Falmec Lux - wall, FFLUX36W5SS de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Falmec Lux - wall de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Lux parete
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
EN INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
2
45 515
min 210/max
500
1200
150
670
86
1200
345201,5
275
505
355
max
1059
115
45 515
min 210/max
500
900
86
900
345277,5
275
505
355
max
1059
115
19 kg
LUX 90
LUX 120
25 kg
3
min. 615 mm
min. 340 mm
45 mm
95 mm
Ø150 mm
min. 309 mm
min. 615 mm
min. 340 mm
45 mm
95 mm
Ø150 mm
min. 309 mm
4
309 mm
45 mm650 mm
(min)
H
1
309 mm
3
3
2
5
V1
V1
4
Ø8 mm
IT - Misure per l’installazione.
EN - Measurements for installation.
DE - Maßangaben für die Installation.
FR - Mesures pour l'installation.
ES - Medidas para la instalación.
ø8 mm
ø6 mm
RU -   .
PL - Środki montażowe.
NL - Maten voor de installatie.
PT - Medidas para a instalação.
DK - Mål for installation.
SE - Installationsåtgärder.
FI - Mitat asennusta varten.
NO - Installasjonsmål.
5
1
2
3
IT - Togliere pannelli di vetro
e ltri metallici.
EN - Remove glass panels
and metal lters.
DE - Glasplatten
und Metalllter abmontieren.
FR - Retirer les panneaux
en verre et les ltres métalliques.
ES - Retire los paneles de vidrio
y los ltros metálicos.
RU -   
  .
PL - Zdjąć szklane panele
i ltry metalowe.
NL - De glazen panelen
en metalen lters verwijderen.
PT - Retirar os painéis de vidro
e os ltros metálicos.
DK - Fjern glaspanelerne
og metalltrene.
SE - Avlägsna glaspaneler
och metalllter.
FI - Irrota lasipaneeli
ja matallisuodattimet.
NO - Fjern glasspanelene
og metallltrene.
6
2
M
1
3
4
ø 15
150mm
V1
V1
Ø8 mm
1
2
4
3
3
IT - Fissaggio cappa, installazione valvola di non ritorno e
montaggio tubo d’aspirazione.
EN - Hood fastening, check valve installation and suction
pipe assembly.
DE - Befestigung der Abzugshaube, Installation des Rück-
schlagventils und Montage der Ansaugleitung.
FR - Fixation de la hotte, installation du clapet anti-retour
et montage du tuyau d'aspiration.
ES - Fijación de la campana, instalación de la válvula anti-
rretorno y montaje del tubo de aspiración.
RU -  ,   
   .
PL - Mocowanie okapu, montaż zaworu zwrotnego i mon-
taż rury ssącej.
NL - Kapbevestiging, montage terugslagklep en zuiglei-
ding.
PT - Fixação do exaustor, instalação da válvula de não re-
torno e montagem do tubo de aspiração.
DK - Fastgørelse af emhætten, montage af kontraventil og
rør til udsuget.
SE - Fästning av kåpan, installation av backventilen samt
montering av utsugningsröret.
FI - Liesituulettimen kiinnitys, vastaventtiilin asennus ja
imuputken liitäntä.
NO - Feste av ventilatorhette, installasjon av tilbakeslags-
ventil og montasje av innsugingsrør.
IT - Viti di sicurezza obbligatorie.
EN -
Mandatory safety screws.
DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch.
FR - Vis de sécurité obligatoires.
ES - Tornillos de seguridad obligatorios.
RU -  
.
3
2
1
PL - Obowiązujące śruby zabezpieczające.
NL - Verplichte veiligiheidsschroeven.
PT - Parafusos de segurança obrigatórios.
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer.
SE -
Obligatoriska säkerhetsskruvar
.
FI -
Pakolliset varmistusruuvit
.
NO -
Påkrevde sikkerhetsskruer
.
7
L
H
4
Ø6 mm
ø 6
ø 6
V4 (x2)
3
L
2
1
5
L
H
V5
(x2)
4
V3 (x8)
3
1
G
H
1
2
IT - Montaggio camino.
EN - Flue assembly.
DE - Montage des Kamins.
FR - Montage de la cheminée.
ES - Montaje de la chimenea.
RU -  .
PL - Montaż komina.
NL - Montage schacht.
PT - Montagem da chaminé.
DK - Montage af skorsten.
SE - Montering av rökgång.
FI - Poistoputken liitäntä.
NO - Montasje av skorstein.
4
5
8
1
1
2
2
1
2
7
6
IT - Montaggio ltro carbone attivo di serie: rimuovere ltri
metallici (6), montare ltro carbone attivo (7).
EN - Assembling standard active carbon lter: remove metal
lters (6), assemble active carbon lter (7).
DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlelters: Metall-
lter entfernen (6), Aktivkohlelter montieren (7).
FR - Montage ltre au charbon actif standard: retirer les ltres
métalliques (6), monter le ltre au charbon actif (7).
ES - Montaje del ltro de carbón activo de serie: quite los l-
tros metálicos (6), monte el ltro de carbón activo (7).
RU -     : -
   (6),  -
    (7).
PL - Montaż ltra z węglem aktywnym występującego w wy-
posażeniu seryjnym: zdjąć metalowe ltry (6), zamonto-
wać ltry z węglem aktywnym (7).
NL - Montage serieel actief koolstolter: verwijder de meta-
len lters (6), monteer de actieve koolstolter (7).
PT - Montagem do ltro de carvão ativado de série: remover
os ltros metálicos (6) e montar o ltro de carvão ativado
(7).
DK - Montage af medfølgende kullter: ern metalltrene (6),
monter de aktive kulltre (7).
SE - Montering av aktivt standardkollter: ta bort metallfett-
ltren (6), montera de aktiva kolltren (7).
FI - Sarjaan kuuluvan aktiivihiilisuodattimen asennus: poista
metallisuodattimet (6), asenna aktiivihiilisuodattimet (7)
paikalleen.
NO - Montering av standard aktivt kulllter: ern metallltre-
ne (6), monter de aktive kullltrene (7).
9
V3 (x6)
M
2
1
3
8
IT - Manutenzione luci neon (8).
UK - Neon light maintenance (8).
DE - Wartung Neonleuchten (8).
FR - Entretien des lampes néon (8).
ES -
Mantenimiento de las luces de neón (8).
RU -
   (8).
PL - Konserwacja świateł neonowych (8).
NL - Onderhoud neonlampen (8).
PT - Manutenção das luzes néon (8).
DK - Vedligeholdelse af neonlys (8).
SE - Underhåll av neonljus (8).
FI - Neonvalojen huolto (8).
NO - Vedlikehold av neonlys (8).
32
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
De installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uit-
gevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de
geldende normen.
Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap
NIET gebruiken: ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met
de verkoper of met een erkend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, mechanische en functionele structuur van
het toestel.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit te voeren: service uitgevoerd door
personen die niet bekwaam of niet gekwaliceerd zijn, kunnen schade veroorzaken die
zelfs zeer ernstig kan zijn, aan voorwerpen en/of personen. In dit geval is deze schade niet
door de garantie van de fabrikant gedekt.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE VEILIGHEID
Controleer of de afzuigkap intact is en alle delen ervan werken voordat u gaat
installeren. Indien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoeren:
in dit geval moet u contact opnemen met de verkoper.
Indien u een esthetisch defect vaststelt, mag de afzuigkap NIET geïnstalleerd worden.
Stop het toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpakking en neem contact op met de
verkoper.
Wanneer de kap eenmaal geïnstalleerd is, worden geen klachten wegens esthetische de-
fecten aanvaard.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen (bv. veiligheidsschoenen) tijdens het installeren
en ga steeds correct en voorzichtig te werk.
De meegeleverde kit voor de bevestiging (schroeven en pluggen) kan uitsluitend gebruikt
worden op gemetselde muren: bij muren vervaardigd uit ander materiaal, gelieve andere be
-
vestigingssystemen te gebruiken, rekening houdend met de draagkracht van de muur en het
gewicht van de afzuigkap (aangeduid op pag. 2).
Denk eraan dat het installeren met andere bevestigingssystemen dan de geleverde systemen,
of met systemen die niet conform zijn, kan leiden tot risico's van elektrische aard en risico's wat
betreft mechanische dichting.
De kap niet installeren in de openlucht of op plaatsen waar ze aan weersinvloeden (regen, wind,
enz.) is blootgesteld.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een
aardaansluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor-
men van het land van gebruik. Bovendien moet deze installatie conform zijn
met de Europese normen inzake radiostoringen.
Vóór het installeren van de afzuigkap moet u controleren of de netspanning overeenkomt met
de spanning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuigkap is aangebracht.
Het stopcontact, gebruikt voor de elektrische aansluiting, moet gemakkelijk bereikbaar zijn wan
-
neer het toestel geïnstalleerd is. Als dit niet mogelijk is, moet u een hoofdschakelaar voorzien om
de kap indien nodig af te zetten.
Een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotech-
nicus uitgevoerd worden.
De maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw (geleverd door de fabrikant)
is 13 mm. Het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies, kan leiden tot
risico's van elektrische aard.
Indien het toestel niet naar behoren werkt, mag u niet zelf proberen om het probleem op te
lossen. Neem contact op met de verkoper of met een erkend servicebedrijf om de reparatie te
laten uitvoeren.
Tijdens het installeren van de afzuigkap moet u het toestel uitschakelen door
de stekker uit het stopcontact te halen of via de hoofdschakelaar.
VEILIGHEID ROOKAFVOER
Sluit het toestel niet aan op afvoerkanalen waarvan de rookgassen worden
geproduceerd door verbranding (bv. ketels, haarden, enz.)
Voordat u de afzuigkap installeert, moet u controleren of alle geldende normen wat betreft de
afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER
Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen.
Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en volledig door te nemen
voordat u het toestel installeert of reinigt.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die rechtstreeks
of onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen en huisdieren ten
gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zodat
die later geraadpleegd kan worden.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor zor
-
gen dat u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden
gesteld van de werking van de kap en van de bijhorende waarschuwingen.
Na het installeren van de RVS afzuigkap dient deze te worden gereinigd om lijmsporen van de
bescherming en eventuele vlekken van vet en olie weg te nemen, die het oppervlak van de
afzuigkap kunnen aantasten indien ze niet worden verwijderd. Hiertoe raadt de fabrikant aan om
de meegeleverde Magic Steel doekjes te gebruiken, die u eveneens apart kunt kopen.
Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
GEBRUIKSBESTEMMING
De afzuigkap is alleen bestemd voor het afzuigen van dampen die tijdens het bereiden
van gerechten ontstaan in een huishoudelijke, niet-professionele omgeving: ieder ander
gebruik is oneigenlijk gebruik dat schade aan personen, voorwerpen en huisdieren kan
veroorzaken, waardoor de fabrikant van elke verantwoordelijkheid wordt ontheven.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door mensen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of de nodige ken
-
nis, tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze instructies hebben gekregen wat betreft een veilig
gebruik van het toestel en zij de inherente gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden de reiniging en het onderhoud
zonder toezicht door kinderen te laten uitvoeren.
WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING
Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap
uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdscha-
kelaar om te zetten.
De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt.
Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd controleren of alle elektrische onderdelen
(lampen, motor) uit staan.
Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwerpen die u op de kap zet of eraan hangt (waar
dit voorzien is) mag niet meer dan 1,5 kg bedragen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: wanneer de olie oververhit raakt, kan dit vlam vat
-
ten.
Steek geen open vlammen aan onder de kap.
Bereid geen geambeerde gerechten onder de kap.
Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetlters. In dat geval kunnen vet en vuil zich in het
toestel vastzetten, waardoor de werking van de kap wordt aangetast.
Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn wanneer de kap samen met kookapparaten
wordt gebruikt.
Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de afzuigkap nog heet zijn.
Indien de reiniging niet wordt uitgevoerd volgens de aangegeven werkwijzen en met de pro-
ducten die in deze handleiding vermeld staan, bestaat er brandgevaar.
Schakel de hoofdschakelaar uit wanneer het toestel gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
Indien tegelijk andere toestellen (ketels, kachels, haarden, enz.) worden ge-
bruikt die met gas of met andere brandstof worden gevoed, moet u voldoen-
de ventilatie voorzien in de kamer waar de dampen worden afgezogen, vol-
gens de geldende normen.
INSTALLATIE
dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARS-
CHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat installeren.
TECHNISCHE KENMERKEN
De technische kenmerken van de afzuigkap vindt u op de sticker aan de binnenkant van de kap.
PLAATSING
De minimale afstand tussen het hoogste deel van de kookplaat en het laagste deel van
de afzuigkap is aangegeven in de montage-instructies.
Normaal is deze afstand minstens 65 cm als de afzuigkap boven een gastoestel wordt geplaatst.
Op basis van een interpretatie van de norm EN60335-2-31 van 11-07-2002 door de TC61 (sub-
clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), kan de minimale afstand tussen het kookvlak en
het onderste deel van de afzuigkap echter tot de aangegeven waarde worden beperkt.
Indien de instructies van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, dan dient u hiermee
rekening te houden.
De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden (regen, wind,
enz.) is blootgesteld.
33
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE AANSLUITING
(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)
Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen
gaat uitvoeren.
Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesne-
den:
anders contact opnemen met het dichtst bijzijnde servicebedrijf.
Wendt u tot gekwaliceerd personeel om de elektrische aansluiting te laten uitvoe-
ren.
De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voor-
schriften die van kracht zijn.
Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u controleren of:
de netspanning overeenstemt met de spanning, vermeld op het etiket in de afzuigkap;
de elektrische installatie voldoet aan de normen en de belasting kan verdragen (raad-
pleeg het plaatje met technische kenmerken in de kap);
de voedingsstekker en -kabel niet in contact komen met temperaturen die hoger liggen
dan 70 °C;
de voedingsinstallatie is uitgerust met een eciënte, correcte aarde-aansluiting, in over-
eenstemming met de geldende normen;
het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïnstalleerd.
In geval van:
toestellen met kabel zonder stekker: een "genormaliseerde" stekker gebruiken. De dra-
den moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neu-
traal en bruin voor de fase. De stekker dient op een passend stopcontact aangesloten te
worden.
afzuigkappen niet voorzien van een voedingskabel en stekker waarmee ze van het
stroomnet afgesloten kunnen worden, met een openingsafstand tussen de contacten
die in de omstandigheden van overspanningscategorie III een volledige uitschakeling
mogelijk maakt.
Deze afsluitingsapparatuur moet voorzien worden op het voedingsnet, in overeenstem-
ming met de installatienormen.
De geelgroene aardkabel mag niet door de schakelaar worden onderbroken.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de veiligheidsnormen niet worden
nageleefd.
ROOKAFVOER
AFZUIGKAP MET AFVOER NAAR BUITEN
Bij deze uitvoering wordt de geur en de damp via een afvoerbuis naar
buiten afgevoerd.
Hiervoor dient de motoropening van de afzuigkap dmv een buis aan-
gesloten te worden.
De afvoerbuis dient te voldoen aan het volgende:
een diameter die niet kleiner mag zijn dan die van de uitblaas van de motor.
een lichte helling naar beneden (val) om te vermijden dat de condens naar de motor
terugvloeit.
zo weinig mogelijk bochten gebruiken.
een zo mogelijk minimum lengte kanaal noodzakelijk om trillingen te vermijden en te
voorkomen dat het afzuigvermogen vermindert.
Als de afvoer door koude omgevingen gaat, dient deze geïsoleerd te worden.
Bij motoren van 800m
3
/h of meer is een terugslagklep aanwezig om terugstroming van
de buitenlucht te vermijden.
Aanvulling voor Duitsland:
Wanneer de afzuigkap gebruikt wordt in combinatie met een ander energiesysteem, mag de
negatieve druk in de kamer niet meer dan 4 Pa (4 x 10-5 bar) bedragen. Gebruik van een contact-
schakelaar is verplicht.
KAP MET INTERNE CIRCULATIE FILTERKAP
Bij deze versie gaat de lucht door de actieve koolstolter om gezuiverd
te worden.
Controleer of de actieve koolstolters in de kap of motor geplaatst zijn.
Als dit niet het geval is, moet u ze aanbrengen zoals aangegeven in de
montage-instructies.
Voor deze versie dient de terugslagklep niet gemonteerd te worden: Als ze op de
uitblaasopening van de motor aanwezig is, dient ze verwijderd te worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden.
De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de punten die
overeenstemmen met de gewenste installatie.
WERKING
WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN?
Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de luchtstroom
om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.
Na het koken dient u de afzuigkap in werking te laten tot alle dampen en geuren volledig zijn
weggezogen: via de timer kunt u eventueel de uitschakeling van de afzuigkap instellen zodat
deze na 15 minuten automatisch uitgaat.
WELKE SNELHEID DIENT U TE KIEZEN?
I snelheid: houdt met laag energieverbruik de lucht zuiver.
II snelheid: bij normale gebruiksomstandigheden.
III snelheid: bij aanwezigheid van een sterke geur en veel damp.
IV snelheid: voor een snelle verwijdering van geuren en dampen.
WANNEER DIENT U DE FILTERS TE WASSEN OF TE VERVANGEN?
De metalen lters dienen om de 30 uren gereinigd worden.
Vervang de actieve koolstolters dienen om de 3-4 maanden vervangen te worden, al naarge
-
lang het gebruik van de afzuigkap.
Voor verdere details kunt u het hoofdstuk “ONDERHOUD” raadplegen.
ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
Motor AAN/UIT
Bij de inschakeling start de kap op de snelheid die bij de vorige uitschakeling
werd vastgelegd.
Snelheidstoename van 1 tot 4
De snelheid 4 is uitsluitend voor
een paar minuten actief, vervolgens
wordt de snelheid 3 geactiveerd.
De snelheden worden door de led op
de toetsen gesignaleerd:
Snelheid 1
Snelheid 2
Snelheid 3
Snelheid 4
(led "+" knipperlicht)
Snelheidsafname van 4 tot 1
In-/uitschakeling licht
TIMER (knipperende rode Led)
Automatische uitschakeling na 15 min.
De functie wordt gedeactiveerd (rode led uit) als:
- als nogmaals op de TIMER toets wordt gedrukt (
).
- als op de ON/OFF toets wordt gedrukt (
).
FILTERALARM (Rode led met ( ) uit)
Onderhoud vetlters na ongeveer 30 bedrijfsuren.
Druk (
) 3 seconden om de uurteller te resetten.
34
ONDERHOUD
Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de af-
zuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de
hoofdschakelaar te bedienen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof-
fen of doeken die krassen kunnen veroorzaken.
Een constant onderhoud garandeert een goede werking en een blijvend goed rendement.
Besteed bijzondere aandacht aan de metalen vetlters: door deze lters en hun houders
frequent te reinigen, wordt ophoping van ontvlambaar vet in de kap vermeden.
REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
Het is aanbevolen om de externe oppervlakken van de kap minstens om de 15 dagen
te
reinigen, om te voorkomen dat oliehoudende of vette stoen zich kunnen vastzetten. Voor
de reiniging van de kap, die van geborsteld roestvast staal is, raadt de fabrikant aan om
"Magic Steel" doekjes te gebruiken.
Anders kan een vochtige doek gebruikt worden, lichtjes gedrenkt in een vloeibaar neu-
traal oplosmiddel of gedenatureerde alcohol.
Eindig de reiniging door zorgvuldig na te spoelen en met zachte doeken te drogen.
Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsenbord en de verlich-
ting, om te vermijden dat het vocht de elektronische onderdelen bereikt.
De glazen panelen mogen alleen met specieke schoonmaakproducten worden gereinigd,
die niet corrosief zijn en niet schuren, met behulp van een zachte doek.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af wanneer deze instructies niet worden na-
geleefd.
REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN
Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor in de kap met
vloeistoen of oplosmiddelen te reinigen.
Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen.
METALEN VETFILTERS
Wij adviseren de metalen lters frequent te wassen (, minstens een keer per maand),
door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken.
Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.
Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ze monteert.
U mag de lters ook in de vaatwasser wassen, maar dit kan een bruine verkleuring van het
materiaal van de lters veroorzaken: om dit euvel te beperken, past u wasbeurten op lage
temperaturen (max. 55°C) toe.
Raadpleeg
guur voor het plaatsen en verwijderen van de metalen vetlters.
1
3
2
ACTIEVE KOOLSTOFFILTERS
Deze lters absorberen de geuren, aanwezig in de lucht die erdoor gaat. De gezuiverde
lucht wordt weer in de keuken geblazen.
De actieve koolstolters moeten bij normale gebruiksomstandigheden ongeveer om de
3-4 maanden vervangen worden.
Zie de instructies voor de montage voor de vervanging van de actieve koolstolters.
VERLICHTING
De kap is voorzien van verlichting via een fosforescerende lamp.
Volg de aanwijzingen in de afbeelding op wanneer het nodig is de lamp te vervangen 8.
WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht,
geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. Afvalstof afkomstig van Elektri-
sche en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden af-
val mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met gemengde huishoude-
lijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen
aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specieke verwerking om eventuele stof-
fen die schadelijk zijn voor het milieu te verwijderen en grondstoen eruit te halen die ge-
recycled kunnen worden. Door dit product correct te verwijderen, draagt u bij tot het vrij-
waren van kostbare grondstoen en helpt u om potentieel negatieve eecten voor de
menselijke gezondheid en voor het milieu te vermijden, die kunnen ontstaan door een on-
geschikte verwijdering van afvalstoen.
Gelieve met de plaatselijke instanties contact op te nemen voor meer details over het
dichtstbijzijnde punt voor verwijdering. Er kunnen boetes van toepassing zijn wanneer
deze afvalstoen niet in overeenstemming met de nationale wetgeving op verkeerde wijze
worden verwijderd.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN VAN DE EUROPESE
UNIE
De communautaire richtlijn betreende AEEA-apparaten word door elk land op een andere
wijze in uitvoering gebracht. Indien u dit toestel wilt verwijderen, raden wij u daarom aan
om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de cor-
recte verwijderingsmethode te vragen.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN DIE NIET TOT DE EURO
PESE UNIE BEHOREN
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de Europese Unie geldig: indien u dit
toestel in andere landen wilt verwijderen, raden wij u aan om met de plaatselijke instanties
of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te
vragen.
LET OP!
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op welk ogenblik dan ook wijzigingen aan
de afzuigkappen aan te brengen zonder kennisgeving vooraf. Het volledig of gedeeltelijk
drukken, vertalen en reproduceren van deze handleiding mag alleen met toestemming van
de fabrikant.
De technische informatie, de grasche afbeeldingen, foto's en de specicaties opgenomen
in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden verspreid.
De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich niet verantwoordelijk
voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
39
DANSK
ELEKTRISK TILSLUTNING
(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)
Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-
greb på emhætten.
Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over
eller frakobles:
I modsat fald tages kontakt til nærmeste servicecenter.
Få fagfolk til at udføre den elektriske tilslutning.
Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser.
Før apparatet tilsluttes elnettet, kontrolleres følgende:
At netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet inde i emhætten;
At det elektriske anlæg opfylder forskrifterne og er i stand til at modstå apparatets belast-
ning (jfr. typeskiltet med de tekniske specikationer, der er anbragt inde i emhætten);
Stikket og kablet må ikke udsættes for temperaturer på over 70°C;
At forsyningssystemet har en eektiv jordforbindelse i overensstemmelse med gælden-
de forskrifter;
Stikket der anvendes skal være let tilgængeligt, når emhætten er blevet installeret.
I tilfælde af:
Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen
"normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jordforbindelse, blå for
neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt.
Fast enhed der ikke er udstyret med en ledning og et stik, eller med en anden anordning,
der sikrer afbrydelse fra lysnettet, med en afstand til kontakten, der tillader fuldstændig
frakobling ved betingelserne for overspænding i kategori III.
Sådanne afbrydere skal forberedes på forsyningsnettet i følge gældende regler for instal-
lation.
Den gule/grønne jordledning må ikke afbrydes af kontakten.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes.
RØGAFTRÆK
EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING UDSUGENDE
På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem
et udledningsrør.
Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eks-
ternt udtag via en rørføring.
Røret til udtaget skal opfylde følgende betingelser:
Diameteren skal som minimum svare til den på emhættens samlestykke.
Der skal være en svag hældning nedad (fald) i de vandrette sektioner for at forhindre
kondens i at yde tilbage til motoren.
Det mindst mulige antal krumninger.
Udtaget skal udføres med den mindst mulige længde, for at forhindre vibrationer og for-
ringelse af kapaciteten.
Det er nødvendigt at isolere rørføringen, hvis den passerer kolde rum.
For at forhindre luft udefra i at trænge ind, er der placeret en kontraventil når der er instal-
leret motorer med en kapacitet på 800m
3
/t eller derover.
Afvigelse for Tyskland:
Når emhætten og apparater, der forsynes med anden energi end strøm, er i drift samtidig, må det
negative tryk i lokalet ikke overstige 4 Pa (4 x 10-5 bar).
EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION FILTRERENDE
I denne version, passerer luften gennem kulltre for at blive renset og
recirkuleres derefter tilbage i køkkenet.
Kontroller, at ltrene med aktivt kul er monterede på emhætten, i mod-
sat fald monteres de, som angivet i monteringsvejledningen.
I denne version skal kontraventilen ikke monteres: Fjern den hvis den allerede er
placeret på motorens luftudtag.
MONTERINGSVEJLEDNING
Afsnit forbeholdt kvaliceret personale
Emhætten kan installeres med forskellige kongurationer.
De generelle installationstrin er gældende for alle anlæg; følg i stedet når
det er anført den relevante fase vedrørende den ønskede installation.
FUNKTION
HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES?
Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede røg og
damp i retning af udsugningsaden.
Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstændigt ud efter madlav-
ning: Med funktionen Timer er det muligt at indstille en automatisk slukning af emhætten
efter 15 minutters funktion.
HVILKEN HASTIGHED SKAL MAN VÆLGE?
Hastighed I: Holder luften ren med et lavt energiforbrug.
Hastighed II: Almindelige brugsbetingelser.
Hastighed III: Tilstedeværelse af kraftig lugt og røg.
Hastighed IV: Hurtig udluftning af lugt og damp.
HVORNÅR SKAL FILTRENE VASKES ELLER SKIFTES?
Metalltre skal rengøres efter hver 30 timers brug.
De aktive kulltre skal udskiftes hver 3-4 måned, afhængig af brugen af emhætten.
For yderligere informationer ser kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE”.
ELEKTRONISK KONTROLPANEL
Motor ON/OFF
Ved opstart er hastigheden den der blev gemt ved den foregående slukning.
Forøgelse af hastigheden fra
1 til 4
Hastighed 4 er kun aktiv i nogle
få minutter, herefter aktiveres
hastighedstrin 3.
Hastighederne er angivet med lysdioder
på tasterne:
Hastighed 1
Hastighed 2
Hastighed 3
Hastighed 4
(blinkende led "+")
Reduktion af hastigheden fra
4 til 1
Tænd/sluk lys
TIMER (Rød blinkende led)
Autosluk efter 15 min.
Funktionen deaktiveres (rød led slukket) hvis:
- Der trykkes en anden gang på tasten TIMER (
).
- Der trykkes på tasten ON/OFF (
).
ALLARM FILTRE (Rød LED lyser fast med ( ) slukket)
Vedligeholdelse af fedtltre efter omkring 30 timers brug.
Tryk (
) i 3 sekunder for at nulstille tælleren.
50
NOTE - NOTES
51
NOTE - NOTES
FALMEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42
www.falmec.com
Code 110031076 Ed. 01/2017
Codice / Code
Matricola / Serial Number
1/52