SRS-A5.3-860-270-21.EFGSHIP.Page 2
SRS-A5.3-860-270-31.EFGSHIP.Page 2
A
12
B
Lees, alvorens het apparaat in
gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig
door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht, om gevaar van
brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar
van elektrische schokken te
vermijden. Laat reparaties aan de
erkende vakhandel over.
Kenmerken
De Sony SRS-A5 is een kompakt
luidsprekersysteem met een
ingebouwde versterker. Het
luidsprekersysteem kan worden
aangesloten op een Discman,
WALKMAN*, draagbaar stereo-
systeem, enz.
•Uitgangsvermogen van 80 mW +
80 mW
* WALKMAN is een gedeponeerd
handelsmerk van Sony
Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik deze luidsprekers
uitsluitend op voeding van 3 V
gelijkstroom.
•Wanneer u van plan bent de
luidsprekers geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de
batterijen uit de luidsprekers, om
schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
•Probeer in geen geval de ombouw
van de luidsprekers te openen.
Laat eventuele reparaties over aan
een bevoegde reparateur.
•Plaats de luidsprekers niet in de
buurt van een warmtebron. Zorg
er tevens voor dat de luidsprekers
niet blootgesteld worden aan veel
stof, direkt zonlicht, vocht, regen
of mechanische trillingen of
schokken.
•Mocht er vloeistof of een klein
voorwerp in het apparaat
terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het apparaat
eerst door een deskundige
kontroleren, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
•Gebruik voor het reinigen van de
ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen
thinner de afwerking kunnen
aantasten.
•Wordt het toch sterk afgeraden
om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges,
persoonlijke krediekaarten of
floppy diskettes voor langere tijd
voor het luidsprekersysteem te
laten liggen.
Mocht u vragen of problemen met
betrekking tot de luidsprekers hebben
die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Batterij-inleg (Zie
afb. A)
Vervangen van de
batterijen
Wanneer de batterijen leeg raken,
zal het POWER spanningslampje
gaan knipperen of nog maar zwak
oplichten, en/of zal het geluid
vervormd of ongelijkmatig klinken.
Dan is het tijd alle batterijen door
nieuwe te vervangen. Zie voor de
gebruiksduur van de batterijen
onder “Technische gegevens”.
Aansluiting (Zie afb. B)
Wanneer de luidsprekers op de
monoaansluiting van een radio e.d.
worden aangesloten, kan er alleen
geluid via de linker luidspreker
worden weergegeven. In dat geval
is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236HG
verloopstekker te gebruiken.
Hiermee zal het geluid door beide
luidsprekers worden weergegeven.
Aansluiten op een hoofdtelefoon-
aansluiting voor een stereo
klinkstekker
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare RK-G138HG
aansluitsnoer.
Bediening
(Zie afb.
C
)
1 Zet de POWER schakelaar
op ON.
Het spanningslampje (POWER)
licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar
wens in met de
volumeregelaar van de
aangesloten apparatuur.
Schakel de MEGA BASS (Discman,
WALKMAN) funktie uit om
vervorming te voorkomen.
Na het luisteren zet de POWER
schakelaar op OFF. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Voor vervoer van de
luidsprekers
(Zie afb. D)
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Uitgangsvermogen
80 mW + 80 mW
Ingangssnoer
linker luidspreker: stereo
ministekker (1,0 m)
Ingangsimpedantie
150 Ohm (bij 1 kHz)
Luidspreker-gedeelte
Systeem
Breedband, open achterizijde
Luidspreker-gedeelte
Breedband: diameter 57 mm
Nominale impedantie
3,2 Ohm
Nominaal ingangsvermogen
0,2 watt
Algemeen
Stroomvoorziening
3 V gelijkstroom van twee R6 (AA-
formaat) batterijen (alleen de
linker luidspreker)
Gebruiksduur batterijen
(bij 5 mW + 5 mW
uitgangsvermogen)
Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen
Ca. 40 uur met Sony LR6
alkalibatterijen
Afmetingen
Ca. 78 × 88 × 64 mm (b/h/d)
Gewicht
Luidsprekers: Ca. 260 gram zonder
batterijen
Los verkrijgbaar toebehoren
Verloopstekkers PC-236HG
Aansluitsnoer RK-G138HG
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Nederlands Italiano Português
Prima di usare l’apparecchio,
leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti,
non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Caratteristiche
Lo SRS-A5 Sony è un sistema
diffusori compatto con
amplificatore di potenza
incorporato. Questo sistema può
essere collegato ad un Discman,
WALKMAN*, ecc.
•Uscita di potenza di 80 mW +
80 mW
* WALKMAN è un marchio
registrato della Sony Corporation.
Precauzioni
•Alimentare il sistema solo a 3 V
CC.
•Se non si usa il sistema per un
lungo periodo, estrarre le pile per
evitare danni causati da perdite
del fluido delle pile e conseguente
corrosione.
•Non aprire il rivestimento. Per
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi
soggetti alla diretta luce solare,
polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti
o liquidi all’interno del sistema,
estrarre le pile e far controllare il
sistema da personale specializzato
prima di usarlo nuovamente.
•Non usare alcool, benzina o
solventi per pulire il rivestimento.
•Non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali
o floppy disk a codificazione
magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti il sistema cha non sono
trattati nel manunale, si prega di
consultare il proprio rivenditore Sony.
Inserimento delle
pile
(vedere la fig. A)
Sostituzione delle pile
Quando le pile sono deboli
l’indicatore di alimentazione
(POWER) inizia a lampeggiare e
diventa fioco oppure il suono di
riproduzione diventa distorto o
instabile. In questo caso, sostituire
tutte le pile con altre nuove.
Per quanto riguarda la durata delle
pile, vedere “Caratteristiche
tecniche”.
Collegamenti
(vedere la fig. B)
Quando il sistema è collegato ad
una presa monoaurale di una radio,
ecc., il suono può essere emesso
solo dal diffusore sinistro. In
questo caso usare l’adattatore per
spina opzionale Sony PC-236HG. Il
suono viene emesso da entrambi i
diffusori.
Per collegare il sistema diffusori a
una presa cuffie di tipo phone
stereo
Usare il cavo di collegamento
RK-G138HG opzionale.
Uso (vedere la fig. C)
1 Regolare su ON
l’interruttore POWER.
L’indicatore di alimentazione
(POWER) si illumina.
2 Regolare il volume con
l’apparecchio di fonte
collegato.
Disattivare la funzione MEGA
BASS (Discman, WALKMAN)
perché può causare distorsione del
suono.
Dopo l’ascolto, regolare su OFF
l’interruttore POWER.
L’indicatore di alimentazione
(POWER) si spegne.
Per trasportare il
sistema
(vedere la fig. D)
Caratteristiche
tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza
80 mW + 80 mW
Cavo di ingresso
Sinistro: minispina stereo (1,0 m)
Impedenza di ingresso
150 ohm (a 1 kHz)
Sezione diffusori
Sistema
Gamma completa, retro aperto
Diffusore
A gamma completa: ø 57 mm
Impedenza nominale
3,2 ohm
Potenza di ingresso nominale
0,2 W
Generali
Alimentazione
3 V CC, due pile R6 (formato AA)
(solo diffusore sinistro)
Durata delle pile (a uscita 5 mW
+ 5 mW)
Circa 20 ore con pile Sony R6
Circa 40 ore con pile alcaline Sony
LR6
Dimensioni
Circa. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p)
Massa
Sistema diffusori: Circa. 260 g
escluse le pile
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-236HG
Cavo di collegamento RK-G138HG
Disegno e caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Características
O SRS-A5 é um sistema compacto
de colunas de altifalantes com um
amplificador de potência
incorporado. Este sistema pode ser
ligado a um Discman,
auscultadores estéreo
WALKMAN*, etc.
•Saída de potência de 80 mW +
80 mW.
* WALKMAN é uma marca
registada de Sony Corporation.
Precauções
•Opere o sistema somente com 3 V
CC.
•Caso não vá utilizar o sistema
durante um longo período, retire
as pilhas a fim de evitar avarias
decorrentes de fuga do electrólito
e corrosão das mesmas.
•Não abra o sistema. Peça
assistência somente a técnicos
especializados.
•Não coloque o sistema nas
cercanias de fontes de calor, em
locais expostos directamente aos
raios solares, muito pó,
humidade, chuva ou choques
mecânicos.
•Se qualquer objecto sólido ou um
liquido penetrar/infiltrar no
interior do sistema, remova as
pilhas e submeta o sistema a una
inspecção por técnicos
especializados antes de utilizá-lo
novamente.
•Não utilize álcool, benzina e nem
diluentes para limpar o sistema.
•Não deixe cassetes gravadas,
relógios, cartões de crédito
pessoais, ou discos flexíveis de
computador que empregam
codificação magnética em frente
do sistema durante um longo
periodo de tempo.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
problemas referentes ao sistema não
esclarecidos por este manual, favor
consultar o seu agente Sony mais
próximo.
Inserção das pilhas
(consulte a fig. A)
Substituição das pilhas
Quando as pilhas se enfraquecerem,
o indicador POWER passará a
oscilar e diminuirá de intensidade,
ou o som de reprodução tornar-se-á
distorcido ou instável. Neste caso,
troque todas as pilhas por outras
novas.
Veja «Especificações» sobre a
duração das pilhas.
Ligações
(consulte a fig. B)
Se o sistema for ligado a uma
tomada monofónica de um rádio,
etc., o som poderá ser emando
somente através do altifalante
esquerdo. Neste caso, utilize o
adaptador de ficha Sony opcional
PC-236HG. O som será emanado
através de ambos os altifalantes.
Ligação a tomadas para
auscultadores do tipo universal
estéreo
Empregue o cabo de ligação
RK-G138HG (opcional).
Utilização
(consulte a fig. C)
1 Ajuste o interruptor
POWER para ON.
Acende-se o indicador POWER.
2 Ajuste o volume com o
equipamento ligado ao
sistema.
Desligue a função MEGA BASS
(Discman, WALKMAN) visto que
estas podem causar distorções do
som.
Terminada a escuta, ajuste o
interruptor POWER para OFF.
Apaga-se o indicador POWER.
Para transportar o
sistema
(consulte a fig. D)
Especificações
Amplificador
Potência de saida
80 mW + 80 mW
Cabo de entrada
esquerdo: minificha estéreo
(1,0 m)
Impedância de entrada
150 ohm (a 1 kHz)
Altifalantes
Sistema
Gama completa, traseira aberta
Altifalantes
Gama completa: ø 57 mm
Impedância nominal
3,2 ohm
Potência de entrada nominal
0,2 W
Generalidades
Alimentação
3 V CC, Duas pilhas R6 (tamanho
AA) (somente coluna esquerda)
Duração das pilhas (a saida de
5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas com pilhas Sony
R6
Aprox. 40 horas com pilhas Sony
LR6
Dimensões
Aprox. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p)
Peso
Sistema de altifalantes: Aprox.
260 g não incluindo as pilhas
Acessórios opcionais
Adaptador de fichas PC-236HG
Cabo de ligação RK-G138HG
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Opmerking
Verwijder de batterijen zoals in de
afbeelding is aangegeven.
Nota
Estrarre le pile come illustrato.
Nota
Retire as pilhas tal como ilustrado.
– min-kant
Lato –
Lado –
Twee R6 (AA-formaat) batterijen
(alleen de linker luidspreker)
Due pile R6 (formato AA) (solo
diffusore sinistro)
Duas pilhas R6 (tamanho AA)
(somente coluna esquerda)
Linker luidspreker (achterzijde)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda
(parte posterior)
C
Linker luidspreker
(achterkant)
Diffusore sinistro
(retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Rechter luidspreker
(achterkant)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
naar de hoofdtelefoonaansluiting
(stereo ministekkerbus)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
Discman, WALKMAN, etc.
Discman, WALKMAN, ecc.
Discman, WALKMAN, e
outros.
Spanningslampje (POWER)
Indicatore di alimentazione (POWER)
Indicador POWER
Linker luidspreker
(voor)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Altifalante esquerdo
(parte frontal)
1
D
Wikkel de luidsprekersnoeren
aldus op.
Avvolgere i cavi dei diffusori.
Enrole os cabos de altifalante.