Defort DCI-300D de handleiding

Categorie
Voedingsadapters
Type
de handleiding
12
NL
Omvormer voor de Auto
inverters zetten 12 accuspanning om naar 230V wis-
selspanning. Overal 230 V wisselstroom ter beschik-
king. Gebruik uw elektrische gereedschap van thuis nu
waar het u uitkomt. Op de camping, de boot, waar u
maar wilt. Voor elektrisch gereedschap, TV- video- en
audioapparatuur, magnetron, de PC of de laptop. Door
de stabiele uitgangsspanning zonder meer geschikt
voor gevoelige apparatuur.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN:
- Lees altijd eerst de gebruiksaanwijzing voordat u
een apparaat gaat gebruiken.
- Bewaar de handleiding zodat elke gebruiker hem
eerst kan doorlezen.
- Bewaar de verpakking zodat u, indien het apparaat
defect is, dit in de originele verpakking kunt opsturen
om beschadigingen te voorkomen.
- Apparaat in niet vochtige ruimtes gebruiken.
- Apparaat zodanig installeren dat er voldoende koe-
ling mogelijk is.
- Toestel niet in de buurt van warmtebronnen en of in
direct zonlicht gebruiken.
- Zorg ervoor dat er geen kleine objecten of vloeistof
in het toestel kunnen binnendringen.
- Toestel alleen reinigen met een licht vochtige stof-
vrije doek, geen reinigingsmiddelen of oplosmidde-
len gebruiken!
- Het toestel bevat buiten de in de gebruiksaanwijzing
genoemde onderdelen geen onderdelen die door de
gebruiker vervangen of gerepareerd kunnen wor-
den.
- Indien het toestel defect is, moet dit hersteld worden
door een door SkyTec voorgeschreven reparatiebe-
drijf.
Algemene eigenschappen inverters
hoog rendement, dus lage warmteontwikkeling
stabiele 50 Hertz uitgangsfrequentie
gestabiliseerde 230 V uitgangsspanning
eveiligd tegen kortsluiting en te hoge temperatuur
met accubewakingssyteem. Daalt de accu- spanning
tot 10,5V dan wordt er een alarmsignaal hoorbaar.
Daalt de accuspanning nog verder, dan schakelt de
inverter automatisch uit. Door dit geavanceerde sys-
teem wordt een te diepe ontlading van de gebruikte
accu voorkomen.
WAARSCHUWING
De inverters leveren een uitgangsspanning van 230 volt
wisselstroom welke bij aanraking net zo
gevaarlijk is als de netspanning thuis! Gebruik daarom
dubbel-geisoleerde apparatuur en vervang aansluit-
snoeren welke in slechte conditie verkeren. Vermijd
onder alle omstandigheden het toetreden van vocht en
plaats de inverter zodanig dat er voldoende ventilatie
mogelijk is. De inverters voorzien van een aardeaan-
sluiting kunnen hiermee aangesloten worden op een
aardpunt, b.v. een (metalen) boot, of een veiligheids-
aarde.
Belangrijk!
Bij volle belasting van de inverter loopt er een grote
stroom door de accukabels Gebruik daarom uitsluitend
de meegeleverde aansluitkabels en houd deze zo kort
mogelijk. Hiermede vermijdt u een ontoelaatbaar span-
ningsverlies in het 12 Volt circuit. Gebruik zonodig een
verlengsnoer of kabelhaspel in het 230V circuit naar
het aangesloten verbruiksapparaat. Om aan de wet-
telijke EMC vereisten te voldoen mag de inverter uit-
sluitend worden gebruikt met de originele bijgeleverde
laagspanningskabels. Het is NIET toegestaan deze te
verlengen.
De gebruikte accu’s moeten in goede conditie zijn en
tevens volledig zijn opgeladen. Na enige tijd kan het
noodzakelijk zijn de motor van auto of boot te starten
teneinde de accu’s weer op te laden. Hierbij mag de in-
verter NIET ingeschakeld blijven! Dit om beschadiging
door een te hoge acculaadspanning te voorkomen.
In- en uitschakelen
Sluit de inverter aan op de accu (rood is plus en zwart
is min), zorg daarbij voor goede verbindingen. Zet eerst
de inverter aan en daarna het verbruiksapparaat. Uit-
schakelen geschiedt altijd in omgekeerde volgorde.
Beveiliging tegen oververhitting
Alle inverters zijn voorzien van een beveiliging tegen
een te hoge gebruikstemperatuur. Stijgt de tempera-
tuur van de inverter tot boven de 65ºC, dan treedt de
beveiliging automatisch in werking en wordt het appa-
raat uitgeschakeld. Schakel de verbruiksapparatuur uit
en daarna de inverter. Laat deze een tijdje afkoelen en
schakel daarna weer in. Controleer of de ingebouwde
koelventilator niet geblokkeerd wordt en zorg voor vol-
doende ventilatie.
Toe te passen accu’s
Voor kortstondig gebruik van de van de inverters kan
een gewone startaccu uit auto, vrachtwagen of boot
voldoende energie leveren. Wilt u de inverter langere
tijd ingeschakeld houden, dan moeten er meerdere ac-
cu’s parallel worden geschakeld. Ook verdient het dan
aanbeveling de motor van auto of boot te starten om de
accu's weer op te laden. Vergeet niet de aangesloten
inverter uit te schakelen alvorens de motor te starten!
Zie s.v.p. ook punt
ALGEMENE GEBRUIKSTIPS
1. Gebruik een accu met de juiste 12V spanning. Zorg
dat de accu in goede conditie is en volledig is opge-
laden.
2. Let bij het aansluiten op de juiste polariteit! De ro-
de kabel gaat naar de pluspool van de accu en de
zwarte kabel naar de minpool. Verkeerd om aanslui-
ten leidt tot totale beschadiging van de inverter. Dit
valt NIET onder de garantie!
3. Draai de aansluitingen op de accupolen goed vast
om spanningsverlies en vonkvorming te voorkomen.
Bij het aansluiten voor de eerste keer kan er enige
vonkvorming optreden. Dit is normaal en wordt ver-
oorzaakt door de oplaadstroom benodigd voor de
condensatoren in de inverter.
13
NL
4. Het is aan te bevelen de inverter, wanneer mogelijk,
te aarden.
5. De inverter mag door het aangesloten verbruiks-
apparaat niet zwaarder worden belast dan wat de
inverter kan leveren. Het is dus niet mogelijk een
450 watt boormachine op een 150 watt inverter te
laten werken. U moet dan kiezen voor het 600 watt
model.
