Documenttranscriptie
SPARK
Remote Controller C2
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
V1.0
2017.05
Contents
User Guide
2
CHS
使用说明
6
CHT
EN
使用者指南
10
JP
ユーザーガイド
14
KR
사용자 가이드
18
DE
Bedienungsanleitung
22
ES
Guía del usuario
26
FR
Guide de l'utilisateur
30
IT
Guida dell'utente
34
NL
Gebruiksaanwijzing
38
PT-PT
Manual do utilizador
42
PT-BR
Guia do usuário
46
Руководство пользователя
50
RU
Compliance Information
55
1
9
10
1. Flight Mode Switch
2. Function Button
3. Control Sticks
4. Antennas
5. Power Button
6. Mobile Device Clamp
7. Power Port (Micro USB)
8. Flight Pause Button
9. RTH Button
10. Status LED
11. Battery Level LEDs
4
11
1
8
9
2
8
4
11
1
2
5
3
10
7
5
3
6
7
EN
6
12. Gimbal Dial
13. Customizable Button
14. Record Button
15. Shutter Button
13
12
13
12
15
14
15
14
1. Checking Battery Level and Charging
Checking Battery Level
Low
High
Press the Power button once to check the current battery level. Press once, then
again and hold to turn on/off the remote controller.
Charging the Battery
It takes approximately 1.5 hours to fully charge the remote controller.
100~240V
A
A
* Spark's remote controller is currently only compatible with Spark aircraft.
** The remote controller can reach its maximum transmission distance (FCC)
in a wide open area with no electro-magnetic interference and at an altitude
of about 120 meters. The maximum run-time is tested under laboratory
environment, only for your reference.
3
4. Flight
The default Stick Mode is Mode 2. In Mode 2, the left stick controls the aircraft's
altitude and heading, while the right stick controls forward, backward, and left and
right movements.
Left Stick
Right Stick
Forward
Up
EN
Down
Turn Left
Backward
Turn Right
Takeoff
Push the left stick up
slowly to takeoff.
Left
Right
The Combination Stick Command (CSC)
can be used to start or stop the motors.
Landing
Pull the left stick down slowly until you touch the ground. Hold the left
stick down for a few seconds to stop the motors.
Specifications
Operating Frequencies
2.412-2.462 GHz, 5.745-5.825 GHz
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of interference)
2.4 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.31 mi (0.5 km, CE), 0.31 mi (0.5 km, SRRC)
5.8 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.19 mi (0.3 km, CE),0.75 mi (1.2 km, SRRC)
Operating Temperature Range
32° - 104° F (0° - 40° C)
Built-in Battery
2970 mAh
Transmitter Power (EIRP)
2.4 GHz: 26 dbm (FCC), 18 dBm (CE),
18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC), 14 dBm (CE),
26 dBm (SRRC)
Operating Voltage
950 mA @3.7 V
Supported Mobile Device Size
Thickness supported: 6.5 mm-8.5 mm
Max length: 160 mm
5
若飞行器与遥控器成功对频,则移动设备无法连接飞行器,其虚拟摇杆功
能将不能使用。如需使用移动设备虚拟摇杆功能控制飞行器,请长按智能
飞行电池开关约 6 秒直到听到“嘀嘀”声断开飞行器与遥控器的连接。请
参见《Spark 用户手册》。
3. 准备遥控器
CHS
1
展开天线、手柄
2
1
2
安装移动设备
使用移动设备 Wi-Fi 连接遥控器和移动设备
Spark_RC-xxxx
开启飞行器
和遥控器
移动设备连接
遥控器 Wi-Fi
DJI GO 4
App
运行 DJI GO 4 App
点击开始飞行
进入操控界面
4. 飞行
遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。左摇杆控制飞行高度与方向,右摇杆控制
飞行器的前进,后退以及左右飞行方向。
左摇杆
前
右摇杆
上升
下降
左转
8
后
右转
左
右
起飞
缓慢向上推动油门杆
(默认左摇杆)飞行器起飞。
掰杆动作:
电机启动 / 停止
降落
向下拉动油门杆至飞行器落地,在最低位置保持 2 秒,电机停止。
CHS
技术规格
工作频率
2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz
信号有效距离
( 无干扰、无遮挡 )
2.4 GHz: 2000 m (FCC); 500 m (CE); 500 m(SRRC)
