Sony SRS-A5 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
SRS-A5.3-860-270-21.EFGSHIP.Page 2
SRS-A5.3-860-270-31.EFGSHIP.Page 2
A
12
B
Lees, alvorens het apparaat in
gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig
door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht, om gevaar van
brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar
van elektrische schokken te
vermijden. Laat reparaties aan de
erkende vakhandel over.
Kenmerken
De Sony SRS-A5 is een kompakt
luidsprekersysteem met een
ingebouwde versterker. Het
luidsprekersysteem kan worden
aangesloten op een Discman,
WALKMAN*, draagbaar stereo-
systeem, enz.
Uitgangsvermogen van 80 mW +
80 mW
* WALKMAN is een gedeponeerd
handelsmerk van Sony
Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik deze luidsprekers
uitsluitend op voeding van 3 V
gelijkstroom.
Wanneer u van plan bent de
luidsprekers geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de
batterijen uit de luidsprekers, om
schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
Probeer in geen geval de ombouw
van de luidsprekers te openen.
Laat eventuele reparaties over aan
een bevoegde reparateur.
Plaats de luidsprekers niet in de
buurt van een warmtebron. Zorg
er tevens voor dat de luidsprekers
niet blootgesteld worden aan veel
stof, direkt zonlicht, vocht, regen
of mechanische trillingen of
schokken.
Mocht er vloeistof of een klein
voorwerp in het apparaat
terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het apparaat
eerst door een deskundige
kontroleren, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Gebruik voor het reinigen van de
ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen
thinner de afwerking kunnen
aantasten.
Wordt het toch sterk afgeraden
om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges,
persoonlijke krediekaarten of
floppy diskettes voor langere tijd
voor het luidsprekersysteem te
laten liggen.
Mocht u vragen of problemen met
betrekking tot de luidsprekers hebben
die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Batterij-inleg (Zie
afb. A)
Vervangen van de
batterijen
Wanneer de batterijen leeg raken,
zal het POWER spanningslampje
gaan knipperen of nog maar zwak
oplichten, en/of zal het geluid
vervormd of ongelijkmatig klinken.
Dan is het tijd alle batterijen door
nieuwe te vervangen. Zie voor de
gebruiksduur van de batterijen
onder “Technische gegevens”.
Aansluiting (Zie afb. B)
Wanneer de luidsprekers op de
monoaansluiting van een radio e.d.
worden aangesloten, kan er alleen
geluid via de linker luidspreker
worden weergegeven. In dat geval
is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236HG
verloopstekker te gebruiken.
Hiermee zal het geluid door beide
luidsprekers worden weergegeven.
Aansluiten op een hoofdtelefoon-
aansluiting voor een stereo
klinkstekker
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare RK-G138HG
aansluitsnoer.
Bediening
(Zie afb.
C
)
1 Zet de POWER schakelaar
op ON.
Het spanningslampje (POWER)
licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar
wens in met de
volumeregelaar van de
aangesloten apparatuur.
Schakel de MEGA BASS (Discman,
WALKMAN) funktie uit om
vervorming te voorkomen.
Na het luisteren zet de POWER
schakelaar op OFF. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Voor vervoer van de
luidsprekers
(Zie afb. D)
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Uitgangsvermogen
80 mW + 80 mW
Ingangssnoer
linker luidspreker: stereo
ministekker (1,0 m)
Ingangsimpedantie
150 Ohm (bij 1 kHz)
Luidspreker-gedeelte
Systeem
Breedband, open achterizijde
Luidspreker-gedeelte
Breedband: diameter 57 mm
Nominale impedantie
3,2 Ohm
Nominaal ingangsvermogen
0,2 watt
Algemeen
Stroomvoorziening
3 V gelijkstroom van twee R6 (AA-
formaat) batterijen (alleen de
linker luidspreker)
Gebruiksduur batterijen
(bij 5 mW + 5 mW
uitgangsvermogen)
Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen
Ca. 40 uur met Sony LR6
alkalibatterijen
Afmetingen
Ca. 78 × 88 × 64 mm (b/h/d)
Gewicht
Luidsprekers: Ca. 260 gram zonder
batterijen
Los verkrijgbaar toebehoren
Verloopstekkers PC-236HG
Aansluitsnoer RK-G138HG
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Nederlands Italiano Português
Prima di usare l’apparecchio,
leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti,
non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Caratteristiche
Lo SRS-A5 Sony è un sistema
diffusori compatto con
amplificatore di potenza
incorporato. Questo sistema può
essere collegato ad un Discman,
WALKMAN*, ecc.
Uscita di potenza di 80 mW +
80 mW
* WALKMAN è un marchio
registrato della Sony Corporation.
Precauzioni
Alimentare il sistema solo a 3 V
CC.
Se non si usa il sistema per un
lungo periodo, estrarre le pile per
evitare danni causati da perdite
del fluido delle pile e conseguente
corrosione.
Non aprire il rivestimento. Per
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non lasciare il sistema nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi
soggetti alla diretta luce solare,
polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
In caso di penetrazione di oggetti
o liquidi all’interno del sistema,
estrarre le pile e far controllare il
sistema da personale specializzato
prima di usarlo nuovamente.
Non usare alcool, benzina o
solventi per pulire il rivestimento.
Non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali
o floppy disk a codificazione
magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti il sistema cha non sono
trattati nel manunale, si prega di
consultare il proprio rivenditore Sony.
Inserimento delle
pile
(vedere la fig. A)
Sostituzione delle pile
Quando le pile sono deboli
l’indicatore di alimentazione
(POWER) inizia a lampeggiare e
diventa fioco oppure il suono di
riproduzione diventa distorto o
instabile. In questo caso, sostituire
tutte le pile con altre nuove.
Per quanto riguarda la durata delle
pile, vedere “Caratteristiche
tecniche”.
Collegamenti
(vedere la fig. B)
Quando il sistema è collegato ad
una presa monoaurale di una radio,
ecc., il suono può essere emesso
solo dal diffusore sinistro. In
questo caso usare l’adattatore per
spina opzionale Sony PC-236HG. Il
suono viene emesso da entrambi i
diffusori.
Per collegare il sistema diffusori a
una presa cuffie di tipo phone
stereo
Usare il cavo di collegamento
RK-G138HG opzionale.
Uso (vedere la fig. C)
1 Regolare su ON
l’interruttore POWER.
L’indicatore di alimentazione
(POWER) si illumina.
2 Regolare il volume con
l’apparecchio di fonte
collegato.
Disattivare la funzione MEGA
BASS (Discman, WALKMAN)
perché può causare distorsione del
suono.
Dopo l’ascolto, regolare su OFF
l’interruttore POWER.
L’indicatore di alimentazione
(POWER) si spegne.
Per trasportare il
sistema
(vedere la fig. D)
Caratteristiche
tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza
80 mW + 80 mW
Cavo di ingresso
Sinistro: minispina stereo (1,0 m)
Impedenza di ingresso
150 ohm (a 1 kHz)
Sezione diffusori
Sistema
Gamma completa, retro aperto
Diffusore
A gamma completa: ø 57 mm
Impedenza nominale
3,2 ohm
Potenza di ingresso nominale
0,2 W
Generali
Alimentazione
3 V CC, due pile R6 (formato AA)
(solo diffusore sinistro)
Durata delle pile (a uscita 5 mW
+ 5 mW)
Circa 20 ore con pile Sony R6
Circa 40 ore con pile alcaline Sony
LR6
Dimensioni
Circa. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p)
Massa
Sistema diffusori: Circa. 260 g
escluse le pile
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-236HG
Cavo di collegamento RK-G138HG
Disegno e caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Características
O SRS-A5 é um sistema compacto
de colunas de altifalantes com um
amplificador de potência
incorporado. Este sistema pode ser
ligado a um Discman,
auscultadores estéreo
WALKMAN*, etc.
Saída de potência de 80 mW +
80 mW.
* WALKMAN é uma marca
registada de Sony Corporation.
Precauções
Opere o sistema somente com 3 V
CC.
Caso não vá utilizar o sistema
durante um longo período, retire
as pilhas a fim de evitar avarias
decorrentes de fuga do electrólito
e corrosão das mesmas.
Não abra o sistema. Peça
assistência somente a técnicos
especializados.
Não coloque o sistema nas
cercanias de fontes de calor, em
locais expostos directamente aos
raios solares, muito pó,
humidade, chuva ou choques
mecânicos.
Se qualquer objecto sólido ou um
liquido penetrar/infiltrar no
interior do sistema, remova as
pilhas e submeta o sistema a una
inspecção por técnicos
especializados antes de utilizá-lo
novamente.
Não utilize álcool, benzina e nem
diluentes para limpar o sistema.
Não deixe cassetes gravadas,
relógios, cartões de crédito
pessoais, ou discos flexíveis de
computador que empregam
codificação magnética em frente
do sistema durante um longo
periodo de tempo.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
problemas referentes ao sistema não
esclarecidos por este manual, favor
consultar o seu agente Sony mais
próximo.
Inserção das pilhas
(consulte a fig. A)
Substituição das pilhas
Quando as pilhas se enfraquecerem,
o indicador POWER passará a
oscilar e diminuirá de intensidade,
ou o som de reprodução tornar-se-á
distorcido ou instável. Neste caso,
troque todas as pilhas por outras
novas.
Veja «Especificações» sobre a
duração das pilhas.
Ligações
(consulte a fig. B)
Se o sistema for ligado a uma
tomada monofónica de um rádio,
etc., o som poderá ser emando
somente através do altifalante
esquerdo. Neste caso, utilize o
adaptador de ficha Sony opcional
PC-236HG. O som será emanado
através de ambos os altifalantes.
Ligação a tomadas para
auscultadores do tipo universal
estéreo
Empregue o cabo de ligação
RK-G138HG (opcional).
Utilização
(consulte a fig. C)
1 Ajuste o interruptor
POWER para ON.
Acende-se o indicador POWER.
2 Ajuste o volume com o
equipamento ligado ao
sistema.
Desligue a função MEGA BASS
(Discman, WALKMAN) visto que
estas podem causar distorções do
som.
Terminada a escuta, ajuste o
interruptor POWER para OFF.
Apaga-se o indicador POWER.
Para transportar o
sistema
(consulte a fig. D)
Especificações
Amplificador
Potência de saida
80 mW + 80 mW
Cabo de entrada
esquerdo: minificha estéreo
(1,0 m)
Impedância de entrada
150 ohm (a 1 kHz)
Altifalantes
Sistema
Gama completa, traseira aberta
Altifalantes
Gama completa: ø 57 mm
Impedância nominal
3,2 ohm
Potência de entrada nominal
0,2 W
Generalidades
Alimentação
3 V CC, Duas pilhas R6 (tamanho
AA) (somente coluna esquerda)
Duração das pilhas (a saida de
5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas com pilhas Sony
R6
Aprox. 40 horas com pilhas Sony
LR6
Dimensões
Aprox. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p)
Peso
Sistema de altifalantes: Aprox.
260 g não incluindo as pilhas
Acessórios opcionais
Adaptador de fichas PC-236HG
Cabo de ligação RK-G138HG
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Opmerking
Verwijder de batterijen zoals in de
afbeelding is aangegeven.
Nota
Estrarre le pile come illustrato.
Nota
Retire as pilhas tal como ilustrado.
– min-kant
Lato –
Lado –
Twee R6 (AA-formaat) batterijen
(alleen de linker luidspreker)
Due pile R6 (formato AA) (solo
diffusore sinistro)
Duas pilhas R6 (tamanho AA)
(somente coluna esquerda)
Linker luidspreker (achterzijde)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda
(parte posterior)
C
Linker luidspreker
(achterkant)
Diffusore sinistro
(retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Rechter luidspreker
(achterkant)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
naar de hoofdtelefoonaansluiting
(stereo ministekkerbus)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
Discman, WALKMAN, etc.
Discman, WALKMAN, ecc.
Discman, WALKMAN, e
outros.
Spanningslampje (POWER)
Indicatore di alimentazione (POWER)
Indicador POWER
Linker luidspreker
(voor)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Altifalante esquerdo
(parte frontal)
1
D
Wikkel de luidsprekersnoeren
aldus op.
Avvolgere i cavi dei diffusori.
Enrole os cabos de altifalante.

Documenttranscriptie

SRS-A5.3-860-270-31.EFGSHIP.Page 2 A Nederlands C 1 Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. 2 1 Linker luidspreker (achterzijde) Diffusore sinistro (retro) Coluna esquerda (parte posterior) Spanningslampje (POWER) Linker luidspreker Indicatore di alimentazione (POWER) (voor) Indicador POWER Diffusore sinistro (anteriore) Altifalante esquerdo (parte frontal) Twee R6 (AA-formaat) batterijen (alleen de linker luidspreker) Due pile R6 (formato AA) (solo diffusore sinistro) Duas pilhas R6 (tamanho AA) (somente coluna esquerda) D – min-kant Lato – Lado – Verwijder de batterijen zoals in de afbeelding is aangegeven. Nota Nota Retire as pilhas tal como ilustrado. Wikkel de luidsprekersnoeren aldus op. Avvolgere i cavi dei diffusori. Enrole os cabos de altifalante. Linker luidspreker (achterkant) Diffusore sinistro (retro) Altifalante esquerdo (parte posterior) Discman, WALKMAN, etc. Discman, WALKMAN, ecc. Discman, WALKMAN, e outros. naar de hoofdtelefoonaansluiting (stereo ministekkerbus) alla presa cuffie (minipresa stereo) à tomada para auscultadores (minitomada estéreo) Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. De Sony SRS-A5 is een kompakt luidsprekersysteem met een ingebouwde versterker. Het luidsprekersysteem kan worden aangesloten op een Discman, WALKMAN*, draagbaar stereosysteem, enz. • Uitgangsvermogen van 80 mW + 80 mW Estrarre le pile come illustrato. Rechter luidspreker (achterkant) Diffusore destro (retro) Altifalante direito (parte posterior) Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Kenmerken Opmerking B WAARSCHUWING * WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. Voorzorgsmaatregelen • Gebruik deze luidsprekers uitsluitend op voeding van 3 V gelijkstroom. • Wanneer u van plan bent de luidsprekers geruime tijd niet te gebruiken, verwijder dan de batterijen uit de luidsprekers, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen. • Probeer in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties over aan een bevoegde reparateur. • Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direkt zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. • Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen en laat het apparaat eerst door een deskundige kontroleren, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen thinner de afwerking kunnen aantasten. • Wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, persoonlijke krediekaarten of floppy diskettes voor langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen. Italiano Batterij-inleg (Zie afb. A) Vervangen van de batterijen Wanneer de batterijen leeg raken, zal het POWER spanningslampje gaan knipperen of nog maar zwak oplichten, en/of zal het geluid vervormd of ongelijkmatig klinken. Dan is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Zie voor de gebruiksduur van de batterijen onder “Technische gegevens”. Technische gegevens Versterker-gedeelte Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Português Inserimento delle pile (vedere la fig. A) Uitgangsvermogen 80 mW + 80 mW Ingangssnoer linker luidspreker: stereo ministekker (1,0 m) Ingangsimpedantie 150 Ohm (bij 1 kHz) Luidspreker-gedeelte Systeem Breedband, open achterizijde Luidspreker-gedeelte Breedband: diameter 57 mm ATTENZIONE Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Sostituzione delle pile Quando le pile sono deboli l’indicatore di alimentazione (POWER) inizia a lampeggiare e diventa fioco oppure il suono di riproduzione diventa distorto o instabile. In questo caso, sostituire tutte le pile con altre nuove. Per quanto riguarda la durata delle pile, vedere “Caratteristiche tecniche”. Nominale impedantie Aansluiting (Zie afb. B) Wanneer de luidsprekers op de monoaansluiting van een radio e.d. worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linker luidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony PC-236HG verloopstekker te gebruiken. Hiermee zal het geluid door beide luidsprekers worden weergegeven. Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting voor een stereo klinkstekker Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare RK-G138HG aansluitsnoer. 3,2 Ohm Nominaal ingangsvermogen 0,2 watt Algemeen Stroomvoorziening 3 V gelijkstroom van twee R6 (AAformaat) batterijen (alleen de linker luidspreker) Gebruiksduur batterijen (bij 5 mW + 5 mW uitgangsvermogen) Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen Ca. 40 uur met Sony LR6 alkalibatterijen Los verkrijgbaar toebehoren Bediening (Zie afb. C) 1 2 Zet de POWER schakelaar op ON. Het spanningslampje (POWER) licht op. Stel de geluidssterkte naar wens in met de volumeregelaar van de aangesloten apparatuur. Schakel de MEGA BASS (Discman, WALKMAN) funktie uit om vervorming te voorkomen. Na het luisteren zet de POWER schakelaar op OFF. Het spanningslampje (POWER) dooft. Voor vervoer van de luidsprekers (Zie afb. D) Caratteristiche Lo SRS-A5 Sony è un sistema diffusori compatto con amplificatore di potenza incorporato. Questo sistema può essere collegato ad un Discman, WALKMAN*, ecc. • Uscita di potenza di 80 mW + 80 mW * WALKMAN è un marchio registrato della Sony Corporation. Ca. 78 × 88 × 64 mm (b/h/d) Luidsprekers: Ca. 260 gram zonder batterijen Verloopstekkers PC-236HG Aansluitsnoer RK-G138HG Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Sezione amplificatore 80 mW + 80 mW Cavo di ingresso Sinistro: minispina stereo (1,0 m) 150 ohm (a 1 kHz) Sezione diffusori Precauzioni • Alimentare il sistema solo a 3 V CC. • Se non si usa il sistema per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni causati da perdite del fluido delle pile e conseguente corrosione. • Non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. • Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti alla diretta luce solare, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche. • In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno del sistema, estrarre le pile e far controllare il sistema da personale specializzato prima di usarlo nuovamente. • Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. • Non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo. Diffusore In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema cha non sono trattati nel manunale, si prega di consultare il proprio rivenditore Sony. Potenza di ingresso nominale 1 2 Regolare su ON l’interruttore POWER. L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina. Regolare il volume con l’apparecchio di fonte collegato. Disattivare la funzione MEGA BASS (Discman, WALKMAN) perché può causare distorsione del suono. Dopo l’ascolto, regolare su OFF l’interruttore POWER. L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne. Per trasportare il sistema (vedere la fig. D) Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Gamma completa, retro aperto (vedere la fig. B) Uso (vedere la fig. C) Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Sistema Impedenza nominale Per collegare il sistema diffusori a una presa cuffie di tipo phone stereo Usare il cavo di collegamento RK-G138HG opzionale. ADVERTÊNCIA Impedenza di ingresso Collegamenti Quando il sistema è collegato ad una presa monoaurale di una radio, ecc., il suono può essere emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso usare l’adattatore per spina opzionale Sony PC-236HG. Il suono viene emesso da entrambi i diffusori. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Uscita di potenza A gamma completa: ø 57 mm Afmetingen Gewicht Caratteristiche tecniche 3,2 ohm 0,2 W Generali Alimentazione 3 V CC, due pile R6 (formato AA) (solo diffusore sinistro) Durata delle pile (a uscita 5 mW + 5 mW) Circa 20 ore con pile Sony R6 Circa 40 ore con pile alcaline Sony LR6 Características O SRS-A5 é um sistema compacto de colunas de altifalantes com um amplificador de potência incorporado. Este sistema pode ser ligado a um Discman, auscultadores estéreo WALKMAN*, etc. • Saída de potência de 80 mW + 80 mW. * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation. Dimensioni Precauções Massa • Opere o sistema somente com 3 V CC. • Caso não vá utilizar o sistema durante um longo período, retire as pilhas a fim de evitar avarias decorrentes de fuga do electrólito e corrosão das mesmas. • Não abra o sistema. Peça assistência somente a técnicos especializados. • Não coloque o sistema nas cercanias de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos. • Se qualquer objecto sólido ou um liquido penetrar/infiltrar no interior do sistema, remova as pilhas e submeta o sistema a una inspecção por técnicos especializados antes de utilizá-lo novamente. • Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema. • Não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais, ou discos flexíveis de computador que empregam codificação magnética em frente do sistema durante um longo periodo de tempo. Circa. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p) Sistema diffusori: Circa. 260 g escluse le pile Accessori opzionali Adattatore per spina PC-236HG Cavo di collegamento RK-G138HG Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Inserção das pilhas (consulte a fig. A) Substituição das pilhas Quando as pilhas se enfraquecerem, o indicador POWER passará a oscilar e diminuirá de intensidade, ou o som de reprodução tornar-se-á distorcido ou instável. Neste caso, troque todas as pilhas por outras novas. Veja «Especificações» sobre a duração das pilhas. Especificações Amplificador Potência de saida 80 mW + 80 mW Cabo de entrada esquerdo: minificha estéreo (1,0 m) Impedância de entrada 150 ohm (a 1 kHz) Altifalantes Sistema Gama completa, traseira aberta Altifalantes Gama completa: ø 57 mm Impedância nominal 3,2 ohm Ligações (consulte a fig. B) Se o sistema for ligado a uma tomada monofónica de um rádio, etc., o som poderá ser emando somente através do altifalante esquerdo. Neste caso, utilize o adaptador de ficha Sony opcional PC-236HG. O som será emanado através de ambos os altifalantes. Ligação a tomadas para auscultadores do tipo universal estéreo Empregue o cabo de ligação RK-G138HG (opcional). Utilização (consulte a fig. C) 1 Ajuste o interruptor POWER para ON. Acende-se o indicador POWER. 2 Ajuste o volume com o equipamento ligado ao sistema. Potência de entrada nominal 0,2 W Generalidades Alimentação 3 V CC, Duas pilhas R6 (tamanho AA) (somente coluna esquerda) Duração das pilhas (a saida de 5 mW + 5 mW) Aprox. 20 horas com pilhas Sony R6 Aprox. 40 horas com pilhas Sony LR6 Dimensões Aprox. 78 × 88 × 64 mm (l/a/p) Peso Sistema de altifalantes: Aprox. 260 g não incluindo as pilhas Acessórios opcionais Adaptador de fichas PC-236HG Cabo de ligação RK-G138HG Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Desligue a função MEGA BASS (Discman, WALKMAN) visto que estas podem causar distorções do som. Terminada a escuta, ajuste o interruptor POWER para OFF. Apaga-se o indicador POWER. Para transportar o sistema (consulte a fig. D) Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao sistema não esclarecidos por este manual, favor consultar o seu agente Sony mais próximo. Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. SRS-A5.3-860-270-21.EFGSHIP.Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-A5 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding