TFA Analogue alarm clock Handleiding

Type
Handleiding
Orologio sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della
TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro
nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni
e le componenti, di apprendere importanti detta-
gli sulla sua messa in funzione, di acquisire dime-
stichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni
validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge. Decliniamo
ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di
sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Orologio sveglia
Istruzioni per l'uso
3. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche del dispositivo non autorizzate.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici,
né per dimostrazioni pubbliche: è destinato esclu-
sivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla
portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polariz-
zarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Sostituire quanto prima le batterie quasi scari-
che , in modo da evitare che si scarichino com-
pletamente. Quando si maneggiano batterie
esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estre-
me, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Aprire il vano batteria posto sulla parte poste-
riore e inserire una nuova batteria 1,5 V AA,
rispettando le corrette polarità.
Richiudere il vano batteria.
5. Impostazione ora
Impostate l'ora attuale con la rotella a destra (in
direzione della freccia).
6. Impostazione sveglia
Impostate l'ora di allarme con la rotella a sini-
stra (in direzione della freccia).
Spingere l’interruttore dell’allarme verso l’alto.
La funzione sveglia è attivata.
Spingere l'interruttore dell’allarme verso il basso.
La funzione sveglia è disattivata.
Alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma
TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw appa-
raat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en
de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval
van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de hand-
leiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door ver-
keerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt
doordat u geen rekening houdt met de handlei-
ding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstruc-
ties !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Alarmklok
Gebruiksaanwijzing
3. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver-
anderen van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische
doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de
reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om een lekkage van
de batterijen te voorkomen. Draag keukenhand-
schoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen
batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe-
raturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak aan de achterkant van het
apparaat open en leg er één nieuwe batterij (1,5
V AA) in. Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen
Sluit het batterijvak weer.
5. Tijdsinstelling
De actuele tijd kan u met het instelwieltje rechts
instellen (in de richting van de pijl draaien).
6. Instelling wektijd
De gewenste wektijd kan u met het instelwieltje
links instellen (in de richting van de pijl draaien).
Schuif de alarmschakelaar naar boven.
De alarmfunctie is geactiveerd.
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de
alarmschakelaar naar beneden schuiven.
Orologio sveglia
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un
periodo prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il segnale acustico di allar-
me diventa più debole.
Aprire il vano batteria posto sulla parte posterio-
re e inserire una nuova batteria 1,5 V AA, rispet-
tando le corrette polarità.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria con le
polarità giuste
delle lancette Sostituire la batteria
Indicazione
non corretta Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non fun-
zionare nonostante queste procedure, rivolgetevi
al venditore presso il quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le bat-
terie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici. In qualità di consumatori,
siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le
sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in
conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare, il
vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria AA da 1,5 V
(non fornite)
Dimensioni esterne: 57 x 29 x 57 mm
Peso: 40 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare
senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de
10/12
Kat. Nr. 60.1019 Kat. Nr. 60.1019
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1019
ROHS
TFA_No. 60.1019_Anl_I_NL_E 05.10.2012 10:04 Uhr Seite 1
Alarmklok
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplo-
smiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker
wordt.
Maak het batterijvak aan de achterkant van het
apparaat open en plaats er één nieuwe batterij
(1,5 V AA) in. Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen beweging Batterij met de juiste
van de wijzer poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte display Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit pro-
dukt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze
maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Als
consument bent u wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen en accu's bij
uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen. De benamin-
gen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in over-
eenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronisch appara-
tuur om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 57 x 29 x 57 mm
Gewicht: 40 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubli-
ceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de
10/12
Reloj despertador
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por
un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando el tono de alarma este
más débil.
Abra el compartimiento de pila situado en parte
posterior del dispositivo y introduzca una pila
nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad correcta.
Cierre la tapa de nuevo.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila
del puntero esté colocada con la
polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el disposi-
tivo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto.
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden des-
echarse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor,
está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en
el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional
o local.
Las denominaciones de los metales
pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado con-
forme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obli-
gado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctri-
cos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AA
(no incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 57 x 29 x 57 mm
Peso: 40 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos
técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin pre-
vio aviso.
www.tfa-dostmann.de 10/12
Reloj despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositi-
vo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De
este modo se familiarizará con su nuevo dispositi-
vo, conocerá todas las funciones y componentes,
así como información relevante para la puesta de
funcionamiento el manejo del dispositivo y recibe-
ra consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá sus derechos por vicios, prevista legalmen-
te debido a un uso incorrecto. No asumimos res-
ponsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Entrega
Reloj despertador
Instrucciones de uso
3. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, trans-
formaciones o modificaciones por cuenta propia
en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines
médicos ni para información pública, sino que
está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance
de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
monte ni recargue, ya que existe riesgo de explo-
sión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cam-
biarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice
guantes protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extre-
mas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Proteger de la humedad.
4. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de pila situado en parte
posterior del dispositivo y introduzca una pila
nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
5. Ajuste de la hora
Ajuste con la rueda a la derecha la hora actual
(girar en dirección de la flecha).
6. Ajuste de la hora de alarma
Ajuste con la rueda a la izquierda la hora deseada
de la alarma (girar en dirección de la flecha).
Deslice el interruptor de alarma para arriba.
La función de alarma se encuentra activada.
Para desactivar la función de alarma, deslice el
interruptor de alarma hacia abajo.
Kat. Nr. 60.1019 Kat. Nr. 60.1019
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1019
ROHS
TFA_No. 60.1019_Anl_I_NL_E 05.10.2012 10:04 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No. 60.1019_Anl_I_NL_E 05.10.2012 10:04 Uhr Seite 1 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso ROHS Kat. Nr. 60.1019 Orologio sveglia  Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. La consegna include • Orologio sveglia • Istruzioni per l'uso 3. Per la vostra sicurezza • Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche del dispositivo non autorizzate. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad un uso privato.  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche , in modo da evitare che si scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. Kat. Nr. 60.1019 7. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato. • Collocate il dispositivo in un luogo asciutto. 7.1 Sostituzione della batteria • Cambiare la batteria se il segnale acustico di allarme diventa più debole. • Aprire il vano batteria posto sulla parte posteriore e inserire una nuova batteria 1,5 V AA, rispettando le corrette polarità. • Richiudere il coperchio del vano batteria. 8. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessun movimento ➜ delle lancette ➜ Inserire la batteria con le polarità giuste Sostituire la batteria Indicazione non corretta ➜ Sostituire la batteria Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato. 9. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare, il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. 4. Messa in funzione • Aprire il vano batteria posto sulla parte posteriore e inserire una nuova batteria 1,5 V AA, rispettando le corrette polarità. • Richiudere il vano batteria.  Orologio sveglia 10. Dati tecnici Alimentazione: 1 batteria AA da 1,5 V (non fornite) 5. Impostazione ora • Impostate l'ora attuale con la rotella a destra (in direzione della freccia). Dimensioni esterne: 57 x 29 x 57 mm Peso: 40 g 6. Impostazione sveglia • Impostate l'ora di allarme con la rotella a sinistra (in direzione della freccia). • Spingere l’interruttore dell’allarme verso l’alto. • La funzione sveglia è attivata. • Spingere l'interruttore dell’allarme verso il basso. La funzione sveglia è disattivata. TFA Dostmann GmbH & Co. KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. 10/12 www.tfa-dostmann.de Kat. Nr. 60.1019 Alarmklok  Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 2. Levering • Alarmklok • Gebruiksaanwijzing 3. Voor uw veiligheid • Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  Voorzichtig! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. 4. Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open en leg er één nieuwe batterij (1,5 V AA) in. Batterij met de juiste poolrichting plaatsen • Sluit het batterijvak weer. 5. Tijdsinstelling • De actuele tijd kan u met het instelwieltje rechts instellen (in de richting van de pijl draaien). 6. Instelling wektijd • De gewenste wektijd kan u met het instelwieltje links instellen (in de richting van de pijl draaien). • Schuif de alarmschakelaar naar boven. • De alarmfunctie is geactiveerd. • Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de alarmschakelaar naar beneden schuiven. TFA_No. 60.1019_Anl_I_NL_E 05.10.2012 10:04 Uhr Seite 2 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso ROHS Kat. Nr. 60.1019  Alarmklok 7. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen. • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 7.1 Batterijwissel • Vervang de batterij als het display zwakker wordt. • Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open en plaats er één nieuwe batterij (1,5 V AA) in. Batterij met de juiste poolrichting plaatsen. • Sluit het batterijvak weer. 8. Storingswijzer Probleem Geen beweging van de wijzer Oplossing ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Batterij vervangen Geen correcte display ➜ Batterij vervangen Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 9. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 10. Technische gegevens Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief) Afmetingen behuizing: 57 x 29 x 57 mm Gewicht: 40 g TFA Dostmann GmbH & Co. KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. 10/12 www.tfa-dostmann.de Kat. Nr. 60.1019 Reloj despertador  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Entrega • Reloj despertador • Instrucciones de uso 3. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Kat. Nr. 60.1019 7. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Mantenga el dispositivo en un lugar seco. 7.1 Cambio de la pila • Cambie la pila cuando el tono de alarma este más débil. • Abra el compartimiento de pila situado en parte posterior del dispositivo y introduzca una pila nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta. • Cierre la tapa de nuevo. 8. Averías Problema 6. Ajuste de la hora de alarma • Ajuste con la rueda a la izquierda la hora deseada de la alarma (girar en dirección de la flecha). • Deslice el interruptor de alarma para arriba. • La función de alarma se encuentra activada. • Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor de alarma hacia abajo. ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta ➜ Cambiar la pila Indicación incorrecta ➜ Cambiar la pila Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 9. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Proteger de la humedad. 5. Ajuste de la hora • Ajuste con la rueda a la derecha la hora actual (girar en dirección de la flecha). Solución Ningún movimiento del puntero  4. Puesta en marcha • Abra el compartimiento de pila situado en parte posterior del dispositivo y introduzca una pila nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta. • Vuelva a cerrar el compartimento de pila.  Reloj despertador 10. Datos técnicos Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AA (no incluida) Dimensiónes de cuerpo: 57 x 29 x 57 mm Peso: 40 g TFA Dostmann GmbH & Co. KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. www.tfa-dostmann.de 10/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Analogue alarm clock Handleiding

Type
Handleiding