Documenttranscriptie
Gefrierschrank
Freezer
Congélateur
Congelatore
Vriezer
[de]
[en]
[fr]
[it]
[nl]
Gebrauchsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
GI7.13...
1
2
3
4
1
1
2
2
3
4
5
3
5
4
de
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................ 6
Allgemeine Hinweise ........................ 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 6
Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 6
Sicherer Transport............................ 7
Sichere Installation ........................... 7
Sicherer Gebrauch ........................... 8
Beschädigtes Gerät........................ 10
Sachschäden vermeiden .............. 12
Umweltschutz und Sparen ........... 12
Verpackung entsorgen................... 12
Energie sparen ............................... 12
Aufstellen und Anschließen ......... 13
Lieferumfang................................... 13
Gerät aufstellen und anschließen... 13
Kriterien für den Aufstellort............. 14
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten...................................... 14
Gerät elektrisch anschließen.......... 14
Kennenlernen ................................ 15
Gerät............................................... 15
Bedienelemente ............................. 15
Ausstattung ................................... 15
Gefrierfachklappe ........................... 15
Zubehör .......................................... 15
Grundlegende Bedienung ............ 16
Gerät einschalten ........................... 16
Hinweise zum Betrieb..................... 16
Gerät ausschalten .......................... 16
Temperatur einstellen..................... 16
Zusatzfunktionen .......................... 16
Automatisches Super-Gefrieren ..... 16
Manuelles Super-Gefrieren............. 17
4
Alarm.............................................. 17
Türalarm ......................................... 17
Temperaturalarm ............................ 17
Gefrierfach..................................... 18
Gefriervermögen ............................ 18
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen ............................................. 18
Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost .......................................... 18
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach ............ 18
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren........................ 19
Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel ....................................... 19
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18 °C............................................ 20
Gefrierkalender............................... 20
Auftaumethoden für Gefriergut....... 20
Abtauen ......................................... 20
Abtauen im Gefrierfach .................. 20
Reinigen und Pflegen ................... 20
Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 20
Gerät reinigen................................. 21
Ausstattungsteile entnehmen ......... 21
Störungen beheben ...................... 22
Funktionsstörungen........................ 22
Hinweise im Anzeigefeld ................ 22
Temperaturproblem........................ 23
Geräusche ...................................... 23
Gerüche.......................................... 24
Geräteselbsttest durchführen ......... 25
Lagern und Entsorgen .................. 25
Gerät außer Betrieb nehmen.......... 25
Altgerät entsorgen.......................... 25
Kundendienst ................................ 26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) ................. 26
de
Technische Daten ......................... 26
5
de Sicherheit
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu gefrieren und zur Eisbereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Sicherheit
de
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
▶ Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
7
de Sicherheit
▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.
▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
8
Sicherheit
de
WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG ‒ Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren.
▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z. B. Spraydosen.
▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen.
▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
9
de Sicherheit
WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbrennungen durch Kälte führen.
▶ Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
▶ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
10
Sicherheit
de
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
▶ Den Raum lüften.
▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 16
▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26
11
de Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden.
▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
12
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30 mm Abstand zu Elektrooder Gasherden halten.
– 30 cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560 mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
de
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst → Seite 26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschließen
Voraussetzung: Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. → Seite 13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. → Seite 14
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten. → Seite 14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→ Seite 14
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
13
de Aufstellen und Anschließen
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 4
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 50 kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 4
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Zulässige Raumtemperatur
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden.
14
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelnische einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560 mm notwendig.
Side-by-Side-Aufstellung
Wenn Sie neben diesem Gerät ein
weiteres Gerät mit Gefrierfach betreiben wollen, müssen Sie zwischen
den Geräten mindestens 150 mm
Abstand halten.
Wenn Sie den Mindestabstand nicht
einhalten, können Sie dieses Gerät
nur neben 556 mm breiten Geräten
ohne Gefrierfach aufstellen.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z. B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 21
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Kennenlernen
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 4
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
de
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig.
Kennenlernen
Kennenlernen
Gefrierfachklappe
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Auf der Ablage hinter der Gefrierfachklappe häufig verwendete oder kurzzeitig zu lagernde Lebensmittel
lagern.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→ Abb. 1
1
2
3
4
Bedienelemente
Gefrierfachablage
Gefrierfachklappe
Typenschild
Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebszustand.
→ Abb. 2
1
2
3
4
5
schaltet den Warnton ab.
/ stellt die Temperatur des Gefrierfachs ein.
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Gefrierfachs in °C an.
schaltet Super-Gefrieren ein
oder aus.
schaltet das Gerät ein oder aus.
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig.
Kälteakku
Nutzen Sie den Kälteakku zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche.
Tipp: Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku
die Erwärmung des eingelagerten
Gefrierguts.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z. B.
Löffelstiel lösen.
15
de Grundlegende Bedienung
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwinden.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Gefrierfachtemperatur einstellen
▶ So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Gefrierfach beträgt −18 °C.
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1.
drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Ein Warnton ertönt und
leuchtet, da das Gefrierfach noch zu
warm ist.
2. Den Warnton mit
abschalten.
a
erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 16
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Temperatur erst nach mehreren Stunden erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmittel einlegen.
¡ Die Stirnseiten des Gehäuses werden zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Gefrierfachtür schließen, kann ein Unterdruck entstehen und Sie können die Gefrierfachtür nicht direkt wieder öffnen.
Warten Sie einen Moment, bis sich
der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
▶
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
16
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt.
Automatisches Super-Gefrieren
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einlegen warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
Lebensmittel schnell bis zum Kern
durch.
Wenn das automatische Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet
und vermehrte Geräusche können
entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
▶
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
de
Manuelles Super-Gefrieren
Temperaturalarm
Beim Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach so kalt wie möglich. Dadurch frieren Lebensmittel schnell bis
zum Kern durch.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6 Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2 kg ins Gefrierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunutzen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→ "Voraussetzungen für das Gefriervermögen", Seite 18
Hinweis: Wenn Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann
sich der Temperaturalarm in folgenden
Fällen einschalten:
▶
a
drücken.
leuchtet.
Hinweis: Nach ca. 60 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
▶
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben.
▶ An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶ Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren.
▶ Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡ Das Gerät wird in Betrieb genommen.
¡ Große Mengen frischer Lebensmittel werden eingelegt.
¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange geöffnet.
Warnton (Temperaturalarm)
ausschalten
▶
drücken.
a Die Temperaturanzeige zeigt kurz
die wärmste Temperatur, die im
Gefrierfach geherrscht hat. Danach
zeigt die Temperaturanzeige wieder die eingestellte Temperatur.
a Von diesem Zeitpunkt an wird die
wärmste Temperatur neu ermittelt
und gespeichert.
a
leuchtet, bis die eingestellte
Temperatur wieder erreicht ist.
Warnton (Türalarm) ausschalten
▶ Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
17
de Gefrierfach
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16 °C bis
−24 °C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei −18 °C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel langfristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Verderb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡
¡
¡
¡
eingestellter Temperatur
Lebensmittel (Größe und Art)
Einlagerungsmenge
bereits eingelagerter Lebensmittelmenge
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 4
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrieren einschalten.
→ "Manuelles Super-Gefrieren einschalten", Seite 17
2. Zuerst den vorderen Bereich des
obersten Fachs mit Lebensmitteln
füllen. Dort frieren die Lebensmittel
am schnellsten durch.
18
3. Wenn der vordere Bereich des
obersten Fachs nicht ausreicht, die
verbleibende Menge im darunterliegenden Fach lagern.
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile entnehmen.
→ Seite 21
2. Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstruhe muss −18 °C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbrechen. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach legen.
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in das Gefrierfach einlagern.
¡ Um größere Mengen frischer Lebensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den obersten
Gefriergutbehälter legen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergutbehältern verteilen.
Gefrierfach
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel im Gefrierfach umverteilen.
¡ Damit die Luft ungehindert im Gerät zirkulieren kann, den Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren
Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie
eine kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren möchten.
1. Die Lebensmittel von rechts an beginnend in den zweiten Gefriergutbehälter von unten legen.
2. Die Lebensmittel großflächig verteilen.
Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren.
¡ Nur frische und einwandfreie Lebensmittel einfrieren.
¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind
geeigneter als roh verzehrbare Lebensmittel.
¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Lebensmittel für das Einfrieren vorbereiten.
– Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
– Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in einschlägiger Literatur.
de
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
Backwaren
Fisch und Meeresfrüchte
Fleisch
Wild und Geflügel
Gemüse, Obst und Kräuter
Eier ohne Schale
Milchprodukte, z. B. Käse, Butter
und Quark
¡ fertige Gerichte und Speisereste,
z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡ Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen
¡ ungeschälte oder hartgekochte Eier
¡ Weintrauben
¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungsmaterial und die richtige Art der Verpackung wählen, können Sie maßgeblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
Geeignete Verpackung:
–
–
–
–
Kunststoff-Folie aus Polyethylen
Schlauchfolie aus Polyethylen
Gefrierbeutel aus Polyethylen
Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung:
–
–
–
–
–
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Aluminiumfolie
Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten
19
de Abtauen
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
▶ Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
– Gummiringe
– Kunststoffklipse
– Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Auftaumethode
Kühlfach
Raumtemperatur
Mikrowelle
Backofen oder
Herd
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18 °C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren
Geflügel, Fleisch
Gemüse, Obst
Lagerzeit
bis zu 6 Monate
bis zu 8 Monate
bis zu 12 Monate
Gefrierkalender
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von −18 °C an.
Auftaumethoden für Gefriergut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben.
▶ An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶ Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren.
20
Lebensmittel
tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Brot
Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung
Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt das Gefrierfach frostfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verursachen.
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Reinigen und Pflegen
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen. → Seite 21
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
▶ Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
▶ Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwenden.
▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen
oder verfärben.
▶ Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
de
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. → Seite 20
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
3.
4.
5.
6.
7.
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen.
Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
Die Ausstattungteile einsetzen.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Das Gerät einschalten. → Seite 16
Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Gefrierfachklappe entfernen
▶ Die Gefrierfachklappe öffnen und
von der Halterung lösen.
→ Abb. 3
Gefrierfachablage entnehmen
▶ Die Gefrierfachablage herauszie-
hen und entnehmen.
→ Abb. 4
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben
und entnehmen
→ Abb. 5
.
21
de Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Ursache
Netzstecker sitzt nicht fest.
Störungsbehebung
▶ Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen.
1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
Kältemaschine schaltet häu- Gerätetür wurde häufig gefiger und länger ein.
öffnet.
▶ Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. → Seite 25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnötig.
Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den
deckt.
Lüftungsöffnungen.
Automatisches Super-Gefrie- Kein Fehler. Gerät entschei- Keine Handlung notwendig.
ren schaltet sich nicht ein.
det selbstständig, ob das automatische Super-Gefrieren
notwendig ist, und schaltet
es automatisch ein oder aus.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung
Ursache
Störungsbehebung
Meldung mit "D" oder "E" er- Die Elektronik hat einen Feh- ▶ Rufen Sie den Kundendienst.
scheint im Display.
ler erkannt.
→ "Kundendienst", Seite 26
22
Störungen beheben
Störung
Temperaturanzeige blinkt.
Ursache
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Gerätetür ist offen.
de
Störungsbehebung
▶ Drücken Sie
.
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
▶ Schließen Sie die Gerätetür.
Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den
deckt.
Lüftungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Le- ▶ Überschreiten Sie das Gefrierverbensmittel wurden eingemögen nicht.
legt.
→ "Gefriervermögen", Seite 18
Temperaturanzeige blinkt,
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Gerätetür ist offen.
▶ Drücken Sie
.
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
▶ Schließen Sie die Gerätetür.
Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den
deckt.
Lüftungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Le- ▶ Überschreiten Sie das Gefrierverbensmittel wurden eingemögen nicht.
legt.
→ "Gefriervermögen", Seite 18
Temperaturproblem
Störung
Ursache
Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen
der Einstellung ab.
sind möglich.
Störungsbehebung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→ Seite 16
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5 Minuten wieder ein. → Seite 16
‒ Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
‒ Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung
Gerät brummt.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Ursache
Störungsbehebung
Kein Fehler. Ein Motor läuft, Keine Handlung notwendig.
z. B. Kälteaggregat, Ventilator.
Kein Fehler. Kältemittel fließt Keine Handlung notwendig.
durch die Rohre.
23
de Störungen beheben
Störung
Gerät klickt.
Gerät knackt.
Gerät macht Geräusche.
Ursache
Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Kein Fehler. Automatische
Abtauung erfolgt.
Gerät steht uneben.
Störungsbehebung
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren
Gefäße berühren sich.
▶ Rücken Sie die Gefäße auseinan-
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
der.
Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
Ursache
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Störungsbehebung
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reinigen vor. → Seite 20
2. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 21
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelverpackungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
Gerüche
Störung
Gerät riecht unangenehm.
24
Lagern und Entsorgen
Geräteselbsttest durchführen
Altgerät entsorgen
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16
2. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie-
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
der einschalten. → Seite 16
3. Innerhalb von 10 Sekunden nach
dem Einschalten
für 3 bis
5 Sekunden gedrückt halten, bis
ein akustisches Signal ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests ertönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräteselbsttest 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests 5 akustische Signale
ertönen und
für 10 Sekunden
blinkt, den Kundendienst benachrichtigen.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten.
▶ Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
▶ Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶ Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen.
Lagern und Entsorgen
1. Den Netzstecker der Netzan-
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
Lagern und Entsorgen
Gerät außer Betrieb nehmen
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Das Gerät abtauen. → Seite 20
4. Das Gerät reinigen. → Seite 21
5. Die Gerätetür offen lassen.
de
schlussleitung ziehen.
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
25
de Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergaran26
tie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→ Abb. 1 / 4
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 4
Technische Daten de
Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
27
en
Table of contents
Safety ............................................. 30
General information........................ 30
Intended use................................... 30
Restriction on user group............... 30
Safe transport ................................. 31
Safe installation .............................. 31
Safe use ......................................... 32
Damaged appliance ....................... 34
Preventing material damage ........ 36
Environmental protection and
saving energy................................ 36
Disposing of packaging ................. 36
Saving energy................................. 36
Installation and connection.......... 37
Scope of delivery............................ 37
Installing and connecting the appliance ............................................ 37
Criteria for the installation location.................................................. 38
Preparing the appliance for the
first time.......................................... 38
Connecting the appliance to the
electricity supply............................. 39
Familiarising yourself with
your appliance............................... 39
Appliance ....................................... 39
Controls .......................................... 39
Features......................................... 39
Freezer compartment flap .............. 39
Accessories .................................... 39
Basic operation ............................. 40
Switching on the appliance ............ 40
Operating tips................................. 40
Switching off the appliance ............ 40
Setting the temperature.................. 40
28
Additional functions ..................... 40
Automatic Super freezing............... 40
Manual Super freezing ................... 41
Alarm.............................................. 41
Door alarm ..................................... 41
Temperature alarm ......................... 41
Freezer compartment.................... 42
Freezing capacity ........................... 42
Fully utilising the freezer compartment volume ............................ 42
Tips for buying frozen food ............ 42
Tips for storing food in the
freezer compartment ...................... 43
Freezing smaller amounts of
food quickly .................................... 43
Tips for freezing fresh food ............ 43
Shelf life of frozen food at
−18 °C............................................ 44
Freezer calendar ............................ 44
Defrosting methods for frozen
food ................................................ 44
Defrosting ...................................... 45
Defrosting in the freezer compartment ......................................... 45
Cleaning and servicing ................. 45
Preparing the appliance for
cleaning .......................................... 45
Cleaning the appliance .................. 45
Removing the fittings...................... 46
Troubleshooting............................ 47
Malfunctions ................................... 47
Information on display panel.......... 48
Temperature problem..................... 48
Noise .............................................. 48
Odours............................................ 49
Conducting an appliance selftest.................................................. 50
en
Storage and disposal.................... 50
Switching off the appliance ............ 50
Disposing of old appliance ............ 50
Customer Service.......................... 51
Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 51
Technical data ............................... 51
29
en Safety
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For freezing food and making ice.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
30
Safety
en
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING ‒ Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lifted.
▶ Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
▶ Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
▶ Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
▶ The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
▶ Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
▶ When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
▶ When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
31
en Safety
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never let the power cord come into contact with heat
sources.
▶ Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
▶ Never kink, crush or modify the power cord.
WARNING ‒ Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
▶ Do not use extension cables or multiple socket strips.
▶ If the power cord is too short, contact Customer Service.
▶ Only use adapters approved by the manufacturer.
¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
▶ Do not place portable multiple socket strips or power supply units on the back of the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶ Only use the appliance in enclosed spaces.
▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING ‒ Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
▶ Keep packaging material away from children.
▶ Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
▶ Keep small parts away from children.
32
Safety
en
▶ Do not let children play with small parts.
WARNING ‒ Risk of explosion!
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refrigeration circuit; flammable refrigerant may escape and explode.
▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommended by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
▶ Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING ‒ Risk of fire!
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g.
heaters or electric ice makers.
▶ Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING ‒ Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
▶ Do not store containers that contain carbonated drinks in
the freezer compartment.
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation.
WARNING ‒ Risk of cold burns!
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns
by refrigeration.
▶ Never put frozen food straight from the freezer compartment
into your mouth.
▶ Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and
the tubes in the freezer compartment.
33
en Safety
CAUTION ‒ Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
▶ If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance.
▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
▶ Call Customer Service. → Page 51
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
34
Safety
en
WARNING ‒ Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance.
▶ Ventilate the room.
▶ Switch off the appliance. → Page 40
▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
▶ Call after-sales service. → Page 51
35
en Preventing material damage
Preventing material damage
Preventing material damage
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
▶ Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appliance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
▶ Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
36
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation
location
Follow these instructions when installing your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating elements, cookers and other heat
sources:
– Maintain a 30 mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 30 cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temperatures.
¡ Use a niche depth of 560 mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the appliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
The appliance must cool less frequently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note: The arrangement of the fittings
does not affect the energy consumption of the appliance.
Installation and connection en
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the appliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appliance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less frequently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
¡ Only open the freezer compartment door briefly and then carefully close it.
A closed freezer compartment
door protects the freezer compartment against severe icing.
Installation and connection
Installation and connection
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→ Page 51.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy consumption and noises
Installing and connecting the appliance
Requirement: The scope of delivery
of the appliance is checked.
→ Page 37
1. Observe the criteria for the appliance's installation location.
→ Page 38
2. Install the appliance according to
the enclosed installation instructions.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
37
en Installation and connection
3. Prepare the appliance for first use.
→ Page 38
4. Electrically connect the appliance.
→ Page 39
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of
5 °C.
Criteria for the installation location
Niche dimensions
Follow these instructions when installing your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mixture of gas and air.
▶ Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1 m3 per 8 g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. → Fig. 1 / 4
The weight of the appliance ex works
may be up to 50 kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient stability to bear the weight of the appliance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature depends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. → Fig. 1 / 4
Climate class Permitted room temperature
SN
10 °C to 32 °C
N
16 °C to 32 °C
ST
16 °C to 38 °C
T
16 °C to 43 °C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
38
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the furniture
recess. If this is not the case, problems may occur when installing the
appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recommended niche depth of 560 mm.
If the niche depth is smaller, the energy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550 mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560 mm is required for the appliance.
Side-by-side installation
If, in addition to this appliance, you
want to operate another appliance
featuring a freezer compartment, you
must maintain a distance of at least
150 mm between the appliances.
If you do not observe the minimum
distance, you can only set up this appliance next to 556 mm wide appliances without a freezer compartment.
Preparing the appliance for the
first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. → Page 45
Familiarising yourself with your appliance
Connecting the appliance to the
electricity supply
2
3
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appliance can be found on the rating
plate. → Fig. 1 / 4
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→ Fig. 1
1
2
3
4
Controls
Freezer compartment shelf
Freezer compartment flap
Rating plate
Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operating status.
→ Fig. 2
1
switches the warning signal off.
4
5
en
/ sets the temperature of the freezer
compartment.
Displays the set temperature for the
freezer compartment in °C.
switches Super freezing on or
off.
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance depend on the model.
Freezer compartment flap
Store food that is used frequently or
that only needs to be stored for a
short time on the shelf behind the
freezer-compartment flap.
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Ice pack
Use the ice pack for temporarily
keeping food cool, e.g. in a cool bag.
Tip: If a power failure or malfunction
occurs, the ice pack can be used to
slow down the thawing process for
the stored frozen food.
Ice cube tray
Use the ice cube tray to make ice
cubes.
39
en Basic operation
Making ice cubes
1. Fill the ice cube tray with water up
to ¾ and place in the freezer compartment.
If the ice cube tray is stuck to the
freezer compartment, loosen with a
blunt implement only (e.g. spoon
handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the
ice cube tray slightly or hold briefly
under flowing water.
¡ When you close the door of the
freezer compartment, a vacuum
may be created and you may not
be able to open the freezer door
again immediately. Wait a moment
until the vacuum is offset.
Switching off the appliance
▶ Press .
a The appliance stops cooling.
Setting the temperature
Basic operation
After you have switched on the appliance, you can set the temperature.
You can find out everything you need
to know about operating your appliance here.
Setting the freezer compartment
temperature
Basic operation
▶ Press / repeatedly until the tem-
perature display shows the required temperature.
The recommended temperature in
the freezer compartment is
−18 °C.
Switching on the appliance
1. Press .
a The appliance begins to cool.
a A warning signal sounds and
lights up because the freezer compartment is still too warm.
2. Switch off the warning signal with
.
a
goes out as soon as the set
temperature has been reached.
3. Set the required temperature.
→ Page 40
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put in any food in the appliance until the temperature is
reached.
¡ The front panels of the housing are
temporarily heated slightly. This
prevents condensation in the area
of the door seal.
40
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appliance.
Automatic Super freezing
Automatic Super freezing automatically switches on when warm food is
placed in the freezer.
With automatic Super freezing, the
freezer compartment cools down to a
much lower temperature than for normal mode. This freezes food quickly
right through to the centre.
If the automatic Super freezing is
switched on,
lights up and increased noises may occur.
Alarm
After operation, the appliance
switches from automatic Super freezing to normal operation.
Cancelling automatic Super
freezing
▶ Press
.
a The previously set temperature is
displayed.
Manual Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible. This
freezes food quickly right through to
the centre.
Switch off Super freezing four to
six hours before placing food weighing 2 kg or more into the freezer
compartment.
In order to utilise the freezer capacity,
use Super freezing.
→ "Prerequisites for freezing capacity", Page 42
Note: When Super freezing is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on manual Super
freezing
▶ Press
a
.
lights up.
Note: After approx. 60 hours, the appliance switches to normal operation.
Switching off manual Super
freezing
▶ Press
.
a The previously set temperature is
displayed.
en
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
▶ Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes
too warm, the temperature alarm is
switched on.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
▶ Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to defrost.
▶ Refreeze food only after cooking.
▶ The frozen items should no longer
be stored for the maximum storage period.
The temperature alarm can be
switched on without risk to the frozen
food in the following cases:
¡ The appliance is switched on.
¡ When large quantities of fresh food
are put in.
¡ The freezer compartment door is
open for too long.
Switching off the warning tone
(temperature alarm)
▶ Press
.
41
en Freezer compartment
a The temperature display briefly
shows the warmest temperature
reached in the freezer compartment. The temperature display
then shows the set temperature
again.
a From this time on, the warmest
temperature is measured again
and saved.
a
lights up until the set temperature is reached again.
Freezer compartment
Freezer compartment
You can store frozen food, freeze
food and make ice cubes in the
freezer compartment.
The temperature can be set from
−16 °C to −24 °C.
Long-term storage of food should be
at –18 °C or lower.
The freezer compartment can be
used to store perishable food longterm. The low temperatures slow
down or stop the spoilage.
The time between putting fresh food in
the freezer compartment and it freezing
solid depends on various factors:
¡
¡
¡
¡
Set temperature
Food (size and type)
Quantity and type of storage
Quantity and type of food already
stored
Freezing capacity
The maximum freezing capacity indicates the quantity of food that can be
frozen right through to the centre
within a specific period of time.
Information on the maximum freezing
capacity can be found on the rating
plate. → Fig. 1 / 4
42
Prerequisites for freezing
capacity
1. Approx. 24 hours before placing
fresh food in the appliance, switch
on Super freezing.
→ "Switching on manual Super
freezing", Page 41
2. Fill the front area of the top compartment with food first. This is
where the food freezes most
quickly.
3. If the front area of the top compartment does not have enough
space, store the remaining quantity
in the compartment below.
Fully utilising the freezer compartment volume
Learn how to store the maximum
amount of frozen food in the freezer
compartment.
1. Remove all fittings. → Page 46
2. Store food directly on the shelves
and on the floor of the freezer
compartment.
Tips for buying frozen food
Follow the tips when you are buying
frozen food.
¡ Check the packaging is not damaged.
¡ Check the best-before date.
¡ The temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or
lower.
¡ Do not interrupt the deep-freeze
chain. If possible, transport frozen
food in a cool bag and quickly
place it in the freezer compartment.
Freezer compartment
Tips for storing food in the
freezer compartment
Follow the tips if you are storing food
in the freezer compartment.
¡ To quickly and gently freeze larger
quantities of fresh food, place this
in the top frozen food container.
¡ Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
¡ Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen
food.
If necessary, redistribute frozen
food in the freezer compartment.
¡ To ensure that the air can circulate
freely in the appliance, push the
frozen food containers in as far as
they will go.
en
– Fruit: Wash, pit and perhaps
peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
Additional information on how to do
this can be found in the relevant literature.
Food suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
¡ Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, bakes and
desserts
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Freezing smaller amounts of
food quickly
Food that is unsuitable for
freezing
Observe the instructions when you
want to freeze a smaller amount of
food quickly.
1. Add the food to the second frozen
food container from the bottom,
starting from the right.
2. Spread the food over a wide area
in the freezer compartment.
¡ Types of vegetables that are usually eaten raw, e.g. lettuce or
radishes
¡ Unpeeled or hard-boiled eggs
¡ Grapes
¡ Whole apples, pears and peaches
¡ Yoghurt, soured milk, sour cream,
crème fraîche and mayonnaise
Tips for freezing fresh food
If you select suitable packaging material the correct type of packaging,
you can determine the product quality and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
Follow the tips when you freeze fresh
food.
¡ Freeze fresh and undamaged food
only.
¡ Cooked, roasted or baked food is
more suitable for consumption
than food that can be eaten raw.
¡ In order to retain the nutritional
value, flavour and colour, you
should prepare certain food for
freezing.
– Vegetables: Wash, chop up,
blanch.
Packing frozen food
Suitable packaging:
– Plastic film made of polyethylene
– Tubular film made of polyethylene
– Freezer bags made from polyethylene
– Freezer containers
43
en Freezer compartment
Unsuitable packaging:
–
–
–
–
–
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Aluminium foil
Rubbish bags and used shopping bags
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it
from losing flavour and drying out.
Suitable seals:
– Rubber bands
– Plastic clips
– Cold-resistant adhesive tape
4. Label the packaging with the contents and the date of freezing.
Shelf life of frozen food at
−18 °C
Observe the storage times when you
freeze food.
Food
Fish, sausages, ready
meals and baked goods
Poultry, meat
Vegetables, fruit
Storage time
Up to 6 months
Up to 8 months
Up to 12 months
Freezer calendar
The imprinted freezer calendar indicates the maximum storage duration
in months at a constant temperature
of –18 °C.
Defrosting methods for frozen
food
To retain the best-possible product
quality, the defrosting method must
be adjusted to the food and application.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
▶ Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to defrost.
▶ Refreeze food only after cooking.
▶ The frozen items should no longer
be stored for the maximum storage period.
Defrosting
method
Refrigerator compartment
Food
Animal-based food such
as fish, meat, cheese,
quark
Room temperature Bread
Microwave
Food for immediate consumption or immediate
preparation
Oven or cooker
Food for immediate consumption or immediate
preparation
44
Defrosting
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Defrosting in the freezer compartment
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment
remains frost-free. Defrosting is not
required.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inaccessible points. Cleaning by customer service can give rise to costs.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appliance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→ Page 40
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. Remove all fittings from the appliance. → Page 46
en
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
¡ Liquid in the lighting can be dangerous.
▶ The rinsing water must not run
into the light.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appliance.
▶ Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
▶ Do not use harsh or abrasive
detergents.
▶ Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
▶ Never clean shelves or containers in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→ Page 45
2. Clean the appliance, the fittings
3.
4.
5.
6.
and the door seals clean with a
dish cloth, lukewarm water and a
little pH-neutral washing-up liquid.
Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
Insert the fittings.
Electrically connect the appliance.
Switch on the appliance.
→ Page 40
45
en Cleaning and servicing
7. Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance.
Removing the freezer flap
▶ Open the freezer compartment flap
and release from the holder.
→ Fig. 3
Removing the freezer
compartment shelf
▶ Pull out the freezer compartment
shelf and remove it.
→ Fig. 4
Removing the frozen food
container
1. Take out the frozen food container
as far as it will go.
2. Lift the frozen food container at the
front
and remove it
→ Fig. 5
46
.
Troubleshooting
en
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault
The appliance is not working.
No displays light up.
Cause
troubleshooting
The mains plug has not been ▶ Connect the mains plug.
inserted properly.
▶ Check the fuses.
Fuse has been tripped.
The power has failed.
1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
frozen food.
The appliance is not cooling, Showroom mode is switched ▶ Carry out the appliance self-test.
the displays and lighting
on.
→ Page 50
light up.
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
▶ Do not open appliance door unneThe refrigeration unit is
The appliance door was
switching on more freopened frequently.
cessarily.
quently and for longer.
The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in
covered up.
Automatic Super freezing
does not switch on.
front of the ventilation openings.
Not a fault. The appliance
No action required.
decides independently
whether automatic Super
freezing is required, and
switches it on or off automatically.
47
en Troubleshooting
Information on display panel
Fault
Cause
Message showing "D" or "E" The electronics have detecappears in the display.
ted a fault.
troubleshooting
▶ Call the after-sales service.
→ "Customer Service", Page 51
▶ Press
Temperature display flashes. Different causes are pos.
sible.
a The alarm is switched off.
The appliance door is open. ▶ Close the appliance door.
The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in
covered up.
front of the ventilation openings.
Larger quantities of fresh
food have been put in.
▶ Do not exceed the max. freezing ca-
pacity.
→ "Freezing capacity", Page 42
▶ Press
The temperature display
Different causes are pos.
flashes, a warning signal
sible.
a The alarm is switched off.
sounds and
lights up. The appliance door is open. ▶ Close the appliance door.
The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in
covered up.
front of the ventilation openings.
Larger quantities of fresh
food have been put in.
▶ Do not exceed the max. freezing ca-
pacity.
→ "Freezing capacity", Page 42
Temperature problem
Fault
The temperature differs
greatly from the setting.
Cause
Different causes are possible.
troubleshooting
1. Switch off the appliance.
→ Page 40
2. Switch the appliance back on after
five minutes. → Page 40
‒ If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
‒ If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Cause
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit,
fan.
troubleshooting
No action required.
Noise
Fault
Appliance has a humming
sound.
48
Troubleshooting
Fault
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
The appliance clicks.
Appliance crackles.
The appliance makes
noises.
Cause
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
Not a fault. Automatic defrosting is running.
The appliance is not level.
en
troubleshooting
No action required.
No action required.
No action required.
▶ Align the appliance using a spirit
level. If required, place something
underneath it.
Fittings wobble or stick.
▶ Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Containers are touching.
▶ Move the containers apart.
Super freezing is switched
on.
No action required.
Cause
Different causes are possible.
troubleshooting
1. Prepare the appliance for cleaning.
→ Page 45
2. Clean the appliance. → Page 45
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in airtight containers.
5. After 24 hours, check whether
odours are still forming.
Odours
Fault
The appliance has an unpleasant smell.
49
en Storage and disposal
Conducting an appliance selftest
1. Switch off the appliance.
→ Page 40
2. Switch the appliance back on after
approx. five minutes. → Page 40
3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold
for 3 to 5 seconds until an audible
signal sounds.
a The appliance self-test starts.
a While the appliance self-test is running, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance selftest, two audible signals sound
and the temperature display indicates the set temperature, your appliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance selftest, five audible signals sound
and
flashes for 10 seconds,
inform the after-sales service.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
▶ Leave shelves and containers inside the appliance to prevent children from climbing in.
▶ Keep children away from the redundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
mains.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→ Page 40
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Defrost the appliance. → Page 45
4. Clean the appliance. → Page 45
5. Leave the appliance door open.
50
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Service technician.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or interventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Economic Area.
Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the
location the use of Customer Service
is free of charge. The minimum duration of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
en
the European Economic Area is 2
years (except for Denmark and
Sweden, where it is 1 year) according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of
warranty do not affect other rights or
claims held by yourself under local
legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Customer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (ENr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (ENr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→ Fig. 1 / 4
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be
found on the rating plate.
→ Fig. 1 / 4
51
en Technical data
More information about your model
can be found online at https://energylabel.bsh-group.com1. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. At the time
of printing its web address had not
yet been published. Please then follow the instructions on searching for
models. The model identifier is made
up of the characters before the slash
in the product number (E-Nr.) on the
rating plate. Alternatively you can
also find the model identifier in the
first line of the EU energy label.
1
52
Only applies to countries in the European Economic Area
fr
Table des matières
Sécurité.......................................... 55
Indications générales ..................... 55
Utilisation conforme........................ 55
Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 55
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 56
Transport sûr .................................. 57
Installation sûre .............................. 57
Utilisation sûre ................................ 58
Appareil endommagé..................... 60
Prévenir les dégâts matériels....... 62
Protection de l’environnement
et économies ................................. 62
Élimination de l'emballage ............. 62
Économies d’énergie ..................... 62
Installation et branchement.......... 63
Contenu de la livraison .................. 63
Installation et raccordement de
l’appareil ......................................... 64
Critères pour le lieu d'installation... 64
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation ......................... 65
Raccordement électrique de
l’appareil ......................................... 65
Présentation de l’appareil............. 65
Appareil .......................................... 65
Éléments de commande ................ 65
Équipement ................................... 65
Trappe du compartiment congélation ............................................... 66
Accessoires .................................... 66
Utilisation de base ........................ 66
Allumer l’appareil ........................... 66
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 66
Éteindre l'appareil........................... 66
Régler la température .................... 67
Fonctions additionnelles .............. 67
Super-congélation automatique ..... 67
Fonction Super-congélation manuel................................................. 67
Alarme............................................ 68
Alarme de porte ............................. 68
Alarme de température .................. 68
Compartiment congélation........... 68
Capacité de congélation ................ 69
Utiliser l'intégralité du volume du
compartiment congélation ............. 69
Conseils pour l'achat de produits surgelés ................................. 69
Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment
congélation..................................... 69
Congeler rapidement des petites
quantités d'aliments à cœur........... 70
Conseils pour congeler des aliments frais...................................... 70
Durée de conservation du produit congelé à −18 °C ................... 71
Calendrier de congélation.............. 71
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés.................. 71
Dégivrage ...................................... 72
Décongélation dans le compartiment congélation............................ 72
Nettoyage et entretien .................. 72
Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 72
Nettoyage de l’appareil .................. 72
Retirer les pièces d’équipement .... 73
Dépannage .................................... 74
Dysfonctionnements ....................... 74
Remarques sur le bandeau d’affichage............................................ 75
Problème de température .............. 75
53
fr
Bruits .............................................. 76
Odeurs............................................ 76
Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 77
Entreposage et élimination .......... 77
Mise hors service de l’appareil ...... 77
Éliminer un appareil usagé ............ 77
Service après-vente ...................... 78
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 79
Caractéristiques techniques ........ 79
54
Sécurité
fr
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement :
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la
glace.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
55
fr
Sécurité
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
56
Sécurité
fr
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme.
▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation.
▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
57
fr
Sécurité
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes.
▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux.
▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
58
Sécurité
fr
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement !
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les avaler et de s’étouffer.
▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion !
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
▶ Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment congélation.
59
fr
Sécurité
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs.
▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’engelures provoquées par le
froid !
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
▶ Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation.
▶ Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le compartiment congélation.
PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé !
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes.
▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil.
▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles.
▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
60
Sécurité
fr
▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. → Page 78
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
▶ Aérer la pièce.
▶ Éteindre l'appareil. → Page 66
▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appeler le service après-vente. → Page 78
61
fr
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION !
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
▶ Veiller à ce que les pièces
en matière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil.
▶ Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environnement et économies
Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
▶ Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
62
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡ Protégez l’appareil contre l’ensoleillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur :
– Respecter une distance de
30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560 mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération.
¡ Aérez quotidiennement la pièce.
L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
Installation et branchement
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque : L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil.
fr
¡ Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congélation et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congélation fermée protège le compartiment contre un givrage important.
Installation et branchement
¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Installation et branchement
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→ Page 78.
La livraison comprend :
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie2
¡ Label énergétique
¡ Fiche technique du produit
¡ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
63
fr
Installation et branchement
Installation et raccordement de
l’appareil
Condition préalable : Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→ Page 63
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→ Page 64
2. Installez l'appareil selon les instructions de montage jointes.
3. Préparer l'appareil pour la première utilisation. → Page 65
4. Raccordement électrique de l'appareil. → Page 65
Critères pour le lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
▶ Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1 m3 par 8 g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. → Fig. 1 / 4
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→ Fig. 1 / 4
Classe climatique
SN
N
ST
T
Température ambiante admissible
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de divergences, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de
560 mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550 mm.
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 50 kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Largeur de niche
Température ambiante
admissible
Installation côte-à-côte
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
64
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560 mm est nécessaire
pour cet appareil.
Si vous désirez utiliser un autre appareil avec compartiment congélation à
côté de celui-ci, vous devez maintenir
une distance d'au moins 150 mm
entre les deux appareils.
Présentation de l’appareil
Si vous ne respectez la distance minimale, vous ne pouvez installer cet
appareil qu'à côté d'appareils d'une
largeur de 556 mm ne disposant pas
de compartiment congélation.
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. → Page 72
4
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→ Fig. 2
1
2
1. Branchez la fiche mâle du cordon
3
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Plaque signalétique
Remarque : Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustrations.
Raccordement électrique de
l’appareil
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. → Fig. 1 / 4
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
fr
4
5
éteint l'alarme sonore.
/ règle la température du compartiment congélation.
Affiche la température réglée du compartiment de congélation en °C.
active ou désactive la fonction
Super-congélation.
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dépend du modèle de celui-ci.
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→ Fig. 1
1
2
3
Éléments de commande
Clayette de compartiment congélation
Trappe du compartiment congélation
65
fr
Utilisation de base
Trappe du compartiment congélation
Sur la clayette derrière la trappe du
compartiment congélation, ranger
des produits alimentaires souvent utilisés ou devant être stockés brièvement.
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle.
Accumulateur de froid
Utilisez l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par ex.
dans un sac isotherme.
Conseil : Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, l’accumulateur de froid retarde le réchauffement
des aliments congelés rangés dans
l’appareil.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le
compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou le déformer légèrement.
66
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
a Une alarme sonore retentit et
est allumé, car le compartiment
congélation n'est pas encore assez froid.
2. Désactiver l'alarme sonore à l'aide
de
.
a
s’éteint dès que la température réglée est atteinte.
3. Régler la température souhaitée.
→ Page 67
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, la température réglée n'est atteinte qu'au bout de plusieurs
heures. Ne ranger aucun produits
alimentaires avant que la température n'ait été atteinte.
¡ L’appareil chauffe légèrement les
surfaces frontales temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans la zone du joint
de porte.
¡ Lorsque vous refermez la porte du
compartiment congélation, une dépression se produit et vous ne
pouvez pas rouvrir la porte du
congélateur directement. Patientez
un moment jusqu'à ce que la dépression s'égalise.
Éteindre l'appareil
▶ Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Fonctions additionnelles
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Régler la température du
compartiment congélation
▶ Appuyer à plusieurs reprises sur /
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18 °C.
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose.
Super-congélation automatique
La fonction Super-congélation automatique, s'active automatiquement
lors du rangement d'aliments chauds.
Avec Super-congélation automatique,
le compartiment congélation refroidit
sensiblement plus qu'en service normal. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Si la fonction Super-congélation automatique est activée,
s'allume et
il est possible que l'appareil fonctionnement plus bruyamment.
Après écoulement de la fonction Super-congélation automatique, l'appareil repasse en service normal.
fr
Fonction Super-congélation manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congélation, utilisez la fonction Super-congélation.
→ "Conditions préalables pour la capacité de congélation", Page 69
Remarque : Lorsque Super-congélation est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyamment.
Activer la fonction Supercongélation manuelle
▶ Appuyer sur
a
.
s'allume.
Remarque : Au bout d'environ 60
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver la fonction Supercongélation manuel
▶ Appuyer sur
.
a La température réglée auparavant
s’affiche.
Annuler la fonction Supercongélation automatique
▶ Appuyer sur
.
a La température réglée auparavant
s’affiche.
67
fr
Alarme
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
▶ Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier.
▶ Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entièrement décongelés.
▶ Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
▶ Ne plus utiliser la durée de conservation maximale.
L’alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants,
sans qu’il y ait de risque pour les
aliments congelés :
¡ Mise en service de l'appareil.
¡ Rangement de grandes quantités
de produits alimentaires frais.
¡ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.
68
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de température)
▶ Appuyer sur
.
a L'affichage de la température indique brièvement la température la
plus élevée qui a régné dans le
compartiment congélation. Ensuite,
l'affichage de la température indique à nouveau la température réglée.
a À partir de ce moment-là, l’appareil
détermine et enregistre à nouveau
la température la plus élevée.
a
s'allume jusqu’à ce que la
température réglée soit à nouveau
atteinte.
Compartiment congélation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits surgelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16 °C à −24 °C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18 °C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de stocker les aliments facilement périssables à long terme. Les basses températures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs :
¡
¡
¡
¡
Température réglée
Aliments (taille et la nature)
Quantité de stockage
Quantité d'aliments déjà stockés
Compartiment congélation
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la
capacité de congélation. → Fig. 1 / 4
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, activer la fonction Super-congélation.
→ "Activer la fonction Super-congélation manuelle", Page 67
2. Remplir de produits alimentaires
tout d'abord la partie avant du
compartiment supérieur. C'est là
que les produits alimentaires
congèlent le plus rapidement.
3. Si la zone avant du compartiment
supérieur ne suffit pas, stockez la
quantité restante dans le compartiment situé en dessous.
Utiliser l'intégralité du volume
du compartiment congélation
Découvrez comment placer la quantité maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. Retirer toutes les pièces d'équipement. → Page 73
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compartiment congélation.
fr
¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congélateur commercial doit être de –
18 °C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapidement dans le compartiment congélation.
Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡ Pour congeler de grandes quantités d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés supérieur.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
à produits congelés.
¡ Veiller à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.
¡ Pour que l'air puisse circuler librement dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Conseils pour l'achat de produits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact.
69
fr
Compartiment congélation
Congeler rapidement des petites
quantités d'aliments à cœur
Respectez les indications lorsque
vous désirez congeler une plus petite
quantité d'aliments à cœur rapidement.
1. Placer les produits alimentaires en
commençant par la droite dans le
deuxième bac à produits congelés
en partant du bas.
2. Répartir les aliments sur une
grande surface.
Conseils pour congeler des aliments frais
Prenez les conseils en compte
lorsque vous congelez des aliments
frais.
¡ Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Pour la consommation, des produits cuits, braisés ou cuits au four
sont plus appropriés que des aliments à consommer crus.
¡ Pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer certains aliments avant de les congeler.
– Légumes : laver, couper en petits morceaux, blanchir.
– Fruits : laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡
¡
¡
¡
70
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Gibier et volaille
¡ Fruits, légumes et herbes aromatiques
¡ Œufs sans coque
¡ Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡ Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Aliments ne convenant pas pour
la congélation
¡ Variétés de légumes habituellement consommés crus, par ex. salades ou radis
¡ Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡ Raisins
¡ Pommes, poires, pêches entières
¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'emballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’emballage.
Emballage approprié :
– Film plastique en polyéthylène
– Film tubulaire en polyéthylène
– Sachet de congélation en polyéthylène
– Boîtes de congélation
Emballage non approprié :
–
–
–
–
–
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Papier aluminium
Sacs-poubelles et sacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
Compartiment congélation
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés :
– Anneaux en caoutchouc
– Pinces en plastique
– Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
Durée de conservation du produit congelé à −18 °C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits alimentaires.
Aliments
Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats jusqu’à 6 mois
pré-cuisinés, pâtisseries
Viande, volaille
jusqu’à 8 mois
Légumes, fruits
jusqu’à 12 mois
fr
Calendrier de congélation
Le calendrier de congélation imprimé
indique la durée maximale de stockage, en mois, à une température
permanente de –18 °C.
Méthodes de décongélation pour
aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la méthode de congélation au produit alimentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier.
▶ Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entièrement décongelés.
▶ Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
▶ Ne plus utiliser la durée de conservation maximale.
Méthode de déAliments
congélation
Compartiment réfri- Denrées d'origine anigération
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température amPain
biante
Micro-ondes
Produits alimentaires
destinés à une consommation ou une préparation immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consommation ou une préparation immédiate
71
fr
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Décongélation dans le compartiment congélation
Grâce au système « NoFrost » entièrement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1. Éteindre l'appareil. → Page 66
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ranger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil. → Page 73
72
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
▶ L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION !
¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
▶ Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
▶ Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récurants.
▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
▶ Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vaisselle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. → Page 72
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage et entretien
fr
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Allumer l'appareil. → Page 66
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Enlever la trappe du
compartiment congélation
▶ Ouvrir la trappe du compartiment
congélation et la détacher de la
fixation.
→ Fig. 3
Retirer la clayette du
compartiment congélation
▶ Extraire la clayette du comparti-
ment congélation et la retirer.
→ Fig. 4
Retirer le bac à produits
congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés
→ Fig. 5
et le retirer
.
73
fr
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement
Cause
Résolution de problème
▶ Branchez la fiche secteur.
L’appareil ne fonctionne pas. Fiche secteur incorrectement
branchée
dans
la
prise
Aucun affichage ne s’allume.
de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté. ▶ Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez la présence de courant.
2. Poser l’accumulateur de froid, le
cas échéant, sur les produits congelés.
L'appareil ne réfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Le groupe frigorifique s’en- La porte de l'appareil a été
clenche plus souvent et plus ouvert fréquemment.
longtemps.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
▶ Lancez l'auto-test de l'appareil.
→ Page 77
a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil passe en service
normal.
▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
▶ Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
La fonction Super-congéla- Il ne s'agit pas d'un défaut. Aucune action nécessaire.
tion automatique ne s'active L'appareil décide de luipas.
même si la fonction Supercongélation automatique est
nécessaire et l'active ou la
désactive automatiquement.
74
Dépannage fr
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement
Le message avec "D" ou "E"
apparaît sur l'affichage.
Cause
L’électronique a détecté un
défaut.
Résolution de problème
▶ Appelez le service après-vente.
→ "Service après-vente", Page 78
L’affichage de la température clignote.
Différentes causes sont possibles.
La porte de l'appareil est ouverte.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
▶ Appuyez sur
.
a L'alarme s'éteint.
▶ Fermez la porte de l'appareil.
Des quantités importantes
d'aliments frais ont été rangées.
▶ Ne dépassez pas la capacité de
Différentes causes sont possibles.
La porte de l'appareil est ouverte.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
▶ Appuyez sur
.
a L'alarme s'éteint.
▶ Fermez la porte de l'appareil.
Des quantités importantes
d'aliments frais ont été rangées.
▶ Ne dépassez pas la capacité de
L'affichage de la température clignote, une alarme sonore retentit et
s'allume.
▶ Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
congélation.
→ "Capacité de congélation",
Page 69
▶ Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
congélation.
→ "Capacité de congélation",
Page 69
Problème de température
Dérangement
Cause
Résolution de problème
La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. Éteignez l'appareil. → Page 66
ment par rapport au réglage. sibles.
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. → Page 66
‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
‒ Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
75
fr
Dépannage
Bruits
Dérangement
L'appareil bourdonne.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
L'appareil émet des craquements.
L'appareil émet des bruits.
Cause
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le dégivrage automatique a
lieu.
L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Résolution de problème
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Les pièces d'équipement va- ▶ Vérifiez les pièces d'équipement
cillent ou se coincent.
amovibles et les remettre éventuellement en place correctement.
Les récipients se touchent.
▶ Écartez les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire.
Odeurs
Dérangement
Cause
Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur Différentes causes sont pos- 1. Préparez l'appareil pour le netdésagréable.
sibles.
toyage. → Page 72
2. Nettoyez l’appareil. → Page 72
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
76
Entreposage et élimination
Effectuer l'auto-test de l'appareil
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
1. Éteindre l'appareil. → Page 66
2. Allumer à nouveau l'appareil après
Éliminer un appareil usagé
env. 5 minutes. → Page 66
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir enfoncé
pendant 3 à 5 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermittence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affichage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne correctement. L'appareil passe en service normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si
clignote pendant 10 secondes, informer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
fr
verte.
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
▶ Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs.
▶ Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
▶ Veillez à ne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
1. Éteindre l'appareil. → Page 66
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Dégivrer l'appareil. → Page 72
4. Nettoyer l'appareil. → Page 72
77
fr
Service après-vente
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen78
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2 ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1 an),
selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit local.
Pour des renseignements détaillés
sur la durée et les conditions de la
garantie dans votre pays, adressezvous à notre service-client ou à votre
revendeur et consultez notre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Caractéristiques techniques fr
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→ Fig. 1 / 4
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, la contenance utile
ainsi que d'autres indications techniques.
→ Fig. 1 / 4
Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bshgroup.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
79
it
Sommario
Sicurezza ....................................... 82
Avvertenze generali ........................ 82
Utilizzo conforme all'uso previsto... 82
Limitazione di utilizzo...................... 82
Trasporto sicuro ............................. 83
Installazione sicura ......................... 83
Utilizzo sicuro ................................. 84
Apparecchio danneggiato.............. 86
Prevenzione di danni materiali..... 88
Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 88
Smaltimento dell’imballaggio ......... 88
Risparmio energetico ..................... 88
Installazione e allacciamento ....... 89
Contenuto della confezione ........... 89
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio ............................. 89
Criteri per il luogo d'installazione ... 90
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo ......................... 90
Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 91
Conoscere l'apparecchio.............. 91
Apparecchio ................................... 91
Elementi di comando ..................... 91
Dotazione....................................... 91
Sportello del congelatore ............... 91
Accessori........................................ 91
Comandi di base ........................... 92
Accensione dell’apparecchio ......... 92
Istruzioni per il funzionamento ....... 92
Spegnimento dell'apparecchio....... 92
Regolazione della temperatura ...... 92
Funzioni supplementari ................ 92
Super-congelamento automatico ... 92
Super-congelamento manuale ....... 93
80
Allarme........................................... 93
Allarme porta.................................. 93
Allarme temperatura....................... 93
Congelatore ................................... 94
Capacità di congelamento ............. 94
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore ........................... 94
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati .......................................... 94
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........ 95
Congelamento rapido di quantità ridotte di alimenti........................ 95
Consigli per congelare alimenti
freschi ............................................. 95
Conservazione degli alimenti
congelati a −18 °C......................... 96
Calendario di congelamento .......... 96
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati ........................... 96
Scongelamento ............................. 97
Scongelamento nel vano congelatore .............................................. 97
Pulizia e cura ................................. 97
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ................................... 97
Pulizia dell'apparecchio.................. 97
Rimozione degli accessori ............. 98
Sistemazione guasti...................... 99
Anomalie di funzionamento............ 99
Indicazioni sul display .................. 100
Problema di temperatura ............. 100
Rumori .......................................... 101
Odori............................................. 101
Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio...................................... 102
it
Stoccaggio e smaltimento.......... 102
Messa fuori servizio dell'apparecchio.......................................... 102
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ...................................... 102
Servizio di assistenza clienti ...... 103
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) ....................... 104
Dati tecnici................................... 104
81
it Sicurezza
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
82
Sicurezza it
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato a norma.
▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando.
▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione.
83
it Sicurezza
▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.
▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
84
Sicurezza it
AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere.
▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!
¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.
▶ Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
85
it Sicurezza
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi.
▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
▶ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
▶ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.
CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
86
Sicurezza it
▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 103
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
▶ Ventilare l'ambiente.
▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 92
▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 103
87
it Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti avvertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o
grasso.
▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneggiarsi.
▶ Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
88
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di
calore:
– Mantenere una distanza di
30 mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
30 cm da stufe a olio o a carbone.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nicchia di 560 mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota: La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡ Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla correttamente.
La porta chiusa protegge il congelatore da una maggiore formazione di ghiaccio.
it
Installazione e allacciamento
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti → Pagina 103.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile: Il contenuto della confezione dell'apparecchio è controllato. → Pagina 89
1. Osservare i criteri per il luogo d'installazione dell'apparecchio.
→ Pagina 90
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
89
it Installazione e allacciamento
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. Preparare l'apparecchio per il primo utilizzo. → Pagina 90
4. Collegare elettricamente l'apparecchio. → Pagina 91
Criteri per il luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
▶ Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa.
→ Fig. 1 / 4
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 50 kg.
Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. → Fig. 1 / 4
Classe climatica
SN
N
ST
T
90
Temperatura ambiente ammessa
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino
ad una temperatura ambiente
di 5 °C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560 mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550 mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560 mm.
Installazione side-by-side
Se si desidera disporre un altro apparecchio con congelatore a fianco
di questo, tenere una distanza di almeno 150 mm.
Se non si rispetta la distanza minima,
è possibile collocare questo apparecchio solo accanto ad apparecchi larghi 556 mm senza congelatore.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
Conoscere l'apparecchio
3. Pulire l'apparecchio per la prima
2
volta. → Pagina 97
3
Collegamento elettrico dell'apparecchio
4
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. → Fig. 1 / 4
2. Controllare il corretto posizionamento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
5
it
/ regola la temperatura del congelatore.
Indica in °C la temperatura impostata
del congelatore.
attiva o disattiva Super-congelamento.
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Sportello del congelatore
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Sul ripiano dietro lo sportello del congelatore riporre alimenti utilizzati
spesso oppure quelli da conservare
per un breve periodo.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
→ Fig. 1
1
2
3
4
Elementi di comando
Ripiano del congelatore
Sportello del congelatore
Targhetta identificativa
Nota: A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→ Fig. 2
1
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Accumulatori del freddo
Utilizzare l'accumulatore di freddo
per la temporanea conservazione
al fresco di alimenti, ad es. in una
borsa termica.
Consiglio: L’accumulatore di freddo
ritarda il riscaldamento degli alimenti
conservati in caso d’interruzione
dell’energia elettrica o di guasto.
disattiva il segnale acustico.
91
it Comandi di base
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizzare la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta
sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
a Viene emesso un segnale acustico
e
si accende, poiché il vano
congelatore è ancora caldo.
2. Disattivare il segnale acustico con
.
a
si spegne non appena
la temperatura impostata è stata
raggiunta.
3. Impostare la temperatura desiderata. → Pagina 92
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura impostata soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiunta non inserire alcun alimento al
suo interno.
92
¡ Il lato anteriore dell’apparecchio,
col tempo, si riscalda leggermente.
Questo impedisce la formazione
di condensa nella zona della guarnizione della porta.
¡ Chiudendo la porta, si può verificare una depressione e nell'immediato non è possibile riaprirla. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparecchio
▶ Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del congelatore
▶ Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la temperatura desiderata.
La temperatura consigliata all'interno del congelatore è pari a
−18 °C.
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-congelamento automatico
Il Super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si inseriscono alimenti caldi.
Con il Super-congelamento automatico, il congelatore raffredda molto di
più che durante il funzionamento normale. Gli alimenti vengono così congelati completamente in modo rapido.
Allarme
Se il Super-congelamento automatico
è attivato,
si accende e si può
verificare l'aumento di rumori.
Al termine, l'apparecchio commuta
dal Super-congelamento automatico
al funzionamento normale.
Interrompere il Supercongelamento automatico
▶ Premere
.
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Super-congelamento manuale
Con il Super-congelamento il congelatore raffredda al massimo della potenza. Gli alimenti vengono così congelati completamente in modo rapido.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel congelatore.
Per sfruttare la capacità di congelamento, utilizzare Super-congelamento.
→ "Condizioni per la capacità di congelamento", Pagina 94
Nota: Se Super-congelamento è attivato, il rumore dell'apparecchio aumenta.
Attivare Super-congelamento
manuale
▶ Premere
a
.
si accende.
Nota: Dopo 60 ore l'apparecchio
commuta a funzionamento normale.
Disattivare Super-congelamento
manuale
▶ Premere
.
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
it
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme porta.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme porta)
▶ Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere
.
a Il segnale acustico è disattivato.
Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo, si attiva l'allarme temperatura.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati.
▶ Ricongelare solo dopo la cottura.
▶ Considerare una durata di conservazione inferiore.
Senza pericolo per gli alimenti
surgelati, l'allarme temperatura può
attivarsi nei seguenti casi:
¡ L'apparecchio viene messo in funzione.
¡ Vengono introdotte grandi quantità
di alimenti freschi.
¡ La porta del congelatore è aperta
da troppo tempo.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme temperatura)
▶ Premere
.
93
it Congelatore
a L'indicatore indica brevemente
la massima temperatura raggiunta
nel congelatore. In seguito, l'indicatore mostra nuovamente la temperatura impostata.
a Iniziando da questo, momento
la massima temperatura viene nuovamente rilevata e memorizzata.
a
si accende finché la temperatura regolata non è stata di nuovo
raggiunta.
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, congelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione a lungo termine degli alimenti va eseguita a –18 °C o a
temperature più basse.
Mediante conservazione in congelatore anche alimenti deperibili possono essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano oppure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra il momento della
conservazione degli alimenti freschi
e il congelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡
¡
¡
¡
Temperatura impostata
Alimento (dimensioni e tipologia)
Quantità conservata
Quantità di alimenti già conservati
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completamente congelata una determinata
quantità di alimenti.
Sulla targhetta identificativa sono riportati i dati della capacità di congelamento. → Fig. 1 / 4
94
Condizioni per la capacità
di congelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→ "Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina 93
2. Riempire prima l'area anteriore dello scomparto superiore, dove i cibi
congelano più rapidamente.
3. Se l'area anteriore dello scomparto
superiore non è sufficiente, conservare la quantità restante nello
scomparto sottostante.
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore
Scopri come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel vano.
1. Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura interna. → Pagina 98
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani e sul fondo del congelatore.
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati
Osservare i consigli relativi all'acquisto di alimenti surgelati.
¡ Prestare attenzione che la confezione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-congelatore di vendita deve essere –
18 °C o inferiore.
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Congelatore
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore
Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡ Per congelare rapidamente e correttamente grandi quantità di alimenti freschi, deporli nel cassetto
surgelati più in alto.
¡ Disporre gli alimenti negli scomparti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡ Non mettere gli alimenti da surgelare a contatto con gli alimenti surgelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spingere il cassetto surgelati fino in fondo.
Congelamento rapido di quantità
ridotte di alimenti
Osservare le indicazioni quando si
desiderano congelare rapidamente
piccole quantità di alimenti.
1. Deporre gli alimenti a partire da
destra nel secondo cassetto surgelati dal basso.
2. Disporre gli alimenti distesi in piano.
Consigli per congelare alimenti
freschi
Osservare i consigli relativi al congelamento di alimenti freschi.
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Per il consumo, gli alimenti cotti,
arrostiti o cotti al forno sono più
adeguati rispetto a quelli ingeribili
crudi.
it
¡ Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati alimenti devono essere preparati al
congelamento.
– Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
– Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
Prodotti da forno
Pesce e frutti di mare
Carne
Selvaggina e pollame
Verdura, frutta ed erbe aromatiche
Uova senza guscio
Latticini, ad es. formaggio, burro
e quark
¡ Alimenti pronti e residui di pietanze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base di patate, sformati e dolci
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Per il congelamento di alimenti
non adatti
¡ Tipi di ortaggi, che solitamente
si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli
¡ Uova non sgusciate o uova sode
¡ Uva
¡ Mele, pere e pesche intere
¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche e maionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezionamento adeguato e la tipologia corretta di imballaggio, si può mantenere la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
95
it Congelatore
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
– Film di plastica di polietilene
– Pellicola tubolare di polietilene
– Sacchetto per congelare di polietilene
– Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
–
–
–
–
–
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Carta stagnola
Sacchetti per rifiuti e borse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere le confezioni a tenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto o possano essiccarsi.
Chiusure adatte:
– Anelli di gomma
– Clip di plastica
– Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18 °C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento
Pesce, insaccati di carne,
cibi pronti, prodotti da forno
Carne, pollame
Frutta, verdura
96
Tempo di conservazione
fino a 6 mesi
Calendario di congelamento
Il calendario di congelamento stampato indica la massima durata
di conservazione in mesi ad una temperatura costante di –18 °C.
Metodi di scongelamento per alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento
e all'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati.
▶ Ricongelare solo dopo la cottura.
▶ Considerare una durata di conservazione inferiore.
Metodo di scongelamento
Frigorifero
Temperatura ambiente
Microonde
Forno o fornelli
fino a 8 mesi
fino a 12 mesi
Alimento
Alimenti di origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark
Pane
Alimenti per il consumo
immediato o la preparazione immediata
Alimenti per il consumo
immediato o la preparazione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel vano congelatore
Grazie al sistema "NoFrost" completamente automatico, nel congelatore
non si forma ghiaccio. Lo sbrinamento da parte del cliente non è necessario.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolose.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla pulizia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 92
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti.
it
4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→ Pagina 98
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
▶ Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparecchio.
▶ Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
▶ Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
▶ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. → Pagina 97
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
97
it Pulizia e cura
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→ Pagina 92
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio.
Rimozione dello sportello del
congelatore
▶ Aprire lo sportello del congelatore
e staccarlo dal supporto.
→ Fig. 3
Rimozione del ripiano del
congelatore
▶ Estrarre e rimuovere il ripiano del
congelatore.
→ Fig. 4
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti
→ Fig. 5
98
ed estrarlo da dietro
.
Sistemazione guasti
it
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia
Causa
L'apparecchio non funziona. La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Tutte le spie sono spente.
È intervenuto il dispositivo di
sicurezza.
L'energia è mancata.
Eliminazione dell'anomalia
▶ Collegare la spina di alimentazione.
▶ Controllare i fusibili.
1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori del freddo, se disponibili.
L'apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» ▶ Eseguire l'autotest dell'apparecl'indicatore e l'illuminazione è attivo.
chio. → Pagina 102
sono accesi.
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
La macchina frigorifera si ac- La porta dell'apparecchio è ▶ Non aprire la porta dell'apparecchio
cende più spesso e per pe- stata aperta spesso.
inutilmente.
riodi più lunghi.
▶ Rimuovere gli ostacoli che si trovaLe aperture di ventilazione
sono coperte.
no davanti alle aperture di ventilazione.
Il Super-congelamento auto- Nessun guasto. L'apparec- Nessun trattamento necessario.
matico non si attiva.
chio decide autonomamente
se è necessario il Super-congelamento automatico e lo
attiva o disattiva automaticamente.
99
it Sistemazione guasti
Indicazioni sul display
Anomalia
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Sul display compare un mes- Il sistema elettronico ha rico- ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza
saggio con "D" o "E".
nosciuto un errore.
clienti.
→ "Servizio di assistenza clienti",
Pagina 103
L'indicatore della temperatu- Sono possibili diverse cause
ra lampeggia.
scatenanti.
La porta dell'apparecchio
è aperta.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
▶ Premere
.
a L'allarme viene disattivato.
▶ Chiudere la porta.
▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventilazione.
Sono state introdotte grandi ▶ Non superare la capacità di congequantità di alimenti freschi.
lamento.
→ "Capacità di congelamento",
Pagina 94
L'indicatore della temperatura lampeggia, viene emesso
un segnale acustico e
si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
La porta dell'apparecchio
è aperta.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
▶ Premere
.
a L'allarme viene disattivato.
▶ Chiudere la porta.
▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventilazione.
Sono state introdotte grandi ▶ Non superare la capacità di congequantità di alimenti freschi.
lamento.
→ "Capacità di congelamento",
Pagina 94
Problema di temperatura
Anomalia
La temperatura si discosta
notevolmente dall'impostazione.
100
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Sono possibili diverse cause 1. Spegnere l'apparecchio.
scatenanti.
→ Pagina 92
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 92
‒ Se la temperatura è troppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
‒ Se la temperatura è troppo
bassa, controllarla di nuovo il
giorno seguente.
Sistemazione guasti
it
Rumori
Anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Causa
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola.
L'apparecchio emette rumo- Nessun guasto. Il refrigeranri come gorgoglii o ronzii.
te fluisce nei tubi.
L'apparecchio scatta.
Nessun guasto. Motore, interruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
L'apparecchio scricchiola.
Nessun guasto. Sbrinamento
automatico eseguito correttamente.
L'apparecchio produce dei L’apparecchio non è corretrumori.
tamente livellato.
Eliminazione dell'anomalia
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
▶ Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Le parti dell'attrezzatura tra- ▶ Controllare le parti estraibili ed
ballano o si incastrano.
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le stoviglie si toccano.
▶ Separare le stoviglie.
Super-congelamento è attivato.
Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Sono possibili diverse cause 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
scatenanti.
→ Pagina 97
2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 97
3. Pulire tutte le confezioni degli alimenti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
101
it Stoccaggio e smaltimento
Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 92
3. Scongelare l'apparecchio.
→ Pagina 97
4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 97
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. → Pagina 92
3. Entro 10 secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 5 secondi
, finché non viene
emesso un segnale acustico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impostata, l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e
lampeggia per 10 secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 92
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
102
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette di recuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani
e contenitori.
▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
▶ Non danneggiare i tubi del circuito
refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clienti
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di persone da noi non autorizzate o nel ca-
it
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet.
103
it Dati tecnici
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
→ Fig. 1 / 4
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa.
→ Fig. 1 / 4
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Internet https://energylabel.bshgroup.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
104
nl
Inhoudsopgave
Veiligheid..................................... 107
Algemene aanwijzingen ............... 107
Bestemming van het apparaat ..... 107
Inperking van de gebruikers ........ 107
Veiliger transport .......................... 108
Veilige installatie........................... 108
Veilig gebruik................................ 109
Beschadigd apparaat................... 111
Het voorkomen van materiële
schade ......................................... 113
Milieubescherming en besparing............................................... 113
Afvoeren van de verpakking ........ 113
Energie besparen ......................... 113
Opstellen en aansluiten .............. 114
Leveringsomvang ......................... 114
Apparaat opstellen en aansluiten................................................. 114
Criteria voor de opstellocatie ....... 115
Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ....................... 115
Apparaat elektrisch aansluiten..... 115
Uw apparaat leren kennen.......... 116
Apparaat....................................... 116
Bedieningselementen................... 116
Uitrusting..................................... 116
Klep van het vriesvak ................... 116
Accessoires .................................. 116
De Bediening in essentie............ 117
Apparaat inschakelen................... 117
Opmerkingen bij het gebruik ....... 117
Machine uitschakelen................... 117
Temperatuur instellen................... 117
Extra functies .............................. 117
Automatisch Supervriezen............ 117
Handmatig Supervriezen .............. 118
Alarm............................................ 118
Deuralarm..................................... 118
Temperatuuralarm ........................ 118
Vriesvak ....................................... 119
Invriescapaciteit............................ 119
Vriesvakvolume volledig gebruiken................................................ 119
Tips voor het inkopen van diepvrieskost ....................................... 119
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak....... 120
Kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel bevriezen .................... 120
Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen ....................... 120
Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C .......................... 121
Diepvrieskalender......................... 121
Ontdooimethodes voor diepvrieswaren .................................... 121
Ontdooien .................................... 122
Ontdooien in het vriesvak ............ 122
Reiniging en onderhoud ............. 122
Apparaat voorbereiden voor reiniging............................................ 122
Apparaat schoonmaken ............... 122
Onderdelen eruit halen ................ 123
Storingen verhelpen ................... 124
Functiestoringen ........................... 124
Aanwijzingen op het display ........ 125
Temperatuurprobleem.................. 125
Geluiden ....................................... 126
Geurtjes ........................................ 126
Apparaatzelftest uitvoeren............ 127
Opslaan en afvoeren................... 127
Apparaat buiten gebruik stellen ... 127
Afvoeren van uw oude apparaat .. 127
105
nl
Servicedienst............................... 128
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ...................... 128
Technische gegevens................. 129
106
Veiligheid
nl
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen in te vriezen en voor ijsbereiding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
107
nl Veiligheid
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
▶ Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
108
Veiligheid
nl
▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst.
▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
109
nl Veiligheid
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
110
Veiligheid
nl
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
WAARSCHUWING ‒ Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
▶ Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
▶ Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
111
nl Veiligheid
▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 128
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
▶ Ventileer de ruimte.
▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 117
▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 128
112
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat beschadigd raken.
▶ Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
nl
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen:
– Houd 30 mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30 cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere omgevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebruiken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het
gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
Aanwijzing De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het
apparaat.
113
nl Opstellen en aansluiten
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
¡ Open de ovendeur slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Deur van het vriesvak slechts kortstondig openen en zorgvuldig sluiten.
Een gesloten deur van het vriesvak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
114
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het beste opstelt, komt u hier te weten. Bovendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aansluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst → Pagina 128
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Voorwaarde: De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→ Pagina 114
1. Houd de criteria aan voor de opstellocatie van het apparaat.
→ Pagina 115
2. Het apparaat conform meegeleverde montagehandleiding installeren.
3. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden. → Pagina 115
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→ Pagina 115
Opstellen en aansluiten
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan.
▶ Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1 m3 per 8 g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Afb. 1 / 4
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 50 bedragen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 4
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Toegestane ruimtetemperatuur
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten.
nl
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Side-by-side-opstelling
Als u naast dit apparaat een ander
apparaat met vriesvak wilt gebruiken,
moet u tussen de apparaten minimaal een tussenafstand van 150 mm
aanhouden.
Als u de minimale tussenafstand niet
in acht neemt, kunt u dit apparaat alleen naast 556 mm brede apparaten
zonder vriesvak opstellen.
Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. → Pagina 122
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
115
nl Uw apparaat leren kennen
De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
→ Afb. 1 / 4
2. De netstekker op vastheid controleren.
a Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden gebruikt.
De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Bedieningselementen
Vriesvaklegplateau
Klep van het vriesvak
Typeplaatje
Aanwijzing Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand.
→ Afb. 2
1
2
3
4
5
116
Op het legplateau achter de klep van
het vriesvak vaak gebruikte of kortstondig te bewaren levensmiddelen
bewaren.
Accessoires
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
→ Afb. 1
1
2
3
4
Klep van het vriesvak
schakelt het alarmsignaal uit.
/ stelt de temperatuur van het vriesvak in.
Toont de ingestelde temperatuur van
het vriesvak in °C.
schakelt Supervriezen in of uit.
schakelt het apparaat in of uit.
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Koude-accu
Gebruik de koude-accu voor het tijdelijk koel houden van levensmiddelen, bijv. in een koeltas.
Tip: De koude-accu vertraagt bij
het uitvallen van de stroom of bij een
storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijsblokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal alleen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
De Bediening in essentie
2. Om de ijsblokjesschaal los te ma-
ken de ijsblokjesschaal iets verbuigen of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
a Er weerklinkt een waarschuwingssignaal en
brandt omdat het
vriesvak nog te warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a
gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→ Pagina 117
Machine uitschakelen
▶
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen.
Vriesvaktemperatuur instellen
▶ Zo vaak op / drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18 °C.
1.
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, wordt de ingestelde
temperatuur pas na enkele uren
bereikt. Geen levensmiddelen in
het apparaat doen voordat de temperatuur is bereikt.
¡ De kopzijden van de behuizing
worden tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting.
¡ Als u de deur van het vriesvak
sluit, kan een onderdruk ontstaan
en u kunt de deur van het vriesvak
niet direct opnieuw openen. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
nl
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Automatisch Supervriezen
Het automatisch Supervriezen schakelt bij het inruimen van warme levensmiddelen automatisch in.
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een lagere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt
en er kunnen meer geluiden ontstaan.
Het apparaat schakelt na het verstrijken van het automatisch Supervriezen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
annuleren
▶
indrukken.
a De voordien ingestelde temperatuur wordt op indicatie aangegeven.
117
nl Alarm
Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vriesvak zo koud mogelijk. Hierdoor bevriezen levensmiddelen snel tot in de
kern.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→ "Voorwaarden voor invriesvermogen", Pagina 119
Aanwijzing Als Supervriezen is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
▶
a
indrukken.
brandt.
Aanwijzing Na ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
▶
indrukken.
a De voordien ingestelde temperatuur wordt op indicatie aangegeven.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarmfuncties.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld.
Waarschuwingssignaal
(deuralarm) uitschakelen
▶ De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitgeschakeld.
Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vriesvak, wordt het temperatuuralarm geactiveerd.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievorming optreden en kunnen de diepvrieswaren bederven.
▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen.
▶ Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
▶ De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het temperatuuralarm in volgende
gevallen inschakelen:
¡ Het apparaat wordt in gebruik genomen.
¡ Er worden grote hoeveelheden verse levensmiddelen ingeruimd.
¡ De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
118
Vriesvak
Waarschuwingssignaal
(temperatuuralarm) uitschakelen
indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft kort
de warmste temperatuur weer die
in het vriesvak heeft geheerst.
Daarna toont de temperatuurindicatie opnieuw de ingestelde temperatuur.
a Vanaf dit moment wordt de warmste temperatuur opnieuw bepaald
en in het geheugen opgeslagen.
a
brandt als de ingestelde temperatuur opnieuw is bereikt.
▶
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16 °C tot
−24 °C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmiddelen moet op een temperatuur van –
18 °C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen vertragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig is om verse
levensmiddelen volledig diep te vriezen
is afhankelijk van verschillende
factoren:
¡
¡
¡
¡
Ingestelde temperatuur
Levensmiddel (grootte en soort)
Bewaarde hoeveelheid
Reeds bewaarde hoeveelheid levensmiddelen
nl
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoeveel uur tot in de kern kan worden ingevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 /
4
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervriezen inschakelen.
→ "Handmatig Supervriezen inschakelen", Pagina 118
2. Eerst het voorste gedeelte van het
bovenste vak met levensmiddelen
vullen. Daar bevriezen de levensmiddelen het snelst.
3. Als het voorste gedeelte van het
bovenste vak niet volstaat, de resterende hoeveelheid in het daaronder liggende vak bewaren.
Vriesvakvolume volledig gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak onderbrengt.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→ Pagina 123
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
Tips voor het inkopen van diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvrieskost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking letten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.
119
nl Vriesvak
¡ De temperatuur in de supermarktvriezer moet –18 °C of kouder
zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbreken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levensmiddelen in het vriesvak inruimt.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de bovenste
diepvrieslade leggen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leggen.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levensmiddelen in het vriesvak veranderen van positie.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel bevriezen
Neem de aanwijzingen in acht als u
een kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel wilt bevriezen.
1. De levensmiddelen van rechts beginnend in de tweede diepvrieslade van onderen leggen.
2. De levensmiddelen over een groot
oppervlak verdelen.
Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse levensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke levensmiddelen bevriezen.
¡ Voor het verbruik gekookte, gebraden of gebakken levensmiddelen
zijn geschikter dan rauw te eten levensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaalde levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
– Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
– Fruit: wassen, ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de desbetreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
Brood en banket
Vis en zeevruchten
Vlees
Wild en gevogelte
Groente, fruit en kruiden
Eieren zonder schaal
Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zoals soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Over het invriezen van
ongeschikte levensmiddelen
¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren
¡ Wijndruiven/druiven
¡ Hele appels, peren en perziken
120
Vriesvak
¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermijden.
1. De levensmiddelen in de verpakking leggen.
Geschikte verpakking:
– Kunststoffolie van polyethyleen
– Buisfolie van polyethyleen
– Diepsvrieszakjes van polyethyleen
– Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
–
–
–
–
–
(in)pakpapier
Perkamentpapier
Cellofaan
Aluminiumfolie
Vuilniszakken en gebruikte plastic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
– Rubberringen
– Kunststofclips
– Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en banket
Gevogelte, vlees
Bewaartijd
Tot 6 maanden
Levensmiddel
Groente, fruit
nl
Bewaartijd
Tot 12 maanden
Diepvrieskalender
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18 °C.
Ontdooimethodes voor diepvrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden, de ontdooimethode aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievorming optreden en kunnen de diepvrieswaren bederven.
▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen.
▶ Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
▶ De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode
Koelvak
Omgevingstemperatuur
Magnetron
Oven of fornuis
Levensmiddel
Dierlijke levensmiddelen, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Brood
Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding
Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding
Tot 8 maanden
121
nl Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het vriesvak
Door het volledig automatische “NoFrost”-systeem blijft het vriesvak vorstvrij. Ontdooien is niet nodig.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→ Pagina 117
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. → Pagina 123
122
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan gevaarlijk zijn.
▶ Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken.
▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleuren.
▶ Reinig nooit plateaus en houders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. → Pagina 122
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaatdoek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
Reiniging en onderhoud
nl
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→ Pagina 117
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het apparaat.
Klep van het vriesvak
verwijderen
▶ De klep van het vriesvak openen
en van de houder losmaken.
→ Afb. 3
Vriesvaklegplateau verwijderen
▶ Het vriesvaklegplateau uittrekken
en verwijderen.
→ Afb. 4
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen
→ Afb. 5
.
123
nl Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indicatie.
Oorzaak
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
De zekering is geactiveerd.
Verhelpen van storingen
▶ Sluit de stekker aan.
De stroom is uitgevallen.
1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
▶ Controleer de zekeringen.
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
▶ Voer de apparaatzelftest uit.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
▶ Verwijder blokkades voor de venti-
→ Pagina 127
a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
De koelmachine schakelt va- Apparaatdeur werd vaak ge- ▶ Open de apparaatdeur niet onnoker en langer in.
opend.
dig.
Automatisch Supervriezen
schakelt niet in.
124
latie-openingen
Geen fout. Apparaat beslist Geen handeling vereist.Geen handezelfstandig of het automaling vereist.
tisch Supervriezen nodig is
en schakelt het automatisch
in of uit.
Storingen verhelpen
nl
Aanwijzingen op het display
Storing
Melding met "D" of "E" verschijnt op het display.
Oorzaak
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
De temperatuurindicatie
knippert.
Verschillende oorzaken zijn ▶ Druk op
.
mogelijk.
a Schakel het alarm uit.
▶ Sluit de deur van het apparaat.
Deur van het apparaat is
open.
De ventilatieopeningen zijn ▶ Verwijder blokkades voor de ventiafgedekt.
latie-openingen
Er zijn grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen ingeruimd.
Temperatuurindicatie knip- Verschillende oorzaken zijn
pert, waarschuwingssignaal mogelijk.
weerklinkt en
brandt. Deur van het apparaat is
open.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verhelpen van storingen
▶ Neem contact op met de klantenservice.
→ "Servicedienst", Pagina 128
▶ Overschrijd het vriesvermogen niet.
→ "Invriescapaciteit", Pagina 119
▶ Druk op
.
a Schakel het alarm uit.
▶ Sluit de deur van het apparaat.
▶ Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Er zijn grotere hoeveelheden ▶ Overschrijd het vriesvermogen niet.
verse levensmiddelen inge→ "Invriescapaciteit", Pagina 119
ruimd.
Temperatuurprobleem
Storing
Oorzaak
Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn
de instelling.
mogelijk.
Verhelpen van storingen
1. Schakel het apparaat uit.
→ Pagina 117
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 117
‒ Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw.
‒ Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag opnieuw.
125
nl Storingen verhelpen
Geluiden
Storing
Apparaat bromt.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Apparaat klikt.
Apparaat kraakt.
Apparaat produceert geluiden.
Oorzaak
Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de buizen.
Geen storing. Motor, schakelaars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen fout. Het automatische
ontdooisysteem treedt in
werking.
Het apparaat staat niet waterpas.
Verhelpen van storingen
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
▶ Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas. Leg er zo
nodig iets onder.
Uitrustingsdelen wiebelen of ▶ Controleer de uitneembare uitrusklemmen.
tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Serviesgoed raakt elkaar.
▶ Zet het serviesgoed verder uit el-
kaar.
Supervriezen is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Geurtjes
Storing
Oorzaak
Het apparaat ruikt onaange- Verschillende oorzaken zijn
naam.
mogelijk.
126
Verhelpen van storingen
1. Bereide het apparaat voor om te reinigen. → Pagina 122
2. Reinig het apparaat. → Pagina 122
3. Reinig alle levensmiddelenverpakkingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
Opslaan en afvoeren
Apparaatzelftest uitvoeren
4. Het apparaat reinigen.
1. Het apparaat uitschakelen.
5. Laat de deur van het apparaat
→ Pagina 117
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. → Pagina 117
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen
gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden tot er
een akoestisch signaal weerklinkt.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weerklinkt tussendoor een lang akoestisch signaal.
a Als na het einde van de apparaatzelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindicatie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaatzelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en
gedurende
10 seconden knippert, contact opnemen met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
nl
→ Pagina 122
open.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar geraken.
▶ Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat nemen.
▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
→ Pagina 117
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→ Pagina 122
127
nl Servicedienst
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
128
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Aanwijzing Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar (behalve in Denemarken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→ Afb. 1 / 4
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
Technische gegevens
nl
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→ Afb. 1 / 4
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
129
*9001485262*
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
9001485262
de, en, fr, it, nl
000113