6. De gebruikte accubatterij moet voldoende capaciteit
hebben om de inverter stroringsvrij te laten werken.
In de onderstaande tabel staat de maximaal afgeno-
men stroom door de verschillende typen inverters.
7. 600W - 12V = 31A
1000W - 12V = 52A
De capaciteit van een accu wordt aangegeven in
ampère/uur (Ah) en staat op de accu zelf aangege-
ven. Deze capaciteit geldt gerekend over een peri-
ode van 20 uur. Voorbeeld: een accu met een capa-
citeit van 48 Ah kan dus 20 uur lang een stroom van
2,4 ampère leveren of 10 uur lang een stroom van
(iets minder dan) 4,8 ampère. Bij hogere stroomaf-
name loopt de capaciteit van een accu namelijk wat
terug.
8. Zorg er voor dat er een zekering met de juiste waar-
de in de aansluitleiding naar de accu is geplaatst.
9. Koppel de inverter los van de accu wanneer deze
niet gebruikt wordt.
INSTALLATIE
1. Plaats de inverter op een droge, koele plaats, verwij-
derd van brandbare materialen, oplosmiddelen en
brandstoffen.
2. Kies een opstelling waarbij de 12V aansluitleidingen
naar de accu zo kort mogelijk kunnen zijn. Een paar
meters extra verlengkabel in het 230V circuit geven
beduidend minder spanningverlies dan te lange ac-
cukabels.
3. Sluit, waar mogelijk, het aardcontact van de inverter
aan op een veiligheidsaarde.
VERVANGEN ACCUKABELS
Mocht het noodzakelijk zijn de (accu) aansluitkabels te
vervangen, dan kunt u hiervoor laskabels toepassen.
Gebruik in ieder geval kabels met een diameter van
minimaal 7 mm en maak deze beslist niet langer dan
2 meter.
IN BEDRIJF STELLING
1. Controleer of de inverter is uitgeschakeld.
2. Controleer nogmaals of de accukabels juist zijn aan-
gesloten. Rood naar de pluspool en zwart naar de
minpool van de accu.
3. Schakel het verbruiksapparaat uit en sluit dit vervol-
gens aan op het 230V stopcontact.
4. Schakel nu de inverter in.
5. Zet daarna het verbruiksapparaat aan. Worden er
meerdere apparaten aangesloten dan moeten deze
niet gelijktijdig, maar achterelkaar worden ingescha-
keld.
VEEL GESTELDE VRAGEN EN
ANTWOORDEN:
Meten van de uitgangsspanning:
De uitgangsspanning vorm van de AC inverter is een
GEMODIFICEERDE SINUS
Als je de uitgangsspanning wilt meten heb je een TRUE
(echte) RMS VOLT METER nodig. Als je de spanning
gaat meten met een ‘standaard’ voltmeter zul je een
spanning meten welke ±20 a 30 volts lager is dan de
werkelijke uitgangsspanning.
Kan ik een magnetron aansluiten op de omvor-
mer?
Het vermogen wat aangegeven wordt bij magnetrons
is het vermogen waarmee het product (eten) in de ma-
getron opgewarmd wordt, Het werkelijk opgenomen
vermogen is dan ook hoger dan dit vermogen.(bij-
voorbeeld een magnetron met een vermogen van 600
watts zal een opgenomen vermogen hebben, welke
dus geleverd moet worden door de omvormer van zo’n
1100 watts). Dit opgenomen vermogen staat normaal
gesproken op de achterzijde van de magnetron, als dit
niet het geval is dan zal dit in de handleiding van de
magnetron moeten staan of raadpleeg anders de leve-
rancier van de magnetron.
WELKE ACCUBATTERIJ
IS NOODZAKELIJK?
Accu's hebben een beperkte capaciteit en moeten re-
gelmatig worden opgeladen. In een auto of boot ge-
beurt dit wanneer de motor loopt en de dynamo met
laadregelaar de accu bijlaadt. Gebruikt u losse accu's
dan zult u deze met behulp van een aparte acculader
moeten bijladen.
AANSPRAKELIJKHEID
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in elk
geval vervalt dan de totale garantie.
Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden ge-
modi ceerd. Ook in dit geval vervalt de totale garantie.
De garantie vervalt eveneens bij ongevallen en be-
schadigingen in elke vorm ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik en het niet in acht nemen van de waar-
schuwingen in het algemeen en het gestelde in deze
gebruiksaanwijzing.
Tevens aanvaardt BV geen enkele aansprakelijkheid in
geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het
niet naleven van deze veiligheidsinstructies en waar-
schuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in welke
vorm dan ook.
18
Мы с полной ответственностью заявляем, что настоя-
щее изделие соответствует следующим стандартам и
нормативным документам: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN
55024:1998+A2:2003 - согласно правилам: 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN
55024:1998+A2:2003 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 55022:2006+A1:2007; EN
61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN
55024:1998+A2:2003 i henhold til bestemmelserne i di-
rektiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
KONFORMITETSERKLÆRINGDK
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008;
EN 55024:1998+A2:2003 in accordance with the regu-
lations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DECLARATION OF CONFORMITYGB
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN
55024:1998+A2:2003 conforme aux réglementations
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN
55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009;
EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
CONFORMITEITSVERKLARINGNL
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
19
RU
Warranty terms
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Garantievoorwaarden
Garantivilkår
Условия гарантии
GB
DE
FR
NL
DK
21
• Natural wear and tear of the product or its components.
Repairs that have been attempted by persons other than
authorized repair agents or SBM Group service staff.
• Defects caused by using accessories, components or
spare parts other than original SBM Group parts.
• Products to which changes or additions have been made.
Slight deviations from the speci ed quality that do not af-
fect the value and functionality of the product.
• Product with erased or changed serial number.
• Preventive maintenance of the product like cleaning, lubri-
cating, etc.
4. Defects recognized by us as being covered by warranty shall
be corrected either by means of repair of the faulty tool free
of charge or by replacement with a tool in perfect working
order (this may possibly be a later model). Retained tools
and components for which a replacement has been provided
shall become our property.
5. The DIY power tools are intended for non-professional use
up to 20 hours a month. The continuous operation must not
exceed 15 minutes and must be followed by 10 to 15 minutes
break. Any use of the products in violation of this provision
shall be deemed as improper use. (This provision does not
apply in case of pumps, generators, battery chargers and
similar equipment.) The product lifetime, provided this provi-
sion is properly observed, shall be 7 years.
6. This warranty is in addition to and in no way prejudices your
statutory rights.
FR
1. SBM group exerce régulièrement l’activité liée au perfection-
nement de sa production. Pour l’augmentation de la sûreté
des instruments dans les entreprises on a introduit non seu-
lement la certi cation de conformité aux standards ISO9001,
mais aussi le propre système de contrôle de la production.
Le résultat de cette approche est évident: les instruments
Defort répondent aux plus hauts standards de qualité. La
proposition unique en est une con rmation - SBM group ac-
corde la garantie élargie jusqu’à 5 ans pour sa production.
La société travaille toujours sur l’élargissement de la liste
des pays avec cette garantie. On peut préciser les délais de
garantie dans Votre pays sur le site www.sbm-group.de ou
www.sbm-group.com. Tout ce qu’il Vous faut pour l’obtention
de la garantie additionnelle et gratuite c’est enregistrer votre
instrument sur le site pendant deux semaines après l’achat.
Les conditions de la garantie élargie sont aussi présentées
sur ce site. Pour toutes les régions on prévoit la garantie
conformément à la législation de chaque pays. La représen-
tation commerciale peut xer et maintenir le délai de garantie
qui dépasse le délai prévu par la législation. Lors de l’achat le
bon de garantie est rédigé (à indiquer impérativement: date
de vente, modèle, nombre de série de l’instrument; d’autres
champs sont également à remplir). Vous êtes prié de conser-
ver le bon et le ticket de caisse lors de toute la période de
garantie.
2. Les dommages réparés lors de la période de garantie à titre
gratuit:
• Dommages de l’outil résultant de l’utilisation du matériaux
de mauvaise qualité.
• Défauts de montage imputable au producteur.
3. La garantie ne couvre pas:
Les dommages mécaniques: ( ssures, clivages, etc.) et les
dommages imputables à l’in uences des milieux agressifs
et des hautes températures, de l’introduction des objets
étrangers dans les grilles de ventilation de l’outil électrique
ainsi que les dommages résultant du stockage inapproprié
(corrosion des parties métalliques);
L’outillage avec les défauts, ceux derniers imputable à la
surcharge (la mise hors service simultanée du rotor et du
stator) ou à l’exploitation inappropriée, ainsi qu’à l’instabilité
des paramètres du réseau électrique dépassant les normes
xées. Les indices incontestés de la surcharge de l’article
entre autres sont les suivants: changement de l’aspect ex-
térieur, déformation ou fusion des parties et ensembles de
l’article, assombrissement ou carboni cation du matériel
isolant des câbles suite à l’in uence des hautes températu-
res.
Les parties et matériaux (charbons, courroies crantées,
joints en caoutchouc, boîtes à étoupes, capots de protec-
tion, etc.), ainsi que les pièces remplaçables (mandarins
porte-foret, batteries d’accumulateurs) et les consomma-
bles (tranchants, coupes, abrasifs, lames circulaires, fo-
rets, ciséaux, lubri ant, etc.), excepté les cas des domma-
ges mécaniques des pièces énumérées ci-dessus suite à
la panne de garantie de l’outil électrique;
Détérioration naturelle de l’outil ou de ses parties (ren-
dement total, impuretés intérieures ou extérieures im-
portantes);
• L’outil étant ouvert ou soumis à la réparation lors de la pé-
riode de garantie par des personnes ou organisations n’en
ayant pas de pouvoirs juridiques;
• L’outil avec le numéro d’usine éliminé, effacé ou changé
ainsi que dans le cas où les données sur l’instrument
électrique ne correspondent pas à celles dans le bon de
garantie;
L’entretien de l’outil électrique: par exemple: nettoyage,
lavage, graissage.
4. Les ensembles défectueux des outils sont réparés ou rem-
placés gratuitement lors de la période de garantie. Seul le
service de maintenance est responsable de juger la néces-
sité de remplacement ou de réparation de ces ensembles.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du service de
maintenance.
5. La destination ménagère de l’outil sous-entend son exploi-
tation aux ns ménagères pour 20 (Vingt) heures par mois
au maximum. Toute autre utilisation de l’outil est considérée
comme le non-respect des règles de l’exploitation appro-
priée. La durée de vie de l’outil à condition du respect de
cette règle est de 7 ans.
6. La garantie présente n’atteint pas d’autres droits légaux du
consommateur accordés par la Législation du pays en vi-
gueur.
NL
1. SBM group ver jnt telkens haar productie. Om veiligheid van
werktuigen bij bedreven te verhogen is niet alleen maar de
certi catie akkoord standaarden ISO9001 maar ook het ei-
gene systeem van productiecontrolle geïmplementeerd. Het
resultaat daarvan is blijkbaar: werktuigen Defort voldoen
de eisen van de hoogste kwaliteitsstandaarden. Als bewijs
daarvan geldt een uniek aanbood – SBM group verstrekt een
uitgebreide garantie van tot met 5 jaar op haar productie. De
maatschappij werkt telkens aan uitbreiding van de lijst van
landen waarin deze garantie zal gelden. Nadere informatie
omtrent garantiefristen in uw land kunt u op www.sbm-group.
de of www.sbm-group.com vinden. Alles wat u voor verkrij-
ging van de additionele kostenloze garantie nodig hebt is de
registratie van uw werktuig op onze site uiterlijk twee weken
nadat u dit hebt gekocht. Alle regio’s zijn van een garantie
voorzien welke door de wetgeving van deze is voorgeschre-
ven. Een handelsvestiging kan een term van garantie instel-
len en houden welke hoger is dan hetgeen voorgeschreven
door de wetgeving. Als u het instrument aanschaft wordt er
een garantiebon opgesteld (waarbij de aankoopdatum, het
model, het serie-nummer van het instrument en andere ge-
gevens worden ingevuld). Wij vragen u vriendelijk de garan-
tieen de kassabon bewaren gedurende de garantieperiode.
22
DK
1. SBM Gruppen arbejder konstant på at forbedre sine produk-
ter. Med henblik på at øge værktøjers pålidelighed har SBM
Gruppen udover certi cering til overholdelse af ISO9001
integreret på virksomhedene sit eget system for produkti-
onskontrol. Resultatet er indlysende: Defort-værktøjerne
opfylder de højeste standarder for kvalitet. Beviset er dette
enestående tilbud: SBM Gruppen giver 5 års udvidet garanti
på sine produkter. Virksomheden arbejder konstant på at få
ere lande på listen med en sådan garanti. For at få mere
information om garantiperioden i dit land, kan du på besøge
www.sbm-group.de eller www.sbm-group.com Alt hvad du
behøver for at få extra gratis garanti er at registrere dit værk-
tøj på hjemmesiden senest to uger efter købet. Betingelser
for den udvidede garanti kan du nde på samme hjemmesi-
der. For enhver region gælder garantier i overensstemmelse
med landenes lovgivning. Forhandleren kan fastsætte og
følge en garantiperiode der overskrider grænserne fastsatte
ved lov. Ved køb af værktøj udfyldes garanti certi kat (med
købsdato, model, serienummer af værktøj og udfyldning af
andre felter). Vi beder om, at beholde certi kat og kvittering i
garanti perioden.
2. Reparation er gratis under garantiperioden hvis:
der ndes skader på grund af mangelfulde materialer.
der ndes fabrikationsfejl.
Hvis der ndes fejl, kontakt straks din lokale “SBM Grouр
forhandler. I de este sager kan værktøjet repareres hos din
lokale “SBM Grouр” forhandler. “SBM Grouр” er ikke ansvar-
lig for moralske skader eller helbredsmæssige skader opstå-
et i forbindelse med brug af værktøj efter beskadigelsen.
3. Garanti dækker ikke:
Mekaniske skader (revner, ridser osv.) og skader opstået
på grund af påvirkning fra aggressivt miljø og høje tem-
peraturer, indtrængning af fremmedobjekter i blæseren på
el-værktøjet, skadet opstået på grund af forkert opbevaring
(korrosion af metalliske dele);
Skader opstået på grund af overbelastning (nedbrud af
rotor og stator samtidigt) eller dårlig vedligeholdelse,
uforsvarlig brug og ustabilitet i strømforholdene herunder
udsving som er højere end de obligatoriske normer. Ube-
stridelige kendetegn på produktets overbelastning er bl.a.
følgende: ændringer i produktets udseende, deformering
eller forbrænding på dele af produktet og sammenføjninger,
afblænding eller forkulning af ledningen på grund af høje
temperaturer;
• Hurtigt nedslidte produkter og materialer (kulbørster, tand-
remme, gummipakninger, ringe, beskyttelsesdækken osv.),
også på udskiftelige dele (spændepatroner, akkumulator)
og materialer der kan nedslides (knive, save, slibemate-
riale, savblade, bor, olie osv.), undtagen mekanisk skade
på nævnte produkter som opstod på grund af beskadigelse
af elværktøj under garanti betingelserne;
Normal slid af værktøj og værktøjs dele (produktets ned-
slidning, indvendig og udvendig smuds);
• Værktøj som blev åbnet eller repareret under garantiperio-
den af ikke autoriserende personer eller organisationer;
Værktøj hvor der er fjernet, slettet eller forandret fabriks-
nummer og hvis data på værktøj ikke stemmer overens
med data på garanti certi kat;
El-værktøjets vedligeholdelse, for eksempel, rensning,
rengøring og smøring.
4. Sammenføjninger med skade repareres eller udskiftes til nye
under garantiperioden gratis. Beslutning om udskiftning eller
reparation er under kompetence af Service Centrene. Udskif-
tede dele bliver Service Centrenes ejendom.
5. Værktøj til almindelig privat brug kan ikke bruges i mere end
20 (tyve) arbejdstimer per måned. Brug i ere timer fører til
misbrug af værktøjet. Holdbarhed under hensyn til nævnte
betingelser er 7 år.
6. Denne garanti begrænser ikke andre rettigheder for kunder
som er garanteret under Landets lov.
2. Gedurende de garantieperiode worden de volgende gebre-
ken gratis gerepareerd:
Beschadigingen van het instrument die zijn ontstaan van-
wege het gevruik van materiaen van slechte kwaliteit.
Montagegebreken waarvoor de producent verantwoor-
delijk is.
In het geval dat u de gebreken ontdekt dient u onmiddelijk
beroep te doen op uw plaatselijke dealer van “SBM Group”.
In de meeste gevallen kunnen de “SBM Group” dealers de
defecten weer in orde maken. “SBM Group” is niet aanspra-
kelijk voor de materiele schade of gezonheidsproblemen die
werden veroorzaakt door het gebruik van het instrument na-
dat de defecten waren ontdekt.
3. Voor volgende gebreken/defecten is onze garantie niet
geldig:
Mechanische beschadigingen (spleten, breuken enz.) en
beschadigingen die zijn veroorzaakt door de invloed van
agressieve omgeving of hoge temperaturen, door het te-
rechtkomen van vreemde voorwerpen in de ventilatietralies
van het elektrische instrument, alsmede de beschadigin-
gen die het gevolg zijn van het niet correcte bewaren van
het instrument (bijv. de corrosie van metalen onderdelen).
Beschadigingen die het gevolg zijn van overbelasting (als
de rotor en de stator tegelijkertijd kapot zijn) of van het on-
juiste gebruik, het gbruik van het instrument voor andere
doeleinden, voor beschadigingen die het gevolg zijn van
onstabiele werking van de stroom¸ waarbij de normen
overschreden zijn. Tot onvoorwaardelijke tekens van de
overbelasting van het instrument behoren, behalve andere
merkbare externe veranderingen van het instrument: de
deformatie of smelting van onderdelen en knopen van het
instrument, het donker worden of verkoling van kabelisola-
tie als gevolg van hoge temperaturen.
• Voor snel versleetbare onderdelen en materialen (koolbor-
sten, tandriemen, verdichtingen van rubber, pakkingbus-
sen, beschermkappen enz.), als ook voor vervangbare
onderdelen (boorpatronen, accu’s) en materialen (messen,
zaagjes, slijpstenen, zaagdisk’s, boren, smeermateriaal
enz.), uitsluitend de gevallen wanneer de bovengenoemde
materialen mechanisch beschadigd zijn en dat het gevolg
is van de door de garantie voorgeschreven bederven van
het elektrische instrument.
De natuurlijke slijtage van het instrument en diens onder-
delen (de volledige uitputting van resources) een sterke
interne of externe vervuiling.
Voor het instrument, dat gedurende garantieperiode werd
opengemaakt of gerepareerd door mensen of instellingen,
die voor een reparatie juridisch niet bevoegd zijn.
Voor het instrument waarvan het fabricagenummer ver-
wijderd, veranderd of weggewist is, alsmede de gege-
vens die op het instrument staan geschreven/gebijteld
niet overeenkomen met de gegevens die ingevuld zijn in
de garantiebon.
• Voor preventieve bediening van het instrument, zoals
schoonpoetsen, schoonspoelen of smeren.
4. Tijdens de garantieperiode worden de defekte knopen van
het instrument gratis gerepareerd of door de nieuwe vervan-
gen. Of het doelmatig is deze knopen te vervangen besluit
het Service-Centre. De vervangen onderdelen worden dan
ook het eigendom van het Service-Centre.
5. Het huishoudelijke type van het instrument betekent dat het
moet worden gebruikt voor huishoudelijke doeleinden niet
langer dan 20 (twintig) uur per maand. Als het instrument
wordt gebruikt niet in overeenstemming met deze voorwaar-
de wordt het beschouwd als niet nakomen van exploitatiere-
gels. De levensduur van het instrument, indien het onder de
bovengenoemde voorwaarde gebruikt wordt, – 7 jaar.
6. Deze garantie schendt in geen geval andere door de locale
wetgeving voogeschreven rechten van de consumenten.

Documenttranscriptie

Omvormer voor de Auto inverters zetten 12 accuspanning om naar 230V wisselspanning. Overal 230 V wisselstroom ter beschikking. Gebruik uw elektrische gereedschap van thuis nu waar het u uitkomt. Op de camping, de boot, waar u maar wilt. Voor elektrisch gereedschap, TV- video- en audioapparatuur, magnetron, de PC of de laptop. Door de stabiele uitgangsspanning zonder meer geschikt voor gevoelige apparatuur. NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: - Lees altijd eerst de gebruiksaanwijzing voordat u een apparaat gaat gebruiken. - Bewaar de handleiding zodat elke gebruiker hem eerst kan doorlezen. - Bewaar de verpakking zodat u, indien het apparaat defect is, dit in de originele verpakking kunt opsturen om beschadigingen te voorkomen. - Apparaat in niet vochtige ruimtes gebruiken. - Apparaat zodanig installeren dat er voldoende koeling mogelijk is. - Toestel niet in de buurt van warmtebronnen en of in direct zonlicht gebruiken. - Zorg ervoor dat er geen kleine objecten of vloeistof in het toestel kunnen binnendringen. - Toestel alleen reinigen met een licht vochtige stofvrije doek, geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken! - Het toestel bevat buiten de in de gebruiksaanwijzing genoemde onderdelen geen onderdelen die door de gebruiker vervangen of gerepareerd kunnen worden. - Indien het toestel defect is, moet dit hersteld worden door een door SkyTec voorgeschreven reparatiebedrijf. Algemene eigenschappen inverters ● hoog rendement, dus lage warmteontwikkeling ● stabiele 50 Hertz uitgangsfrequentie ● gestabiliseerde 230 V uitgangsspanning ● eveiligd tegen kortsluiting en te hoge temperatuur ● met accubewakingssyteem. Daalt de accu- spanning tot 10,5V dan wordt er een alarmsignaal hoorbaar. Daalt de accuspanning nog verder, dan schakelt de inverter automatisch uit. Door dit geavanceerde systeem wordt een te diepe ontlading van de gebruikte accu voorkomen. WAARSCHUWING De inverters leveren een uitgangsspanning van 230 volt wisselstroom welke bij aanraking net zo gevaarlijk is als de netspanning thuis! Gebruik daarom dubbel-geisoleerde apparatuur en vervang aansluitsnoeren welke in slechte conditie verkeren. Vermijd onder alle omstandigheden het toetreden van vocht en plaats de inverter zodanig dat er voldoende ventilatie mogelijk is. De inverters voorzien van een aardeaansluiting kunnen hiermee aangesloten worden op een aardpunt, b.v. een (metalen) boot, of een veiligheidsaarde. 12 Belangrijk! Bij volle belasting van de inverter loopt er een grote stroom door de accukabels Gebruik daarom uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels en houd deze zo kort mogelijk. Hiermede vermijdt u een ontoelaatbaar spanningsverlies in het 12 Volt circuit. Gebruik zonodig een verlengsnoer of kabelhaspel in het 230V circuit naar het aangesloten verbruiksapparaat. Om aan de wettelijke EMC vereisten te voldoen mag de inverter uitsluitend worden gebruikt met de originele bijgeleverde laagspanningskabels. Het is NIET toegestaan deze te verlengen. De gebruikte accu’s moeten in goede conditie zijn en tevens volledig zijn opgeladen. Na enige tijd kan het noodzakelijk zijn de motor van auto of boot te starten teneinde de accu’s weer op te laden. Hierbij mag de inverter NIET ingeschakeld blijven! Dit om beschadiging door een te hoge acculaadspanning te voorkomen. In- en uitschakelen Sluit de inverter aan op de accu (rood is plus en zwart is min), zorg daarbij voor goede verbindingen. Zet eerst de inverter aan en daarna het verbruiksapparaat. Uitschakelen geschiedt altijd in omgekeerde volgorde. Beveiliging tegen oververhitting Alle inverters zijn voorzien van een beveiliging tegen een te hoge gebruikstemperatuur. Stijgt de temperatuur van de inverter tot boven de 65ºC, dan treedt de beveiliging automatisch in werking en wordt het apparaat uitgeschakeld. Schakel de verbruiksapparatuur uit en daarna de inverter. Laat deze een tijdje afkoelen en schakel daarna weer in. Controleer of de ingebouwde koelventilator niet geblokkeerd wordt en zorg voor voldoende ventilatie. Toe te passen accu’s Voor kortstondig gebruik van de van de inverters kan een gewone startaccu uit auto, vrachtwagen of boot voldoende energie leveren. Wilt u de inverter langere tijd ingeschakeld houden, dan moeten er meerdere accu’s parallel worden geschakeld. Ook verdient het dan aanbeveling de motor van auto of boot te starten om de accu's weer op te laden. Vergeet niet de aangesloten inverter uit te schakelen alvorens de motor te starten! Zie s.v.p. ook punt ALGEMENE GEBRUIKSTIPS 1. Gebruik een accu met de juiste 12V spanning. Zorg dat de accu in goede conditie is en volledig is opgeladen. 2. Let bij het aansluiten op de juiste polariteit! De rode kabel gaat naar de pluspool van de accu en de zwarte kabel naar de minpool. Verkeerd om aansluiten leidt tot totale beschadiging van de inverter. Dit valt NIET onder de garantie! 3. Draai de aansluitingen op de accupolen goed vast om spanningsverlies en vonkvorming te voorkomen. Bij het aansluiten voor de eerste keer kan er enige vonkvorming optreden. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de oplaadstroom benodigd voor de condensatoren in de inverter. 4. Het is aan te bevelen de inverter, wanneer mogelijk, te aarden. 5. De inverter mag door het aangesloten verbruiksapparaat niet zwaarder worden belast dan wat de inverter kan leveren. Het is dus niet mogelijk een 450 watt boormachine op een 150 watt inverter te laten werken. U moet dan kiezen voor het 600 watt model. 6. De gebruikte accubatterij moet voldoende capaciteit hebben om de inverter stroringsvrij te laten werken. In de onderstaande tabel staat de maximaal afgenomen stroom door de verschillende typen inverters. 7. 600W - 12V = 31A 1000W - 12V = 52A De capaciteit van een accu wordt aangegeven in ampère/uur (Ah) en staat op de accu zelf aangegeven. Deze capaciteit geldt gerekend over een periode van 20 uur. Voorbeeld: een accu met een capaciteit van 48 Ah kan dus 20 uur lang een stroom van 2,4 ampère leveren of 10 uur lang een stroom van (iets minder dan) 4,8 ampère. Bij hogere stroomafname loopt de capaciteit van een accu namelijk wat terug. 8. Zorg er voor dat er een zekering met de juiste waarde in de aansluitleiding naar de accu is geplaatst. 9. Koppel de inverter los van de accu wanneer deze niet gebruikt wordt. INSTALLATIE 1. Plaats de inverter op een droge, koele plaats, verwijderd van brandbare materialen, oplosmiddelen en brandstoffen. 2. Kies een opstelling waarbij de 12V aansluitleidingen naar de accu zo kort mogelijk kunnen zijn. Een paar meters extra verlengkabel in het 230V circuit geven beduidend minder spanningverlies dan te lange accukabels. 3. Sluit, waar mogelijk, het aardcontact van de inverter aan op een veiligheidsaarde. VERVANGEN ACCUKABELS Mocht het noodzakelijk zijn de (accu) aansluitkabels te vervangen, dan kunt u hiervoor laskabels toepassen. Gebruik in ieder geval kabels met een diameter van minimaal 7 mm en maak deze beslist niet langer dan 2 meter. IN BEDRIJF STELLING 1. Controleer of de inverter is uitgeschakeld. 2. Controleer nogmaals of de accukabels juist zijn aangesloten. Rood naar de pluspool en zwart naar de minpool van de accu. 3. Schakel het verbruiksapparaat uit en sluit dit vervolgens aan op het 230V stopcontact. 4. Schakel nu de inverter in. 5. Zet daarna het verbruiksapparaat aan. Worden er meerdere apparaten aangesloten dan moeten deze niet gelijktijdig, maar achterelkaar worden ingeschakeld. VEEL GESTELDE VRAGEN EN ANTWOORDEN: Meten van de uitgangsspanning: De uitgangsspanning vorm van de AC inverter is een GEMODIFICEERDE SINUS Als je de uitgangsspanning wilt meten heb je een TRUE (echte) RMS VOLT METER nodig. Als je de spanning gaat meten met een ‘standaard’ voltmeter zul je een spanning meten welke ±20 a 30 volts lager is dan de werkelijke uitgangsspanning. Kan ik een magnetron aansluiten op de omvormer? Het vermogen wat aangegeven wordt bij magnetrons is het vermogen waarmee het product (eten) in de magetron opgewarmd wordt, Het werkelijk opgenomen vermogen is dan ook hoger dan dit vermogen.(bijvoorbeeld een magnetron met een vermogen van 600 watts zal een opgenomen vermogen hebben, welke dus geleverd moet worden door de omvormer van zo’n 1100 watts). Dit opgenomen vermogen staat normaal gesproken op de achterzijde van de magnetron, als dit niet het geval is dan zal dit in de handleiding van de magnetron moeten staan of raadpleeg anders de leverancier van de magnetron. WELKE ACCUBATTERIJ IS NOODZAKELIJK? Accu's hebben een beperkte capaciteit en moeten regelmatig worden opgeladen. In een auto of boot gebeurt dit wanneer de motor loopt en de dynamo met laadregelaar de accu bijlaadt. Gebruikt u losse accu's dan zult u deze met behulp van een aparte acculader moeten bijladen. AANSPRAKELIJKHEID Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in elk geval vervalt dan de totale garantie. Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd. Ook in dit geval vervalt de totale garantie. De garantie vervalt eveneens bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm ten gevolge van onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen en het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt BV geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van deze veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in welke vorm dan ook. 13 NL DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС. DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. GB GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС. FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG. DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55022:2006+A1:2007; EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 55024:1998+A2:2003 - согласно правилам: 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany 18 ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. DK ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie NL Garantievoorwaarden DK Garantivilkår RU Условия гарантии 19 • Natural wear and tear of the product or its components. • Repairs that have been attempted by persons other than authorized repair agents or SBM Group service staff. • Defects caused by using accessories, components or spare parts other than original SBM Group parts. • Products to which changes or additions have been made. • Slight deviations from the specified quality that do not affect the value and functionality of the product. • Product with erased or changed serial number. • Preventive maintenance of the product like cleaning, lubricating, etc. 4. Defects recognized by us as being covered by warranty shall be corrected either by means of repair of the faulty tool free of charge or by replacement with a tool in perfect working order (this may possibly be a later model). Retained tools and components for which a replacement has been provided shall become our property. 5. The DIY power tools are intended for non-professional use up to 20 hours a month. The continuous operation must not exceed 15 minutes and must be followed by 10 to 15 minutes break. Any use of the products in violation of this provision shall be deemed as improper use. (This provision does not apply in case of pumps, generators, battery chargers and similar equipment.) The product lifetime, provided this provision is properly observed, shall be 7 years. 6. This warranty is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. FR 1. SBM group exerce régulièrement l’activité liée au perfectionnement de sa production. Pour l’augmentation de la sûreté des instruments dans les entreprises on a introduit non seulement la certification de conformité aux standards ISO9001, mais aussi le propre système de contrôle de la production. Le résultat de cette approche est évident: les instruments Defort répondent aux plus hauts standards de qualité. La proposition unique en est une confirmation - SBM group accorde la garantie élargie jusqu’à 5 ans pour sa production. La société travaille toujours sur l’élargissement de la liste des pays avec cette garantie. On peut préciser les délais de garantie dans Votre pays sur le site www.sbm-group.de ou www.sbm-group.com. Tout ce qu’il Vous faut pour l’obtention de la garantie additionnelle et gratuite c’est enregistrer votre instrument sur le site pendant deux semaines après l’achat. Les conditions de la garantie élargie sont aussi présentées sur ce site. Pour toutes les régions on prévoit la garantie conformément à la législation de chaque pays. La représentation commerciale peut fixer et maintenir le délai de garantie qui dépasse le délai prévu par la législation. Lors de l’achat le bon de garantie est rédigé (à indiquer impérativement: date de vente, modèle, nombre de série de l’instrument; d’autres champs sont également à remplir). Vous êtes prié de conserver le bon et le ticket de caisse lors de toute la période de garantie. 2. Les dommages réparés lors de la période de garantie à titre gratuit: • Dommages de l’outil résultant de l’utilisation du matériaux de mauvaise qualité. • Défauts de montage imputable au producteur. 3. La garantie ne couvre pas: • Les dommages mécaniques: (fissures, clivages, etc.) et les dommages imputables à l’influences des milieux agressifs et des hautes températures, de l’introduction des objets étrangers dans les grilles de ventilation de l’outil électrique ainsi que les dommages résultant du stockage inapproprié (corrosion des parties métalliques); • L’outillage avec les défauts, ceux derniers imputable à la surcharge (la mise hors service simultanée du rotor et du stator) ou à l’exploitation inappropriée, ainsi qu’à l’instabilité des paramètres du réseau électrique dépassant les normes fixées. Les indices incontestés de la surcharge de l’article entre autres sont les suivants: changement de l’aspect extérieur, déformation ou fusion des parties et ensembles de l’article, assombrissement ou carbonification du matériel isolant des câbles suite à l’influence des hautes températures. • Les parties et matériaux (charbons, courroies crantées, joints en caoutchouc, boîtes à étoupes, capots de protection, etc.), ainsi que les pièces remplaçables (mandarins porte-foret, batteries d’accumulateurs) et les consommables (tranchants, coupes, abrasifs, lames circulaires, forets, ciséaux, lubrifiant, etc.), excepté les cas des dommages mécaniques des pièces énumérées ci-dessus suite à la panne de garantie de l’outil électrique; • Détérioration naturelle de l’outil ou de ses parties (rendement total, impuretés intérieures ou extérieures importantes); • L’outil étant ouvert ou soumis à la réparation lors de la période de garantie par des personnes ou organisations n’en ayant pas de pouvoirs juridiques; • L’outil avec le numéro d’usine éliminé, effacé ou changé ainsi que dans le cas où les données sur l’instrument électrique ne correspondent pas à celles dans le bon de garantie; • L’entretien de l’outil électrique: par exemple: nettoyage, lavage, graissage. 4. Les ensembles défectueux des outils sont réparés ou remplacés gratuitement lors de la période de garantie. Seul le service de maintenance est responsable de juger la nécessité de remplacement ou de réparation de ces ensembles. Les pièces remplacées deviennent la propriété du service de maintenance. 5. La destination ménagère de l’outil sous-entend son exploitation aux fins ménagères pour 20 (Vingt) heures par mois au maximum. Toute autre utilisation de l’outil est considérée comme le non-respect des règles de l’exploitation appropriée. La durée de vie de l’outil à condition du respect de cette règle est de 7 ans. 6. La garantie présente n’atteint pas d’autres droits légaux du consommateur accordés par la Législation du pays en vigueur. NL 1. SBM group verfijnt telkens haar productie. Om veiligheid van werktuigen bij bedreven te verhogen is niet alleen maar de certificatie akkoord standaarden ISO9001 maar ook het eigene systeem van productiecontrolle geïmplementeerd. Het resultaat daarvan is blijkbaar: werktuigen Defort voldoen de eisen van de hoogste kwaliteitsstandaarden. Als bewijs daarvan geldt een uniek aanbood – SBM group verstrekt een uitgebreide garantie van tot met 5 jaar op haar productie. De maatschappij werkt telkens aan uitbreiding van de lijst van landen waarin deze garantie zal gelden. Nadere informatie omtrent garantiefristen in uw land kunt u op www.sbm-group. de of www.sbm-group.com vinden. Alles wat u voor verkrijging van de additionele kostenloze garantie nodig hebt is de registratie van uw werktuig op onze site uiterlijk twee weken nadat u dit hebt gekocht. Alle regio’s zijn van een garantie voorzien welke door de wetgeving van deze is voorgeschreven. Een handelsvestiging kan een term van garantie instellen en houden welke hoger is dan hetgeen voorgeschreven door de wetgeving. Als u het instrument aanschaft wordt er een garantiebon opgesteld (waarbij de aankoopdatum, het model, het serie-nummer van het instrument en andere gegevens worden ingevuld). Wij vragen u vriendelijk de garantieen de kassabon bewaren gedurende de garantieperiode. 21 2. Gedurende de garantieperiode worden de volgende gebreken gratis gerepareerd: • Beschadigingen van het instrument die zijn ontstaan vanwege het gevruik van materiaen van slechte kwaliteit. • Montagegebreken waarvoor de producent verantwoordelijk is. In het geval dat u de gebreken ontdekt dient u onmiddelijk beroep te doen op uw plaatselijke dealer van “SBM Group”. In de meeste gevallen kunnen de “SBM Group” dealers de defecten weer in orde maken. “SBM Group” is niet aansprakelijk voor de materiele schade of gezonheidsproblemen die werden veroorzaakt door het gebruik van het instrument nadat de defecten waren ontdekt. 3. Voor volgende gebreken/defecten is onze garantie niet geldig: • Mechanische beschadigingen (spleten, breuken enz.) en beschadigingen die zijn veroorzaakt door de invloed van agressieve omgeving of hoge temperaturen, door het terechtkomen van vreemde voorwerpen in de ventilatietralies van het elektrische instrument, alsmede de beschadigingen die het gevolg zijn van het niet correcte bewaren van het instrument (bijv. de corrosie van metalen onderdelen). • Beschadigingen die het gevolg zijn van overbelasting (als de rotor en de stator tegelijkertijd kapot zijn) of van het onjuiste gebruik, het gbruik van het instrument voor andere doeleinden, voor beschadigingen die het gevolg zijn van onstabiele werking van de stroom¸ waarbij de normen overschreden zijn. Tot onvoorwaardelijke tekens van de overbelasting van het instrument behoren, behalve andere merkbare externe veranderingen van het instrument: de deformatie of smelting van onderdelen en knopen van het instrument, het donker worden of verkoling van kabelisolatie als gevolg van hoge temperaturen. • Voor snel versleetbare onderdelen en materialen (koolborsten, tandriemen, verdichtingen van rubber, pakkingbussen, beschermkappen enz.), als ook voor vervangbare onderdelen (boorpatronen, accu’s) en materialen (messen, zaagjes, slijpstenen, zaagdisk’s, boren, smeermateriaal enz.), uitsluitend de gevallen wanneer de bovengenoemde materialen mechanisch beschadigd zijn en dat het gevolg is van de door de garantie voorgeschreven bederven van het elektrische instrument. • De natuurlijke slijtage van het instrument en diens onderdelen (de volledige uitputting van resources) een sterke interne of externe vervuiling. • Voor het instrument, dat gedurende garantieperiode werd opengemaakt of gerepareerd door mensen of instellingen, die voor een reparatie juridisch niet bevoegd zijn. • Voor het instrument waarvan het fabricagenummer verwijderd, veranderd of weggewist is, alsmede de gegevens die op het instrument staan geschreven/gebijteld niet overeenkomen met de gegevens die ingevuld zijn in de garantiebon. • Voor preventieve bediening van het instrument, zoals schoonpoetsen, schoonspoelen of smeren. 4. Tijdens de garantieperiode worden de defekte knopen van het instrument gratis gerepareerd of door de nieuwe vervangen. Of het doelmatig is deze knopen te vervangen besluit het Service-Centre. De vervangen onderdelen worden dan ook het eigendom van het Service-Centre. 5. Het huishoudelijke type van het instrument betekent dat het moet worden gebruikt voor huishoudelijke doeleinden niet langer dan 20 (twintig) uur per maand. Als het instrument wordt gebruikt niet in overeenstemming met deze voorwaarde wordt het beschouwd als niet nakomen van exploitatieregels. De levensduur van het instrument, indien het onder de bovengenoemde voorwaarde gebruikt wordt, – 7 jaar. 6. Deze garantie schendt in geen geval andere door de locale wetgeving voogeschreven rechten van de consumenten. 22 DK 1. SBM Gruppen arbejder konstant på at forbedre sine produkter. Med henblik på at øge værktøjers pålidelighed har SBM Gruppen udover certificering til overholdelse af ISO9001 integreret på virksomhedene sit eget system for produktionskontrol. Resultatet er indlysende: Defort-værktøjerne opfylder de højeste standarder for kvalitet. Beviset er dette enestående tilbud: SBM Gruppen giver 5 års udvidet garanti på sine produkter. Virksomheden arbejder konstant på at få flere lande på listen med en sådan garanti. For at få mere information om garantiperioden i dit land, kan du på besøge www.sbm-group.de eller www.sbm-group.com Alt hvad du behøver for at få extra gratis garanti er at registrere dit værktøj på hjemmesiden senest to uger efter købet. Betingelser for den udvidede garanti kan du finde på samme hjemmesider. For enhver region gælder garantier i overensstemmelse med landenes lovgivning. Forhandleren kan fastsætte og følge en garantiperiode der overskrider grænserne fastsatte ved lov. Ved køb af værktøj udfyldes garanti certifikat (med købsdato, model, serienummer af værktøj og udfyldning af andre felter). Vi beder om, at beholde certifikat og kvittering i garanti perioden. 2. Reparation er gratis under garantiperioden hvis: • der findes skader på grund af mangelfulde materialer. • der findes fabrikationsfejl. Hvis der findes fejl, kontakt straks din lokale “SBM Grouр” forhandler. I de fleste sager kan værktøjet repareres hos din lokale “SBM Grouр” forhandler. “SBM Grouр” er ikke ansvarlig for moralske skader eller helbredsmæssige skader opstået i forbindelse med brug af værktøj efter beskadigelsen. 3. Garanti dækker ikke: • Mekaniske skader (revner, ridser osv.) og skader opstået på grund af påvirkning fra aggressivt miljø og høje temperaturer, indtrængning af fremmedobjekter i blæseren på el-værktøjet, skadet opstået på grund af forkert opbevaring (korrosion af metalliske dele); • Skader opstået på grund af overbelastning (nedbrud af rotor og stator samtidigt) eller dårlig vedligeholdelse, uforsvarlig brug og ustabilitet i strømforholdene herunder udsving som er højere end de obligatoriske normer. Ubestridelige kendetegn på produktets overbelastning er bl.a. følgende: ændringer i produktets udseende, deformering eller forbrænding på dele af produktet og sammenføjninger, afblænding eller forkulning af ledningen på grund af høje temperaturer; • Hurtigt nedslidte produkter og materialer (kulbørster, tandremme, gummipakninger, ringe, beskyttelsesdækken osv.), også på udskiftelige dele (spændepatroner, akkumulator) og materialer der kan nedslides (knive, save, slibemateriale, savblade, bor, olie osv.), undtagen mekanisk skade på nævnte produkter som opstod på grund af beskadigelse af elværktøj under garanti betingelserne; • Normal slid af værktøj og værktøjs dele (produktets nedslidning, indvendig og udvendig smuds); • Værktøj som blev åbnet eller repareret under garantiperioden af ikke autoriserende personer eller organisationer; • Værktøj hvor der er fjernet, slettet eller forandret fabriksnummer og hvis data på værktøj ikke stemmer overens med data på garanti certifikat; • El-værktøjets vedligeholdelse, for eksempel, rensning, rengøring og smøring. 4. Sammenføjninger med skade repareres eller udskiftes til nye under garantiperioden gratis. Beslutning om udskiftning eller reparation er under kompetence af Service Centrene. Udskiftede dele bliver Service Centrenes ejendom. 5. Værktøj til almindelig privat brug kan ikke bruges i mere end 20 (tyve) arbejdstimer per måned. Brug i flere timer fører til misbrug af værktøjet. Holdbarhed under hensyn til nævnte betingelser er 7 år. 6. Denne garanti begrænser ikke andre rettigheder for kunder som er garanteret under Landets lov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Defort DCI-300D de handleiding

Categorie
Voedingsadapters
Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen