Dometic CoolFun CK40D Hybrid Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CK40D Hybrid
Hybrid cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hybrid-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glacière hybride
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera híbrida
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Geleira híbrida
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Frigorifero ibrido
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Hybride koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Hybrid-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Hybrid-kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Hybrid-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hybridikylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Гибридный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 137
Hybrydowa lodówka przenośna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hybridný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Hybridní chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Hibrid hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
COOLFUN
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 1 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 2 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CK40D Hybrid
3
520
410
364
270
455
510
1
ON/OFF
TEMP
TEMP
+
°C
1
23 4
2
1
3
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 3 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid
4
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 4 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid Explanation of symbols
5
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety instructions
!
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
Keep the ventilation openings on the device housing or in installations
free of obstructions.
Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler
unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 5 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
Safety instructions CK40D Hybrid
6
Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 6 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid Safety instructions
7
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or can drip onto other food.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 7 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
Scope of delivery CK40D Hybrid
8
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
4Proper use
In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing food-
stuffs. In thermoelectric mode the cooler is only suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with:
A 12 V vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat or caravan
(see voltage specification on the type plate)
A 230 V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to be
exposed to rain.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing
or making icecream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh
food.
5 Technical description
The hybrid cooler is suitable for portable use. It is equipped with two separate
cooling systems. The device features a Peltier cooling system with heat discharged
by a fan, as well as a compressor cooling system. The cooling system is non-wearing.
In thermoelectric mode (connection to 12 Vg), it can cool goods down to max.
20 °C below ambient temperature and keep them cool. In compressor mode
(connection to 230 Vw), it can cool goods and keep them cool or quick-freeze them
down to –15 °C.
Quantity Description
1Coolbox
1 Instruction manual
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 8 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid Operation
9
In thermoelectric mode you don’t have to set the temperature. The display is
deactivated.
In compressor mode, you can use the buttons to set the temperature within a
range from +10 °C to –15 °C. The display shows the temperature.
The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.
The cooler has the following operating elements:
6Operation
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Item in fig. 2,
page 3
Description Explanation
1 Display Displays the current or the desired temperature,
respectively.
2 ON/OFF Switches the cooler on or off.
3 TEMP – Decreases the desired cooling temperature by
C.
4 TEMP + Increases the desired cooling temperature by
C.
NOTE
Before starting your new coolbox for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please
also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 12).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the cooler falls. The
cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 9 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
Operation CK40D Hybrid
10
6.2 Using the coolbox
A
Place the coolbox on a firm base.
Connection cable plug
Connecting the cooler to 12 V (thermoelectric mode)
I
Make sure the cable between the cooler and the battery is protected by a fuse
(maximum 5 A).
Plug the 12 V connection cable (see figure) into the cigarette lighter socket or a
12 V socket in the vehicle.
The cooler starts cooling the interior.
NOTICE! Risk of damage
Do not switch on the device immediately after transporting it. This
could damage the cooling system. Leave the device to stand for
about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This
allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the
compressor does not run dry.
Only operate the device from a single energy source. Simultaneous
use of the thermoelectric cooling system and the compressor is not
permitted.
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device are
suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can
dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
NOTE
In thermoelectric mode, the thermostat has no function and the device
cannot quick-freeze.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 10 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid Operation
11
To switch off the cooler:
Disconnect the plug.
Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage.
I
Connecting the cooler to 230 V (compressor mode)
Connect the 230 V connection cable (see figure) to the 230 V AC mains supply.
Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
The Display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
The cooler starts cooling the interior.
To switch off the cooler:
Press the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
Disconnect the plug.
Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage.
The display switches off.
Setting the temperature
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperature
The number of wine bottles to be cooled
The frequency with which the door is opened
Press the “TEMP –” button (fig. 2 3, page 3), to decrease the desired cooling
temperature by 1 °C.
Press the “TEMP +” button (fig. 2 4, page 3), to increase the desired cooling
temperature by 1 °C.
The cooling temperature set at °C then appears in the display for a few seconds.
The device acknowledges the chosen temperature’s acceptance by flashing the
display.
NOTE
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running,
as otherwise the battery will run down.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 11 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
Cleaning and care CK40D Hybrid
12
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.3 Connecting to vehicle power
I
7 Cleaning and care
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
NOTE
If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that
you may have to turn on the ignition to supply it with power.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 12 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
CK40D Hybrid Troubleshooting
13
8 Troubleshooting
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
There is no voltage flowing
from the DC socket
(cigarette lighter) in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
No voltage present in the
AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The inner fan or the cooling
element or the compressor
is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
When operating from
the DC socket
(cigarette lighter):
The ignition is on and
the cooler is not
working.
The fuse of the DC plug is
dirty. This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes
very warm in the DC socket fitting,
either the fitting must be cleaned or
the plug has not been assembled
correctly.
The fuse of the DC plug has
blown.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 3 1,
page 3).
The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 13 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
EN
Disposal CK40D Hybrid
14
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11 Technical data
Approved to standard 2009/19/EC (2004/104/EC), Automotive EMC Directive.
CoolFun CK40D Hybrid
Connection voltage: 12 Vg (thermoelectric mode)
220 – 240 Vw, 50 Hz (compressor mode)
Mean power consumption: DC: 48 W
AC: 65 W
Cooling capacity:
Thermoelectric mode (12 V):
Compressor mode (230 V):
max. 20 °C under ambient temperature
continuously variable from +10 °C to –15 °C
Category: 1
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 99 kWh/annum
Gross capacity: 40 l
Usable capacity: 38 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Noise emission: 46 dB
Refrigerant: R600a
Refrigerant quantity: 17 g
Weight: Approx. 22 kg
Testing/certification:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 14 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid
15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 15 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Erklärung der Symbole CK40D Hybrid
16
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbau-
konstruktionen frei von Hindernissen.
Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom
Hersteller dafür empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des
Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür
empfohlen werden.
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 16 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Sicherheitshinweise
17
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 17 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Sicherheitshinweise CK40D Hybrid
18
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 18 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Lieferumfang
19
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlbox
1 Bedienungsanleitung
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 19 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CK40D Hybrid
20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von
Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät aus-
schließlich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots
oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild)
einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen aus-
gesetzt werden.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlkost, zum Auf-
bewahren oder Herstellen von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- and Drei-Sterne Gefrierfächer sind nicht dazu geeignet, um frische
Lebensmittel einzufrieren.
5 Technische Beschreibung
Die Hybrid-Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie hat zwei voneinander
unabhängige Kühlsysteme. Das Gerät verfügt über eine Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter sowie eine Kühlung durch einen Kompressor. Die Kühlung
ist verschleißfrei.
Im thermoelektrischen Betrieb (Anschluss an 12 Vg) kann sie Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Im Kompressor-
betrieb (Anschluss an 230 Vw) kann sie Waren abkühlen bzw. kühl halten oder bis
zu –15 °C einfrieren.
Im thermoelektrischen Betrieb braucht die Temperatur nicht eingestellt zu
werden. Das Display ist abgeschaltet.
Im Kompressorbetrieb kann die Temperatur über die Tasten von +10 °C bis
–15 °C eingestellt werden. Das Display zeigt die Temperatur an.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 20 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Bedienung
21
Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente:
6Bedienung
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Nr in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte
Temperatur an.
2 ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus.
3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C.
4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils
C.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 25).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes
absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die
Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt.
Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 21 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Bedienung CK40D Hybrid
22
6.2 Kühlbox benutzen
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Stecker der Anschlusskabel
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert
haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie
das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen,
bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Ver-
dichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer einzigen Energiequelle. Die
gleichzeitige Verwendung des thermoelektrischen Kühlsystems und
des Kompressors ist unzulässig.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl-
gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer-
den.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord-
nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen
die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 22 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Bedienung
23
Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb)
I
Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine Sicherung
(maximal 5 A) ab.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (siehe Abbildung) an den Zigaretten-
anzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen:
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden Halter an
der Geräterückseite.
I
Kühlgerät an 230 V anschließen (Kompressorbetrieb)
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (siehe Abbildung) an das 230-V-
Wechselstromnetz an.
Schalten Sie die Kühlbox ein, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 2 2,
Seite 3) drucken.
Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten
Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 2 2, Seite 3).
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden Halter an
der Geräterückseite.
Das Display schaltet sich aus.
HINWEIS
Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion und das
Gerät kann nicht einfrieren.
HINWEIS
Trennen Sie das Kühlgerät bei Motorstillstand von der Batterie, damit
diese nicht entladen wird.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 23 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Bedienung CK40D Hybrid
24
Temperatur einstellen
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur
der Menge der zu kühlenden Waren
der Häufigkeit der Türöffnungen
Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern.
Drücken Sie den Taster „TEMP +“ (Abb. 2 4, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur in °C an.
Das Gerät bestätigt die Übernahme der gewählten Temperatur durch Blinken
des Displays.
Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eis-
schichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 24 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Reinigung und Pflege
25
6.3 An Bordnetz anschließen
I
7 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
8 Störungsbeseitigung
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen,
beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das
Kühlgerät mit Strom versorgt wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist einge-
steckt).
An der DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder) im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein,
damit der Zigarettenanzünder
Spannung hat.
Die Wechselspannungs-
Steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement oder der
Kompressor ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 25 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
Gewährleistung CK40D Hybrid
26
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite)
oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Betrieb an der
DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Die Fassung der DC-
Steckdose ist ver-
schmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der
DC-Steckdosenfassung sehr warm
wird, muss entweder die Fassung
gereinigt werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Die Sicherung des
DC-Steckers ist durch-
gebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung des
DC-Steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus (Abb. 3 1, Seite 3).
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der DC-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 26 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DE
CK40D Hybrid Technische Daten
27
11 Technische Daten
Gemäß Richtlinie 2009/19/EC (2004/104/EC), EMV-Richtlinie für Kraftfahrzeuge.
CoolFun CK40D Hybrid
Anschlussspannung: 12 Vg (Thermoelektrischer Betrieb)
220240 Vw, 50 Hz (Kompressorbetrieb)
Leistungsaufnahme: DC: 48 W
AC: 65 W
Kühlleistung:
Thermoelektrischer Betrieb (12 V):
Kompressorbetrieb (230 V):
max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
stufenlos von +10 °C bis –15 °C
Kategorie: 1
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 99 kWh/annum
Bruttoinhalt: 40 l
Nutzinhalt: 38 l
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C – +43 °C
Schallemissionen: 46 dB
Kühlmittel: R600a
Kühlmittelmenge: 17 g
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 27 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 28 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Explication des symboles
29
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/matériaux inflammables
Dégagez les ouvertures d’aération sur le bâti de l'appareil ou dans les
éléments encastrés.
N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour
accélérer le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le
recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
N'exploitez aucun appareil électrique dans les compartiments pour
aliments des équipements de réfrigération, sauf si le fabricant le
recommande.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 29 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Consignes de sécurité CK40D Hybrid
30
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 30 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Consignes de sécurité
31
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 31 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Pièces fournies CK40D Hybrid
32
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Pièces fournies
Quantité Désignation
1Glacière
1 Notice d’emploi
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 32 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Usage conforme
33
4Usage conforme
En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroi-
dir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut
uniquement être utilisée pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
une prise 12 V du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares), de
votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la plaque
signalétique)
un réseau alternatif 230 V
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la
pluie.
Les compartiments à deux étoiles conviennent pour le stockage des produits
pré-congelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la
congélation de produits frais.
5 Description technique
La glacière hybride convient pour une utilisation mobile. Elle est équipée de deux
systèmes de réfrigération indépendants. Elle dispose d'une réfrigération par effet
Peltier avec évacuation de la chaleur par un ventilateur et d'un refroidissement par un
compresseur. Le refroidissement ne s'use pas.
Lors du fonctionnement thermoélectrique (raccordement 12 Vg), les aliments
ne peuvent être refroidis ou tenus au frais que jusqu'à max. 20 °C en dessous de la
température ambiante. En fonctionnement avec compresseur (raccordement
230 V), les aliments peuvent être refroidis, tenus au frais ou congelés jusqu'à –15 °C.
En mode de fonctionnement thermoélectrique, il n’est pas nécessaire de
régler la température. L’affichage est éteint.
En mode de fonctionnement du compresseur, il est possible de régler la
température de +10 °C à –15 °C à l’aide des touches. L’affichage indique la
température.
Le couvercle est entouré d’un joint et équipé d’une fermeture magnétique.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 33 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Utilisation CK40D Hybrid
34
La glacière se compose des éléments suivants :
6Utilisation
I
6.1 Comment économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
N° dans
fig. 2,
page 3
Désignation Signification
1 Affichage Affiche la température actuelle ou la température
désirée.
2 ON/OFF Allume ou éteint la glacière.
3 TEMP – Diminue la température de refroidissement de 1 °C.
4 TEMP + Augmente la température de refroidissement
de 1 °C.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 37).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque
la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est
pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 34 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Utilisation
35
6.2 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Connecteur du câble de raccordement
Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique)
I
Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum 5 A).
Branchez le câble de raccordement 12 V (voir figure) à l'allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela
pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le
transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant
de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenir dans
le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à vide.
Faites toujours fonctionner l'appareil avec une seule source
d'énergie. L'utilisation simultanée du système de refroidissement
thermoélectrique et du compresseur n'est pas autorisée.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne pas
et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 35 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Utilisation CK40D Hybrid
36
Lorsque vous mettez la glacière hors service :
Retirez la prise de raccordement.
Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports situés à
l'arrière de l'appareil.
I
Raccordement de la glacière à 230 V (fonctionnement avec compresseur)
Branchez le câble de raccordement 230 V (voir figure) au réseau alternatif 230 V.
Allumez la glacière en appuyant sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
L’affichage s’allume et indique la température actuelle en °C.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Si vous souhaitez éteindre la glacière
Appuyez sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
Débranchez le connecteur de la prise.
Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports situés à
l’arrière de l’appareil.
L’affichage s’éteint.
Réglage de la température
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante
la quantité des produits à refroidir
la fréquence de l’ouverture de la porte.
Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3) pour réduire la
température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
Appuyez sur la touche « TEMP + » (fig. 2 4, page 3) pour augmenter la
température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
L’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidisse-
ment réglée en °C.
L’appareil confirme la saisie de la température sélectionnée en faisant clignoter
l’affichage.
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, débranchez la glacière de la batterie, car
cette dernière se déchargerait.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 36 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Nettoyage et entretien
37
Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
6.3 Raccordement à un allume-cigare
I
7 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
AVIS ! Lappareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule,
veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit
alimenté en électricité.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 37 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Dépannage CK40D Hybrid
38
8Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
La prise CC (allume-
cigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
La prise de tension alter-
native n'est pas sous
tension.
Essayez une autre prise.
Le ventilateur intérieur,
l'élément réfrigérant ou le
compresseur est défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
Fonctionnement sur
prise CC (allume-
cigares) :
Le contact est mis, mais
le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
La prise CC est encrassée.
Ceci entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur de votre réfrigéra-
teur devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que
la prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Le fusible du commuta-
teur CC est grillé.
Remplacez le fusible du commuta-
teur CC par un fusible équivalent
(fig. 3 1, page 3).
Le fusible du véhicule est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC
(normalement 15 A) (veuillez
respecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 38 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
CK40D Hybrid Garantie
39
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à
votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 39 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FR
Caractéristiques techniques CK40D Hybrid
40
11 Caractéristiques techniques
Conforme à la directive 2009/19/CE (2004/104/CE), directive CEM pour
véhicules.
CoolFun CK40D Hybrid
Tension de raccordement : 12 Vg (fonctionnement
thermoélectrique)
220240 Vw, 50 Hz (fonctionnement
du compresseur)
Puissance absorbée : CC : 48 W
CA : 65 W
Puissance frigorifique :
Fonctionnement thermoélectrique (12 V) :
Fonctionnement avec compresseur (230 V) :
maximum 20 °C en dessous de la
température ambiante
en continu de +10 °C à –15 °C
Catégorie : 1
Catégories d’efficacité d’énergie : A+
Consommation électrique : 99 kWh/an
Capacité brute : 40 l
Capacité utile : 38 l
Classe climatique : N, T
Température ambiante : +16 °C – +43 °C
Emissions sonores : 46 dB
Réfrigérant : R600a
Quantité de fluide frigorigène : 17 g
Poids : env. 22 kg
Contrôle/certificat :
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 40 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid
41
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 41 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Aclaración de los símbolos CK40D Hybrid
42
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.
No dañe el circuito de frío.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido
recomendado para ello por el fabricante del mismo.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 42 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Indicaciones de seguridad
43
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 43 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid
44
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 44 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Volumen de entrega
45
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador
1 Instrucciones de uso
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 45 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Uso adecuado CK40D Hybrid
46
4Uso adecuado
En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y congelar ali-
mentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida únicamente para
enfriar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
una caja de enchufe de 12 V de la red de a bordo de un veculo (p. ej. mechero
del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los valores de tensión de
la placa de características)
una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto
a la lluvia.
Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son aptos para
almacenar productos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar
alimentos frescos.
5 Descripción técnica
La nevera híbrida está prevista para un uso portátil. Tiene dos sistemas de enfria-
miento independientes entre sí. El aparato dispone de una refrigeración por efecto
Peltier con evacuación de calor mediante un ventilador así como de una refrigera-
ción por compresor. La refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoeléctrico (conexión a 12 Vg), los alimentos pueden enfriarse o
mantenerse fríos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En
el modo por compresor (conexión a 230 V), los alimentos pueden enfriarse o
mantenerse fríos, o congelarse hasta –15 °C.
En el funcionamiento termoeléctrico no es necesario ajustar la temperatura. Se
apaga la pantalla.
En el funcionamiento con compresor se puede ajustar la temperatura entre
+10 °C y –15 °C con las teclas. La pantalla indica la temperatura.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 46 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Manejo
47
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
6Manejo
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
N.º en
fig. 2,
página 3
Denominación Explicación
1 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada.
2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera.
3 TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos de
1°C.
4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfriado en pasos de
1°C.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 51).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior.
Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas
de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no
estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño
seco.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 47 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Manejo CK40D Hybrid
48
6.2 Utilizar la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Clavija del cable de conexión
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De
lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el
transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose
durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el
refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.
Utilice el aparato en una única fuente de energía. El uso simultáneo
del sistema de enfriamiento termoeléctrico y del compresor no está
permitido.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se
congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las
aberturas de ventilación.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 48 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Manejo
49
Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico)
I
Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A).
Conecte el cable de conexión de 12 V (ver figura) al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Si desea poner fuera de servicio la nevera,
Desenchufe la nevera.
Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos soportes
situados en la parte trasera del dispositivo.
I
Conectar la nevera a 230 V (modo por compresor)
Conecte el cable de conexión de 230 V (ver figura) a la red de corriente alterna
de 230 V.
Encienda la nevera pulsando la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriado actual en °C.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Para apagar la nevera:
Presione el pulsador “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
Desenchufe la nevera de la red.
Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos soportes
situados en la parte trasera del dispositivo.
La pantalla se apaga.
NOTA
En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no
puede congelar.
NOTA
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para evitar su
descarga.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 49 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Manejo CK40D Hybrid
50
Ajustar la temperatura
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente
la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera
Pulse la tecla “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para disminuir en pasos de 1 °C la
temperatura de enfriado.
Pulse la tecla “TEMP +” (fig. 2 4, página 3) para aumentar en pasos de 1 °C la
temperatura de enfriado.
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada
en °C.
El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo de la
pantalla.
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica.
Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de
hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 50 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Limpieza y mantenimiento
51
6.3 Conectar al mechero del vehículo
I
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Solución de averías
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta
que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo
para que el aparato obtenga suministro de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El ventilador interno, el
elemento refrigerador o
el compresor están ave-
riados.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 51 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
Garantía legal CK40D Hybrid
52
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o que no se
haya montado la clavija correcta-
mente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características
(fig. 3 1, página 3).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su vehículo).
Avería Posible causa Solución propuesta
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 52 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
ES
CK40D Hybrid Datos técnicos
53
11 Datos técnicos
Cumple la directiva 2009/19/CE (2004/104/EC) y la directiva CEM para vehículos.
CoolFun CK40D Hybrid
Tensión de conexión: 12 Vg (funcionamiento termoeléctrico)
220240 Vw, 50 Hz (funcionamiento con
compresor)
Consumo de potencia: CC: 48 W
CA: 65 W
Potencia de refrigeración:
Modo termoeléctrico (12 V):
Modo por compresor (230 V):
un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente
continuo de +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 99 kWh/año
Capacidad bruta: 40 l
Capacidad útil: 38 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C – +43 °C
Emisiones de ruido: 46 dB
Refrigerante: R600a
Cantidad de refrigerante: 17 g
Peso: aprox. 22 kg
Homologación / certificados:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 53 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid
54
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 54 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Explicação dos símbolos
55
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do
dispositivo ou nos acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do
aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para isso pelo fabricante.
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 55 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Indicações de segurança CK40D Hybrid
56
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 56 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Indicações de segurança
57
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 57 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Material fornecido CK40D Hybrid
58
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Geleira
1 Manual de instruções
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 58 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Utilização adequada
59
4Utilização adequada
No funcionamento com compressor, a geleira é adequada para refrigerar e
congelar géneros alimentícios. No funcionamento termoelétrico, a geleira é
exclusivamente adequada para refrigerar géneros alimentícios.
O aparelho está concebido para a operação com:
uma tomada de bordo de 12 V de um veículo (por ex., o isqueiro), de um barco
ou de uma caravana (ver indicação de tensão na placa de características)
uma rede de corrente alternada de 230 V
O aparelho também é adequado para campismo. O aparelho não pode ser exposto
à chuva.
Compartimentos para géneros alimentícios congelados de duas estrelas são
adequados para armazenar géneros alimentícios pré-congelados, armazenar ou
fazer gelado e fazer cubos de gelo.
Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar
géneros alimentícios frescos.
5 Descrição técnica
A geleira híbrida é adequada para a utilização móvel. Dispõe de dois sistemas de
refrigeração independentes entre si. O aparelho dispõe de uma refrigeração tipo
Peltier com dissipação de calor por uma ventoinha, assim como de uma refrigeração
através de um compressor. A refrigeração é livre de desgaste.
No funcionamento termoelétrico (ligação a 12 Vg) pode refrescar produtos
ou mantê-los frescos até, no máx., 20 °C abaixo da temperatura ambiente. No
funcionamento com compressor (ligação a 230 Vw) pode refrescar produtos,
mantê-los frescos ou congelá-los até –15 °C.
No funcionamento termoelétrico, a temperatura não tem que ser regulada. O
mostrador está desligado.
No funcionamento com compressor, a temperatura pode ser regulada através
dos botões de +10 °C até –15 °C. O mostrador exibe a temperatura.
A tampa dispõe de uma junta vedante circular e de um fecho magnético.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 59 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Utilização CK40D Hybrid
60
A geleira o possui os seguintes elementos de comando:
6Utilização
I
6.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
N.º na
fig. 2,
página 3
Designação Explicação
1 Mostrador Mostra a temperatura atual ou a temperatura
pretendida.
2 ON/OFF Liga ou desliga a geleira.
3 TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C
de cada vez.
4 TEMP + Aumenta a temperatura de refrigeração desejada 1
°C de cada vez.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige-
ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com
um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 64).
Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do apa-
relho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum tempo.
Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e trans-
forma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece no apa-
relho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está com
defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 60 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Utilização
61
6.2 Utilizar a geleira
A
Pouse a geleira sobre uma superfície estável.
Fichas dos cabos de conexão
NOTA! Perigo de danos!
Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido
transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser
danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical,
no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à corrente elétrica.
Desta forma o agente de refrigeração pode voltar a juntar-se no
compressor e o compressor não funciona a seco.
Utilize o aparelho apenas numa única fonte de energia. A utilização
em simultâneo do sistema de refrigeração termoelétrico e do
compressor não é permitida.
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à
temperatura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os ali-
mentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem partir.
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as
aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 61 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Utilização CK40D Hybrid
62
Ligar o aparelho de refrigeração a 12 V (funcionamento termoelétrico)
I
Proteja o cabo entre o aparelho de refrigeração e a bateria através de um fusível
(máximo 5 A).
Conecte o cabo de conexão de 12 V (ver figura) ao isqueiro ou a uma tomada de
12 V no veículo.
O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
Quando colocar a geleira fora de funcionamento:
Remova a ficha de conexão da tomada.
Para guardar, enrole o cabo de conexão nos dois suportes na parte de trás do
aparelho.
I
Ligar o aparelho de refrigeração a 230 V (funcionamento com
compressor)
Conecte o cabo de conexão de 230 V (ver figura) à rede de corrente alternada
de 230 V.
Ligue a geleira, premindo o botão “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
O mostrador liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual em °C.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Se pretender desligar a geleira
Prima o botão “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
Remova a ficha de conexão da tomada.
Para guardar, enrole o cabo de conexão nos dois suportes na parte de trás do
aparelho.
O mostrador desliga-se.
OBSERVAÇÃO
No funcionamento termoelétrico o termóstato encontra-se sem função
e o aparelho não pode congelar.
OBSERVAÇÃO
Com o motor parado, separe a geleira da bateria, para que esta não
descarregue.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 62 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Utilização
63
Regular a temperatura
A potência de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
quantidade de bens a serem refrigerados,
frequência de abertura da porta.
Prima o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de
refrigeração pretendida em respetivamente 1 °C.
Prima o botão “TEMP +” (fig. 2 4, página 3) para aumentar a temperatura de
refrigeração pretendida em respetivamente 1 °C.
O mostrador indica, durante alguns segundos, em °C a temperatura de
refrigeração pretendida que foi regulada.
O mostrador começa a piscar confirmando a temperatura selecionada.
Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o que
reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos congelados.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de degelo.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 63 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Limpeza e manutenção CK40D Hybrid
64
6.3 Conectar ao isqueiro
I
7 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
8 Eliminação de falhas
OBSERVAÇÃO
Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que,
eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja
alimentado com corrente.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Posvel causa Sugestão de solução
O seu aparelho não
funciona (ficha inserida
na tomada).
A tomada DC (isqueiro)
do veículo não tem
corrente.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha tensão elétrica.
A tomada da tensão
alternada não conduz
tensão.
Tente novamente noutra tomada.
O ventilador interno ou
o elemento de refrigera-
ção ou o compressor
está avariado.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 64 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
CK40D Hybrid Garantia
65
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Funcionamento na
tomada DC (isqueiro):
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
O casquilho da tomada
DC está sujo. Isto resulta
num mau contacto
elétrico.
Quando a ficha da sua geleira ficar
muito quente no casquilho da tomada
DC, é necessário limpar o casquilho
ou é possível que a ficha não esteja
montada corretamente.
O fusível da ficha DC
está queimado.
Substitua o fusível da ficha DC por um
fusível de equivalência semelhante
(fig. 3 1, página 3).
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível do veículo da
tomada DC (normalmente 15 A) (para
isso, consulte o manual de instruções
do seu veículo).
Falha Posvel causa Sugestão de solução
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 65 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PT
Dados técnicos CK40D Hybrid
66
11 Dados técnicos
Em conformidade com a diretiva 2009/19/CE (2004/104/CE), diretiva CEM para
automóveis.
CoolFun CK40D Hybrid
Tensão de conexão: 12 Vg (funcionamento termoelétrico)
220240 Vw, 50 Hz (funcionamento com
compressor)
Consumo: DC: 48 W
AC: 65 W
Potência de refrigeração:
Funcionamento termoelétrico (12 V):
Funcionamento com compressor
(230 V):
máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
de forma contínua de +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Classe de eficiência energética: A+
Consumo de energia: 99 kWh/ano
Volume bruto: 40 l
Volume útil: 38 l
Classe climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C – +43 °C
Emissões acústicas: 46 dB
Agente de refrigeração: R600a
Quantidade do agente de refrigeração: 17 g
Peso: aprox. 22 kg
Verificação/certificado:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 66 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid
67
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 67 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Spiegazione dei simboli CK40D Hybrid
68
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
!
AVVERTENZA! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do
dispositivo ou nos acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do
aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para isso pelo fabricante.
!
AVVERTENZA! O incumprimento destes avisos poderá resultar
em morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 68 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Indicazioni di sicurezza
69
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
ATTENZIONE! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 69 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid
70
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com gén-
eros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
AVVISO! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar
descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 70 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Dotazione
71
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Istruzioni per l’uso
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 71 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Uso conforme alla destinazione CK40D Hybrid
72
4 Uso conforme alla destinazione
Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scal-
dare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo
per raffreddare i generi alimentari.
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:
una presa di rete di bordo a 12 V di un'auto (ad es. accendisigari), di una barca o
di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta)
una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve essere
esposto a pioggia.
Gli scomparti a due stelle per alimenti surgelati sono adatti alla conservazione di ali-
menti presurgelati, alla conservazione o alla produzione di gelato e alla produzione
di cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per surgelare alimenti freschi.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero ibrido è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Dispone di due sistemi di raffreddamento indipendenti l'uno dall'altro. L'apparec-
chio dispone di un sistema refrigerante detto di Peltier con asportazione di calore
mediante una ventola nonché di un raffreddamento mediante compressore. Il raf-
freddamento è resistente all'usura ed.
Nel funzionamento termoelettrico (collegamento a 12 Vg) può raffreddare e
tenere freschi alimenti fino a un max di 20 °C a temperature ambiente. Nel
funzionamento con compressore (collegamento a 230 V) può raffreddare e
mantenere freddi i prodotti o surgelarli fino a –15 °C.
Nel funzionamento termoelettrico non è necessario impostare la temperatura. Il
display è spento.
Nel funzionamento con compressore la temperatura può essere impostata
mediante i tasti da +10 °C a –15 °C. Il display indica la temperatura.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura
magnetica.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 72 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Impiego
73
Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando:
6Impiego
I
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
N. in fig. 2,
pagina 3
Denominazione Spiegazione
1 Display Indica la temperatura attuale o desiderata.
2 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero.
3 TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata
di 1 °C ad ogni pressione.
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento deside-
rata di 1 °C ad ogni pressione.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 77).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di gocce
d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è nor-
male poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la
temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è
guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 73 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Impiego CK40D Hybrid
74
6.2 Come utilizzare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Spina del cavo di allacciamento
AVVISO! Pericolo di danni!
Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto.
Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneg-
giato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio per
almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrige-
rante può raccogliersi di nuovo nel compressore evitando che
quest'ultimo funzioni a secco.
Azionare l'apparecchio unicamente con una sola fonte di energia.
L'utilizzo simultaneo del sistema di raffreddamento termoelettrico e
del compressore non è ammesso.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le
aperture di aerazione non vengano coperte.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 74 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Impiego
75
Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico)
I
Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile (massimo
5A).
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (vedi figura) all'accendisigari oppure a
una presa da 12 V del veicolo.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Quando l'apparecchio viene spento:
estrarre il connettore.
Conservare il cavo di allacciamento avvolgendolo sui due supporti appositi
sul retro dell'apparecchio.
I
Collegamento del frigorifero a 230 V (funzionamento con compressore)
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (vedi figura) alla rete di alimentazione
in corrente alternata da 230 V.
Accendere il frigorifero portatile premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2,
pagina 3).
Il display si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento in °C.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
Se si desidera spegnere il frigorifero portatile
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 3).
Estrarre la spina di collegamento.
Conservare il cavo di allacciamento avvolgendolo sui due supporti posti sul
retro dell’apparecchio.
Il display si spegne.
NOTA
Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'appa-
recchio non può surgelare.
NOTA
A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per non scaricarla.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 75 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Impiego CK40D Hybrid
76
Regolazione della temperatura
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente
dalla quantità di prodotti da raffreddare,
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il tasto
“TEMP –” (fig. 2 3, pagina 3).
Per aumentare la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il
tasto “TEMP +” (fig. 2 4, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento deside-
rata impostata in °C.
L’apparecchio conferma l’accettazione della temperatura selezionata lampeg-
giando sul display.
Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero for-
mando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparec-
chio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 76 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Pulizia e cura
77
6.3 Collegamento all'accendisigari
I
7 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8 Eliminazione dei disturbi
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Nella presa CC (accendisi-
gari) del veicolo non c'è ten-
sione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di
accensione sia inserito perché
all'accendisigari possa arrivare ten-
sione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
La ventola interna, l’ele-
mento raffreddante o il com-
pressore potrebbero essere
guasti.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 77 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
Garanzia CK40D Hybrid
78
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Funzionamento con
presa CC (accendisi-
gari):
l'accensione è inserita
e il frigorifero non fun-
ziona.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca un
contatto elettrico sbagliato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diven-
tata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata
in modo corretto.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Sostituire il fusibile della spina CC
con un fusibile dello stesso tipo
(fig. 3 1, pagina 3).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 78 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
IT
CK40D Hybrid Specifiche tecniche
79
11 Specifiche tecniche
Conformemente alla direttiva 2009/19/CE (2004/104/CE), direttiva EMC
concernente i veicoli.
CoolFun CK40D Hybrid
Tensione di allacciamento: 12 Vg (funzionamento termoelettrico)
220240 Vw, 50 Hz (funzionamento con
compressore)
Potenza assorbita: CC: 48 W
CA: 65 W
Capacità di raffreddamento:
funzionamento termoelettrico (12 V):
funzionamento con compressore (230 V):
max 20 °C al di sotto della
temperatura ambiente
in modo continuo da +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 99 kWh/annum
Volume lorda: 40 l
Volume utile: 38 l
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C – +43 °C
Emissioni acustiche: 46 dB
Refrigerante: R600a
Quantità di refrigerante: 17 g
Peso: ca. 22 kg
Certificati di controllo:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 79 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid
80
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 80 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Verklaring van de symbolen
81
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
2 Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouw-
constructies vrij van hindernissen.
Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelenvakken van
het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aan-
beveelt.
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 81 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid
82
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 82 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Veiligheidsinstructies
83
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw
koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader
aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek
de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 83 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Omvang van de levering CK40D Hybrid
84
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diepvrie-
zen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koeltoestel uit-
sluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
een 12-V-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker), boot of
camper (zie spanning op het typeplaatje)
op een 230-V-wisselstroomnet
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen
worden blootgesteld.
Twee sterren-diepvriesvakken zijn geschikt voor het bewaren van bevroren voedsel,
het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
Een, twee en drie sterren vakken zijn niet geschikt voor het bevriezen van vers
voedsel.
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Gebruiksaanwijzingen
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 84 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Technische beschrijving
85
5 Technische beschrijving
De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar
onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met
warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor. De koeling
is slijtvrij.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12 Vg) kan ze waren tot max.
20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden. In de compressor-
modus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot –15 °C
diepvriezen.
In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur niet ingesteld te worden.
Het display is uitgeschakeld.
In de compressormodus kan de temperatuur met de toetsen van +10 °C tot –
15 °C ingesteld worden. Het display geeft de temperatuur weer.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
De koelbox heeft de volgende bedieningselementen:
Nr in
afb. 2,
pagina 3
Omschrijving Verklaring
1 Display Geeft de actuele resp. de gewenste temperatuur
weer.
2 ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit.
3 TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur telkens
met 1°C.
4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur telkens
met 1°C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 85 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Bediening CK40D Hybrid
86
6 Bediening
I
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 90).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel,
als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het
vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur
in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het
eventueel af met een droge doek.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 86 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Bediening
87
6.2 Koeltoestel gebruiken
A
Plaats het koeltoestel op een stevige ondergrond.
Stekkers van de aansluitkabels
LET OP! Beschadigingsgevaar!
Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getranspor-
teerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat
het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het
inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de compressor worden
opgevangen en loopt de compressor niet droog.
Gebruik het toestel slechts aan één enkele energiebron. Het
gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische koelsysteem en
de compressor is niet toegestaan.
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn of mogen
worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare voeding
zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigd worden.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat alle
onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een goede
werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen
niet afgedekt worden.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 87 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Bediening CK40D Hybrid
88
Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus)
I
Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maximaal 5 A)
ab.
Sluit de 12-V-aansluitkabel (zie afbeelding) op de sigarettenaansteker of een
12-V-contactdoos in het voertuig aan.
Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
Als u het koeltoestel buiten bedrijf stelt:
trek de aansluitstekker eruit.
wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de achterkant
van het toestel.
I
Koeltoestel op 230 V aansluiten (compressormodus)
Sluit de 230-V-aansluitkabel (zie afbeelding) op het 230-V-wisselstroomnet aan.
Schakel de koelbox in door de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 3) in te
drukken.
Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur in °C weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Als u de koelbox wilt uitschakelen
Druk op de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 3).
Trek de aansluitstekker uit.
Wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de achterkant
van het toestel.
Het display wordt uitgeschakeld.
INSTRUCTIE
In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie en het
toestel kan niet diepvriezen.
INSTRUCTIE
Scheid het koeltoestel bij motorstilstand van de accu, zodat deze niet
ontladen wordt.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 88 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Bediening
89
Temperatuur instellen
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur
de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden
het aantal keren dat de deur wordt geopend
Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) om de gewenste koel-
temperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
Druk op de toets „TEMP +” (afb. 2 4, pagina 3) om de gewenste koel-
temperatuur met telkens 1 °C te verhogen.
Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste koel-
temperatuur in °C weer.
Het toestel bevestigt de overname van de geselecteerde temperatuur door
knipperen van het display.
Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox
als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel
tijdig.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
neem de waren eruit.
bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
schakel het toestel eerst uit.
laat het deksel open.
veeg het dooiwater weg.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 89 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Reiniging en onderhoud CK40D Hybrid
90
6.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
7 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8 Verhelpen van storingen
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat
van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigaretten-
aansteker van uw voertuig.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
Op het wisselspan-
ningsstopcontact staat
geen spanning.
Probeer een ander stopcontact.
De binnenventilator of
het koelelement of de
compressor is defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 90 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
CK40D Hybrid Garantie
91
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Gebruik op het DC-stop-
contact (sigarettenaan-
steker):
het contact is inge-
schakeld en de box
functioneert niet.
De fitting van het DC-
stopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht
elektrisch contact tot
gevolg.
Als uw koeltoestelstekker in de
DC-stopcontactfitting heel warm
wordt, moet de fitting worden gerei-
nigd. Ook kan de stekker niet juist zijn
gemonteerd.
De zekering van de
DC-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering (afb. 3 1, pagina 3).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 91 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NL
Technische gegevens CK40D Hybrid
92
11 Technische gegevens
Conform richtlijn 2009/19/EG (2004/104/EG), EMC-richtlijn voor motor-
voertuigen.
CoolFun CK40D Hybrid
Aansluitspanning: 12 Vg (Thermo-elektrische modus)
220240 Vw, 50 Hz (Compressormodus)
Opgenomen vermogen: DC: 48 W
AC: 65 W
Koelvermogen:
Thermo-elektrische modus (12 V):
Compressormodus (230 V):
Max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Traploos van +10 °C tot –15 °C
Categorie: 1
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 99 kWh per jaar
Brutoinhoud: 40 l
Nuttige inhoud: 38 l
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C – +43 °C
Geluidsemissie: 46 dB
Koelmiddel: R600a
Koelmiddelhoeveelheid: 17 g
Gewicht: ca. 22 kg
Keuring/certificaat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 92 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid
93
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 93 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
Forklaring af symbolerne CK40D Hybrid
94
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygnings-
konstruktionerne fri for forhindringer.
Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i køleapparatets levnedsmiddelrum,
medmindre producenten anbefaler disse el-apparater hertil.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 94 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid Sikkerhedshenvisninger
95
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva-
rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 95 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid
96
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet
og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen,
eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan
batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses-
metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 96 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid Leveringsomfang
97
3Leveringsomfang
4 Korrekt brug
I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. I
termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmid-
ler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller auto-
camper (se spændingsangivelsen på typeskiltet)
et 230 V-vekselstrømnet.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke udsættes for
regn.
Tostjernede bokse til frosne levnedsmidler er egnede til at opbevare allerede frosne
levnedsmidler, at opbevare eller lave is og at lave isterninger.
En-, to- og trestjernede bokse er ikke egnede til at fryse friske levnedsmidler.
5 Teknisk beskrivelse
Hybrid-køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den har to kølesystemer, der er
uafhængige af hinanden. Apparatet har en peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator og en køling ved hjælp af en kompressor. Kølingen er slidfri.
I termoelektrisk drift (tilslutning til 12 Vg) kan den afkøle varer indtil 20 °C under
omgivelsestemperaturen og holde dem kolde. I kompressordrift (tilslutning til
230 V) kan den afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem indtil –15 °C.
I termoelektrisk drift er det ikke nødvendigt at indstille temperaturen. Displayet er
slukket.
I kompressordrift kan temperaturen indstilles fra +10 °C til –15 °C med tasterne.
Displayet viser temperaturen.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Betjeningsvejledning
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 97 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
Betjening CK40D Hybrid
98
Køleboksen har følgende betjeningselementer:
6Betjening
I
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Nr. på
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur.
2 ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen.
3 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin
på 1 °C.
4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 101).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har
kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften
kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet
afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 98 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid Betjening
99
6.2 Anvendelse af køleapparatet
A
Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslutningskablernes stik
Tilslutning af køleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
I
Sørg for at sikre ledningen mellem køleapparatet og batterier med en sikring
(maks. 5 A).
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (se figur) til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i
køretøjet.
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det.
Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst
30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan
kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører
ikke tør.
Tilslut kun apparatet til en energikilde. Det er ikke tilladt at anvende
det termoelektriske kølesystem og kompressoren samtidigt.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
I termoelektrisk drift er termostaten uden funktion, og apparatet kan
ikke dybfryse.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 99 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
Betjening CK40D Hybrid
100
Når du tager køleapparatet ud af drift:
Træk tilslutningsstikket ud.
Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets
bagside.
I
Tilslutning af køleapparatet til 230 V (kompressordrift)
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (se figur) til 230 V-vekselstrømsnettet.
Tænd køleboksen ved at trykke på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3).
Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
Hvis du vil frakoble køleboksen:
Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3).
Træk tilslutningsstikket ud.
Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets
bagside.
Displayet slukker.
Indstilling af temperaturen
Kølekapaciteten kan påvirkes af
udenomstemperaturen
mængden af varer, der skal køles
hvor tit døren åbnes
Tryk på tastenTEMP (fig. 2 3, side 3) for at reducere den ønskede køletem-
peratur i trin på 1 °C.
Tryk på tasten „TEMP +“ (fig. 2 4, side 3) for at forøge den ønskede køle-
temperatur i trin på 1 °C.
Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur i °C.
Apparatet bekræfter overtagelsen af den valgte temperatur ved, at displayet
blinker.
BEMÆRK
Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers
bliver afladet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 100 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid Rengøring og vedligeholdelse
101
Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige
rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk for apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
6.3 Tilslutning til cigarettænderen
I
7 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne
fastfrosne genstande.
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 101 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
Udbedring af fejl CK40D Hybrid
102
8 Udbedring af fejl
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
På DC-stikdåsen (cigarett-
ænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Vekselspændings-
stikdåsen har ikke
spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet eller
kompressoren er defekt.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Tilslutning til DC-stik-
dåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til,
og boksen fungerer ikke.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis køleapparatstikket bliver
meget varmt i DC-stikdåse-
fatningen, skal fatningen enten
rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi (fig. 3 1,
side 3).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til DC-stik-
dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 102 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
DA
CK40D Hybrid Bortskaffelse
103
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
I henhold til direktiv 2009/19/EF (2004/104/EF), EMC-direktiv for motorkøretøjer.
CoolFun CK40D Hybrid
Tilslutningsspænding: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektforbrug: DC: 48 W
AC: 65 W
Kølekapacitet:
Termoelektrisk drift (12 V):
Kompressordrift (230 V):
Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Trinløst fra +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 99 kWh/år
Bruttoindhold: 40 l
Nettoindhold: 38 l
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C – +43 °C
Lydemissioner: 46 dB
Kølemiddel: R600a
Kølemiddelmængde: 17 g
gt: ca. 22 kg
Godkendelse/certifikat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 103 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid
104
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 104 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid Förklaring till symboler
105
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Brandrisk/brännbara material
Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations-
konstruktionerna är fria från hinder.
Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på
avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana
föremål eller medel.
Skada inte kylkretsen.
Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livsmedels-
fack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 105 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
Säkerhetsanvisningar CK40D Hybrid
106
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets-
åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 106 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar
107
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel
eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslutnings-
kabeln
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri-
laddare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från
elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet
urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ-
das längre.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 107 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
Leveransomfattning CK40D Hybrid
108
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
I kompressordrift är kylapparaten lämplig för kylning och djupfrysning av livs-
medel. I termoelektrisk drift är kylapparaten endast avsedd för kylning av livs-
medel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
ett 12 V-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
(se spänningsuppgifterna på typskylten)
230 V växelström
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot regn.
Tvåstjärniga livsmedelsfack för djupfrysning är avsedda för förvaring av livsmedel
som frysts ned i förväg, förvaring eller tillagning av glass samt tillverkning av
istärningar.
En-, två- eller trestjärniga fack är inte avsedda för djupfrysning av färska livsmedel.
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Bruksanvisning
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 108 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid Teknisk beskrivning
109
5 Teknisk beskrivning
Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kylsystem
som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med värme-
avledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kylningen är
slitagefri.
I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp. hållas kylda till
max. 20 °C under omgivningstemperaturen. I kompressordrift (anslutning till
230 V) kan varorna kylas resp. hållas kylda till –15 °C under omgivnings-
temperaturen.
I termoelektrisk drift måste inte temperaturen ställas in. Displayen är avstängd.
I kompressordrift kan temperaturen ställas in med knapparna, från +10 °C till –
15 °C. Displayen visar temperaturen.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
Kylboxen har följande reglage:
6Användning
I
Nr på
bild 2,
sida 3
Beteckning Förklaring
1 Display Visar aktuell resp. inställd temperatur.
2 ON/OFF Slår på och av kylboxen.
3 TEMP – Sänker temperaturen i 1°C-steg
4 TEMP + Höjer temperaturen i 1°C-steg
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och sköt-
sel” på sidan 112).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vatten-
droppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften
kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder
inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en
torr trasa.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 109 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
Användning CK40D Hybrid
110
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
6.2 Använda kylapparaten
A
Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
Anslutningskabelns kontakt
Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift)
I
Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en säkring
(maximalt 5 A).
OBSERVERA! Risk för skador!
Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars
riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter
transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp
i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.
Använd endast en energikälla åt gången till apparaten. Det är inte
tillåtet att använda det termoelektriska kylsystemet och kompressorn
samtidigt.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och apparaten kan
inte användas till djupfrysning.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 110 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid Användning
111
Anslut 12 V-anslutningskabeln (se bild) till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i for-
donet.
Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
När kylapparaten ska stängas av:
–Dra ut kontakten.
Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens baksida.
I
Ansluta kylapparaten till 230 V (kompressordrift)
Använd endast 230 V-anslutningskabeln (se bild) för att ansluta apparaten till
230 V-växelströmsnätet.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att slå på kylboxen.
Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
När du vill stänga av kylboxen
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3).
Dra ut anslutningskontakten.
Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens baksida.
Displayen stängs av.
Ställa in temperaturen
Kyleffekten kan påverkas av
omgivningstemperaturen
mängden varor i kylboxen
hur ofta dörren öppnas
Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3), för att sänka kyltemperaturen i
steg om 1 °C.
Tryck på knappen ”TEMP +” (bild 2 4, sida 3), för att höja kyltemperaturen i
steg om 1 °C.
På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.
Den valda temperaturen bekräftas genom att displayen blinkar.
ANVISNING
Koppla bort kylapparaten från batteriet när motorn är avstängd, annars
laddas batteriet ur.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 111 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
Rengöring och skötsel CK40D Hybrid
112
Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker
minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
A
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
Stäng av kylboxen.
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
6.3 Ansluta till cigarettändaren
I
7 Rengöring och skötsel
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller
vassa/spetsiga verktyg.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev.
måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 112 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
CK40D Hybrid Felsökning
113
8Felsökning
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen spän-
ning i fordonets DC-
uttag (cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om
tändningen inte har slagits på.
Ingen spänning i
växelströmsuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Invändig fläkt, kylele-
ment eller kompressor
defekt.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Vid anslutning till
DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
DC-uttaget smutsigt.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
Om stickkontakten till kylapparaten
blir mycket varm i DC-uttaget, måste
uttaget rengöras eller så är stick-
kontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
DC-uttagets säkring
trasig.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en
säkring med samma värde (bild 3 1,
sida 3).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets
instruktionsbok).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 113 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SV
Avfallshantering CK40D Hybrid
114
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
Överensstämmer med direktivet 2009/19/EG (2004/104/EG), EMC-direktiv för
fordon.
CoolFun CK40D Hybrid
Anslutningsspänning: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektbehov: DC: 48 W
AC: 65 W
Kyleffekt:
Termoelektrisk drift (12 V):
Kompressordrift (230 V):
max. 20 °C under omgivningstemperaturen
steglös från +10 °C till –15 °C
Kategori: 1
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 99 kWh/år
Bruttovolym: 40 l
Nyttovolym: 38 l
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C – +43 °C
Ljudemission: 46 dB
Köldmedium: R600a
Mängd kylvätska: 17 g
Vikt: ca 22 kg
Provning/certifikat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 114 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid
115
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
10 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 115 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
Symbolforklaringer CK40D Hybrid
116
1Symbolforklaringer
!
!
A
I
2Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Brannfare/brennbare materialer
Hold lufteåpningene på apparathuset eller i innbyggings-
konstruksjonen fri for hindringer.
Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å
framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av
produsenten.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Bruk ikke noen elektroapparater i matvarerommene til kjøleapparatet,
unntatt når disse elektroapparatene er anbefalt for dette av produ-
senten.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 116 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid Sikkerhetsregler
117
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 117 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
Sikkerhetsregler CK40D Hybrid
118
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekselstrøm
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette
kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtig-
lader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis
ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 118 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid Leveringsomfang
119
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
4 Forskriftsmessig bruk
I kompressordrift egner kjøleapparatet seg til kjøling og dypfrysing av nærings-
midler. I termoelektrisk drift egner kjøleapparatet seg kun til kjøling av nærings-
midler.
Apparatet er beregnet for drift på:
et 12 V uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen
(se spenningsangivelse på typeskiltet)
på et 230 V vekselstrømnett
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
Tostjerners frysevarerom er egnet for oppbevaring av allerede nedfrosset mat, samt
oppbevaring eller laging av iskrem og isbiter.
Én-, to- og trestjernes rom er ikke egnet for nedfrysing av ferske matvarer.
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat
1 Bruksanvisning
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 119 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
Teknisk beskrivelse CK40D Hybrid
120
5 Teknisk beskrivelse
Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er
uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavledning
gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor. Kjølingen er slitasjefri.
I termoelektrisk drift (tilkobling til 12 Vg) kan varene avkjøles eller holdes kalde
inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur. I kompressordrift (tilkobling til
230 V) kan varene avkjøles hhv. holdes kalde eller dypfryses ned til –15 °C.
I termoelektrisk drift behøver man ikke å stille inn temperaturen. Displayet er slått
av.
I kompressordrift kan temperaturen stilles inn fra +10 °C til –15 °C med tastene.
Displayet indikerer temperaturen.
Dekslet har en tetning som går helt rundt og en magnetlås.
Kjøleboksen har følgende betjeningselementer:
6Betjening
I
Nr i fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur
temperatur.
2 ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av.
3 TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
4 TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre
det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Ren-
gjøring og stell» på side 123).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når
det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktig-
heten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøle-
apparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort
med en tørr klut.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 120 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid Betjening
121
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
6.2 Bruke kjøleapparat
A
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Støpsel på strømledning
Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
I
Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring (maks.
5A).
PASS! Fare for skade!
Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den. Kjøle-
systemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutter etter
transporten før du slår det på. Dermed kan kjølemiddelet samle seg
i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
Driv apparatet kun med bare én energikilde. Det er ikke tillatt å bruke
det termoelektriske kjølesystemet og kompressoren samtidig.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til innstilt
temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan
glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen som
trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert.
Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
MERK
I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet kan ikke
dypfryse.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 121 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
Betjening CK40D Hybrid
122
Koble 12 V tilkoblingskabelen (se figur) til sigarettenneren eller en
12 V stikkontakt i kjøretøyet.
Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
Når du tar kjøleapparatet ut av drift:
Trekk ut tilkoblingspluggen.
Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet for
oppbevaring.
I
Koble kjøleapparatet til 230 V (kompressordrift)
Koble 230 V tilkoblingskabelen (se figur) til 230 V vekselstrømnettet.
Slå på kjøleboksen ved å trykke på knappen «ON/OFF» (fig. 2 2, side 3).
Displayet slås på og viser gjeldende kjøletemperatur i °C.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned det innvendige rommet.
Når du ønsker å slå av kjøleboksen
Trykk på «ON/OFF»-knappen (fig. 2 2, side 3).
Trekk ut støpslet.
Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet for
oppbevaring.
Displayet slår seg av.
Stille inn temperatur
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
omgivelsestemperaturen
mengden varer som skal kjøles
hvor ofte døren blir åpnet
Trykk på knappen «TEMP –» (fig. 2 3, side 3) for å redusere ønsket kjøletem-
peratur med 1 °C.
Trykk på knappen «TEMP +» (fig. 2 4, side 3) for å øke ønsket kjøletemperatur
med 1 °C.
Displayet viser i noen sekunder innstilt kjøletemperatur i °C.
MERK
Når motoren ikke går, må du koble kjøleapparatet fra batteriet, slik at det
ikke blir utladet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 122 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid Rengjøring og stell
123
Apparatet bekrefter at valgt temperatur er oppnådd ved at displayet blinker.
Avriming av kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som
reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
A
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut matvarene.
Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
Slå av apparatet.
La lokket stå åpent.
Tørk opp avtiningsvannet.
6.3 Tilkobling til sigarettenner
I
7 Rengjøring og stell
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne
fastfrosne gjenstander.
MERK
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå
på tenningen slik at apparatet får strøm.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 123 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
Utbedring av feil CK40D Hybrid
124
8 Utbedring av feil
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen
spenning på DC-
kontakten (sigaretten-
neren) i kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Vekselspenningskontak-
ten har ikke spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
kompressoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på DC-stikkontakten
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Pluggen til DC-støpslet
er skitten. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært
varm i DC-kontakten, må enten
kontakten rengjøres, eller så er
pluggen kanskje ikke riktig montert.
Sikringen til DC-støps-
let har gått.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en
sikring av samme verdi (fig. 3 1,
side 3).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til
DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 124 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
NO
CK40D Hybrid Deponering
125
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
11 Tekniske spesifikasjoner
Iht. direktiv 2009/19/EF (2004/104/EF), EMC-direktiv for biler.
CoolFun CK40D Hybrid
Tilkoblingsspenning: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektforbruk: DC: 48 W
AC: 65 W
Kjøleeffekt:
Termoelektrisk drift (12 V):
Kompressordrift (230 V):
Maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
trinnløst fra +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energimerking: A+
Energiforbruk: 99 kWh/år
Bruttoinnhold: 40 l
Nytteinnhold: 38 l
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C – +43 °C
Støyutslipp: 46 dB
Kjølemiddel: R600a
Kjølemiddelmengde: 17 g
Vekt: ca. 22 kg
Test/Sertifikat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 125 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid
126
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä
ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje
uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7 Puhdistaminen ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 126 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid Symbolien selitys
127
1 Symbolien selitys
!
!
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Palovaara/palavia materiaaleja
Pidä laitekotelon tai asennusrakenteiden ilmanvaihtoaukot vapaina
esteistä.
Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusproses-
sin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttä-
mistä.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Älä käytä kylmälaitteen elintarvikelokeroissa sähkölaitteita paitsi, jos
valmistaja suosittelee näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 127 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
Turvallisuusohjeet CK40D Hybrid
128
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 128 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid Turvallisuusohjeet
129
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar-
vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla
vaihtovirtaverkkoon
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja
muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta
ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma-
teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 129 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
Toimituskokonaisuus CK40D Hybrid
130
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyt
Kompressoritoiminnossa kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja
pakastamiseen. Lämpösähkötoiminnossa kylmälaite sopii ainoastaan elintarvik-
keiden jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
12 V -verkkopistorasiassa autossa (esim. savukkeensytyttimeen), veneessä tai
matkailuautossa (katso tyyppikilven jännitetiedot)
230 V -vaihtovirtaverkkoon
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Kahden tähden pakastelokerot sopivat pakastettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen,
jäätelön säilyttämiseen ja valmistamiseen sekä jääkuutioiden valmistamiseen.
Yhden, kahden ja kolmen tähden pakastelokerot eivät sovellu tuoreiden elintarvik-
keiden pakastamiseen.
5 Tekninen kuvaus
Hybridikylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Siinä on kaksi toisistaan riippumatonta
jäähdytysjärjestelmää. Laitteessa on Peltier-jäähdytys tuulettimen kautta tapahtuvalla
lämmönpoistolla sekä kompressorijäähdytys. Jäähdytyspiiriä ei tarvitse huoltaa.
Määrä Nimitys
1Kylmälaite
1 Käyttöohje
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 130 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid Käyttö
131
Lämpösähkötoiminnossa (liitäntä 12 Vg) se voi jäähdyttää tuotteita korkeintaan
20 °C ympäristön lämpötilan tai pitää ne kylmänä. Kompressoritoiminnossa (lii-
täntä 230 V) se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai pakastaa
15 °C:eeseen.
Lämpösähkötoiminnossa lämpötilaa ei tarvitse säätää. Näyttö on kytketty pois.
Kompressoritoiminnossa lämpötila voidaan säätää portaattomasti näppäimillä
+10 °C:n ja –15 °C:n väliin. Näyttö ilmaisee lämpötilan.
Kannessa on reunatiiviste ja magneettisulku.
Kylmälaukussa on seuraavat käyttölaitteet:
6Käyttö
I
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Nro –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys Selitys
1 Näyttö Näyttää nykyisen tai halutun lämpötilan.
2 ON/OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois.
3 TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een
verran.
4 TEMP + Nostaa haluttua jäähdytyslämpötilaa
1 °C:een verran.
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap.
”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 134).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se
jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus
kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee.
Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 131 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
Käyttö CK40D Hybrid
132
6.2 Kylmälaitteen käyttäminen
A
Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Liitäntäjohdon pistoke
Kylmälaitteen liittäminen 12 V:iin (lämpösähkötoiminto)
I
Varmista johdin kylmälaitteen ja akun välillä sulakkeella (korkeintaan 5 A).
Liitä 12 V:n liitäntäjohto (katso kuva) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V
-pistorasiaan.
Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmä
voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksen jälkeen vähin-
tään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine
pääsee keräytymään takaisin kompressoriin eikä kompressori käy
kuivana.
Käytä laitetta vain yhden ainoan energialähteen avulla.
Lämpösähköjärjestelmän ja kompressorin samanaikainen
käyttäminen on kielletty.
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita, jotka
saa jäähdyttää tai pakastaa valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta sen
synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen asianmu-
kaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusaukkoja ei saa
peittää.
OHJE
Lämpösähkötoiminnossa on termostaatti ilman toimintoa eikä laite voi
pakastaa.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 132 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid Käyttö
133
Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä:
Irrota liitäntäpistoke.
Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien
pidikkeiden ympärille.
I
Kylmälaitteen liittäminen 230 V:iin (kompressoritoiminto)
Liitä 230 V -liitäntäjohto (katso kuva) 230 V -vaihtovirtaverkkoon.
Kytke kylmälaukku päälle painamalla painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 2, sivulla 3).
Näyttö kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °C-asteina.
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Kun haluat kytkeä kylmälaukun pois
Paina painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 2, sivulla 3).
Irrota liitäntäpistoke.
Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien
pidikkeiden ympärille.
Näyttö kytkeytyy pois päältä.
Lämpötilan säätö
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa
ympäristön lämpötila
jäähdytettävien tuotteiden määrä
oven avaamistiheys
Paina painiketta ”TEMP –” (kuva 2 3, sivulla 3) laskeaksesi haluttua lämpötilaa
1 °C:een verran.
Paina painiketta ”TEMP +” (kuva 2 4, sivulla 3) nostaaksesi haluttua lämpötilaa
1 °C:een verran.
Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C-asteina.
Laite vahvistaa valitun lämpötilan käyttöönoton näytön vilkkumisella.
Kylmälaukun sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka
heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa.
OHJE
Irrota kylmälaite akusta, kun moottori seisoo, muuten akku purkautuu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 133 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
Puhdistaminen ja hoito CK40D Hybrid
134
A
Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun:
Ottakaa kylmätavarat pois.
Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
Kytkekää laite pois päältä.
Jättäkää kansi auki.
Pyyhkikää sulamisvesi pois.
6.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
7 Puhdistaminen ja hoito
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen
poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä,
kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 134 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
CK40D Hybrid Häiriöiden poistaminen
135
8 Häiriöiden poistaminen
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan
ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Ajoneuvon DC-pisto-
rasiassa (savukkeensytyt-
timessä) ei ole
jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy
olla päällä, jotta savukkeensytytin saa
jännitettä.
Vaihtovirtapistorasiassa
ei ole jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti tai komp-
ressori on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käyttö DC-pistorasiassa
(savukkeensytytin):
Virta on päällä ja laukku
ei toimi.
DC-pistorasian kanta on
likainen. Tämän vuoksi
sähköinen kontakti on
heikko.
Jos kylmälaitteen pistoke lämpenee
DC-pistorasiakannassa hyvin lämpi-
mäksi, joko kanta täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahdollisesti koottu
oikein.
DC-pistokkeessa oleva
sulake on palanut.
Vaihda DC-pistokkeen sulake vastaa-
vaan sulakkeeseen (kuva 3 1,
sivulla 3).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon DC-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata
ajoneuvosi käyttöohjeita).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 135 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
FI
Tekniset tiedot CK40D Hybrid
136
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
11 Tekniset tiedot
Ajoneuvojen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2009/19/EY
(2004/104/EY) mukainen.
CoolFun CK40D Hybrid
Liitäntäjännite: 12 Vg (lämpösähkötoiminto)
220240 Vw, 50 Hz (kompressoritoiminto)
Tehonkulutus: DC: 48 W
AC: 65 W
Jäähdytysteho:
Lämpösähkötoiminto (12 V):
Kompressoritoiminto (230 V):
maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
portaattomasti +10 °C - –15 °C
Luokka: 1
Energiatehokkuusluokka: A+
Energiankulutus: 99 kWh/vuosi
Bruttotilavuus: 40 l
Hyötytilavuus: 38 l
Ilmastoluokka: N, T
Ympäristön lämpötila: +16 °C – +43 °C
Melupäästöt: 46 dB
Kylmäaine: R600a
Jäähdytysainemäärä: 17 g
Paino: n. 22 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 136 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid
137
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 137 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Пояснение символов CK40D Hybrid
138
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара,
легковоспламеняемые материалы
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе устройства
или на встроенном оборудовании.
Не используйте механические предметы или другие средства,
чтобы ускорить процесс оттаивания, за исключением средств,
рекомендованных производителем.
Не допускайте повреждений холодильного контура.
Не используйте электроприборы внутри камер для продуктов, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 138 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Указания по технике безопасности
139
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 139 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Указания по технике безопасности CK40D Hybrid
140
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор следующим образом:
соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания
постоянного тока в автомобиле
или соединительным кабелем переменного тока к сети пере-
менного тока
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 140 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Объем поставки
141
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
бъем поставки
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Инструкция по эксплуатации
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 141 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Использование по назначению CK40D Hybrid
142
4 Использование по назначению
В компрессорном режиме холодильник предназначен для охлаждения и глубо-
кого охлаждения продуктов питания. В термоэлектрическом режиме холо-
дильник предназначен исключительно для охлаждения продуктов питания.
Прибор предназначен для работы от:
розетки бортовой сети 12 В постоянного тока автомобиля (например, прику-
ривателя), катера или жилого автомобиля (см. данные о напряжении на завод-
ской табличке)
сети переменного тока 230 В
Прибор подходит также для применения в кемпингах. Запрещается подвергать
прибор воздействию дождя.
Двухзвездочные камеры для замороженных продуктов пригодны для хранения
предварительно замороженных продуктов, хранения или приготовления
мороженого и приготовления кубиков льда.
Одно-, двух- и трехзвездочные камеры не пригодны для замораживания свежих
продуктов.
5 Техническое описание
Гибридный холодильник подходит для мобильного использования. Он имеет две
независимые друг от друга системы охлаждения. Прибор имеет охлаждение эле-
ментами Пельтье с отводом тепла вентилятором, а также компрессорное охлаж-
дение. Охлаждение является неизнашиваемым.
В термоэлектрическом режиме (подключение к 12 Вg) он может охлаждать
продукты до температуры макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды и
поддерживать их в охлажденном состоянии. В компрессорном режиме (под-
ключение к 230 Вw) он может охлаждать продукты и поддерживать их
в охлажденном состоянии или глубоко охлаждать их до –15 °C.
В термоэлектрическом режиме настройка температуры не требуется.
Дисплей выключен.
В компрессорном режиме температуру можно настроить кнопками
вдиапазоне от +1C до1C. На дисплее указывается температура.
Крышка имеет круговое уплотнение и магнитный затвор.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 142 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Управление
143
Холодильник имеет следующие органы управления:
правление
I
6.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей
место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно
необходимо.
№ на
рис. 2,
стр. 3
Наименование Пояснение
1 Дисплей Указывает мгновенное или требуемое значение
температуры.
2 ON/OFF Включает или выключает холодильник.
3 TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
4 TEMP + Каждое нажатие увеличивает требуемую темпера-
туру охлаждения на 1 °C.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических
целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см.
также гл. «Чистка и уход» на стр. 146).
После длительной работы внутри холодильника может собраться
несколько капель воды. Это является нормальным явлением, т. к.
содержащаяся в воздухе влага конденсируется при понижении
температуры в холодильнике. Это не является признаком неис-
правности холодильника. При необходимости, протрите его
сухой тряпкой.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 143 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Управление CK40D Hybrid
144
6.2 Использование холодильника
A
Установите холодильник на прочную опору.
Штекер питающего кабеля
Присоединение холодильника к источнику напряжения 12 В
(термоэлектрический режим)
I
Защитите провод между холодильником и аккумуляторной батареей предо-
хранителем (макс. 5 A).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не включайте прибор сразу после транспортировки.
В противном случае может повредиться система охлаждения.
Перед включением прибора после транспортировки дайте ему
постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова
соберется в компрессоре, и компрессор не будет работать всу-
хую.
Эксплуатируйте прибор только от одного источника питания.
Одновременное использование термоэлектрической системы
охлаждения и компрессора не допускается.
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только пред-
меты и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной
температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных емкостях
не охлаждались слишком сильно. При замерзании напитки и жид-
кие блюда расширяются. Это может приводить к разрушению сте-
клянных емкостей.
Следите за хорошей вентиляцией холодильника и должным
отводом тепла – в противном случае не может гарантироваться
безупречная работа. В частности, запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия.
УКАЗАНИЕ
В термоэлектрическом режиме термостат не работает, и прибор не
может выполнять глубокое охлаждение.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 144 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Управление
145
Присоедините соединительный кабель 12 В (см. рис.) к прикуривателю или
к розетке 12 В в автомобиле.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
Когда Вы выводите холодильник из работы:
Вытяните соединительный штекер.
В целях хранения намотайте соединительный кабель на два держателя, рас-
положенных на задней стороне прибора.
I
Присоединение холодильника к источнику напряжения 230 В
(компрессорный режим)
Присоедините соединительный кабель 230 В (см. рис.) к сети переменного
тока 230 В.
Включите холодильник, нажав кнопку «ON/OFF» (рис. 2 2, стр. 3).
Дисплей включается и указывает текущую температуру охлаждения в °C.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
Если Вы хотите выключить холодильник
Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 2 2, стр. 3).
Вытяните соединительный штекер.
В целях хранения намотайте соединительный кабель на два держателя,
расположенных на задней стороне прибора.
Дисплей выключается.
Настройка температуры
На холодопроизводительность могут влиять:
температура окружающей среды
количество охлаждаемых продуктов
частота открытия дверцы
Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
УКАЗАНИЕ
При выключенном двигателе отсоединяйте холодильник от
аккумуляторной батареи, чтобы не разряжать ее.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 145 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Чистка и уход CK40D Hybrid
146
На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаж-
дения в °C.
Прибор подтверждает настройку выбранной температуры миганием дисплея.
Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде
снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно
оттаивайте прибор.
A
При оттаивании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Выньте охлаждаемые продукты.
При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они остава-
лись холодными.
Отключите прибор.
Оставьте крышку открытой.
Вытрите оттаявшую воду.
6.3 Присоединение к прикуривателю
I
7 Чистка и уход
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не
используйте твердые или острые инструменты.
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем
автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для
питания прибора необходимо включить зажигание.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 146 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Устранение неисправностей
147
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
8 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Прибор не работает
(штекер вставлен).
В розетке постоянного
тока (прикуривателе)
в автомобиле отсут-
ствует напряжение.
В большинстве автомобилей для
подачи напряжения на прикурива-
тель необходимо включить зажига-
ние.
Отсутствует напряже-
ние в розетке пере-
менного тока.
Попробуйте присоединить прибор
к другой розетке.
Поврежден внутрен-
ний вентилятор или
охлаждающий элемент
или компрессор.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервис-
ному центру.
Работа от розетки
постоянного тока (при-
куривателя):
Зажигание включено,
но холодильник не
работает.
Патрон розетки загряз-
нен. Это ведет
к плохому электриче-
скому контакту.
Если штекер холодильника сильно
нагревается в патроне розетки
постоянного тока, то либо необхо-
димо очистить патрон, либо, веро-
ятно, что неправильно собран
штекер.
Перегорел предохра-
нитель штекера посто-
янного тока.
Заменить предохранитель штекера
постоянного тока аналогичным пре-
дохранителем (рис. 3 1, стр. 3).
Перегорел предохра-
нитель в бортовой сети
автомобиля.
Замените предохранитель розетки
постоянного тока (обычно 15 A) (при
этом соблюдайте инструкцию по экс-
плуатации автомобиля).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 147 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
Гарантия CK40D Hybrid
148
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию
на обороте) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 148 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
RU
CK40D Hybrid Технические данные
149
11 Технические данные
Согласно Директиве 2009/19/EC (2004/104/EC), Директиве по ЭМС для
автомобилей.
CoolFun CK40D Hybrid
Подводимое напряжение: 12 Вg (термоэлектрический режим)
220240 Вw, 50 Гц (компрессорный режим)
Потребляемая мощность: Постоянный ток: 48 Вт
Переменный ток: 65 Вт
Холодопроизводительность:
Термоэлектрический режим (12 В):
Компрессорный режим (230 В):
макс. 20 °C ниже температуры окружающей
среды
плавно от +10 °C до –15 °C
Категория: 1
Класс энергоэффективности: A+
Потребление энергии: 99 кВт*ч/год
Емкость брутто: 40 л
Полезный объем: 38 л
Климатический класс: N, T
Температура окружающей среды: +16 °C – +43 °C
Акустическая эмиссия: 46 дБ
Хладагент: R600a
Количество хладагента: 17 г
Вес: ок. 22 кг
Испытания/сертификат:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 149 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid
150
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 150 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Objaśnienie symboli
151
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru/materiały
łatwopalne
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji
montażowej nie mogą być zasłonięte.
Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych innych
mechanicznych przedmiotów oprócz tych, które zaleca producent.
Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
W szufladach na produkty spożywcze nie używać żadnych urządzeń
elektrycznych, chyba że zostało to zalecone przez producenta.
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 151 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid
152
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwac
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 152 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Wskazówki bezpieczeństwa
153
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze-
wodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu-
jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 153 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
Zakres dostawy CK40D Hybrid
154
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
W trybie sprężania lodówka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artyku-
łów spożywczych. W trybie termoelektrycznym lodówka jest przeznaczona
wyłącznie do chłodzenia artykułów spożywczych.
Urządzenie może być zasilane prądem z:
gniazda wtykowego 12 V w samochodzie (np. zapalniczki), na łodzi lub samo-
chodzie campingowym (zob. dane dot. napięcia na tabliczce znamionowej),
sieciowym prądem zmiennym 230 V.
Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na deszcz.
Ilość Nazwa
1 Lodówka przenośna
1 Instrukcja obsługi
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 154 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Opis techniczny
155
Dwugwiazdkowe zamrażalniki nadają się do przechowywania uprzednio
zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów oraz
do wytwarzania kostek lodu.
Jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe zamrażalniki nie nadają się do zamrażania świeżej
żywności.
5 Opis techniczny
Hybrydowa lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Jest ona wyposażona
w dwa niezależne systemy chłodzące. Urządzenie jest wyposażone w system chło-
dzący wykorzystujący efekt Peltiera z odprowadzaniem ciepła przez wentylator oraz
system chłodzący poprzez kompresor. System chłodzący nie ulega zużyciu.
W trybie elektrotermicznym (podłączenie do prądu 12 Vg) możliwe jest schło-
dzenie towarów do maksymalnie 20°C poniżej temperatury otoczenia lub też utrzy-
mywanie w takiej temperaturze. Wtrybie sprężania (podłączenie do prądu
230 Vw) można chłodzić towary lub utrzymywać w niskiej temperaturze albo też
zamrażać je do temperatury –15°C.
W trybie elektrotermicznym nie jest konieczne ustawianie temeperatury.
Wyświetlacz jest wyłączony.
W trybie sprężania można ustawiać temperaturę za pomocą odpowiednich przy-
cisków w zakresie od +10°C do –15°C. Na wyświetlaczu pojawia się temepratura.
Pokrywa wyposażona jest w uszczelkę wokół brzegu oraz zamek magnetyczny.
Lodówka przenośna ma następujące elementy obsługi:
Nr na
rys. 2,
strona 3
Nazwa Objaśnienie
1 Wyświetlacz Wskazuje obecną lub żądaną temperaturę.
2 ON/OFF Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki
przenośnej.
3 TEMP – Powoduje zmniejszenie żądanej temperatury
chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
4 TEMP + Powoduje zwiększenie żądanej temperatury
chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 155 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
Obsługa CK40D Hybrid
156
6Obsługa
I
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
6.2 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów
higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną
ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 159).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lodówki
mogą osadzić się krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż
wilgoć z powietrza przekształca się w krople wody, gdy temperatura
w urządzeniu chłodzącym spada. Lodówka nie jest uszkodzona.
Krople można wytrzeć suchą ścierką.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie.
Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony.
Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej
30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący
zbierze się ponownie w sprężarce i sprężarka nie wyschnie.
Urządzenia należy używać jedynie przy podłączeniu do pojedyn-
czego źródła energii. Jednoczesne zastosowanie termoelektrycz-
nego systemu chłodzenia oraz systemu sprężarki jest niedozwolone.
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmioty lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i płynne
potrawy zwiększają swoją objętość. Może to spowodować
uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że lodówka powinna mieć zapewnioną dobrą
wentylację, pozwalającą na odprowadzenie wytwarzanego ciepła.
W przeciwnym razie nie gwarantuje się jej prawidłowego działania.
W szczególności nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 156 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Obsługa
157
Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu.
Wtyczka przewodu zasilania
Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 12 V (tryb termoelektryczny)
I
Przewód łączący między lodówką oraz akumulatorem należy zabezpieczyć bez-
piecznikiem (maksymalnie 5 A).
Należy podłączyć przewód łączący 12 V (zob. rysunek) do gniazda zapalniczki
lub do gniazda zasilania o mocy 12 V znajdującego się w samochodzie.
Lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Aby wyłączyć lodówkę:
Należy wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową.
Należy nawinąć przewód przyłączeniowy w celu przechowania na oba
uchwyty znajdujące się na tylnej ścianie urządzenia.
I
Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 230 V (tryb sprężarki
Przewód przyłączeniowy 230 V (zob rysunek) należy podłączyć do sieci proądu
zmiennego o napięciu 230 V.
Lodówkę przenośną należy włączyć za pomocą przycisku „ON/OFF” (rys. 2 2,
strona 3).
Wyświetlacz włącza się i przedstawia aktualną temperaturę chłodzenia w °C.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
WSKAZÓWKA
W trybie termoelektrycznym termostat nie funkcjonuje i urządzenie nie
może mrozić.
WSKAZÓWKA
Lodówkę przy wyłączonym silniku należy odłączyć od akumulatora, aby
nie uległ on wyładowaniu.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 157 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
Obsługa CK40D Hybrid
158
W celu wyłączenia lodówki należy:
użyć przycisku „ON/OFF” (rys. 2 2, strona 3),
wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową,
nawinąć przewód przyłączeniowy w celu przechowania na oba uchwyty znaj-
dujące się na tylnej ścianie urządzenia.
Wówczas wyświetlacz zostanie wyłączony.
Ustawianie temperatury
Na wydajność chłodzenia wpływa
temperatura otoczenia,
ilość chłodzonych artykułów spożywczych,
częstotliwość otwierania drzwi.
Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć
żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
Należy przycisnąć przycisk „TEMP +” (rys. 2 4, strona 3), aby zwiększyć
żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia w °C.
Urządzenie potwierdza przyjęcie wybranej temperatury poprzez miganie
wyświetlacza.
Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki
w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy więc
w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący sposób:
Wyjąć chłodzone artykuły.
Włożyć je do innej lodówki, tak aby pozostały zimne.
Wyłączyć urządzenie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych
artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać twardych lub
ostrych narzędzi.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 158 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Czyszczenie
159
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania.
6.3 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
7Czyszczenie
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Usuwanie usterek
WSKAZÓWKA
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki
pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby
urządzenie było zasilane prądem.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa
(wtyczka jest włożona)
Brak napięcia
w gnieździe DC
pojazdu (zapalniczka).
W większości pojazdów konieczne
jest włączenie zapłonu, aby
w gnieździe zapalniczki było napięcie.
Brak napięcia
w gnieździe prądu prze-
miennego
Należy spróbować podłączyć urzą-
dzenie do innego gniazda wtyko-
wego.
Wentylator wewnętrzny
lub sprężarka są uszko-
dzone.
Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 159 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
Gwarancja CK40D Hybrid
160
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Zasilanie z gniazda DC
(zapalniczka):
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa
Oprawa gniazda DC
jest zabrudzona.
Wpływa to ujemnie na
połączenie elektryczne.
Gdy wtyczka lodówki w gnieździe DC
jest zbyt ciepła, należy oczyścić
gniazdo. Innym powodem może być
nieprawidłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik wtyczki DC
jest przepalony.
Nalezy wymienić bezpiecznik gniazda
DC na równorzędny bezpiecznik
(rys. 3 1, strona 3).
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik samo-
chodowy gniazda wtykowego DC
(zwykle 15 A), uwzględniając infor-
macje zawarte w instrukcjach obsługi
pojazdu.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 160 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
PL
CK40D Hybrid Dane techniczne
161
11 Dane techniczne
Zgodnie z Dyrektywą 2009/19/EC (2004/104/EC), Dyrektywa kompatybilności
elektromagnetycznej dot. pojazdów
CoolFun CK40D Hybrid
Napięcie zasilania: 12 Vg (tryb termoelektryczny)
220240 Vw, 50 Hz (tryb sprężarki)
Pobór mocy: Prąd stały (DC): 48 W
Prad zmienny (AC): 65 W
Zakres temperatury chłodzenia:
Tryb termoelektryczny (12 V):
Tryb sprężarki (230 V):
maks. 20°C poniżej temperatury otoczenia
bezstopniowo od +10°C do –15°C
Kategoria: 1
Klasa efektywności energetycznej: A+
Zużycie energii: 99 kWh/rok
Pojemność brutto: 40 l
Pojemność użytkowa: 38 l
Klasa klimatyczna: N, T
Temperatura otoczenia: +16°C – +43°C
Emisja hałasu: 46 dB
Czynnik chłodniczy: R600a
Ilość czynnika chłodzącego: 17 g
Waga: ok. 22 kg
Kontrola/certyfikat:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 161 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid
162
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
7 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 162 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Vysvetlenie symbolov
163
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály
Udržujte vetracie otvory na telese zariadenia alebo v zabudovaných
konštrukciách nezablokované.
Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky na
urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich výrobca
odporúča na tento proces.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Nepoužívajte v priehradkách na potraviny chladiaceho zariadenia
žiadne elektrické prístroje, okrem prípadu, keď výrobca odporúča
používanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 163 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
Bezpečnostné pokyny CK40D Hybrid
164
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 164 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Bezpečnostné pokyny
165
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 165 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
Obsah dodávky CK40D Hybrid
166
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Obsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
V kompresorovej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný na chladenie
a zmrazovanie potravín. V termoelektrickej prevádzke je chladiaci prístroj
vhodný výlučne na chladenie potravín.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom:
12 V palubnej sieťovej zásuvky automobilu (napr. autozapaľovač), člna alebo
obytného automobilu (pozri údaj o napätí na typovom štítku)
230 V siete striedavého prúdu
Prístroj je vhodný aj na účely táborenia. Prístroj sa nesmie vystavovať dažďu.
Dvojhviezdičkové priehradky na mrazené potraviny sú vhodné na uskladnenie
predmrazených potravín, uskladnenie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu.
Jedno-, dvoj-, a trojhviezdičkové priehradky nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých
potravín.
Množstvo Označenie
1 Chladiaci box
1 Návod na obsluhu
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 166 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Technický opis
167
5 Technický opis
Hybridný chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Má dva navzájom nezávislé
chladiace systémy. Prístroj má termoelektrický chladič s odvádzaním tepla nehluč-
ným ventilátorom, ako aj kompresorové chladenie. Chladenie nepodlieha opotre-
bovaniu.
V termoelektrickej prevádzke (pripojenie na 12 Vg) sa môžu potraviny schladiť,
príp. udržiavať v chlade max. 20 °C pod teplotou okolia. V kompresorovej pre-
vádzke (pripojenie na 230 Vw) sa môžu potraviny schladiť, príp. udržiavať v chlade
alebo zmraziť do –15 °C.
V termoelektrickej prevádzke sa nemusí teplota nastaviť. Displej je vypnutý.
V kompresorovej prevádzke možno nastaviť teplotu tlačidlami v rozmedzí
+10 °C až –15 °C. Displej zobrazuje teplotu.
Veko má po celom obvode tesnenie a magnetický uzáver.
Chladiaci box má nasledovné ovládacie prvky:
6Obsluha
I
Č. v obr. 2,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
1 Displej Zobrazuje aktuálnu, príp. požadovanú teplotu.
2 ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci box.
3 TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia o 1 °C.
4 TEMP + Zvýši požadovanú teplotu chladenia o 1 °C.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 171).
Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho prístroja, keď
dlhší čas chladí. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchu
kondenzuje na kvapky vody, keď sa teplota v chladničke zníži.
Chladiaci prístroj nie je chybný. Utrite ho príp. suchou handrou.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 167 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
Obsluha CK40D Hybrid
168
6.1 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
6.2 Používanie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Konektor prípojného kábla
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč
mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho
minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova
zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať nasucho.
Prístroj prevádzkujte len prostredníctvom jedného zdroja energie.
Súčasné používanie chladiaceho systému a kompresora nie je povo-
lené.
Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia
svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Dbajte na to, aby chladiaci prístroj bol dobre odvetrávaný, aby sa
teplo mohlo odvádzať, v opačnom prípade nebude zaručená jeho
riadna činnosť. Zvlášť sa nesmú zakrývať vetracie otvory.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 168 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Obsluha
169
Pripojenie chladiaceho prístroja na 12 V (termoelektrická prevádzka)
I
Zaistite vedenie medzi chladiacim prístrojom a batériou poistkou (maximálne
5A).
Pripojte 12 V prípojný kábel (pozri obrázok) do autozapaľovača alebo 12 V
zásuvky vozidla.
Chladiaci prístroj sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Keď vyradíte chladiaci prístroj z prevádzky:
Vytiahnite prívodný kábel.
Pred odložením oviňte prípojný kábel okolo obidvoch držiakov na zadnej
strane prístroja.
I
Pripojenie chladiaceho prístroja na 230 V (kompresorová prevádzka)
Pripojte 230 V prípojný kábel (pozri obrázok) k 230 V sieti striedavého prúdu.
Chladiaci box zapnite tak, že stlačíte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 2, strane 3).
Displej sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia v °C.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Keď chcete chladiaci box vypnúť
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 2, strane 3).
Vytiahnite prívodný kábel.
Pred odložením oviňte prípojný kábel okolo obidvoch držiakov na zadnej
strane prístroja.
Displej sa vypne.
POZNÁMKA
V termoelektrickej prevádzke je termostat bez funkcie a prístroj
nemôže mraziť.
POZNÁMKA
Keď je motor zastavený, odpojte chladiaci prístroj od batérie, aby sa
nevybila.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 169 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
Obsluha CK40D Hybrid
170
Nastavenie teploty
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia
množstvom chladených potravín
častosťou otvárania dverí
Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu
chladenia znížite o 1 °C
Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu
chladenia zvýšite o 1 °C
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú požadovanú teplotu chladenia
C.
Prístroj potvrdí prevzatie zvolenej teploty zablikaním displeja.
Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň,
čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 170 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Čistenie a ošetrovanie
171
6.3 Pripojit’ na zapaľovač cigariet
I
7 Čistenie a ošetrovanie
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8 Odstraňovanie porúch
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiace zariadenie na zapaľovač cigariet vášho vozidla,
majte na pamäti, že príp. musíte zapnút’ zapaľovanie motora, aby bolo
zariadenie zásobované prúdom.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Vaše zariadenie nefun-
guje (konektor nie je
zasunutý).
V DC zásuvke (autoza-
paľovač) vo vozidle nie
je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač
napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napä-
tie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok
alebo kompresor je
chybný.
Opravy smie vykonávať len autorizo-
vaný servis.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 171 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
Záruka CK40D Hybrid
172
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri zadnú stranu) alebo na vášho špecializovaného
predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Prevádzka cez DC
zásuvku (autozapaľovač):
Zapaľovanie je zapnuté,
a box nefunguje.
Objímka DC zásuvky je
znečistená. To má za
následok zlý elektrický
kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho prístroja
v objímke DC zásuvky veľmi zohreje,
musí sa buď vyčistiť objímka alebo
konektor pravdepodobne nie je
správne zostavený.
Poistka DC konektora je
prepálená.
Vymeňte poistku DC konektora za rov-
nocennú poistku (obr. 3 1, strane 3).
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla DC zásuvky
(zvyčajne15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automo-
bilu).
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 172 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
SK
CK40D Hybrid Technické údaje
173
11 Technické údaje
Podľa smernice 2009/19/ES (2004/104/ES), EMV smernica pre motorové vozidlá
CoolFun CK40D Hybrid
Pripájacie napätie: 12 Vg (termoelektrická prevádzka)
220240 Vw, 50 Hz (kompresorová
prevádzka)
Príkon: DC: 48 W
AC: 65 W
Chladiaci výkon:
termoelektrická prevádzka (12 V):
kompresorová prevádzka (230 V):
max. 20 °C pod vonkajšiu teplotu
plynulý od +10 °C do –15 °C
Kategória: 1
Trieda energetickej účinnosti: A+
Energetická spotreba: 99 kWh/rok
Objem brutto: 40 l
Užitočný obsah: 38 l
Klimatická trieda: N, T
Teplota okolia: +16 °C – +43 °C
Emisie zvuku: 46 dB
Chladiaci prostriedok: R600a
Množstvo chladiaceho prostriedku: 17 g
Hmotnosť: cca 22 kg
Skúška/certifikát:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 173 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid
174
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 174 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid Vysvětlení symbolů
175
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nebezpečí požáru / hořlavé materiály
Ventilační otvory na krytu přístroje nebo v montážních konstrukcích
udržujte bez překážek.
K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické
předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které k tomu byly
doporučeny výrobcem.
Okruh chladiva se nesmí poškodit.
Uvnitř ledničky nepoužívejte žádné elektrické přístroje v přihrádkách
na potraviny, ledaže k tomu byly doporučeny výrobcem.
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 175 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
Bezpečnostní pokyny CK40D Hybrid
176
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 176 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid Bezpečnostní pokyny
177
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 177 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
Obsah dodávky CK40D Hybrid
178
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Obsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
V kompresorovém režimu je chladnička vhodná ke chlazení potravin a k jejich
hlubokému zchlazení. V termoelektrickém režimu je chladnička vhod
výhradně ke chlazení potravin.
Výrobek je konstruován k použití v následujících provozních podmínkách:
Palubní zásuvka 12 V v automobilech (např. zapalovač), na lodích nebo
v obytných vozech (viz údaj o napětí na typovém štítku)
Síť střídavého proudu 230 V
Přístroj je vhodný také ke kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti.
Přihrádky na mražené potraviny se dvěma hvězdičkami jsou vhodné k uchovávání
předem zmraženého jídla, uchovávání nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu.
Přihrádky s jednou, dvěma a třemi hvězdičkami nejsou vhodné k mražení čerstvých
potravin.
Množství Název
1 Chladicí box
1 Návod k obsluze
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 178 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid Technický popis
179
5Technický popis
Hybridní chladicí box je určen k mobilnímu použití. Systém je vybaven dvěma na
sobě nezávislými chladicími systémy. Přístroj je vybaven termoelektrickým chlazením
s odvodem tepla ventilátorem a chlazením kompresorem. Chlazení probíhá bez
opotřebovávání.
V termoelektrickém režimu (přípojka 12 Vg) můžete chladit potraviny nebo je
udržovat chladné při teplotě až o max. 20 °C nižší než je teplota okolí.
V kompresorovém režimu (přípojka 230 Vw) můžete potraviny chladit nebo je
udržovat hluboce zchlazené na teplotě až –15 °C.
V termoelektrickém režimu nemusíte teplotu nastavovat. Displej je vypnutý.
V kompresorovém režimu můžete nastavit teplotu tlačítky v rozmezí +10 °C až –
15 °C. Na displeji je zobrazena teplota.
Víko je vybaveno obvodovým těsněním a magnetickým zámkem.
Chladicí box je vybaven následujícími ovládacími prvky:
6Obsluha
I
Č. na
obr. 2,
strana 3
Název Vysvětlení
1 Displej Zobrazení aktuální nebo požadované teploty.
2 ON/OFF Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu.
3 TEMP – Snížení požadované teploty chlazení vždy o 1 °C.
4 TEMP + Zvýšení požadované teploty chlazení vždy o 1 °C.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí
(viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 182).
Při delším použití chladničky se mohou uvnitř výrobku vytvářet kapky
vody. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kondenzuje
a sráží se s klesající teplotou v chladničce. Chladnička tedy není
vadná. Případně chladničku vytřete suchou utěrkou.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 179 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
Obsluha CK40D Hybrid
180
6.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
6.2 Používání chladicího boxu
A
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Zástrčka přívodního kabelu
Připojení chladničky ke zdroji 12 V (termoelektrický režim)
I
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít
k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu
minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak
může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno.
Používejte přístroj připojený pouze k jedinému zdroji. Současné
použití termoelektrického chladicího systému a kompresoru není
dovoleno.
Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš
nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny
svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničení skleně-
ných nádob.
Pamatujte, že stejně jako u každé jiné chladničky musí být zajištěno
dobré odvětrávání, které umožňuje dostatečné odvádění vznikají-
cího tepla. V opačném případě není zajištěna řádná funkce přístroje.
Především pak nesmějí být zakrývány větrací otvory.
POZNÁMKA
V termoelektrickém režimu je termostat bez funkce a přístroj nemůže
hluboce chladit.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 180 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid Obsluha
181
Zabezpečte vodiče mezi chladničkou a baterií pojistkou (maximálně 5 A).
Připojte přívodní kabel 12 V (viz obrázek) k zapalovači cigaret nebo k zásuvce
12 V ve vozidle.
Chladnička zahájí chlazení vnitřního prostoru.
Při vypínání chladničky:
Odpojte přívodní zástrčku.
Při skladování naviňte přívodní kabel na oba držáky na zadní straně přístroje.
I
Připojení chladničky ke zdroji 230 V (kompresorový režim)
Připojte přívodní kabel 230 V (viz obrázek) k síti střídavého proudu 230 V.
Zapněte chladicí box stisknutím tlačítka „ON/OFF“ (obr. 2 2, strana 3).
Zapne se displej a zobrazí aktuální teplotu chlazení ve °C.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
Pokud si přejete chladicí box vypnout,
stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (obr. 2 2, strana 3).
Odpojte přívodní zástrčku.
Při skladování naviňte přívodní kabel na oba držáky na zadní straně přístroje.
Displej se vypne.
Nastavení teploty
Chladicí výkon může být ovlivněn těmito faktory:
Teplota okolního prostře
Množství chlazených potravin
Četnost otevírání dvířek
Stisknutím tlačítka „TEMP –“ (obr. 2 3, strana 3) snížíte požadovanou teplotu
chlazení o 1 °C
Stisknutím tlačítka „TEMP +“ (obr. 2 4, strana 3) zvýšíte požadovanou teplotu
chlazení o 1 °C
Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota chlazení ve
°C.
POZNÁMKA
Pokud je motor vozidla vypnutý, odpojte chladničku od baterie, aby
nedošlo k jejímu vybití.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 181 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
Čištění a péče CK40D Hybrid
182
Přístroj potvrdí zadanou teplotu blikáním displeje.
Rozmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou
jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte.
A
Při rozmrazování postupujte takto:
Vyprázdněte obsah chladničky.
Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Vytřete vodní kondenzát.
6.3 Připojení do autozapalovače
I
ištění apéče
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých
předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
POZNÁMKA
Pokud připojíte chladničku do autozapalovače pamatujte, že možná
budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo zahájeno napájení
přístroje.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 182 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
CK40D Hybrid Odstraňování poruch a závad
183
8 Odstraňování poruch a závad
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz zadní stranu) nebo
do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje (zástr-
čka je zapojena
vzásuvce).
Zásuvka stejnosměrného
proudu (zapalovač) ve
vozidle není pod napě-
tím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač
pod napětím.
Zásuvka na střídavé
napětí není pod napětím.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Vnitřní ventilátor, chladicí
prvek nebo kompresor
jsou vadné.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Použití napájení ze
zásuvky DC (zapalovač):
Je zapnuto zapalování,
ale box nefunguje.
Objímka stejnosměrné
zásuvky je znečištěná.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Pokud je zástrčka chladničky
v objímce zásuvky DC velmi horká
buď očistěte objímku nebo zkontro-
lujte, zda je zástrčka správně smonto-
vaná.
Pojistka zástrčky DC je
propálená.
Vyměňte pojistku zástrčky DC za
novou o stejné hodnotě (obr. 3 1,
strana 3).
Pojistky automobilu jsou
spálené.
Vyměňte pojistku zásuvky vozidla DC
(obvykle 15 A, viz návod k obsluze
vašeho vozidla).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 183 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CS
Likvidace CK40D Hybrid
184
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické údaje
Podle směrnice 2009/19/EC (2004/104/EC), směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě pro vozidla
CoolFun CK40D Hybrid
Napájení: 12 Vg (termoelektrický režim)
220240 Vw, 50 Hz (kompresorový režim)
Příkon: DC: 48 W
AC: 65 W
Chladicí výkon:
Termoelektrický režim (12 V):
Kompresorový režim (230 V):
Max. o 20 °C níže než okolní teplota
Plynule +10 °C až –15 °C
Kategorie: 1
Energetická třída účinnosti A+
Spotřeba energie: 99 kWh/annum
Obsah brutto: 40 l
Užitečný obsah: 38 l
Klimatická třída: N, T
Okolní teplota: +16 °C – +43 °C
Hlukové emise: 46 dB
Chladicí médium: R600a
Množství chladicího prostředku: 17 g
Hmotnost: cca 22 kg
Kontrola/certifikát:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 184 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid
185
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
7 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 185 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Szimbólumok magyarázata CK40D Hybrid
186
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
!
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély/gyúlékony anyagok
A készülékházban, vagy a beépítési szerkezetben lévő szellőzőnyílá-
sokat tilos eltorlaszolni.
A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus
eszközöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt javasolja.
Ne tegyen kárt a hűtőkörben.
A hűtőkészülék élelmiszer rekeszeiben ne használjon elektromos
készülékeket, kivéve ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó
erre a célra javasolja.
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 186 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid Biztonsági tudnivalók
187
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne cpje be és nero-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 187 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Biztonsági tudnivalók CK40D Hybrid
188
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne
csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol-
gáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A hűtőkészüléket a következő módon csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú fedélzeti
aljzatához
vagy a váltakozó áramú csatlakozókábellel a váltakozó áramú
hálózathoz.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse
le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza
ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű
motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási
eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá-
lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 188 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid A csomag tartalma
189
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
Kompresszoros üzemmódban a hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és fagyasz-
tására alkalmas. Termoelektromos üzemmódban a hűtőkészülék kizárólag élel-
miszerek hűtésére alkalmas.
A készülék a következőkről üzemeltethető:
autó (pl. szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 V-os dugaszolóaljzatáról (lásd az
adattáblán feltüntetett feszültségadatokat)
230 V-os váltakozó áramú hálózatról
A készülék kempingezésre is alkalmas. A készüléket védje az esőtől.
A kétcsillagos fagyasztott élelmiszer rekeszek előre fagyasztott élelmiszer tárolására,
jégkrém készítésére és tárolására és jégkockák készítésére alkalmasak.
Az egy-, két-, és háromcsillagos rekeszek friss élelmiszer fagyasztására nem
alkalmasak.
Mennyiség Megnevezés
1 Hűtőláda
1 Kezelési útmutató
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 189 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Műszaki leírás CK40D Hybrid
190
5Műszaki leírás
A hibrid hűtőláda mobil használatra alkalmas. Két egymástól független hűtőrend-
szerrel rendelkezik. A készülék hőelvezető ventilátoros Peltier-hűtéssel, valamint
kompresszoros hűtéssel rendelkezik. A hűtés kopásmentes.
Termoelektromos üzemmódban (12 V-osg csatlakozás) max. 20 °C-ig tudja a
környezeti hőmérséklet alá hűteni, ill. hidegen tartani az árukat. Kompresszoros
üzemmódban (230 V-osw csatlakozás) le tudja hűteni, ill. hidegen tudja tartani
vagy akár -15°C-ra tudja lefagyasztani az árukat.
Termoelektromos üzemmódban nem szükséges beállítani a hőmérsékletet. A
kijelző le van kapcsolva.
Kompresszoros üzemmódban nyomógombokkal lehet +10 °C és -15 °C között
beállítani a hőmérsékletet. A kijelzőn megjelenik a hőmérséklet.
A mágneszáras fedél körkörös tömítéssel rendelkezik.
A hűtőláda a következő kezelőelemekkel rendelkezik:
6Kezelés
I
Szám /
2bra,
3. oldal
Megnevezés Magyarázat
1 Kijelző Az aktuális, ill. kívánt hőmérsékletet jeleníti meg.
2 ON/OFF Be- vagy kikapcsolja a hűtőládát.
3 TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési hőmérsék-
letet.
4 TEMP + Mindig 1 °C-kal növeli a kívánt hűtési hőmérsékletet.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból –
tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és ápolás”
fej., 194. oldal).
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, néhány vízcsepp
képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a levegőben
lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a hűtőkészülékben a
hőmérséklet lecsökken. A hűtőkészülék megfelelően működik.
Adott esetben törölje ki a nedvességet száraz ruhával.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 190 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid Kezelés
191
6.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
6.2 A hűtőláda használata
A
A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa.
Csatlakozókábel dugója
Hűtőkészülék csatlakoztatása 12 V-hoz (termoelektromos üzemmód)
I
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket. Ellenkező
esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket a szállítást
követően a bekapcsolás előtt legalább 30 percig hagyja állni. Ilyen
módon a hűtőközeg újra összegyűlhet sűrítőben, és a sűrítő nem fut
szárazon.
A készüléket csak egyetlen energiaforrásról üzemeltesse. A termoe-
lektromos hűtőrendszer és a kompresszor egyidőben történő alkal-
mazása nem megengedett.
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a hűtő-
készülékben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan. Megfagyás esetén a folyadékok vagy folyékony
ételek térfogata megnő. Ez az üvegtárolók széttörését okozhatja.
Ügyeljen a hűtőkészülék jó szellőzésére, hogy a belsejéből elvont hő
távozni tudjon; ellenkező esetben nincs biztosítva a rendeltetésszerű
működés. Különösen a szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
MEGJEGYZÉS
Termoelektromos üzemódban a termosztátnak nincs funkciója és a
készülék nem tud fagyasztani.
12 V 230 V
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 191 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Kezelés CK40D Hybrid
192
Biztosítsa a hűtőkészülék és az akkumulátor közötti vezetéket biztosítékkal
(max. 5 A).
Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozókábelt (lásd az ábrát) a szivargyújtóhoz vagy
egy 12 V-os aljzathoz a járműben.
A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését.
Ha üzemen kívül helyezi a hűtőkészüléket:
Húzza ki a csatlakozódugót.
További használatig tekerje fel a csatlakozókábelt a készülék hátoldalán
található két tartóra.
I
Hűtőkészülék csatlakoztatása 230 V-hoz (kompresszoros üzemmód)
Csatlakoztassa a 230 V-os csatlakozókábelt (lásd az ábrán) a 230 V-os váltakozó
áramú hálózatra.
Kapcsolja be a hűtőládát az „ON/OFF” (2. ábra 2, 3. oldal) gomb megnyomá-
sával.
A kijelző bekapcsol és megjeleníti az aktuális hűtési hőmérsékletet (°C-ban).
A hűtőláda a belső tér hűtésével kezdi a működést.
Ha ki szeretné kapcsolni a hűtőládát
Nyomja meg az „ON/OFF” (2. ábra 2, 3. oldal) gombot.
Húzza ki a csatlakozódugót.
További használatig tekerje fel a csatlakozókábelt a készülék hátoldalán talál-
ható két tartóra.
A kijelző kikapcsol.
A hőmérséklet beállítása
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a hűteni kívánt áruk mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
Nyomja meg a „TEMP –” gombot (2. ábra 3, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékle-
tet 1 °C-kal csökkenteni szeretné.
MEGJEGYZÉS
Válassza le a hűtőkészüléket a motor leállítását követően az akkumulátor-
ról, nehogy lemerítse azt.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 192 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid Kezelés
193
Nyomja meg a „TEMP +” gombot (2. ábra 4, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékle-
tet 1 °C-kal növelné szeretné.
A kijelző néhány másodpercre megjeleníti a beállított kívánt hőmérsékletet (°C-
ban).
A készülék a kijelző villogásával jelzi a kiválasztott hőmérséklet alkalmazását.
A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret
képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket.
A
A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegek
maradjanak.
Kapcsolja ki a készüléket.
Hagyja nyitva a fedelet.
Törölje fel az olvadékvizet.
6.3 Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz
I
FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha
ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye
figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell
kapcsolnia a gyújtást.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 193 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Tisztítás és ápolás CK40D Hybrid
194
7 Tisztítás és ápolás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
8 Hibaelhárítás
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Hiba
Üzemzavar
lehetséges oka
Megoldási javaslat
A készülék nem működik
(csatlakozódugó
bedugva).
A jármű egyenáramú
aljzatában (szivargyújtó-
ban) nincs feszültség.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni
a gyújtást ahhoz, hogy feszültség
legyen a szivargyújtóban.
A váltakozó áramú
aljzatban nincs feszült-
ség.
Próbáljon egy másik aljzatot használni.
A belső ventilátor vagy a
hűtőelem vagy a komp-
resszor meghibásodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
Üzemeltetés egyená-
ramú dugaszolóaljzatról
(szivargyújtó):
A gyújtás be van
kapcsolva, és a készülék
nem működik.
Elszennyeződött az
egyenáramú aljzat fogla-
lata. Emiatt rossz az
elektromos érintkezés.
Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon
felmelegszik az egyenáramú dugaszo-
lóaljzat foglalatában, akkor vagy a fog-
lalatot kell megtisztítani, vagy esetleg
a dugó van hibásan összeszerelve.
Kiégett az egyenáramú
dugasz biztosítéka.
Cserélje ki az egyenáramú dugó
biztosítékát egy azonos értékű
biztosítékkal (3. ábra 1, 3. oldal).
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű egyenáramú duga-
szolóaljzatának biztosítékát (általában
15 A) (ennek során vegye figyelembe
járműve üzemeltetési útmutatásait).
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 194 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
CK40D Hybrid Szavatosság
195
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes
szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 195 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
HU
Műszaki adatok CK40D Hybrid
196
11 Műszaki adatok
A teherjárművekre vonatkozó 2009/19/EC (2004/104/EC) sz. EMC irányelv
alapján.
CoolFun CK40D Hibrid
Névleges feszültség: 12 Vg (termoelektromos üzemmód)
220–240Vw, 50 Hz (kompresszoros
üzemmód)
Teljesítményfelvétel: DC: 48 W
AC: 65 W
Hűtési teljesítmény:
Termoelektromos üzemmód (12 V):
Kompresszoros üzemmód (230 V):
a környezetnél legfeljebb 20 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig
fokozatmentes +10 °C és –15 °C közt
Kategória: 1
Energiahatékonysági osztály: A+
Energiafogyasztás: 99 kWh/év
Bruttó űrtartalom: 40 l
Hasznos térfogat: 38 l
Klímaosztály: N, T
Környezeti hőmérséklet: +16 °C – +43 °C
Zajkibocsátás: 46 dB
Hűtőközeg: R600a
Hűtőközeg mennyisége: 17 g
Súly: kb. 22 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 196 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 197 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101769 11/2019
CK40D-Hybrid-O-16s.book Seite 198 Freitag, 8. November 2019 8:25 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Dometic CoolFun CK40D Hybrid Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor