling.
3.3 Justering af mikrofonens lydstyrke
Juster den udgående lydstyrke til et passende niveau. Du er nødt
til at foretage et opkald for at justere den udgående lydstyrke.
Benyt følgende fremgangsmåde for at justere den udgående lyd-
styrke:
1. Tag headsettet på, og sørg for, at mikrofonen er placeret 2 cm
fra munden, og at omskifteren til blokering af lyden (F) er sat
til ikke at blokere.
2. Ring op til en person, der vil hjælpe dig med denne test.
3. Juster mikrofonlydstyrken (D), mens du taler, indtil testpersonen
hører dig med et passende lydniveau. Hvis du begynder at høre
et ekko af det, du siger, skal du skrue ned for mikrofonlydstyr-
ken.
3.4 Valg af lydtilstand
GN 8210 har tre forskellige lydtilstande, som brugeren kan vælge imellem for at til-
passe beskyttelsen af hørelsen og lydkvaliteten til den enkelte brugers ønsker.
De tre lydtilstande med brugertilpasset lydkvalitet og beskyttelse af hørelsen:
LYDTILSTAND BESKYTTELSE
A TrebleBoost • diskant
• høje toner fremhæves
• avanceret beskyttelse
• overholder EU’s regler for
sundhed og sikkerhed
B CrystalClear • neutral
• alle toner fremhæves
• forbedret beskyttelse
• overholder EU’s regler for
sundhed og sikkerhed
CTT-4 • bas
• dybe toner fremhæves
• bedste beskyttelse
• overholder kravene i henhold
til TT4
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 102-1031558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 102-103 21-06-2004 11:29:3621-06-2004 11:29:36
104 105
Hvis du vil skifte lydtilstand, skal du benytte følgende frem-
gangsmåde:
1. Luk topdækslet op (C).
2. Vælg den ønskede lydtilstand (A, B eller C) med omskif-
teren for lydtilstand (E). Et bip i headsettet bekræfter, at
der er valgt en ny lydtilstand.
3. Luk topdækslet (C).
Bemærk!
GN 8210 beskytter kun mod meget kraftige lydsignaler,
når du bruger headsettet. Hvis du bruger telefonens hånd-
sæt, har du ikke denne beskyttelse, ligesom du ikke får den
forbedrede lydkvalitet, som GN 8210 giver.
Yderligere oplysninger om den beskyttelse af hørelsen, som GN 8210 giver, fi nder du i
afsnit 6, “Drifts- og sikkerhedsoplysninger, på side 108.
4. Funktioner og brug
Kontroller følgende indstillinger, før du bruger GN 8210 første gang:
• Omskifteren mellem håndsæt og headset (H) skal være indstillet til headset
• Omskifteren til blokering af lyden (F) skal være indstillet til ikke at blokere (indikato-
ren lyser ikke)
• Lydstyrken i headsettet (G) skal være i en mellemposition
4.1 Håndtering af indgående og udgående opkald
Sådan håndterer du et indgående eller udgående opkald:
1. Tag headsettet på.
2. Sørg for, at omskifteren mellem headset og håndsæt (H) er sat til headset, og at
omskifteren til blokering af lyden (F) ikke er aktiveret (indikatoren for blokering af
lyden må ikke blinke).
3. Løft håndsættet, og besvar opkaldet, eller ring op til det ønskede nummer.
4. Læg håndsættet på, når du vil afslutte samtalen.
Sådan håndterer du et indgående eller udgående opkald ved hjælp af hånd-
sættet:
1. Sørg for, at omskifteren mellem håndsæt og headset (H) er indstillet til håndsæt.
2. Løft håndsættet, og besvar opkaldet, eller ring op til det ønskede nummer.
3. Læg håndsættet på, når du vil afslutte samtalen.
Bemærk! Det anbefales, at du altid bruger headsettet, da du ellers ikke får fordel
af de forskellige funktioner på GN 8210 og dens beskyttelse af hørelsen.
4.2 Blokering af lyden
Hvis du vil blokere for lyden, så den anden part ikke kan høre
dig, skal du sætte omskifteren til blokering af lyden (F) til bloke-
ring. Indikatoren for blokering af lyden (F) blinker, og der høres
svage bip i headsettet hvert tiende sekund for at angive, at blo-
kering af lyden er aktiveret.
4.3 Automatisk justering af lydstyrken
Lydstyrken af indgående samtaler reguleres af den indbyggede
funktion til automatisk lydstyrkejustering. Denne funktion justerer automatisk lydstyr-
ken af en indgående samtale til samme niveau som den foregående, så du får samme
lydstyrke for alle de opkald, du modtager.
Du kan når som helst ændre lydstyrken af indgående samtaler ved at justere lydstyrken
i headsettet manuelt (G). Lydstyrken af det næste indgående opkald vil så være på
dette nye niveau.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 104-1051558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 104-105 21-06-2004 11:29:3721-06-2004 11:29:37
106 107
4.4 Synlige indikatorer
Forstærkeren har to synlige indikatorer: online-indikatoren (A) på
holderen til headsettet og indikatoren for blokering af lyden (F).
Online-indikatoren
Online-indikatoren (A) blinker, når det registreres, at der tales,
så andre kan se, at du er i gang med en samtale.
Når forstærkeren tilsluttes til strøm via strømforsyningen, blinker
online-indikatoren (A) hurtigt i to sekunder.
Indikator for blokering af lyden
Hvis indikatoren for blokering af lyden (F) blinker, betyder det,
at du har blokeret for lyden, og at den anden part ikke kan høre
dig.
Når forstærkeren tilsluttes til strøm via strømforsyningen, blinker
indikatoren for blokering af lyden hurtigt i to sekunder.
Funktioner Online-indikator Indikator for blokering
af lyden
Start, systemkontrol Korte blink i to sekunder Korte blink i to sekunder
Online Blinker, når der tales
Blokeret Blinker, når lyden er
blokeret
5 Ofte stillede spørgsmål
GN 8210 er en digital forstærker – kan den bruges sammen med både analoge
og digitale telefonsystemer?
• Ja, GN 8210 fungerer sammen med både analoge og digitale telefonsystemer.
Hvorfor får jeg ingen klartone, når jeg har headsettet på?
Kontroller, at du har sat både headset- og håndsætledningerne i de tilsvarende stik
bag på GN 8210.
• Sørg for, at omskifteren mellem håndsæt og headset er indstillet til headset.
Måske står telefontilpasningsomskifteren i en position, der ikke svarer til telefonen.
Løft forstærkerens topdæksel, og sæt telefontilpasningsomskifteren i en anden posi-
tion.
Hvorfor er det svært for den anden part at høre mig?
• Sørg for, at omskifteren til blokering af lyden er indstillet til ikke at blokere.
Kontroller placeringen af mikrofonholderen på headsettet, og sørg for, at mikrofonen
er ca. to cm fra munden.
Måske er mikrofonlydstyrken indstillet for lavt. Løft forstærkerens topdæksel, og
juster mikrofonlydstyrken med uret til et højere tal.
Måske står telefontilpasningsomskifteren i en position, der ikke svarer til telefonen.
Løft forstærkerens topdæksel, og sæt telefontilpasningsomskifteren i en anden posi-
tion.
Hvorfor er det svært for mig at høre den anden part, eller hvorfor lyder den
anden part mærkeligt?
Afhængigt af den valgte lydtilstand kan den indgående lydstyrke være for lav i for-
hold til det, du er vant til.
Hvis du har valgt TT-4-beskyttelse (indstilling C), bør du være opmærksom på, at
denne beskyttelse er en meget streng standard, der er beregnet på at forbedre
beskyttelsen mod akustisk hyl. For at yde en sådan beskyttelse tillader denne stan-
dard ikke højfrekvente lyde og høje lydniveauer at slippe igennem. Det kan påvirke
samtalens lydniveau og selve lyden, men du vænner dig normalt til det efter kort
tid.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 106-1071558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 106-107 21-06-2004 11:29:3821-06-2004 11:29:38
108 109
Hvorfor hører jeg min egen stemme i headsettet, når jeg taler?
Måske er mikrofonlydstyrken indstillet for højt. Løft topdækslet på GN 8210, og
juster mikrofonlydstyrken mod uret til et lavere tal.
Hvorfor lyser eller blinker online-indikatoren ikke?
Sørg for, at holderen til headsettet med online-indikatoren er sat helt ind i stikket
bag på GN 8210.
• Sørg for, at strømforsyningen er sat i en stikkontakt med strøm.
6. Drifts- og sikkerhedsoplysninger
Rengør GN 8210 med en tør eller let fugtig klud efter behov. Du kan eventuelt fugte
kluden med sæbevand. Holderen til headsettet, strømforsyningen og kablerne kan stø-
ves af efter behov.
Undgå, at der kommer fugt eller væske ind i stikkene eller andre åbninger. GN 8210
må ikke dyppes i vand.
Hold GN 8210 uden for børns rækkevidde:
De plasticposer, GN 8210 og de forskellige løsdele er pakket ind i, er ikke legetøj. Både
plasticposerne og de mange små dele kan medføre kvælning, hvis de bliver slugt.
Prøv aldrig selv at skille enheden ad. Ingen af de interne komponenter kan udskiftes
eller repareres af brugerne.
Det er kun autoriserede forhandlere eller servicesteder, der må åbne enheden. Kontakt
forhandleren, hvis en af delene til GN 8210 skal udskiftes af en eller anden grund,
herunder normal slitage eller beskadigelse.
Undgå at udsætte produktet for regn eller andre væsker.
Bortskaf produktet i overensstemmelse med de gældende regler og forskrifter.
Lydtilstande
De tre lydtilstande med brugertilpasset lydkvalitet og beskyttelse af hørelsen (A, B og
C) dækker følgende standarder og anbefalinger:
Indstilling:
A, B & C EU-direktivet 2003/10/EC om minimumskrav vedrørende sundhed og
sikkerhed angående arbejdstageres risiko på grund af fysiske forhold
(støj).
Angiver det maksimale gennemsnitlige output til maksimalt 85dB(A).”
A, B & C NIOSH-publikation nr. 98-126 om erhvervsmæssig støjbelastning.
Overholder NIOSH” “Angiver det maksimale tidsvægtede gennemsnit
for output til 85dB.”
A, B & C ACIF Draft Guideline DR ACIF G616:2003 “Akustisk sikkerhed for
telefonudstyr”
C
(EU & APAC)
ACIF Draft Guideline DR ACIF G616:2003 “Akustisk sikkerhed for
telefonudstyr”
EUROPA-erklæring
Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med beskrivelserne i R & TTE-direkti-
vet (99/5/EC). GN Netcom erklærer hermed, at dette produkt overholder alle væsentlige
krav og andre relevante forhold i Direktiv 1999/5/EC. Yderligere oplysninger fi nder du
på http://www.gnnetcom.com.
Må kun benyttes sammen med den tilhørende certifi cerede strømforsyning eller en
tilsvarende med GS-mærke.
ADVARSEL gældende for Australien
• Dette headset kan indeholde små dele i den del, der sættes i øret.
• Må ikke bruges i områder med eksplosionsrisiko.
Kontakt forhandleren, eller søg oplysninger på http://www.gnnetcom.com, hvis der
opstår problemer, eller hvis du har spørgsmål om produktet.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 108-1091558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 108-109 21-06-2004 11:29:3821-06-2004 11:29:38
110 111
Svenska – GN 8210 bruksanvisning
Denna bruksanvisning förklarar hur du ställer in, använder och underhåller din GN
8210.
Innehåll
1. Delar och signaturer .............................................. 111
2. Produktinformation ............................................... 111
2.1 GN 8210 – Vad som fi nns i lådan .......................... 112
3. Inställning av GN 8210 ........................................... 112
3.1 Sammankoppling .................................................. 112
3.2 Justering av kopplingston ...................................... 114
3.3 Justering av mikrofonvolym .................................... 114
3.4 Val av audioläge .................................................... 115
4. Funktioner och användning .................................... 116
4.1 Besvara och ringa telefonsamtal ............................ 117
4.2 Sekretess .............................................................. 117
4.3 Automatisk volymjustering .................................... 117
4.4 Visuella indikeringar .............................................. 118
5. Vanliga frågor ........................................................ 119
6. Drift- och säkerhetsinformation ............................ 120
1. Delar och signaturer
A) On-line indikator
B) Headsetstativ
C) Övre lock
D) Kontroll för mikrofonvolym
E) Audiolägesomkopplare
F) Sekretessomkopplare med indi-
keringslampa
G) Kontroll för headsetvolym
H) Omkopplare telefonlur/headset
I) Termineringsomkopplare
J) Kontakt för telefonlur
K) *Telefonkontakt
L) Kontakt för nätadapter
M) *Headsetkontakt
* Telefonen och headsetet ingår
inte i lådan med GN 8210.
De referensbokstäver som fi nns i bruksanvisningen hänvisar till denna illustration.
2. Produktinformation
Vi gratulerar dig till köpet av GN 8210, en digital headsetförstärkare som gör att du
kan ansluta ditt GN Netcom headset till din telefon. Med sin avancerade digitala teknik
erbjuder GN 8210 bättre ljudkvalitet och skydd mot alltför starka ljud. GN 8210 arbetar
i ett av tre audiolägen som användaren kan välja mellan med hänsyn till sina skydds-
behov och önskad ljudkvalitet.
Följ instruktionerna i denna bruksanvisning noga och i samma ordning som de presen-
teras så får du mest nytta av din GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 110-1111558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 110-111 21-06-2004 11:29:3821-06-2004 11:29:38
112 113
2.1 GN 8210
– Vad som fi nns i lådan
Förstärkaren GN 8210 med head-
setstativ
• Nätadapter
• Telefonkabel
Snabbkopplingskontakt (för att
ansluta headsetsladden)
Obs!
Telefonen och headsetet ingår inte i
lådan med GN 8210.
3. Inställning av GN 8210
Du ställer in GN 8210 genom att först genomföra sammankopplingen (3.1), sedan
justera kopplingstonen (3.2) och sändningsvolymen (3.3) och slutligen välja audioläge
(3.4).
3.1 Sammankoppling
Anslut GN 8210 till din telefon enligt följande:
1. Koppla loss telefonlurskabeln från kontakten
på telefonen och anslut den till telefonlursut-
taget (J) på GN 8210.
2. Anslut telefonkabeln till telefonlursuttaget på
telefonen.
Obs! Telefonkabeln är redan ansluten till tele-
fonkontakten (K) på GN 8210 från fabriken.
3. Anslut nätadaptern till nätadapterkontakten
(L) på förstärkarens baksida och anslut se-
dan nätadaptern till ett eluttag. Förstärkaren
indikerar att ström fi nns och att enheten
fungerar genom att sekretessomkopplaren
(F) och on-line indikatorn (A) blinkar snabbt
i två sekunder.
4. Anslut ditt headset till headsetsladden
med hjälp av snabbkopplingskontakten.
5. (Valfritt)
Montera headsetstativet på förstärkarens
baksida.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 112-1131558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 112-113 21-06-2004 11:29:3821-06-2004 11:29:38
114 115
3.2 Justering av kopplingston
För att du ska kunna höra en kopplingston måste du välja avslut-
ningsinställning för telefonen. Utför följande:
1. Sätt på dig ditt headset. Se till att omkopplaren för headset/
telefonlur (H) står i läge headset och att volymen (G) står i
mitten.
2. Ta bort telefonluren från telefonen och lyssna efter kopp-
lingston i ditt headset.
3. Om du inte hör någon kopplingston eller om den inte är klar
ska du stegvis skjuta termineringsomkopplaren (I) genom alla
nio lägena (längs området ”A-I”) och lyssna efter klarast möj-
liga kopplingston. Om kopplingstonen är lika klar i läge ”A
som i läge ”I”, ställer du omkopplaren i läge ”A”.
4. När du hör klarast möjliga kopplingston har du hittat rätt av-
slutningsinställning.
3.3 Justering av mikrofonvolym
Justera volymen för översänt ljud till en lämplig nivå. Du måste
ringa ett samtal för att justera volymen. Utför följande för att
justera volymen:
1. Sätt på dig ditt headset och se till att mikrofonen är placerad
2 cm från din mun, och att sekretessomkopplaren (F) står i
läge tal.
2. Ring upp någon och be motparten om hjälp med inställning-
arna.
3. Medan du talar ska du justera kontrollen för mikrofonvolymen
(D) tills den du talar med fi nner volymen bra. Om du börjar höra
ett eko av din egen röst ska du justera kontrollen till en lägre
nivå.
3.4 Val av audioläge
GN 8210 arbetar i ett av tre audiolägen som användaren kan välja mellan med hänsyn
till sina skyddsbehov och önskad ljudkvalitet.
De tre audiolägena för inställning av ljudförbättring och skydd:
AUDIO MODE PROTECTION
A TrebleBoost • tonhöjd
• höga toner framhävs
• avancerat skydd
• uppfyller EU-regler för hälsa
och skydd
B CrystalClear • nivå
• alla toner framhävs
• förstärkt skydd
• uppfyller EU-regler för hälsa
och skydd
CTT-4 • basrik
• låga toner framhävs
• överlägset skydd
• uppfyller TT4
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 114-1151558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 114-115 21-06-2004 11:29:3921-06-2004 11:29:39
116 117
Om du vill välja ett annat audioläge gör du så här:
1. Öppna övre locket (C).
2. Välj önskat audioläge (”A, ”B” eller ”C)” med audiolä-
gesomkopplaren (E). En tonstöt i headsetet anger att ett
nytt audioläge har valts.
3. Stäng övre locket (C).
Obs!
GN 8210 skyddar mot alltför starka ljud enbart när du använ-
der ditt headset. Om du använder telefonluren får du inte
detta skydd och inte heller den förbättrade ljudkvaliteten
genom GN 8210.
Om du vill veta mer om skyddsfunktionen i GN 8210 kan du
läsa avsnitt 6 ”Drift- och säkerhetsinformation” på sidan 120.
4. Funktioner och användning
Innan du använder GN 8210 första gången ska du kontrollera följande inställningar:
• Omkopplaren för telefonlur/headset (H) ska stå i läge headset
Sekretessomkopplaren (F) ska stå i läge tal, vilket indikeras av att omkopplarens
lampa är släckt
• Headsetvolymen (G) ska stå i mittläget
4.1 Besvara och ringa telefonsamtal
Att besvara eller ringa ett telefonsamtal:
1. Sätt på dig ditt headset.
2. Se till att omkopplaren för telefonlur/headset (H) står i läge headset och att sekre-
tessomkopplaren (F) inte är aktiverad. (Sekretessindikeringen ska inte blinka.)
3. Lyft av telefonluren för att besvara eller ringa ett samtal.
4. För att avsluta samtalet lägger du tillbaka luren på telefonen.
Att besvara eller ringa ett telefonsamtal med hjälp av en telefonlur:
1. Se till att omkopplaren för telefonlur/headset (H) står i läge telefonlur.
2. Lyft av telefonluren för att besvara eller ringa ett samtal.
3. För att avsluta samtalet lägger du tillbaka luren på telefonen.
Obs! Du bör alltid använda ditt headset eftersom du annars inte får tillgång till
förstärkarens funktioner och skydd.
4.2 Sekretess
Om du vill tysta ett samtal så att den andra parten inte hör dig
ska du ställa sekretessomkopplaren (F) i sekretessläget.
Sekretessindikeringen (F) blinkar och svaga pip hörs i headsetet
var 10:e sekund som tecken på att sekretessen är aktiverad.
4.3 Automatisk volymjustering
Volymen på inkommande samtal regleras av den automatiska volymjustering som är
inbyggd i förstärkaren. Den automatiska volymjusteringen ställer in volymen för varje
inkommande samtal till samma nivå som för det föregående samtalet så att du får en
jämn volym för alla samtal.
Du kan också ändra volymen för inkommande samtal med hjälp av kontrollen för
headsetvolym (G). Volymen för följande inkommande samtal kommer då att ha denna
nya nivå.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 116-1171558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 116-117 21-06-2004 11:29:4021-06-2004 11:29:40
118 119
4.4 Visuella indikeringar
Förstärkaren har två visuella indikeringar: on-line indikatorn (A)
på headsetstativet och sekretessindikeringen (F).
On-line indikering
On-line indikatorn (A) blinkar under pågående samtal.
När förstärkaren första gången ansluts till elnätet genom näta-
daptern blinkar on-line indikatorn (A) snabbt i två sekunder.
Sekretessindikering
En blinkande sekretessindikering (F) anger att den du talar med
inte kan höra dig.
När förstärkaren första gången ansluts till elnätet genom nät-
adaptern blinkar sekretessindikeringen snabbt i två sekunder.
Funktioner On-line indikator Sekretessindikering
Anslutning, systemkontroll Korta blinkningar i 2
sekunder Korta blinkningar i 2
sekunder
Online Blinkar vid tal
Sekretess Blinkar vid sekretess
5 Vanliga frågor
GN 8210 är en digital förstärkare – kan jag använda den till både analoga och
digitala telefonsystem?
• Ja, GN 8210 fungerar med både analoga och digitala telefonsystem.
Varför hörs ingen kopplingston i headsetet fastän det är påslaget?
• Kontrollera att du har satt i sladdarna till både headset och telefonlur i rätt uttag (på
baksidan av GN 8210).
• Kontrolleraatt omkopplaren för telefonlur/headset står i läge headset.
Du kanske har termineringsomkopplaren i ett läge som inte passar din telefon. Öppna
förstärkarens övre lock och vridtermineringsomkopplaren för telefonen till ett annat
läge.
Varför har den jag ringt upp svårt att höra mig?
• Se till att sekretessomkopplaren står i läge tal.
Kontrollera mikrofonarmens läge och se till att mikrofonen befi nner sig ca 2 cm från
din underläpp.
Mikrofonvolymen kan vara för lågt inställd. Öppna förstärkarens övre lock och vrid
volymreglaget åt höger till en högre siffra
Du kanske har termineringsomkopplaren i ett läge som inte passar din telefon. Öppna
förstärkarens övre lock och vrid termineringsomkopplaren till ett annat läge.
Varför har jag svårt att höra den jag ringt upp eller varför låter han/hon
annorlunda?
Beroende på det valda audioläget kan den inkommande volymen verka låg jämfört
med vad du är van vid.
Om du har valt skyddsläget TT-4 (läge C) bör du vara medveten om att detta läge
ger ett mycket starkt skydd som är utformat att förhindra ”tjut”. Det innebär att hög-
frekventa ljud och höga volymer inte kan passera till dina öron. Härigenom påverkas
konversationens ljudnivå, men dina öron bör normalt anpassa sig till detta läge efter
ganska kort tid.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 118-1191558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 118-119 21-06-2004 11:29:4121-06-2004 11:29:41
120 121
Varför hör jag ett eko i headsetet när jag talar?
Mikrofonvolymen kan vara för högt inställd. Öppna förstärkarens övre lock och vrid-
mikrofonvolymen åt vänstertill ett lägre värde.
Varför lyser eller blinkar inte on-line indikatorn?
Kontrollera att headsetstativet/on-line indikatorn är isatt hela vägen i anslutningen
baktill på förstärkaren GN 8210.
• Kontrollera att nätadaptern är ansluten till ett fungerande eluttag.
6. Drift- och säkerhetsinformation
Rengör GN 8210 genom att torka den med en torr eller något fuktad trasa vid behov.
Fukta trasan med lite vatten och diskmedel om det behövs. Headsetstativet, nätadap-
tern och kablarna kan dammtorkas vid behov.
Undvik att få fukt eller annan vätska i någon knapp, kontakt eller annan öppning. Sänk
inte ned GN 8210 i vatten.
Håll utom räckhåll för barn:
Plastpåsarna som GN 8210 och dess delar är inlindade i är inga leksaker för barn.
Påsarna och de många småsaker som fi nns i dem kan orsaka kvävning om de sväljs.
Försök aldrig plocka isär produkten själv. Ingen av de interna komponenterna kan bytas
ut eller repareras av användaren.
Endast auktoriserade återförsäljare eller servicecentra får öppna produkten. Om någon
del av din GN 8210 behöver bytas ut av någon anledning, inklusive normalt slitage eller
felaktighet, ska du kontakta återförsäljaren.
Undvik att utsätta produkten för regn eller vätska.
Gör dig av med produkten i enlighet med lokala föreskrifter.
Audiolägen
De tre audiolägena för anpassat ljud och skydd (A, B och C) uppfyller följande standar-
der och rekommendationer. Inställning:
A, B & C EU-direktiv 2003/10/EG om minimikrav för arbetstagares hälsa och
säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska
exponeringar t.ex. buller i arbetet.
Anger att den högsta genomsnittliga bullernivån får vara 85 dB(A).”
A, B & C Publikationen NOISH nr: 98-126 “Exponering för oljud på arbetet” anger
att den högsta genomsnittliga bullernivån får vara 85 dB(A).
A, B & C ACIF:s riktlinje DR ACIF G616:2003 “akustisk säkerhet för telefonutrust-
ning
C
(EU & APAC)
TT4” Telstra publication – Referens TP TT404B51. ”Headset & förstärkare.
Akustiskt skydd.”
EUROPA-deklaration
Denna produkt är CE-märkt enligt bestämmelserna i EU-direktivet om radioutrust-
ning och teleterminalutrustning (99/5/EG). Härigenom förklarar GN Netcom att denna
produkt uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv
1999/5/EG. Mer information fi nns på http://www.gnnetcom.com.
Får endast användas tillsammans med medföljande certifi erade nätadapter eller med
en liknande med GS-märkning.
Varningsmeddelande för Australien
• Headsetet kan innehåll små föremål omkring öronstycket.
• Använd inte enheten där det fi nns explosionsrisk.
Om du har något problem med eller några frågor om produkten kan du kontakta åter-
försäljaren eller gå till http://www.gnnetcom.com.
Det fi nns en internationell patentansökan för GN 8210.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 120-1211558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 120-121 21-06-2004 11:29:4121-06-2004 11:29:41
122 123
Suomi – GN 8210 käyttöopas
Tämä käyttöopas sisältää GN 8210 -vahvistimen käyttöönotto-,
käyttö- ja huolto-ohjeet.
Sisällys
1. Osat ja merkinnät .................................................. 123
2. Tuotetiedot ........................................................... 123
2.1 GN 8210 – Pakkauksen sisältö .............................. 124
3. GN 8210 -vahvistimen käyttöönotto ...................... 124
3.1 Kokoaminen .......................................................... 124
3.2 Valintaäänen säätö ............................................... 126
3.3 Mikrofonin äänenvoimakkuuden säätö ................... 126
3.4 Käyttötilan valitseminen ........................................ 127
4. Toiminnot ja käyttö ............................................... 128
4.1 Soittaminen ja puheluihin vastaaminen ................. 129
4.2 Puhelun mykistäminen .......................................... 129
4.3 Automaattinen (tulevan puhelun)
äänenvoimakkuuden säätö .................................... 129
4.4 Merkkivalot ........................................................... 130
5. Usein esitetyt kysymykset ..................................... 131
6. Käyttö- ja turvallisuustietoja ................................. 132
1. Osat ja merkinnät
A) Online-merkkivalo
B) Sankaluuriteline
C) Kansi
D) Mikrofonin äänenvoimakkuuden
säätö
E) Käyttötilakytkin
F) Merkkivalolla varustettu
mykistyskytkin
G) Tulevan äänen manuaalinen säätö
H) Sankaluuri-/kuulokekytkin
I) Puhelimenasetuskytkin
J) Kuulokeliitin
K) *Puhelinliitin
L) Virtalähteen liitin
M) *Kuulokeliitin
* Puhelin ja sankaluuri eivät sisälly
GN 8210 -myyntipakkaukseen.
Tässä oppaassa käytetyt kirjainviittaukset viittaavat tähän kuvaan.
2. Tuotetiedot
Tämän digitaalisen kuulokevahvistimen avulla voit liittää GN Netcom -sankaluurin
puhelimeesi. Edistyksellisen digitaalisen tekniikan ansiosta GN 8210 -vahvistimessa on
parempi äänenlaatu ja se vaimentaa liian voimakkaat äänet. Siinä on kolme käyttötilaa,
joista käyttäjä voi valita haluamansa sen mukaan, millaisen suojauksen ja äänenlaadun
hän haluaa.
Noudata huolellisesti tämän käyttöoppaan ohjeita ja suorita toimenpiteet ohjeessa
esitetyssä järjestyksessä, jotta saisit täyden hyödyn GN 8210 -vahvistimesta.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 122-1231558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 122-123 21-06-2004 11:29:4121-06-2004 11:29:41
124 125
2.1 GN 8210
– Pakkauksen sisältö
• GN 8210 -vahvistin ja sankaluurin
pidin
• Virtalähde
• Puhelimen liitäntäjohto
• Pikaliitin QD (sankaluurin liittä-
mistä varten)
Huomautus:
Puhelin ja sankaluuri eivät sisälly GN
8210 -vahvistimen myyntipakkauk-
seen.
3. GN 8210 -vahvistimen käyttöönotto
Kun otat GN 8210 -vahvistimen käyttöön, kokoa ensin osat (3.1), säädä sitten valinta-
ääni (3.2) ja lähetysvoimakkuus (3.3) sekä valitse lopuksi käyttötila (3.4).
3.1 Kokoaminen
Liitä GN 8210 -vahvistin puhelimeesi seuraavasti:
1. Irrota kuulokkeen johto puhelimesta ja liitä se
GN 8210 -vahvistimen kuulokeliittimeen (J).
2. Yhdistä vahvistimen ja puhelimen välinen liitän-
täjohto puhelimen kuulokeliittimeen.
Huomautus: Puhelimen liitäntäjohto on jo teh-
taalla liitetty GN 8210 -vahvistimen puhelinliitti-
meen (K).
3. Liitä virtalähteen johto vahvistimen takana
olevaan virtalähteen liittimeen (L) ja kytke
virtalähde pistorasiaan. Mykistyskytkimen
merkkivalo (F) ja online-merkkivalo (A) vilk-
kuvat nopeasti 2 sekunnin ajan, mikä merkit-
see, että virta on kytketty.
4. Liitä sankaluuri sankaluuriliittimeen pikaliit-
timellä.
5. (Valinnainen)
Asenna sankaluurin pidin vahvistimen taka-
osaan painamalla
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 124-1251558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 124-125 21-06-2004 11:29:4121-06-2004 11:29:41
126 127
3.2 Valintaäänen säätö
Jotta kuulisit valintaäänen, sinun on valittava oikea puhelinase-
tus. Toimi seuraavasti:
1. Laita sankaluuri päähäsi. Varmista, että sankaluuri-/kuuloke-
kytkin (H) on sankaluuriasennossa ja äänenvoimakkuuden
säädin (G) on keskiasennossa.
2. Nosta puhelimen kuuloke ja kuuntele, kuuluuko sankaluurista
valintaääni.
3. Jos valintaääntä ei ole tai se ei ole selkeä, siirrä puhelimen-
asetuskytkintä (I) askel kerrallaan asennosta toiseen (A - I, 9
asentoa) ja valitse selkein valintaääni. Jos valintaääni on yhtä
selkeä asennossa A kuin asennossa I, jätä kytkin asentoon A.
4. Kun kuulet selkeimmän valintaäänen, puhelimenasetuskytkin
on oikeassa asennossa.
3.3 Mikrofonin äänenvoimakkuuden säätö
Säädä lähtevän äänen taso sopivaksi. Tätä varten sinun on soi-
tettava puhelu. Säädä äänenvoimakkuus seuraavasti:
1. Laita sankaluuri päähäsi ja varmista, että mikrofoni on 2 cm:n
etäisyydellä suustasi ja että mykistyskytkin (F) on puheasen-
nossa.
2. Soita henkilölle, joka toimii apuna testiä suorittaessasi.
3. Säädä puhuessasi mikrofonin äänenvoimakkuus (D) sellaiseksi,
että vastapuoli kuulee äänesi selvästi. Jos oma äänesi alkaa kuu-
lua kaikuna, säädä äänenvoimakkuus pienemmäksi.
3.4 Käyttötilan valitseminen
GN 8210 -vahvistimessa on kolme käyttötilaa, joista käyttäjä voi valita haluamansa sen
mukaan, millaisen suojauksen ja äänen laadun hän haluaa.
Nämä kolme käyttötilaa ovat seuraavat:
YTTÖTILA SUOJAUS
A TrebleBoost • kirkas
• korkeat äänet korostettu
• lisäsuojaus
• vastaa EU:n terveys- ja
turvallisuussuosituksia
B CrystalClear • tasainen
• kaikki äänet korostettu
• laajennettu suojaus
• vastaa EU:n terveys- ja
turvallisuussuosituksia
CTT-4 • runsaat bassot
• matalat äänet korostettu
• paras suojaus
• TT4-yhteensopiva
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 126-1271558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 126-127 21-06-2004 11:29:4221-06-2004 11:29:42
128 129
Jos haluat valita toisen käyttötilan, toimi seuraavasti:
1. Avaa kansi (C).
2. Valitse haluamasi käyttötila (asetus A, B tai C) käyttötila-
kytkimellä (E). Sankaluurissa kuuluva merkkiääni ilmaisee,
että uusi käyttötila on valittu.
3. Sulje kansi (C).
Huomautus:
GN 8210 suojaa erittäin voimakkailta ääniltä vain, kun käy-
tät sankaluuria. Jos käytät puhelimen kuuloketta, tätä suoja-
usta ei ole, etkä pääse nauttimaan GN 8210:n paremmasta
äänenlaadusta.
Jos haluat tietää enemmän GN 8210:n suojaustoiminnoista,
lue osa 6 Käyttö- ja turvallisuustietoja sivulla 132.
4. Toiminnot ja käyttö
Ennen kuin otat GN 8210 -vahvistimen käyttöön, tarkista seuraavat asetukset:
• Sankaluuri-/kuulokekytkin (H) on sankaluuriasennossa.
• Mykistyskytkin (F) on puheasennossa (mykistyksen merkkivalo ei pala).
• Tulevan äänen voimakkuuden säädin (G) on keskiasennossa.
4.1 Soittaminen ja puheluihin vastaaminen
Soittaminen tai puheluun vastaaminen sankaluuria käyttäen:
1. Aseta sankaluuri päähäsi.
2. Varmista, että sankaluuri-/kuulokekytkin (H) on sankaluuriasennossa ja että mykis-
tys (F) on pois käytöstä. (Mykistyksen merkkivalo ei saa vilkkua.)
3. Nosta puhelimen kuuloke pöydälle ja vastaa puheluun tai valitse numero.
4. Lopeta puhelu asettamalla puhelimen kuuloke paikoilleen.
Soittaminen tai puheluun vastaaminen puhelimen kuuloketta käyttämällä:
1. Varmista, että sankaluuri-/kuulokekytkin (H) on kuulokeasennossa.
2. Nosta puhelimen kuuloke ja vastaa puheluun tai valitse numero.
3. Lopeta puhelu asettamalla puhelimen kuuloke paikoilleen.
Huomautus: On suositeltavaa, että käytät aina sankaluuria. Muussa tapauksessa
et voi käyttää hyväksesi GN 8210:n toimintoja ja suojausta.
4.2 Puhelun mykistäminen
Voit mykistää puhelun asettamalla mykistyskytkimen (F) my-
kistysasentoon, jolloin vastapuoli ei kuule ääntäsi. Mykistyksen
merkkivalo (F) vilkkuu ja sankaluurista kuuluu matala merkkiääni
10 sekunnin välein, kun mykistys on käytössä.
4.3 Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö
Vahvistimen automaattinen äänenvoimakkuuden säätötoiminto säätää saapuvien
puheluiden äänenvoimakkuutta. Automaattinen äänenvoimakkuuden säätötoiminto
säätää kunkin saapuvan puhelun äänenvoimakkuuden samalle tasolle kuin edellinen
puhelu oli, joten kuulet jokaisen vastaanottamasi puhelun samalla äänenvoimakkuu-
della.
Voit milloin tahansa muuttaa saapuvien puheluiden äänenvoimakkuutta äänenvoimak-
kuussäätimellä (G). Seuraavan saapuvan puhelun äänenvoimakkuus on valitsemallasi
uudella tasolla.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 128-1291558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 128-129 21-06-2004 11:29:4321-06-2004 11:29:43
130 131
4.4 Merkkivalot
Vahvistimessa on kaksi merkkivaloa: online-merkkivalo (A)
sankaluurissa ja mykistyksen merkkivalo (F).
Online-merkkivalo
Online-merkkivalo (A) vilkkuu puhelun aikana, jolloin muut näke-
vät, että olet varattu.
Kun vahvistin kytketään virtalähteeseen ensimmäisen kerran,
online-merkkivalo (A) vilkkuu nopeasti 2 sekunnin ajan.
Mykistyksen merkkivalo
Vilkkuva mykistyksen merkkivalo (F) ilmaisee, että puhelu on
mykistetty ja että vastapuoli ei kuule ääntäsi.
Kun vahvistin kytketään virtalähteeseen ensimmäisen kerran,
mykistyksen merkkivalo vilkkuu nopeasti 2 sekunnin ajan.
Toiminnot Online-merkkivalo Mykistyksen merkkivalo
Virran kytkentä,
järjestelmän tarkistus Vilkkuu nopeasti
2 sekunnin ajan Vilkkuu nopeasti
2 sekunnin ajan
Online Vilkkuu puhelun aikana
Mykistys Vilkkuu, kun puhelu on
mykistetty
5 Usein esitetyt kysymykset
GN 8210 on digitaalinen vahvistin - voinko käyttää sitä sekä analogisissa että
digitaalisissa puhelinjärjestelmissä?
• GN 8210 toimii sekä analogisissa että digitaalisissa puhelinjärjestelmissä.
Miksi en kuule valintaääntä, kun käytän sankaluuria?
Varmista, että olet kytkenyt sekä sankaluurin että kuulokkeen johdot oikeisiin liitti-
miin GN 8210 -vahvistimen takaosassa.
• Varmista, että sankaluuri-/kuulokekytkin on sankaluuriasennossa.
Puhelimenasetuskytkin on ehkä asennossa, joka ei sovellu käyttämällesi puhelimelle.
Nosta vahvistimen kansi ja siirrä puhelimenasetuskytkin toiseen asentoon.
Miksi vastapuolen on vaikea kuulla ääntäni?
• Varmista, että mykistyskytkin on puheasennossa.
Tarkista sankaluurin mikrofoninvarren asento ja varmista, että mikrofoni on noin 2
cm:n etäisyydellä suustasi.
Lähtevän äänen voimakkuus on ehkä liian pieni. Avaa vahvistimen kansi ja kierrä
lähtevän äänen säädintä myötäpäivään suuremman numeron kohdalle.
Puhelimenasetuskytkin on ehkä asennossa, joka ei sovellu käyttämällesi puhelimelle.
Nosta vahvistimen kansi ja siirrä puhelimenasetuskytkin toiseen asentoon.
Miksi minun on vaikea kuulla vastapuolen ääntä tai miksi hänen äänensä kuu-
lostaa erilaiselta?
Valitsemastasi käyttötilasta riippuen saapuva ääni saattaa kuulua vaimeammin kuin
mihin olet tottunut.
Jos olet valinnut TT4-suojausasetuksen (asetus C), kannattaa muistaa, että tämä
käyttötila on hyvin tiukka suojausstandardi, jonka tarkoituksena on suojata sinua
voimakkailta ääniltä. Standardin määrittämä suojaus edellyttää, että korkeataajuiset
ja voimakkaat äänet eivät pääse korvaasi. Tämä saattaa vaikuttaa keskustelun äänen
laatuun ja voimakkuuteen, mutta korvasi pitäisi tottua tähän käyttötilaan lyhyessä
ajassa.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 130-1311558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 130-131 21-06-2004 11:29:4421-06-2004 11:29:44
132 133
Miksi kuulen oman ääneni sankaluurista, kun puhun?
Mikrofonin äänen voimakkuus on ehkä liian suuri. Avaa GN 8210 -vahvistimen kansi
ja kierrä mikrofonin äänenvoimakkuuden säädintä vastapäivään pienemmän nume-
ron kohdalle.
Miksi online-merkkivalo ei pala eikä vilku?
Varmista, että sankaluurin pidin (online-merkkivalo) on työnnetty vahvistimen taka-
osan liitäntään pohjaan saakka.
• Varmista, että virtalähde on liitetty toimivaan pistorasiaan.
6. Käyttö- ja turvallisuustietoja
Puhdista GN 8210 pyyhkimällä se tarvittaessa kuivalla tai kevyesti kostutetulla kan-
kaalla. Kostuta kangas tarvittaessa saippuavedellä. Sankaluurin pidin, virtalähde ja joh-
dot voidaan tarvittaessa pyyhkiä pölystä kuivalla kankaalla.
Älä päästä kosteutta tai muita nesteitä liittimiin tai muihin aukkoihin. Älä kastele GN
8210 -vahvistinta.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
GN 8210 -vahvistimen ja sen osien suojamuovit eivät ole lasten leikkikaluja. Muovipussi
tai sen sisältämät monet pienet osat voivat aiheuttaa tukehtumisen, jos ne niellään.
Älä yritä purkaa tuotetta itse. Käyttäjät eivät voi vaihtaa tai korjata mitään laitteen
sisällä olevia osia.
Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai huoltoliike saa avata tuotteen. Jos jokin GN 8210 -
vahvistimen osa on vaihdettava jostain syystä, kuten normaalin kulumisen tai rikkoutu-
misen vuoksi, ota yhteys jälleenmyyjään.
Vältä tuotteen altistamista sateelle tai muille nesteille.
Hävitä tuote paikallisten määräysten ja säädösten mukaan.
Käyttötilat
Äänen parantamiseen ja suojaukseen vaikuttavat käyttötila-asetukset (A, B ja C) vas-
taavat seuraavia standardeja ja suosituksia.
Asetus:
A, B & C EU-direktiivi 2003/10/EY, joka määrittää terveyttä ja turvallisuutta
koskevat vähimmäisvaatimukset työntekijöiden altistumiselle fyysisille
tekijöille (melu).
“Suurin sallittu keskimääräinen äänenvoimakkuus saa olla enintään 85
dB(A).”
A, B & C NIOSH Publication No. 98-126 “Occupational Noise Exposure”.
“NIOSH-yhteensopiva” “Suurin sallittu äänenvoimakkuuden aikapaino-
tettu keskiarvo (TWA) 85 dB.”
A, B & C ACIF Draft Guideline DR ACIF G616:2003 “Acoustic safety for telephone
equipment”
C
(EU & APAC)
TT4” Telstra Publication – Technical Reference TP TT404B51.
“Headset & Limiting Amplifi er. Acoustic Protection.”
EUROOPPA Määrityksenmukaisuus
Tämä tuote on CE-merkitty R & TTE -direktiivin (99/5/EY) säädösten mukaan. GN
Netcom as vakuuttaa, että tämä tuote vastaa direktiivin 1999/5/EY keskeisiä vaatimuk-
sia ja muita asiaan liittyviä ehtoja. Lisätietoja on osoitteessa http://www.gnnetcom.
com. Laitetta saa käyttää vain sen mukana toimitetun virtalähteen tai vastaavan GS-
merkityn tuotteen kanssa.
Australia TÄRKEÄ VAROITUS
• Sankaluurin korvakuulokkeeseen saattaa liittyä pieniä osia.
• Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on räjähdysvaara.
Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa tai laitetta koskevia kysymyksiä, ota yhteys
jälleenmyyjään tai tutustu WWW-sivustoon http://www.gnnetcom.com. Valmistaja on
jättänyt GN 8210 -vahvistinta koskevan kansainvälisen patenttihakemuksen.
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 132-1331558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 132-133 21-06-2004 11:29:4421-06-2004 11:29:44
134 135
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 134-1351558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 134-135 21-06-2004 11:29:4421-06-2004 11:29:44
136 137
1558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 136-1371558-979_RevA_20-06-2004_10sprog.indd 136-137 21-06-2004 11:29:4421-06-2004 11:29:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Jabra GN8210 Digital audio enhancer Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen