Electrolux ZP14.1 Handleiding

Type
Handleiding
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCERADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
2
LEGENDA
1 Maniglia
2 Gancio
3 Vite
4 Tubo
5 Pulsante
6 Gruccia
7 Pulsante
8 Gancio
9 Snodo
10 Dischi rotanti
11 Ruote
12 Bocchettone
13 Spazzole in setola morbida
14 Spazzole in setola dura (solo alcuni medelli)
15 Cunei
16 Disco in feltro
17 Bocchetta
18 Sacco in carta
19 Disco in cartone
20 Molla
21 Sacco in tela
21a Sacco in cotone (solo alcuni modelli)
22 Bocchettone
23 Alette
24 Anse
25 Tasto interruttore (solo alcuni modelli)
26 LED velocità min. (solo alcuni modelli)
27 LED velocità max. (solo alcuni modelli)
3
Per non danneggiare
l’apparecchio
Per ottenere le migliori
prestazioni e conservare a lungo
l’apparecchio
Suggerimenti
AVVERTENZE GENERALI
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone
(incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
4
MONTAGGIO
5
6
USO
7
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
ECOLOGIA
8
LEGENDA
1 Pega / Punho
2 Gancho Superior
3 Parafuso
4 Tubo
5 Botão Fixador
6 Suporte
7 Botão
8 Gancho Inferior
9 Tubo Articulado
10 Discos rotativos
11 Rodas
12 Orifício de saída de ar
13 Escova de cerdas macias
14 Escova de cerdas duras
(consoante os modelos)
15 Protectores
16 Disco de feltro
17 Bocal
18 Saco de papel
19 Disco de cartão
20 Mola
21 Saco exterior de tela
21a Saco de tecido (consoante os modelos)
22 Bocal
23 Palhetas
24 Asas
25 Interruptor de (consoante os modelos)
26 Indicador luminoso de velocidade mín.
(consoante os modelos)
27 Indicador luminoso de velocidade máx.
(consoante os modelos)
Agradecemos a sua preferência. Esta enceradora foi concebida e
fabricada para lhe proporcionar a máxima segurança e o melhor
desempenho.
Este dispositivo não é pretendido a ser utilizado por pessoas (crianças
including) com fisico, sensory reduzidos ou falta da experiência e do
conhecimento a menos que forem dados a supervisão ou a instrução a
respeito do uso do dispositivo por uma pessoa responsable para sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se de
que não joguem com o dispositivo.
Leia este manual atentamente, para se inteirar de todas as instruções
relativas à segurança, à montagem, à utilização e à manutenção da sua
nova enceradora. Conserve este manual de instruções. Assegure-se que
este manual acompanhe sempre o aparelho. Não deixe os materiais de
embalagem ao alcance das crianças, pois podem constituir um perigo
para as mesmas. Certifique-se de que a tensão eléctrica indicada na
placa de características do aparelho corresponde à da instalação
eléctrica de sua casa. Se a ficha fornecida com o aparelho não for
compatível com as tomadas de sua casa, substitua-a por um modelo
adequado, respeitando todas as normas de segurança. Este aparelho
não requer ligação à terra, pois está munido de um isolamento duplo.
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas
incapacitadas. Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de
calor, de óleos, de rebordos cortantes e de superfícies abrasivas. Não
puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho da corrente.
Evite pisar o cabo de alimentação enquanto estiver a utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho com as mãos ou os pés molhados, ou se estiver
de pés descalços. Nunca utilize o aparelho em ambientes saturados de
gases inflamáveis. Desligue sempre o aparelho após cada utilização.
Não deixe o cabo de alimentação ligado à corrente quando não está a
utilizar o aparelho. Tenha o cuidado de desligar o cabo de alimentação
da corrente sempre que seja necessário reparar o aparelho ou proceder
a trabalhos de limpeza e/ou de manutenção. Em caso de avaria, dirija-
se sempre a um Serviço Após Venda devidamente autorizado (por
exemplo, para substituir o cabo de alimentação).
Utilize exclusivamente peças sobresselentes de origem.
Não altere as especificações do aparelho.
Arrume o aparelho num local seco, longe de fontes de calor.
Não o exponha às intempéries (chuva, sol intenso...).
Enrole o cabo de alimentação após cada utilização.
O fabricante declina quaisquer responsabilidades por danos decorrentes
de uma utilização ou de alterações às especificações do aparelho.
9
Para não correr o risco de danificar o
aparelho
Para obter as melhores prestações e
conservar o aparelho em bom estado
por muito tempo
Sugestões
INFORMAÇÕES DE CARÁCTER GERAL
Retire o parafuso 3 do tubo 4.
Instale a pega 1 no tubo e fixe-a bem girando o parafuso 3.
Carregue no botão 5 e encaixe os dois tubos 4 um no outro. A
montagem terá sido realizada de forma correcta se o botão sair pela
respectiva abertura, encaixando perfeitamente na abertura.
Coloque o tubo articulado 9 na vertical e mantenha-a nessa posição.
Carregue no botão 7 e introduza a extremidade do tubo na articulação
9. A montagem te sido realizada de forma correcta se o botão 7 sair
pela respectiva abertura.
Para os modelos equipados com saco de papel
Abra o fecho do saco exterior de tela 21 e introduza o saco de papel
18; insira o orifício do disco de cartão 19 no bocal 22. Posicione bem o
saco de papel no interior do saco exterior de tela e feche.
10
MONTAGEM
Retire o adesivo que envolve a mola 20. Fixe uma extremidade da mola
ao gancho 2 e a outra extremidade na argola existente no suporte 6 do
saco 21/21a.
Insira o bocal 17 do saco exterior de tela 21/21a no orifício de saída
12, certificando-se de que o botão fica virado para cima.
Para retirar o bocal 17, carregue no botão e puxe o bocal.
Vire o aparelho ao contrário e retire os dois protectores 15, fazendo
rodar um dos discos rotativos 10 nos dois sentidos.
11
12
UTILIZAÇÃO
Limpe o chão antes de o encerar e elimine eventuais resíduos de
gordura, utilizando um pano húmido.
Para montar as escovas, insira-as nas palhetas 23 dos discos rotativos
10, carregando ligeiramente. Depois de montadas, as escovas oscilam
ligeiramente, para se adaptarem às superfícies irregulares.
Utilize as escovas de cerdas duras 14 para espalhar a cera no chão e as
escovas de cerdas macias 13 para o polir. Os discos de feltro 16 servem
para obter um brilho perfeito.
Depois de espalhar a cera no chão, deixe-a secar antes de começar a
polir.
Para obter um brilho perfeito, desloque o aparelho para a esquerda e
para a direita, e para a frente e para trás, mas não descreva
movimentos circulares.
Para ligar o aparelho, insira a ficha do cabo de alimentação na tomada,
empurre a pega 1 para baixo e faça-a rodar no sentido indicado pela
seta.
Para desligar o aparelho, volte a colocar a pega na posição vertical.
Para os modelos equipados com indicadores luminosos
Os modelos equipados com dois indicadores luminosos estão munidos de
um interruptor de 25. Se carregar uma vez no botão, estará a
seleccionar uma velocidade lenta (indicador 26 aceso). Ao carregar no
botão pela segunda vez, estará a seleccionar a velocidade normal (os
dois indicadores 26 e 27 estarão acesos).
Para retirar as escovas e os discos, puxe-os, carregando nos puxadores
24.
Para os modelos equipados com saco de papel
Substitua o saco de papel 18 sempre que este esteja cheio. Abra o fecho do
saco de tela 21 e separe o saco de papel do bocal 22. Coloque um saco
novo, seguindo as instrões constantes do capítulo dedicado à montagem.
Para os modelos sem saco de papel
Separe o saco de tecido 21a do seu suporte superior 6.
Separe a extremidade inferior do saco de tecido 21a do aparelho,
puxando delicadamente pelo bocal 17.
Volte o saco ao contrário e sacuda-o para o esvaziar.
Lave as escovas 13 e 14 com água e sabão.
Lave também os discos de feltro com água e sabão, depois de os ter
escovado.
O Deixe secar as escovas e os discos com as cerdas e com o feltro
voltados para cima.
Limpe as partes cromadas do aparelho com um pano macio seco.
Nunca utilize álcool nem detergentes abrasivos.
Este aparelho também pode aspirar o chão. Nunca aspire líquidos, cera
quente, beatas acesas, substâncias corrosivas ou inflamáveis ou pós
muito finos. utilize o aparelho em superfícies secas. Para deslocar o
aparelho, utilize as rodas 11, previstas para o efeito.
Antes de arrumar o aparelho, desmonte as escovas ou os discos e enrole
o cabo nos ganchos 2 e 8.
Os símbolos que identificam os materiais utilizados na fabricação das
embalagens, dos componentes e dos acessórios, assim como os símbolos
de reciclagem, estarão impressos nas várias peças, desde que as suas
dimensões o permitam. Elimine cada embalagem ou peça de acordo
com as respectivas indicações em matéria de reciclagem.
Se, tiver algum problema na utilização deste aparelho, pode contactar o
nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do telefone: 21 440 39 33
(de a feira, das 10H-13H e das 14H-17H)
com a sua ajuda poderemos continuar a desenvolver e a comercializar
aparelhos que satisfaçam rigorosamente as suas necessidades.
13
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
PROTECÇÃO AMBIENTAL
14
DESPIECE
1 Empuñadura
2 Gancho
3 Tornillo
4 Tubo
5 Pulsante
6 Colgador
7 Pulsante
8 Gancho
9 Tubo base
10 Porta-cepillos
11 Ruedas
12 Boca
13 Cepillo de cerdas blandas
14 Cepillo de cerdas duras (algunos modelos)
15 Protectores
16 Disco de fieltro
17 Boca
18 Bolsa de papel
19 Disco de carton
20 Muelle
21 Bolsa exterior
21a Bolsa de tela (algunos modelos)
22 Boca
23 Aletas
24 Asas
25 Interruptor (algunos modelos)
26
Indicator de velocidad min. (algunos modelos)
27
Indicador de velocidad max. (algunos modelos)
15
Para no dañar el aparato
Para obtener las máximas
prestaciones y una mejor
conservacion del aparato
Consejos
INSTRUCCIONES GENERALES
Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños incluyendo) con
fisico, sensorial reducida o la carencia de la experiencia y del conocimiento
a menos que hayan sido dados la supervisión o la instrucción referente al
uso de la applicación por una persona responsable para su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la
aplicación.
16
MONTAJE
17
18
USO
19
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
ECOLOGIA
20
NOMENCLATURE
1 Poignée
2 Crochet
3 Vit
4 Tube
5 Bouton poussoir
6 Support
7 Bouton poussoir
8 Crochet
9 Articulation
10 Disques rotatifs
11 Roulettes
12 Orifice de sortie
13 Brosse à poils doux
14 Brosse à poils durs (sur certains modèles)
15 Cales
16 Disque en feutre
17 Embout
18 Sac en papier
19 Disque en carton
20 Ressort
21 Sac en toile
21a Sac en coton (sur certains modèles)
22 Embout
23 Ailettes
24 Anses
25 Interrupteur au pied (sur certains modèles)
26
Témoin (DEL) de vitesse min. (sur certains modèles)
27
Témoin (DEL) de vitesse max. (sur certains modèles)
21
Pour ne pas risquer
d’endommager l’appareil
Pour obtenir les meilleures
prestations et conserver longtemps
l’appareil en parfait état
Suggestions
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil n’est pas prévu à l’usage des personnes (enfants y compris) avec
physique, sensoriel réduits ou le manque d’expérience et de connaissance à
moins qu’ils aient été donnés la surveillance ou l’instruction au sujet de
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable pour leur sûreté. Des
enfants devraient être dirigés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
22
MONTAGE
23
24
UTILISATION
25
ENTRETIEN
ATTENTION!
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
26
AFBEELDING
1 Greep
2 Haak
3 Schroef
4 Buis
5 Drukknop
6 Beugels
7 Drukknop
8 Haak
9 Scharnier
10 Draaischijven
11 Wieltjes
12 Aansluitigsstuk
13 Borstel met zachte haren
14
Borstel met harde haren (slechts bij enkele modellen)
15 Troffel
16 Viltschijf
17 Mondstuk
18 Papieren zak
19 DKartonnen schijf
20 Veer
21 Linnen zak
21a Katoenen zak (slechts bij enkele modellen)
22 Aansluitingsstuk
23 Ribben
24 Hengsels
25 Voetschakelaar (slechts bij enkele modellen)
26
LED overdrive (slechts bij enkele modellen)
27
LED normale snelheid (slechts bij enkele modellen)
27
Ter voorkoming vag
beschadiging van het apparaat
Voor optimale prestaties en een
lange levensduur
Tips
ALGEMEEN
Dit toestel wordt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuigelike of tekort van ervaring en kennis niet
gepland tenzij zij toezicht of instructie aangaande gebruik van het toestel
door een persoon responsable voor hun veiligheid zijn gegaven geworden.
Kinderen zouden moeten gesurveilleerd worden te verzekeren dat zij met het
toestel niet spelen.
28
MONTAGE
29
30
GEBRUIK
31
ONDERHOUD
TIPS
MILIEU
12/07 I101A Codice 600720000

Documenttranscriptie

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCERADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Maniglia 15 Gancio 16 Vite 17 Tubo 18 Pulsante 19 Gruccia 20 Pulsante 21 Gancio 21a Snodo 22 Dischi rotanti 23 Ruote 24 Bocchettone 25 Spazzole in setola morbida 26 Spazzole in setola dura (solo alcuni medelli) 27 2 Cunei Disco in feltro Bocchetta Sacco in carta Disco in cartone Molla Sacco in tela Sacco in cotone (solo alcuni modelli) Bocchettone Alette Anse Tasto interruttore (solo alcuni modelli) LED velocità min. (solo alcuni modelli) LED velocità max. (solo alcuni modelli) Per non danneggiare l’apparecchio Per ottenere le migliori prestazioni e conservare a lungo l’apparecchio Suggerimenti AVVERTENZE GENERALI Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 3 MONTAGGIO 4 5 USO 6 MANUTENZIONE AVVERTENZE ECOLOGIA 7 LEGENDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pega / Punho 17 Gancho Superior 18 Parafuso 19 Tubo 20 Botão Fixador 21 Suporte 21a Botão 22 Gancho Inferior 23 Tubo Articulado 24 Discos rotativos 25 Rodas 26 Orifício de saída de ar Escova de cerdas macias Escova de cerdas duras (consoante os modelos) 27 Protectores 8 Disco de feltro Bocal Saco de papel Disco de cartão Mola Saco exterior de tela Saco de tecido (consoante os modelos) Bocal Palhetas Asas Interruptor de pé (consoante os modelos) Indicador luminoso de velocidade mín. (consoante os modelos) Indicador luminoso de velocidade máx. (consoante os modelos) Para não correr o risco de danificar o aparelho Para obter as melhores prestações e conservar o aparelho em bom estado por muito tempo Sugestões Agradecemos a sua preferência. Esta enceradora foi concebida e fabricada para lhe proporcionar a máxima segurança e o melhor desempenho. INFORMAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Este dispositivo não é pretendido a ser utilizado por pessoas (crianças including) com fisico, sensory reduzidos ou falta da experiência e do conhecimento a menos que forem dados a supervisão ou a instrução a respeito do uso do dispositivo por uma pessoa responsable para sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se de que não joguem com o dispositivo. Leia este manual atentamente, para se inteirar de todas as instruções relativas à segurança, à montagem, à utilização e à manutenção da sua nova enceradora. Conserve este manual de instruções. Assegure-se que este manual acompanhe sempre o aparelho. Não deixe os materiais de embalagem ao alcance das crianças, pois podem constituir um perigo para as mesmas. Certifique-se de que a tensão eléctrica indicada na placa de características do aparelho corresponde à da instalação eléctrica de sua casa. Se a ficha fornecida com o aparelho não for compatível com as tomadas de sua casa, substitua-a por um modelo adequado, respeitando todas as normas de segurança. Este aparelho não requer ligação à terra, pois está munido de um isolamento duplo. Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas incapacitadas. Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de calor, de óleos, de rebordos cortantes e de superfícies abrasivas. Não puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho da corrente. Evite pisar o cabo de alimentação enquanto estiver a utilizar o aparelho. Não utilize o aparelho com as mãos ou os pés molhados, ou se estiver de pés descalços. Nunca utilize o aparelho em ambientes saturados de gases inflamáveis. Desligue sempre o aparelho após cada utilização. Não deixe o cabo de alimentação ligado à corrente quando não está a utilizar o aparelho. Tenha o cuidado de desligar o cabo de alimentação da corrente sempre que seja necessário reparar o aparelho ou proceder a trabalhos de limpeza e/ou de manutenção. Em caso de avaria, dirijase sempre a um Serviço Após Venda devidamente autorizado (por exemplo, para substituir o cabo de alimentação). Utilize exclusivamente peças sobresselentes de origem. Não altere as especificações do aparelho. Arrume o aparelho num local seco, longe de fontes de calor. Não o exponha às intempéries (chuva, sol intenso...). Enrole o cabo de alimentação após cada utilização. O fabricante declina quaisquer responsabilidades por danos decorrentes de uma má utilização ou de alterações às especificações do aparelho. 9 MONTAGEM Retire o parafuso 3 do tubo 4. Instale a pega 1 no tubo e fixe-a bem girando o parafuso 3. Carregue no botão 5 e encaixe os dois tubos 4 um no outro. A montagem terá sido realizada de forma correcta se o botão sair pela respectiva abertura, encaixando perfeitamente na abertura. Coloque o tubo articulado 9 na vertical e mantenha-a nessa posição. Carregue no botão 7 e introduza a extremidade do tubo na articulação 9. A montagem terá sido realizada de forma correcta se o botão 7 sair pela respectiva abertura. Para os modelos equipados com saco de papel Abra o fecho do saco exterior de tela 21 e introduza o saco de papel 18; insira o orifício do disco de cartão 19 no bocal 22. Posicione bem o saco de papel no interior do saco exterior de tela e feche. 10 Retire o adesivo que envolve a mola 20. Fixe uma extremidade da mola ao gancho 2 e a outra extremidade na argola existente no suporte 6 do saco 21/21a. Insira o bocal 17 do saco exterior de tela 21/21a no orifício de saída 12, certificando-se de que o botão fica virado para cima. Para retirar o bocal 17, carregue no botão e puxe o bocal. Vire o aparelho ao contrário e retire os dois protectores 15, fazendo rodar um dos discos rotativos 10 nos dois sentidos. 11 UTILIZAÇÃO Limpe o chão antes de o encerar e elimine eventuais resíduos de gordura, utilizando um pano húmido. Para montar as escovas, insira-as nas palhetas 23 dos discos rotativos 10, carregando ligeiramente. Depois de montadas, as escovas oscilam ligeiramente, para se adaptarem às superfícies irregulares. Utilize as escovas de cerdas duras 14 para espalhar a cera no chão e as escovas de cerdas macias 13 para o polir. Os discos de feltro 16 servem para obter um brilho perfeito. Depois de espalhar a cera no chão, deixe-a secar antes de começar a polir. Para obter um brilho perfeito, desloque o aparelho para a esquerda e para a direita, e para a frente e para trás, mas não descreva movimentos circulares. Para ligar o aparelho, insira a ficha do cabo de alimentação na tomada, empurre a pega 1 para baixo e faça-a rodar no sentido indicado pela seta. Para desligar o aparelho, volte a colocar a pega na posição vertical. Para os modelos equipados com indicadores luminosos Os modelos equipados com dois indicadores luminosos estão munidos de um interruptor de pé 25. Se carregar uma vez no botão, estará a seleccionar uma velocidade lenta (indicador 26 aceso). Ao carregar no botão pela segunda vez, estará a seleccionar a velocidade normal (os dois indicadores 26 e 27 estarão acesos). Para retirar as escovas e os discos, puxe-os, carregando nos puxadores 24. 12 MANUTENÇÃO Para os modelos equipados com saco de papel Substitua o saco de papel 18 sempre que este esteja cheio. Abra o fecho do saco de tela 21 e separe o saco de papel do bocal 22. Coloque um saco novo, seguindo as instruções constantes do capítulo dedicado à montagem. Para os modelos sem saco de papel Separe o saco de tecido 21a do seu suporte superior 6. Separe a extremidade inferior do saco de tecido 21a do aparelho, puxando delicadamente pelo bocal 17. Volte o saco ao contrário e sacuda-o para o esvaziar. Lave as escovas 13 e 14 com água e sabão. Lave também os discos de feltro com água e sabão, depois de os ter escovado. O Deixe secar as escovas e os discos com as cerdas e com o feltro voltados para cima. Limpe as partes cromadas do aparelho com um pano macio seco.  