5.8 GHz: 2000 m (FCC); 300 m (CE); 1200 m (SRRC)
工作环境温度
0℃ 至 40℃
电池
2970 mAh
发射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz: 26 dbm (FCC); 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC); 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
工作电流 / 电压
950 mA @3.7 V
支持移动设备
厚度 6.5-8.5 mm,最大长度 160 mm
9
免責聲明
感謝您購買 DJI™ 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使
用本產品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按
照本文的說明與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它
鄰近的物品。本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 ™ 創新 (DJI) 所有。
如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以獲取最新的產品資訊。
CHT
一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本
聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾
僅出於正當目的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新 (DJI) 制定的任何相關
條例、政策和指南。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷
害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。
即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明
影響。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、
品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。
未經許可,不得以任何形式複製翻印。
產品注意事項
1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。
2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓
遙控器回復為正常運作狀態。
3. 使用遙控器上的把手時務必壓緊,以免行動裝置滑落。
4. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。
5. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時送修。
6. 請每 3 個月左右重新充電一次,以保持電池活性。
認識您的遙控器
SPARK™ 遙控器使用全新加強型 Wi-Fi 技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 2
千公尺 * 通訊距離內,完成航拍機 ** 與相機的各種操作與設定。遙控器透過無線
方式連接行動裝置,並可透過 DJI GO™ 4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質
畫面。折疊式把手可穩定放置行動裝置。遙控器最長可運作時間約為 2.5 小時 *。
1. 飛行模式切換開關
2. 功能按鈕
3. 搖桿
4. 天線
5. 電源按鈕
6. 把手
7. 充電連接埠 (Micro USB)
8. 急停按鈕
9. 智能返航按鈕
10. 狀態指示燈
11. 電量指示燈
9
10
4
11
1
8
2
5
3
7
6
* 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器
即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。最長運作時間為實驗環境下測得,僅供
參考。
10
12
14
13
15
12. 雲台俯仰控制轉盤
13. 自訂功能按鈕
14. 錄影按鈕
15. 拍照按鈕
13
12
15
14
1. 檢查電量及充電
檢查電量
高
CHT
低
短按一次電源按鈕以查看電量。短按一次電源按鈕,再長按 2 秒以開啟、關閉遙控器。
充電
完全充飽電約需 1.5 小時
100~240V
A
A
2. 配對
Spark 航拍機 ( 含遙控器 ) 套件在出廠時已完成航拍機和遙控器配對。在其他情況
下,請按照以下步驟連接遙控器和航拍機。配對時,請保持遙控器與航拍機距離在
20 公分內。
開啟航拍機及遙控器,等待航拍機狀態指示燈呈黃燈閃爍。
長按航拍機電池開關約 3 秒,聽到「滴」一聲後鬆開。此時機頭
指示燈呈紅燈閃爍。
同時按下急停按鈕、功能按鈕和自訂功能按鈕,等待遙控器提示
音變為 B.B.B.B.B...,表示配對開始。
機頭指示燈綠燈閃爍,然後呈紅燈恆亮,且遙控器狀態指示燈綠
燈恆亮,表示配對成功。
** Spark 遙控器目前僅支援配合 Spark 航拍機使用。
11
若航拍機與遙控器成功配對,則行動裝置無法連接航拍機,其虛擬搖桿功
能將不能使用。如需使用行動裝置虛擬搖桿功能控制航拍機,請長按航拍
機電池開關約 6 秒,直到聽到 「滴滴」聲後斷開航拍機與遙控器的連接。
請參閱 《Spark 用戶手冊》。
3. 準備遙控器
CHT
1
展開天線、把手
2
1
2
安裝行動裝置
使用行動裝置的 Wi-Fi 連接遙控器和行動裝置
Spark_RC-xxxx
開啟航拍機
以及遙控器
行動裝置連接
遙控器 Wi-Fi
DJI GO 4
App
執行 DJI GO 4
應用程式
點選「開始飛行」
( 开始飞行 )
進入操控介面
4. 飛行
遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。左搖桿控制飛行高度與方向,右搖桿控制
航拍機的前進、後退以及左右飛行方向。
左搖桿
前
右搖桿
上升
下降
左轉
12
後
右轉
左
右
起飛
緩慢向上推動油門桿
( 預設左搖桿 ) 使航拍機起飛。
綜合控制桿指令:
馬達啟動 / 停止
降落
向下拉動油門桿至航拍機落地,在最低位置保持 2 秒,馬達接著停止。
運作頻率
2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz
訊號有效距離
( 無干擾、無遮擋 )
2.4 GHz:2000 m (FCC);500 m (CE);500 m (SRRC)
5.8 GHz:2000 m (FCC);300 m (CE);1200 m (SRRC)
操作溫度
0℃ 至 40℃
電池
2970 mAh
發射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz:26 dbm (FCC);18 dBm (CE);18 dBm (SRRC)
5.8 GHz:28 dbm (FCC);14 dBm (CE);26 dBm (SRRC)
運作電流 / 電壓
950 mA @3.7 V
支援行動裝置
厚度 6.5-8.5 mm,最大長度 160 mm
13
CHT
技術規格
9
10
1. フライトモードスイッチ
2. 多目的機能ボタン
3. コントロールスティック
4. アンテナ
5. 電源ボタン
6. モバイルデバイス用クランプ
7. 電源ポート(Micro USB)
8. フライト一時停止ボタン
9. RTHボタン
10. ステータスLED
11. バッテリー残量LED
9
2
5
3
10
7
4
11
1
8
2
5
63
7
6
13
12
JP
12. ジンバルダイヤル
13. カスタマイズ可能ボタン
14. 録画ボタン
15. シャッターボタン
4
11
1
8
13
12
15
14
15
14
1.バッテリー残量の確認と充電方法
バッテリー残量のチェック
少
多
現在のバッテリー残量を確認するには、電源ボタンを1回押します。ボタンを1回
押し、次に長押しすると、送信機の電源がオンまたはオフになります。
バッテリーの充電
送信機を完全に充電するには約1.5時間かかります。
100 - 240V
A
A
* Sparkの送信機は、現在Sparkの機体にしか対応していません。
** 最大伝送距離(FCC)は、障害物や電波干渉のないエリアで、機体の高度が約
120mのときに有効です。最大使用時間はラボ環境でテストされており、参考
値です。
15
4.飛行
デフォルトのスティックモードは「Mode 2」です。「Mode 2」では、左スティッ
クで機体の高度と進行方向を、右スティックで前進、後退、左進、右進をコント
ロールします。
左スティック
右スティック
上昇
前方
下降
後方
JP
左旋回
右旋回
離陸
離陸するには、左スティック
をゆっくりと押し上げます。
左
右
モーターの始動/停止には、コンビ
ネーション・スティック・コマンド
(CSC)を使用します。
着陸
地面に着くまで、左スティックをゆっくりと引き下げます。モーターを
停止するには、左スティックを下げた状態を数秒間維持します。
仕様
動作周波数
最大伝送距離
( 障害物や干渉がない場合 )
動作環境温度
内蔵バッテリー
トランスミッター出力
(EIRP)
動作電圧
対応モバイルデバイスサイズ
2.412〜2.462GHz、5.745〜5.825GHz
(日本未仕様)
2.4GHz:2km(FCC)
0.5km(CE)、0.5km(SRRC)
5.8GHz:2km(FCC)
0.3km(CE)、1.2km(SRRC)
0〜40℃
2970mAh
2.4GHz:26dBm(FCC)
18dBm(CE)、18dBm(SRRC)
5.8GHz:28dBm(FCC)
14dBm(CE)、26dBm(SRRC)
950mA @3.7V
対応厚さ:6.5〜8.5mm
最大長:160mm
17
9
10
1. 비행 모드 스위치
2. 기능 버튼
3. 제어 스틱
4. 안테나
5. 전원 버튼
6. 모바일 기기 클램프
7. 전원 포트(Micro USB)
8. 비행 일시 정지 버튼
9. RTH 버튼
10. 상태 LED
11. 배터리 잔량 LED
4
11
1
8
9
2
5
3
10
7
4
11
1
8
2
5
63
7
6
13
12
13
12
15
14
KR
12. 짐벌 다이얼
13. 사용자 정의 버튼
14. 녹화 버튼
15. 셔터 버튼
15
14
1. 배터리 잔량 및 충전 상태 확인
배터리 잔량 확인
낮음
높음
전원 버튼을 한 번 눌러 현재 배터리 잔량을 확인합니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 조종
기가 켜지거나 꺼집니다.
배터리 충전
조종기를 완전히 충전하는 데 약 1.5시간 걸립니다.
A
A
100~240V
* 현재 Spark 의 조종기는 Spark 기체에만 호환됩니다.
** 조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약 120m 고도에서 최대 전송 거리(FCC)에
도달할 수 있습니다. 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
19
4. 비행
기본 스틱 모드는 모드 2입니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른
쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다.
왼쪽 스틱
오른쪽 스틱
전방
위로
아래로
왼쪽으로
후방
오른쪽으로
왼쪽
오른쪽
KR
이륙
왼쪽 스틱을 천천히 위
로 눌러 이륙합니다.
모터를 시동 또는 정지할 때 스틱 조합 명령
(CSC)을 사용할 수 있습니다.
착륙
지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을 천천히 아래로 내립니다. 왼쪽 스틱을 몇 초 동안 유
지하면 모터가 정지합니다.
사양
작동 주파수
2.412~2.462GHz, 5.745~5.825GHz
최대 전송 거리
(장애물과 간섭이 없는 상태)
2.4GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.5km(0.31mi, CE), 0.5km(0.31mi, SRRC)
5.8GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.3km(0.19mi, CE), 1.2km(0.75mi, SRRC)
작동 온도 범위
0°~40℃(32°~104℉)
내장 배터리
2970mAh
송신기 출력(EIRP)
2.4GHz: 26dbm(FCC), 18dBm(CE), 18dBm(SRRC)
5.8GHz: 28dbm(FCC), 14dBm(CE), 26dBm(SRRC)
작동 전압
950mA @3.7V
지원되는 모바일 기기 크기
지원되는 두께: 6.5mm~8.5mm
최대 길이: 160mm
21
4. Flug
Der Standard-Joystick-Modus ist Modus 2. Im Modus 2 steuern Sie mit dem linken
Steuerhebel die Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten
Steuerhebel steuern Sie ihre Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung.
Linker Hebel
Rechter Hebel
Vorwärts
Steigflug
Sinkflug
Linksdrehung
Rückwärts
Rechtsdrehung
Rechts
Betätigen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig,
um die Motoren ein- oder auszuschalten.
Fahrwerk
Ziehen Sie den linken Hebel langsam nach unten, bis das Fluggerät
den Boden berührt. Halten Sie den linken Hebel einige Sekunden lang
nach unten, um die Motoren anzuhalten.
Technische Daten
Betriebsfrequenzen
2,412 – 2,462 GHz; 5,745 – 5,825 GHz
Sendereichweite
(ohne Abschattung, störungsfrei)
2,4 GHz: 2 km FCC; 0,5 km CE; 0,5 km SRRC
5,8 GHz: 2 km FCC; 0,3 km CE; 1,2 km SRRC
Betriebstemperatur
0 – 40 °C
Integrierter Akku
2970 mAh
Strahlungsleistung (EIRP)
2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Betriebsspannung
950 mA bei 3,7 V
Unterstützte Mobilgerätegröße
Unterstützte Dicke 6,5 – 8,5 mm
Max. Länge: 160 mm
25
DE
Abheben
Zum Starten (Abheben)
den linken Hebel nach
oben schieben.
Links
4. Vuelo
El modo de palanca predeterminado es el modo 2. En el modo 2, la palanca
izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha
controla los movimientos hacia delante y atrás, y hacia izquierda y derecha.
Palanca izquierda
Palanca derecha
Adelante
Arriba
Abajo
Girar
izquierda
Atrás
Girar
derecha
Derecha
El comando de combinación de palancas
(CSC, Combination Stick Command) que se
ilustra a continuación se puede utilizar para
arrancar o detener los motores.
Aterrizaje
Empuje la palanca izquierda despacio hacia abajo hasta tocar suelo.
Mantenga la palanca izquierda hacia abajo unos segundos para detener
los motores.
Especificaciones
Frecuencias de funcionamiento
2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distancia de transmisión máx.
(sin obstáculos, libre de interferencia)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (2 km, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento
0 - 40 ℃ (32 - 104℉)
Batería integrada
2970 mAh
Potencia de transmisión (EIRP)
2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Voltaje de funcionamiento
950 mA a 3,7 V
Tamaño admitido de dispositivo móvil
Espesor admitido: 6,5 mm-8,5 mm
Longitud máxima: 160 mm
29
ES
Despegue
Empuje la palanca
izquierda despacio hacia
arriba para despegar.
Izquierda
9
pince pliante permet de maintenir fermement l'appareil mobile. La durée de vie
10
4
maximale de la batterie de la radiocommande est de 2,5 heures**.
1. Commutateur de mode de vol
2. Bouton de fonction multi-usage
3. Manche de contrôle
4. Antennes
5. Bouton d'alimentation
6. Bride pour appareil mobile
7. Port d'alimentation (Micro-USB)
8. Bouton Pause de la fonction Vol
9. Bouton RTH
10. Voyant d'état
11. Indicateur de niveau de batterie
12. Molette de la nacelle
13. Bouton personnalisable
14. Bouton d'enregistrement
15. Obturateur
11
1
8
9
2
5
3
7 10
4
11
1
8
2
6
5
3
7
6
13
12
14
13
12
15
15
14
1. Vérification du niveau de la batterie et recharge
FR
Vérification du niveau de la batterie
Faible
Élevé
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour vérifier le niveau de charge de
la batterie. Appuyez à nouveau, puis encore une fois et maintenez enfoncé pour
allumer/éteindre la radiocommande.
Recharge de la batterie
Il faut environ 1,5 heures pour recharger complètement la radiocommande.
100 ~ 240 V
A
A
* La radiocommande Spark est actuellement compatible avec les appareils Spark
uniquement.
** La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale
(FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques et à une
altitude d'environ 120 mètres. Le temps de fonctionnement maximal est testé en
laboratoire, uniquement à titre indicatif.
31
4. Vol
Le mode de manche par défaut est le mode 2. En mode 2, le manche gauche agit
sur l'altitude et l'orientation de l'appareil, tandis que le manche droit contrôle ses
mouvements vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite.
Manche gauche
Manche droit
Avant
Haut
Bas
Tourner à
gauche
Arrière
Tourner à
droite
Gauche
Droite
La commande de manche combinée permet
de démarrer ou de couper les moteurs.
FR
Décollage
Poussez la manette
gauche vers le haut pour
faire doucement décoller
l'appareil.
Train
Abaissez lentement le manche gauche jusqu'à ce que l'appareil touche
le sol. Maintenez le manche gauche vers le bas pendant quelques
secondes pour couper les moteurs.
Caractéristiques techniques
Fréquences de fonctionnement
2,412 à 2,462 GHz ; 5,745 à 5,825 GHz
Distance de transmission maximale
(espace dégagé, sans interférences)
2,4 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,5 km (0,31 mile, CE)
0,5 km (0,31 mile, SRRC)
5,8 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,3 km (0,19 mile, CE)
1,2 km (0,75 mile, SRRC)
Plage de température
de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 ℉)
Batterie intégrée
2970 mAh
Puissance de l'émetteur (EIRP)
2,4 GHz : 26 dbm (FCC)
18 dbm (CE); 18 dbm (SRRC)
5,8 GHz : 28 dbm (FCC)
14 dbm (CE) ; 26 dbm (SRRC)
Tension de fonctionnement
950 mA à 3,7 V
Taille des appareils mobiles
pris en charge
Épaisseur prise en charge :
6,5 mm à 8,5 mm
Longueur maximale : 160 mm
33
4. Volo
La modalità della levetta predefinita è la modalità 2. In modalità 2, la levetta di
sinistra controlla l'altitudine e la direzione del velivolo, mentre la levetta di destra
controlla i movimenti in avanti, all'indietro, a sinistra e a destra dello stesso.
Levetta di sinistra
Levetta di destra
Avanti
Su
Giù
Ruotare
a sinistra
Indietro
Ruotare
a destra
Decollo
Spingere lentamente la
levetta di sinistra verso
l'alto per decollare.
Sinistra
Destra
La combinazione di comandi da levette
(CSC) è utilizzata per accendere o per
spegnere i motori.
Caratteristiche tecniche
Frequenza di funzionamento
2,412 - 2,462 GHz; 5,745 - 5,825 GHz
Distanza massima di trasmissione
(senza impedimenti né interferenze)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervallo di temperature di esercizio
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 ℉)
Batteria incorporata
2970 mAh
Potenza del trasmettitore (EIRP)
2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensione di funzionamento
950 mA a 3,7 V
Dimensioni del dispositivo
mobile supportato
Spessore supportato: 6,5 mm - 8,5 mm
Lunghezza massima: 160 mm
37
IT
Carrello di atterraggio
Portare lentamente la levetta di sinistra verso il basso fino a quando il
velivolo non tocca il terreno. Tenere la levetta di sinistra verso il basso per
qualche secondo per spegnere i motori.
Disclaimer
Gefeliciteerd met de aankoop van je nieuwe DJITM-product. De informatie in dit
document betreft je veiligheid en wettelijke rechten en plichten. Lees dit hele
document zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat je de juiste configuratie
toepast vóór het gebruik. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en
waarschuwingen in dit document kan leiden tot ernstig letsel bij jezelf of anderen,
tot schade aan je DJI-product of schade aan andere objecten in de omgeving.
Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan veranderingen
naar goeddunken van DJI. Ga naar http://www.dji.com en bezoek de officiële
productpagina voor de laatste informatie.
Door dit product te gebruiken geef je aan dat je deze disclaimer en waarschuwing
zorgvuldig hebt gelezen en dat je begrijpt en ermee akkoord gaat dat je je moet
houden aan de hierin gestelde voorwaarden en bepalingen. Je gaat ermee
akkoord dat je verantwoordelijk bent voor je eigen gedrag tijdens het gebruik van
dit product, en voor de mogelijke gevolgen daarvan. Je gaat ermee akkoord om dit
product uitsluitend voor gepaste doeleinden te gebruiken en in overeenstemming
met alle toepasselijke wetten, regels en voorschriften, en alle voorwaarden,
voorzorgsmaatregelen, gewoonten, beleidsregels en richtlijnen die DJI heeft
opgesteld en beschikbaar heeft gesteld. Gebruikers nemen veilig en legaal gebruik
in acht, inclusief, maar niet beperkt tot wat in dit document uiteen is gezet.
Desalniettemin worden je wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale
wetgeving niet door deze disclaimer beperkt.
NL
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (Afgekort als
“DJI”) en haar dochterondernemingen. Namen van producten, merken, enz.
in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust
bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product
of dit document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Waarschuwing
1. Zorg er altijd voor dat de afstandsbediening vóór elke vlucht volledig is
opgeladen.
2. Als de afstandsbediening is ingeschakeld en gedurende 5 minuten NIET
is gebruikt, geeft deze een waarschuwing af. Na 6 minuten wordt deze
automatisch uitgeschakeld. Beweeg de joysticks of voer een andere actie uit
om de waarschuwing te annuleren.
3. Stel de klem van het mobiele apparaat zo in dat deze een stevige grip heeft op
je apparaat.
4. Zorg ervoor dat de antennes van de afstandsbediening zijn uitgeklapt en
ingesteld op de juiste plaats om een optimale kwaliteit van de transmissie te
bereiken.
5. Repareer of vervang de afstandsbediening als deze beschadigd is. Een
beschadigde antenne van de afstandsbediening zal tot sterk verslechterde
prestaties leiden.
6. Laad de accu ten minste éénmaal per drie maanden volledig om ervoor te
zorgen dat de accu in een goede staat blijft.
Inleiding
De SPARK™ afstandsbediening is uitgerust met een gloednieuw
zendsysteem voor versterkte WiFi-signalen waarmee zowel de drone* als
38
de gimbalcamera bij een maximaal zendbereik van 2 km (1,2 mi)** bestuurd
kunnen worden. De afstandsbediening kan draadloos verbinding maken
9
met een mobiel apparaat en via de DJI GO™ 4-app
een live-videofeed
weergeven. Je kunt je mobiele apparaat bevestigen 10
met de opklapbare
4
klem. Maximale accuduur van de afstandsbediening is ca.2,5 uur**.
11
12. Gimbalwiel
13. Aanpasbare knop
14. Opnameknop
15. Sluiterknop
1
8
1. Vluchtmodus-schakelaar
2. Multifunctionele knop
3. Joysticks
4. Antennes
5. Aan-/uitknop
6. Klem mobiel apparaat
7. Voedingspoort (Micro USB)
8. Vluchtpauzeknop
9. RTH-knop
10. Status-LED
11. Accuniveau-leds
2
5
3
9
7 10
4
1
8
2
11
6
5
3
7
6
13
12
14
13
15
12
15
14
1. Accuniveau controleren en accu opladen
Accuniveau controleren
Hoog
NL
Laag
Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Druk eenmaal en
druk vervolgens opnieuw en houd vast om de afstandsbediening aan/uit te zetten.
Accu opladen
Het duurt ongeveer 1,5 uur om de afstandsbediening volledig op te laden.
A
A
100~240 V
* De afstandsbediening van de Spark is op dit moment alleen compatibel met de
Spark drone.
** De afstandsbediening kan een maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken
in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie, en op
een hoogte van circa 120 meter. De maximale bedrijfstijd is getest in een
laboratoriumomgeving, alleen ter indicatie.
39
2. Koppelen
De drone en de afstandsbediening zijn vóór verzending gekoppeld indien je
de Spark Combo hebt aangeschaft (afstandsbediening is inbegrepen). Volg de
onderstaande instructies om de afstandsbediening en Spark te koppelen. Zorg dat
de afstandsbediening tijdens het totstandbrengen van de verbinding maximaal 20
cm (0,66 ft) van de drone verwijderd is.
Schakel de drone en de afstandsbediening in. Wacht totdat de
statusindicatielampjes van de drone geel knipperen.
Houd de aan/uit-knop van de Intelligent Flight Battery gedurende
3 seconden ingedrukt. Laat de knop los nadat u een enkel
geluidssignaal hoort. De voorste led's knipperen nu rood.
Houd de vluchtpauzeknop, de multifunctionele knop en de
aanpasbare knop tegelijkertijd ingedrukt. Wanneer het alarm
verandert in een snel kort geluidssignaal na een afwisselend enkel
en dubbel geluidssignaal, wordt de verbinding tot stand gebracht.
De voorste led's knipperden eerst groen en branden nu continu
rood. Zodra de status-led op de afstandsbediening continu
groen brandt, is de verbinding tot stand gebracht.
NL
Naast de afstandsbediening kun je ook gebruik maken van de virtuele
joysticks op je mobiele apparaat om de drone te besturen. Wanneer de
afstandsbediening echter is gekoppeld aan de drone, is besturing met
virtuele joysticks niet mogelijk. De virtuele joysticks kunnen geactiveerd
worden door de aan/uit-knop van de Flight Battery 6 seconden ingedrukt
te houden, totdat je twee geluidssignalen hoort als bevestiging dat
de koppeling tussen de afstandsbediening en de drone is verbroken.
Raadpleeg de Spark gebruikershandleiding voor meer informatie.
3. Voorbereiding van de afstandsbediening
1
Klap de antennes en de klemmen
van het mobiele apparaat uit
1
2
2
Bevestig een mobiel apparaat
Verbind het mobiele apparaat met het WiFi-netwerk van de afstandsbediening
Spark_RC-xxxx
DJI GO 4
App
Schakel de
Maak verbinding
Open de
drone en de
met het WiFi-netwerk DJI GO 4-app
afstandsbediening in
40
Tik op GO FLY om
naar de startpagina
te gaan
4. Vlucht
De standaard joystickmodus is Modus 2. In modus 2 regel je met de linker joystick
de hoogte en de koers, terwijl je met de rechterjoystick vooruit, achteruit, naar links
en rechts kunt bewegen.
Linkerjoystick
Rechterjoystick
Vooruit
Omhoog
Omlaag
Linksaf
Achteruit
Rechtsaf
Opstijgen
Duw de linkerjoystick
langzaam omhoog om
op te stijgen.
Links
Rechts
Met de gecombineerde joystickopdracht
(CSC) kunnen de motoren worden gestart
en gestopt.
Specificaties
Bedrijfsfrequenties
2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Max. zendafstand
(vrij van obstakels en interferentie)
2,4 GHz: 2 km (1.2 mi FCC)
0,5 km, (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi FCC)
0,3 km, (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Bedrijfstemperatuurbereik
0° - 40 ℃ (32° - 104 ℉)
Ingebouwde accu
2970 mAh
Zendervermogen (EIRP)
2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Bedrijfsspanning
950 mA bij 3,7 V
Ondersteunde grootte mobiel apparaat
Ondersteunde dikte: 6,5 mm - 8,5 mm
Max. lengte: 160 mm
41
NL
Landingsgestel
Duw de linkerjoystick langzaam omlaag, totdat de drone de grond raakt.
Houd de rechter joystick gedurende een paar seconden ingedrukt om de
motoren te stoppen.
sinal de vídeo em direto através da aplicação DJI GO™
9 4. A braçadeira dobrável
do dispositivo móvel permite-lhe fixá-lo. A autonomia máxima da bateria do
10
4
telecomando é de aproximadamente 2,5 horas**.
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiusos
3. Manípulos de controlo
4. Antenas
5. Botão de alimentação
6. Braçadeira do dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão de regresso à posição
inicial (RTH)
10. LED de estado
11. LED de nível da bateria
12. Botão da suspensão cardã
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
11
1
8
2
5
3
9
7 10
4
1
8
2
11
6
5
3
7
6
13
12
13
15
14 12
15
14
1. Verificar o nível e carregamento da bateria
Verificar o nível da bateria
Baixo
Alto
Carregamento da bateria
O telecomando demora aproximadamente 1,5 horas a carregar totalmente.
100~240 V
A
A
* De momento, o telecomando do Spark é apenas compatível com a aeronave
Spark.
** O telecomando pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC)
numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética, e a uma altitude
de cerca de 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
43
PT-PT
Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível atual da bateria. Prima
uma vez e, em seguida, prima novamente de forma contínua para ligar/desligar o
telecomando.
4. Voo
O modo de manche predefinido é o modo 2. No modo 2, o manípulo esquerdo
controla a altitude e o rumo da aeronave, enquanto o manípulo direito controla os
movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Manípulo esquerdo
Manípulo direito
Para a frente
Para cima
Para baixo
Virar à
esquerda
Para trás
Virar à
direita
Descolagem
Para descolar, desloque
lentamente o manípulo
esquerdo para cima.
Esquerda
Direita
O comando de manípulo combinado (CSC)
pode ser utilizado para ligar ou desligar os
motores.
Aterragem
Desloque lentamente o manípulo esquerdo para baixo até que a aeronave
toque no solo. Mantenha o manípulo esquerdo premido durante alguns
segundos para parar os motores.
PT-PT
Características técnicas
Frequências de funcionamento
2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distância máxima de transmissão
(desobstruída, sem interferências)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,5 km (0,31 mi), CE
0,5 km (0,31 mi), SRRC
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,3 km (0,19 mi), CE
1,2 km (0,75 mi), SRRC
Intervalo de temperaturas
de funcionamento
0 – 40 ℃ (32 – 104 °F)
Bateria incorporada
2970 mAh
Alimentação do transmissor (EIRP)
2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de funcionamento
950 mA a 3,7 V
Dimensões dos dispositivos móveis
suportados
Espessura suportada: 6,5-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
45
móvel e exibir um feed de vídeo ao vivo através do
9 aplicativo DJI GO™ 4.
A braçadeira dobrável permite proteger o seu dispositivo móvel. A duração
10
4
máxima da bateria do controle remoto é de aproximadamente 2,5 horas**.
12. Botão estabilizador
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
11
1
8
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiuso
3. Joysticks
4. Antenas
5. Botão liga/desliga
6. Braçadeira de dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão RTH
10. LED de status
11. LEDs de nível de bateria
2
5
3
9
7 10
4
1
8
2
11
6
5
3
7
6
13
12
13
15
14 12
15
14
1. Verificar o nível e carregar a bateria
Verificar o nível da bateria
Baixo
Alto
Carga da bateria
Leva aproximadamente 1,5 horas para carregar totalmente o controle remoto.
100~240 V
A
A
* O controle remoto do Spark é hoje o único compatível com o quadricóptero
Spark.
** O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão
(FCC) em uma área aberta sem interferência eletromagnética e a uma altitude de
aproximadamente 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
47
PT-BR
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria no momento.
Pressione uma vez e, em seguida, novamente e segure para ligar/desligar o controle
remoto.
2. Vinculação
O quadricóptero e o controle remoto são vinculados antes do envio se você
adquirir o Combo Spark (com o controle remoto incluído). Para vincular um
controle remoto ao Spark, siga as instruções abaixo. Certifique-se de que o
controle remoto esteja dentro de uma área de 0,66 pés (20 cm) do quadricóptero
durante a vinculação.
Ligue o quadricóptero e o controle remoto. Aguarde até os
indicadores de status do quadricóptero piscarem em amarelo.
Pressione e segure o botão liga/desliga da Intelligent Flight
Battery por 3 segundos. Solte o botão ao ouvir um único bipe.
Daí, os LEDs dianteiros piscarão em vermelho.
Pressione e segure o Botão de Pausa de Voo, o Botão de Função
Multiuso e o Botão Personalizável simultaneamente. A vinculação
terá começado quando o alarme passar para um bipe único
rápido depois de um bipe único alternado com um duplo.
Em seguida, os LEDs dianteiros acenderão em vermelho, após
piscarem em verde. A vinculação estará concluída quando o
LED de status acender em verde.
Além de usar o controle remoto para voar, você também pode controlar
o quadricóptero por meio de Joysticks Virtuais, apenas com o seu
dispositivo móvel. No entanto, enquanto o controle remoto estiver
vinculado ao quadricóptero, o controle do Joystick Virtual será desativado.
Você pode ativar os Joysticks Virtuais pressionando e segurando o botão
liga/desliga da Intelligent Flight Battery por 6 segundos, até ouvir um
bipe duplo para desligar o controle remoto e o quadricóptero. Consulte o
Manual do Usuário do Spark para mais informações.
PT-BR
3. Preparo do controle remoto
1
Desdobre as antenas e as
braçadeiras do dispositivo móvel
1
2
2
Fixe um dispositivo móvel
Conecte o dispositivo móvel com a rede Wi-Fi do controle remoto
Ligue o
quadricóptero e
o controle remoto
48
Spark_RC-xxxx
DJI GO 4
App
Conecte-se
ao Wi-Fi
Inicie o aplicativo
DJI GO 4.
Toque em GO FLY
para entrar na
página principal.
4. Voo
O Modo padrão do Joystick é o Modo 2. No Modo 2, o joystick esquerdo controla
a altitude e a direção do quadricóptero, enquanto o joystick direito controla os
movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Joystick esquerdo
Joystick direito
Para frente
Cima
Baixo
Virar à
esquerda
Para trás
Virar à
direita
Decolagem
Empurre o joystick
esquerdo lentamente
para cima para decolar.
Esquerda
Direita
O Combination Stick Command (CSC) pode
ser usado para parar os motores.
Pouso
Mova o joystick esquerdo lentamente para baixo até tocar o chão.
Segure o joystick esquerdo para baixo por alguns segundos para
desligar os motores.
Especificações
2,412-2,462 GHz; 5,745-5825 GHz
Distância máxima de transmissão
(sem obstrução, livre de interferências)
2,4 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,31 milha (0.5 km, CE)
0,31 milha (0,5 km, SRRC)
5,8 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,19 milha (0,3 km, CE)
0,75 milha (1,2 km, SRRC)
Faixa de temperatura operacional
32° - 104℉ (0° - 40℃)
Bateria integrada
2970 mAh
Potência do transmissor (EIRP)
2,4 GHz: 26 dbm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dbm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de operação
950 mA @3,7 V
Tamanhos de dispositivos
móveis suportados
Espessura suportada: 6,5 mm-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
PT-BR
Frequências de funcionamento
49
3. Подготовка пульта дистанционного управления к
работе
1
Разверните антенны и разложите
зажимы мобильного устройства
1
2
2
Закрепите мобильное устройство
Подключите мобильное устройство к сети Wi-Fi пульта дистанционного
управления
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
Включите
Подключитесь
дрон и пульт
к сети Wi-Fi
дистанционного
управления
Запустите
приложение
DJI GO 4
Нажмите GO FLY
для перехода на
главную страницу
4. Полет
Режим 2 является режимом джойстиков по умолчанию. В режиме 2 левый
джойстик используется для управления высотой и поворотом дрона, правый —
для управления движением вперед, назад, влево и вправо.
Левый джойстик
Правый джойстик
Вперед
Вверх
Вниз
Поворот
направо
Взлет
Плавно переведите
левый джойстик вверх
для взлета.
Влево
RU
Поворот
налево
Назад
Вправо
Для запуска или остановки
электродвигателей можно использовать
комбинированную команду джойстиков.
Посадка
Плавно переводите левый джойстик вниз, пока дрон не коснется
поверхности. Удерживайте левый джойстик в нижней позиции в течение
нескольких секунд для остановки двигателей.
53
Технические характеристики
Рабочие частоты
2,412-2,462 ГГц
Макс. расстояние передачи сигнала
(при отсутствии препятствий и помех)
2 км (1,2 мили, FCC);
0,5 км (0,31 мили, CE);
0,5 км (0,31 мили, SRRC)
Рабочий диапазон температур
0 - 40 ℃ (32 - 104 ℉)
Встроенный аккумулятор
2970 мАч
Мощность передатчика (EIRP)
26 дБм (FCC);
18 дБм (CE);
18 дБм (SRRC)
Рабочее напряжение
950 мА при 3,7 В
Размер совместимого мобильного
устройства
Толщина: 6,5–8,5 мм
Макс. длина: 160 мм
RU
54
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
KCC Warning Message
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는
할 수 없습니다 .”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
NCC Warning Message
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指
依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares
that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the RED Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at
www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la
presente declaraque este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de
provisiones relevantes de la Directiva RED.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en
www.dji.com/euro-compliance
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn RED.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op
www.dji.com/euro-compliance
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che
il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo
Web www.dji.com/euro-compliance
56
Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD
déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne RED.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site
www.dji.com/euro-compliance
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass
dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie RED entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf
www.dji.com/euro-compliance.
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance.
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse. 12, 97618, Niederlauer,
Germany
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the
residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal
at the communal collecting point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these
collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you
contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
Thailand Warning Message
เครือ่ งโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคล้องตามข้อกำ�หนดของ กทช.
57
DJI Support
DJI 技术支持
DJI 技術支援
DJI サポート
DJI 고객지원
DJI Support
Servicio de asistencia de DJI
Service client DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Assistência da DJI
Suporte DJI
Техническая поддержка DJI
http://www.dji.com/support
If you have any questions about this
document, please contact DJI by sending
a message to
[email protected].
SPARK is a trademark of DJI.
Copyright © 2017 DJI All Rights Reserved.
Printed in China.