Nunca utilize álcool nem detergentes abrasivos. ATENÇÃO! Este aparelho também pode aspirar o chão. Nunca aspire líquidos, cera quente, beatas acesas, substâncias corrosivas ou inflamáveis ou pós muito finos. Só utilize o aparelho em superfícies secas. Para deslocar o aparelho, utilize as rodas 11, previstas para o efeito. Antes de arrumar o aparelho, desmonte as escovas ou os discos e enrole o cabo nos ganchos 2 e 8. PROTECÇÃO AMBIENTAL Os símbolos que identificam os materiais utilizados na fabricação das embalagens, dos componentes e dos acessórios, assim como os símbolos de reciclagem, estarão impressos nas várias peças, desde que as suas dimensões o permitam. Elimine cada embalagem ou peça de acordo com as respectivas indicações em matéria de reciclagem. Se, tiver algum problema na utilização deste aparelho, pode contactar o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do nº telefone: 21 440 39 33 (de 2ª a 6ª feira, das 10H-13H e das 14H-17H) Só com a sua ajuda poderemos continuar a desenvolver e a comercializar aparelhos que satisfaçam rigorosamente as suas necessidades. 13 DESPIECE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Empuñadura Gancho Tornillo Tubo Pulsante Colgador Pulsante Gancho Tubo base Porta-cepillos Ruedas Boca Cepillo de cerdas blandas Cepillo de cerdas duras (algunos modelos) 14 15 16 17 18 19 20 21 21a 22 23 24 25 26 27 Protectores Disco de fieltro Boca Bolsa de papel Disco de carton Muelle Bolsa exterior Bolsa de tela (algunos modelos) Boca Aletas Asas Interruptor (algunos modelos) Indicator de velocidad min. (algunos modelos) Indicador de velocidad max. (algunos modelos) Para no dañar el aparato Para obtener las máximas prestaciones y una mejor conservacion del aparato Consejos INSTRUCCIONES GENERALES Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños incluyendo) con fisico, sensorial reducida o la carencia de la experiencia y del conocimiento a menos que hayan sido dados la supervisión o la instrucción referente al uso de la applicación por una persona responsable para su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. 15 MONTAJE 16 17 USO 18 MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS ECOLOGIA 19 NOMENCLATURE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Poignée Crochet Vit Tube Bouton poussoir Support Bouton poussoir Crochet Articulation Disques rotatifs Roulettes Orifice de sortie Brosse à poils doux Brosse à poils durs (sur certains modèles) 20 15 16 17 18 19 20 21 21a 22 23 24 25 26 27 Cales Disque en feutre Embout Sac en papier Disque en carton Ressort Sac en toile Sac en coton (sur certains modèles) Embout Ailettes Anses Interrupteur au pied (sur certains modèles) Témoin (DEL) de vitesse min. (sur certains modèles) Témoin (DEL) de vitesse max. (sur certains modèles) Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil Pour obtenir les meilleures prestations et conserver longtemps l’appareil en parfait état Suggestions GÉNÉRALITÉS Cet appareil n’est pas prévu à l’usage des personnes (enfants y compris) avec physique, sensoriel réduits ou le manque d’expérience et de connaissance à moins qu’ils aient été donnés la surveillance ou l’instruction au sujet de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable pour leur sûreté. Des enfants devraient être dirigés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 21 MONTAGE 22 23 UTILISATION 24 ENTRETIEN ATTENTION! PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 25 AFBEELDING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Greep Haak Schroef Buis Drukknop Beugels Drukknop Haak Scharnier Draaischijven Wieltjes Aansluitigsstuk Borstel met zachte haren Borstel met harde haren (slechts bij enkele modellen) 26 15 16 17 18 19 20 21 21a 22 23 24 25 26 27 Troffel Viltschijf Mondstuk Papieren zak DKartonnen schijf Veer Linnen zak Katoenen zak (slechts bij enkele modellen) Aansluitingsstuk Ribben Hengsels Voetschakelaar (slechts bij enkele modellen) LED overdrive (slechts bij enkele modellen) LED normale snelheid (slechts bij enkele modellen) Ter voorkoming vag beschadiging van het apparaat Voor optimale prestaties en een lange levensduur Tips ALGEMEEN Dit toestel wordt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuigelike of tekort van ervaring en kennis niet gepland tenzij zij toezicht of instructie aangaande gebruik van het toestel door een persoon responsable voor hun veiligheid zijn gegaven geworden. Kinderen zouden moeten gesurveilleerd worden te verzekeren dat zij met het toestel niet spelen. 27 MONTAGE 28 29 GEBRUIK 30 ONDERHOUD TIPS MILIEU 31 12/07 I101A Codice 600720000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux ZP14.1 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen