Palson Diábolo 30595 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Palson Diábolo 30595 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Robot aspirador
Robotic vacuum cleaner
Robot aspirateur
Robô aspirador
Staubsaugerroboter
Robot aspiratutto
Robotstofzuiger


Porszívó robot
Robot elektrik süpürgesi

Diábolo
COD. 30595
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

E
GB
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 18
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 24
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 30
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 36
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 42
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . 65
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 66
TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 72
 . . . . . . . . . . . . . . 78
E
GB
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
,
1 Unidade de parede virtual
2 Carregador de bateria
3 Colher
4 Escova lateral
5 Filtro
 
7 Pega transporte
8 Indicador nível bateria
9 Botões de início
10 Depósito amovível
11 Interruptor I/O
12 Escova principal
13 Tampa de entrada de sujidade
do robô
14 Sensores
15 Bateria recarregável
16 Conexão de recarga da bateria
17 Escova de limpeza
1 Virtuele muur
2 Acculader
3 Lepel
4 Laterale borstel
5 Filter
6 Infraroodsensor
7 Transporthandgreep
 
9 Startknoppen
10 Verwijderbare stoftank
 
12 Hoofdborstel
13 Vuilingangsklep van robot
14 Sensors
15 Heroplaadbare accu
16 Aansluiting voor opladen van accu
17 Reinigingsborsteltje
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
1 Virtuális fal egység
 
3 Kanál
4 Oldalsó kefe
 
 
7 Fogó szállításhoz
 
9 Beindító gombok
 
11 Ki/be kapcsoló
12 Központi kefe
13 A robot hulladékbemeneti nyilás fedele
 
 
16 Az akkumulátor újratöltésére szolgáló
csatlakozó
17 Tisztító kefe
1 Sanal duvar ünitesi
 
 
 
5 Filtre
 
 
8 Pil seviyesi göstergesi
 
 
 
 
 
14 Sensörler
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1 Virtual wall unit
2 Battery charger
3 Spoon
4 Side brush
5 Filter
6 Infrared sensor
7 Carrying handle
8 Battery level indicator
9 Start buttons
10 Removable tank
11 On/off switch
12 Main brush
13 Dirt inlet cover
14 Sensors
15 Rechargeable battery
16 Battery recharging socket
17 Cleaning brush
1 Programmiereinheit für die virtuelle
Wand
2 Akkuladegerät
3 Löffel
4 Seitliche Bürste
5 Filter
6 Infrarotsensor
7 Transportgriff
8 Anzeige für niedrige Akkuladung
9 Starttasten
10 Abnehmbarer Staubfangbehälter
11 Taste I/O
12 Hauptbürste
13 Einsaugklappe des Roboters
14 Sensoren
15 Wiederaufladbarer Akku
16 Anschluss für Akkuladegerät
17 Reinigungsbürste
1 Unità muro virtuale
2 Caricabatteria
3 Cucchiaio
4 Spazzola laterale
5 Filtro
6 Sensore a infrarossi
7 Manico per il trasporto:
8 Indicatore livello batteria
9 Pulsante di avvio
10 Serbatoio estraibile
11 Interruttore I/O
12 Spazzola principale
13 Coperchio dell’ingresso della
sporcizia
14 Sensori
15 Batteria ricaricabile
16 Collegamento di ricarica della
batteria
17 Spazzolino per la pulizia
1 Unité de mur virtuelle
2 Chargeur de batterie
3 Cuillère
4 Brosse latérale
5 Filtre
6 Senseur à infrarouges
7 Poignée de transport
8 Indicateur du niveau de batterie
9 Boutons de mise en service
10 Réservoir amovible
11 Bouton I/O
12 Brosse principale
13 Couvercle d’entrée de la saleté du robot.
14 Senseurs
15 Batterie rechargeable
16 Branchement de recharge de la batterie
17 Brosse de nettoyage
5
1 Unidad de pared virtual
2 Cargador de batería
3 Cuchara
4 Cepillo lateral
5 Filtro
6 Sensor infrarrojos
7 Asa transporte
8 Indicador nivel batería
9 Botones de inicio
10 Depósito extraíble
11 Interruptor I/O
12 Cepillo principal
13 Tapa de entrada de
suciedad del robot
14 Sensores
15 Batería
recargable
16 Conexión de
recarga de batería
17 Cepillo
de limpieza
1
6
10
9
7
17
8
2
3
4
5
14
12
5
13
14
15
14
14
4
11
16
6
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los s altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo robot aspirador DIÁBOLO de PALSON.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
El robot aspirador está recomendado exclusivamente para su uso en interiores. Puede emplearse
para limpiar entre otras, las superficies de suelos de madera, linóleo, baldosas y moquetas de grosor
fino o medio. Con el fin de que pueda sacar el máximo provecho posible de su robot aspirador, le
rogamos que lea este manual de funcionamiento con atención.
1. Antes de poner en funcionamiento el robot aspirador, aserese de que la batea es
completamente cargada.
2. Pulse el botón de I/O (11). Hay tres botones de inicio (9): S, M y L (pequeño, mediano y grande) para
seleccionar el tamaño de habitacn que desee limpiar. A continuacn, se enumeran las dimensiones
de la habitación y el tiempo de funcionamiento correspondientes:
S 
2
30 minutos
M 
2
40 minutos
L más de 25 m
2
60 minutos
3. Si no desea que su robot aspirador limpie una
zona que esté fuera del área de limpieza deseada,
coloque la unidad de pared virtual (1) en el lugar
adecuado.
4. Si pulsa un botón de inicio incorrecto, deberá
pulsar el otro botón de inicio en dos ocasiones
para que el aparato comience a limpiar.
Para utilizar la unidad de pared virtual (1) observe el siguiente dibujo:
E
Lo ideal es poner
la unidad de pared
virtual junto a la puerta
Emisor de onda de
infrarrojos
Interruptor de
selector de alcance
Luz de encendido
Botón de encendido
7
La unidad de pared virtual (1) emplea dos pilas (LR20) para dividir la distancia de emisión de infrarrojos
en tres opciones, tal y como se indica en el siguiente dibujo:
Puede seleccionar una de estas opciones en función de lo que desee limpiar.
ATENCIÓN: Evite que la onda de infrarrojos apunte hacia los ojos.
5. Cuando pulse cualquiera de los tres botones de inicio (9), oirá una breve melodía, a continuación,
el robot aspirador comenzará a funcionar.
 
Cuando quede poca batería, el indicador de nivel de batería (8) se pondrá en rojo y el sistema se
apagará automáticamente.
El robot aspirador es fácil de usar y requiere un mantenimiento mínimo tras su uso. Para garantizar
un rendimiento óptimo, siga siempre los siguientes procedimientos:
Limpieza del Depósito extraíble (10)
Hay dos procesos para eliminar las partículas y la suciedad del depósito:
1. Vaciar el depósito extraíble (10):
a) Apague el aparato.
b) Presione la pesta del depósito (10) y extigalo como se muestra en las siguientes
ilustraciones:
c) Limpie el depósito (10).
2. Limpiar el filtro (5):
a) Coloque el depósito (10) boca abajo.
b) Pulse el botón levemente, extraiga el filtro (5) como se muestra en el siguiente dibujo:
Más de 7 metros


8
c) Limpie la suciedad del filtro (5).
d) Coloque de nuevo el filtro (5) en el depósito (10).
e) Presione ligeramente la pestaña y vuelva a colocar el depósito (10) en el robot aspirador.
Limpie los cepillos principales (12) del robot aspirador.
1. Apague el aparato, retire el cable del adaptador y coloque el robot aspirador sobre una superficie
plana con la parte inferior hacia arriba.
2. Utilice un destornillador de estrella para extraer el tornillo de fijación de la derecha, a continuación,
extraiga el cepillo principal (12), el cepillo de goma y el conector de cepillos juntos, como se
muestra en los siguientes dibujos:
3. Limpie la cámara en la que se encuentra el cepillo y los residuos que haya en el cepillo y el cepillo
de goma.
4. Elimine la suciedad existente en el eje y el soporte de metal del conector y en los cepillos (puede
que no sea necesario realizar esta operación tras cada uso) según se muestra en los siguientes
dibujos. Si es necesario, aplique un poco de lubricante.
5. Vuelva a poner el conector de cepillos y los propios cepillos en su sitio y apriete el tornillo.
E
Conector de cepillos
9
Limpieza de la tapa de entrada del robot aspirador (13)
1) Apague el aparato. Ponga el robot aspirador boca arriba sobre una superficie plana.
2) Coloque la tapa de entrada del robot aspirador (13) según se muestra en el siguiente dibujo.
3) Limpie la Tapa de entrada del robot aspirador (13) y el mecanismo con forma de ventilador para
asegurar una correcta ventilación.
4) Lleve con cuidado las lengüetas de articulación de la tapa de entrada del robot aspirador hasta
sus orificios correspondientes.
Carga
El robot aspirador tiene que recargarse después de cada uso. El cargador está diseñado para un
voltaje de 230V (los voltajes son diferentes en algunos países), y una frecuencia de 50/60 Hz, es
pequeño, ligero y estable, además de estar especialmente diseñado para nuestro robot aspirador, por
lo que le rogamos que no utilice otros cargadores para la recarga.
Método de recarga
1. Apague el aparato. Colóquelo en un lugar seguro.
2. En el lado derecho del robot aspirador, hay una conexión y un indicador de recarga. El período

3. Durante el proceso de recarga, el indicador del robot aspirador estará encendido, indicando que
     
cargada, y el cargador deberá desenchufarse.
Desenchufe el cargador en su debido momento para evitar que una sobrecarga pueda afectar a
la duración de la batería.
ATENCIÓN
1. El cargador (2) incluido con esta unidad presenta unas determinadas características, como un
amplio voltaje, estabilidad y fiabilidad para su uso específico con la batería recargable de esta
unidad. Por tanto, no mezcle la batería recargable (15) y el cargador con otros productos.
 
utilizarla después de un periodo muy largo de inactividad.
3. La batería alcanzará su nivel de rendimiento óptimo cuando se realicen 2-3 ciclos completos de carga
y descarga.
Método de sustitución del cepillo lateral (4)
Observe el siguiente dibujo para seguir el método de sustitución adecuado.
10
1. Extraiga los dos tornillos como se muestra en la Fig. 1.
2. Como se muestra en la Fig. 2, gire el cepillo lateral (4) hasta que pueda insertar el destornillador,
afloje el tornillo, extraiga el cepillo usado y cámbielo por uno nuevo.
3. Monte el cepillo y la tapa inferior en el orden inverso.
Elección de trayectoria inteligente
El robot aspirador está controlado de manera inteligente para que funcione eficazmente y evite
cualquier obstáculo o incluso para que no se caiga de una mesa, de una escalera o camino.
ATENCIÓN: Elimine los objetos pequeños como jarrones, papeleras pequeñas, etc, que podrían
caerse durante la limpieza, por lo que deben quitarse antes de que el robot aspirador comience a
funcionar.
Tenga en consideración los siguientes puntos:
1. Si está encendido pero se apaga después de que suene la melodía, puede indicar que hay poca
batería y será necesario cargar el aparato.
2. No utilice el robot aspirador en moquetas gruesas.
3. Evite usar el robot aspirador en lugares donde haya objetos como ropa, cables, toallas, etc…
que puedan enredarse en los cepillos del robot aspirador.
4. Si no se ha utilizado durante un periodo largo de tiempo, debe cargarse por completo.
E
11
5. Después de utilizar el robot aspirador durante un periodo largo de tiempo, utilice un paño seco
para limpiar la parte superior e inferior.
ATENCIÓN: Para que su robot aspirador le ofrezca un mejor servicio, lea la siguiente descripción
sobre los métodos correctos para la resolución de problemas:
1. Cuando la rueda frontal del robot aspirador se caiga del borde de la escalera, utilice el cepillo
de limpieza (17) o un trapo seco para eliminar el polvo en el cabezal del sensor (14) inferior del
paragolpes frontal.
2. Cuando el robot aspirador sufre una interrupción de suministro durante el proceso de limpieza, si
todos los indicadores luminosos S/M/L siguen encendidos, indicará que el robot está trabajando
con anormalidad. El método de resolución de problemas detallado es el siguiente.
a. Apague el aparato, gire el robot aspirador, compruebe el interior del cepillo central para observar
si hay cualquier acumulación o una pelusa grande que esté bloqueando la rueda del cepillo
central, extraiga la suciedad y el aparato podrá volver a funcionar correctamente.
b. Compruebe que no haya una acumulación de suciedad introduciéndose en el interior de las
ruedas derecha/izquierda. Si la hubiera, gire la rueda para eliminar la suciedad y, a continuación,
la unidad podrá funcionar correctamente.
c. Cuando el depósito esté lleno, vacíelo para mejorar la eficacia del aparato y evitar que una
sobrecarga en el funcionamiento del mismo tenga como consecuencia un proceso de apagado
de seguridad.
3. Cuando el robot aspirador rota a su posición original, compruebe si hay una acumulación de suciedad
en la rueda derecha o izquierda. Elimine las partículas atascadas en el interior.
4. Si la unidad de pared virtual no desempeña su función de bloqueo, colóquelo correctamente;
cuando el indicador verde parpadea continuamente, cambie la pila de la unidad de pared virtual.
5. No deje que los niños bloqueen el paso del robot aspirador, y no lo tire por las escaleras para evitar
daños innecesarios al robot aspirador.
6. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
7. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado con tal de evitar un peligro.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe
llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
12
GB
Our products are developed to reach the highest standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new PALSON DIÁBOLO robotic vacuum cleaner.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
The robotic vacuum is recommended exclusively for indoor use. It is suitable for hardwood floors,
linoleum, tile and shallow or medium carpets. To make sure you get the most out of your robotic
vacuum, please read this instruction manually carefully.
1. Before starting your robotic vacuum, make sure the battery is fully charged.
2. Press i/O (11). There are three start buttons (9): S, M and L (small, medium and large) for selecting
the size of the room you want to clean. Room dimensions and the corresponding operating times are
shown below:
S 
2
30 minutes
M 
2
40 minutes
L over 25 m
2
60 minutes
3. If you want your robot to avoid a certain area, place
the virtual wall (1) in the appropriate location.
4. If you press the wrong start button, press the correct
button twice to make the device start cleaning.
To use the virtual wall unit (1), follow this diagram:
Ideally the virtual wall
should be placed next
to the door
Infrared emitter
Range selector
Power light
Power button
13
The virtual wall unit (1) uses two batteries (LR20) to divide the infrared emission distance into three
options, as shown in the following diagram:
Select one of these options according to what you want to clean.
CAUTION: Do not look at the infrared light.
5. After pressing one of the three start buttons (9), you will hear a sound and the vacuum will start
working.
 
the battery level indicator (8) will turn red and the system will switch off automatically.
The robotic vacuum is simple to use and requires minimal maintenance. To guarantee optimum
performance, always follow these steps:
Cleaning the removable tank (10)
There are two ways to remove dust and dirt from the tank:
1. Empty the removable tank (10):
a) Turn off the device.
b) Depress the tab on the tank (10) and remove it as shown in the following diagrams:
c) Clean the tank (10).
2. Clean the filter (5):
a) Place the tank (10) upside down.
b) Lightly press the button and remove the filter (5) as shown in the following diagram:
Over 7 metres


14
GB
c) Clean the dirt from the filter (5).
d) Replace the filter (5) into the tank (10).
e) Press down the tab lightly and reinsert the tank (10) into the robotic vacuum.
Cleaning the main brushes (12) on the robotic vacuum.
1. Turn off the robotic vacuum and place it upside down on a flat surface.
 
(12), rubber brush and brush connector, as shown in the following diagrams:
3. Clean the brush chamber and remove any detritus from the brush and rubber brush.
4. Clean off any dirt found on the shaft, the metal connecting bracket and on the brushes (this may
not be necessary after every use) as shown in the following diagrams. Apply lubricant if necessary.
5. Reinstall the brush connector and brushes and tighten the screw.
Brush connector
15
Cleaning the robotic vacuum inlet cover (13)
1) Turn off the device. Place the robotic vacuum upside down on a flat surface.
2) Place the robotic vacuum inlet cover (13) as shown in the following diagram.
         
ventilation.
4) Carefully seat the connecting tabs on the robotic vacuum inlet cover in their corresponding holes.
Recharging
The robotic vacuum must be recharged after each use. The light, robust charger is designed for 230V
outlets (voltages differ from country to country) with a frequency of 50/60 Hz. It is especially designed
for our robotic vacuum; please do not charge the device with any other charger.
How to recharge
1. Turn off the device. Put it in a safe place.
2. On the right hand side of the device there is a socket and a recharging light. Total recharging time

3. When recharging, the robotic vacuum indicator light will turn on, indicating that the device is
         
unplugged.
Once fully charged, unplug the charger to avoid overloading the battery which may affect its
working life.
CAUTION
1. The charger (2) supplied with this unit is designed with a particular voltage, stability and reliability
and is to be used exclusively with the rechargeable battery provided. Do not use the rechargeable
battery (15) or charger with other products.
 
it after a long period of inactivity.
 
16
GB
Side brush replacement (4)
Study the following diagram to ensure correct replacement.
1. Remove the screws as shown in Fig. 1.
2. As per Fig. 2, rotate the side brush (4) until you can insert a screwdriver, the loosen the screw,
remove the used brush and replace it with a new one.
3. Assemble the brush and bottom cover in reverse order.
Intelligent guidance
The robotic vacuum is intelligently controlled for efficient operation and to avoid obstacles, as well as
to prevent it from falling over, off a table or down stairs.
NOTE: Before using the robotic vacuum, remove any small objects such as containers, small paper
bins, etc. from its path that are likely to fall over during cleaning.
Take the following points into consideration:
1. If the system is running but switches off after the tone sounds, the battery may be low and the
device needs charging.
2. Do not use the robotic vacuum on thick rugs.
3. Avoid using the robotic vacuum in places where clothing, cables, towels, etc. are likely to become
tangled in its brushes.
17
4. If the device is unused for a long period of time, it must be fully charged.
5. After prolonged use, clean the top and bottom of the robotic vacuum using a dry cloth.
NOTE: To ensure the best possible use of the robotic vacuum, read the following description on correct
troubleshooting methods:
1. If the front wheel of the robotic vacuum falls over the edge of a staircase, use the cleaning brush

2. If the power to the robotic vacuum is cut off during cleaning and all S/M/L light indicators are on,
the robot is not functioning correctly. Follow these steps to resolve the problem:
a. Turn off the robotic vacuum and turn it over, checking inside the central brush for any large fluff

now be working correctly.

dirt; the device should now work correctly.
c. When the device is full, empty it to improve its efficiency and to prevent overloading during use,

 
and left wheels. Remove any debris stuck inside.
4. If the virtual wall unit is not locking properly, make sure the robot is correctly fitted; if the green
indicator is flashing continuously, change the battery in the unit.
5. Do not allow children to obstruct the path of the robotic vacuum, and avoid unnecessary damage
caused by throwing it down stairs.
6. This product may not be used by minors or other unsupervised persons who, due to physical,
sensorial or mental conditions, are unable to use it safely. Children must be supervised at all times
to ensure they do not use the product as a toy.
7. If the power cable is damaged, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer or its
authorised technical support service, or by a qualified technician.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Used electrical products must not be discarded with household waste. This device must be taken to a
local recycling centre for safe disposal.
Thank you for purchasing one of our products.
18
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau robot
aspirateur DIÁBOLO de PALSON.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Le robot aspirateur est recommandé exclusivement pour un usage à l’intérieur. Vous pouvez l’utiliser pour
nettoyer, en autres surfaces, les sols en bois, linoléum, carrelage et moquettes d’une épaisseur fine à
moyenne. Pour tirer le meilleur rendement de votre robot aspirateur, nous vous prions de lire attentivement
ce manuel d’utilisation.
 
2. Appuyez sur le bouton I/O (11). Il y a trois boutons de mise en service (9): S, M et L (Small, Medium
et Large) selon la taille de la pce que vous souhaitez nettoyer. Voici les dimensions de la pièce et le
temps de fonctionnement correspondant:
S 
2
30 minutes
M 
2
40 minutes
L plus de 25 m
2
60 minutes
3. Si vous ne souhaitez pas que votre robot
aspirateur nettoie une zone qui se trouve hors de
la zone de nettoyage sirée, placez l’uni de
mur virtuel (1) à cet emplacement.
4. Si vous appuyez sur le mauvais bouton de
mise en service, vous devrez appuyer deux fois
sur l’autre bouton de mise en service pour que
l’appareil commence à nettoyer.

Le mieux c’est encore
de mettre l’accessoire
de mur virtuel à côté
de la porte
Émetteur d’onde à
infrarouges
Interrupteur de
sélecteur de portée
Voyant d’allumage
Bouton de mise
en service
19
L’unité de mur virtuel (1) fonctionne avec deux piles (LR20) pour diviser la distance d’émission des
infrarouges en trois options, comme indiqué sur le dessin suivant:
Vous pouvez sélectionner l’un de ces options en fonction de ce que vous souhaitez aspirer.
ATTENTION: évitez d’orienter le signal à infrarouges vers les yeux.
5. Lorsque vous appuyez sur l’un des trois boutons de mise en service (9), une brève mélodie retentit
puis le robot commence à fonctionner.
              
la batterie est faible, l’indicateur du niveau de batterie (8) devient rouge et le système d’éteint
automatiquement.
Le robot aspirateur est facile à utiliser et après utilisation l’entretien est minime. Pour garantir un
rendement optimal procédez comme suit:
Nettoyage du réservoir amovible (10)

1. Pour vider le réservoir amovible (10):
a) Éteignez l’appareil.
             

c) Nettoyez le réservoir (10).
2. Pour nettoyer le filtre:
a) Mettez le réservoir (10) la tête en bas.
b) Appuyez légèrement sur le bouton, retirez le filtre (5) comme indiqué sur le dessin suivant:
Plus de 7 mètres


20
F
c) Retirez la saleté du filtre (5).
d) Remettez le filtre (5) en place dans le réservoir (10).
e) Appuyez légèrement sur la languette et remettez le réservoir (10) en place dans le robot
aspirateur.
Nettoyez les brosses principales (12) du robot aspirateur
1. Eteignez l’aspirateur, retirez le cordon de l’adaptateur et mettez le robot aspirateur sur une surface
plane, la partie inférieure vers le haut.
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis de fixation située sur la droite, puis retirez la
brosse principale (12), la brosse en caoutchouc et le connecteur de brosses comme indiqué sur

3. Nettoyez la chambre où se trouve la brosse, ainsi que la saleté qui s’est déposée sur la brosse et
la brosse en caoutchouc.
4. Éliminez la saleté qui se trouve sur l’axe et le support en métal du connecteur et sur les brosses
(il n’est pas toujours nécessaire de réaliser cette opération après chaque utilisation), comme

5. Remettez le connecteur de brosses et les brosses dans leur emplacement et serrez la vis.
Connecteur de brosses
21
Nettoyage du couvercle d’entrée du robot aspirateur (13)
1) Éteignez l’appareil. Mettez le robot aspirateur la tête en bas sur une surface plane.

3) Nettoyez le couvercle d’entrée du robot aspirateur (13) et le mécanisme en forme de ventilateur
pour garantir une bonne ventilation.
4) Entraînez doucement les languettes d’articulation du couvercle d’entrée du robot aspirateur
jusqu’aux orifices correspondants.
Charge

de 230V (les voltages sont différents dans certains pays), et une fréquence de 50/60 Hz. Il est petit,

d’autres chargeurs pour charger la batterie de votre robot.
Méthode de chargement
 
2. La connexion et l’indicateur de chargement se trouvent sur le côté droit du robot. La durée totale

3. L’indicateur du robot aspirateur est allumé pendant tout le processus de chargement, pour indiquer

chargée et il faut alors débrancher le chargeur.
Débranchez le chargeur à ce moment là, pour éviter qu’une surcharge écourte la durée de vie de
la batterie.
ATTENTION
1. Le chargeur (2) livré avec cette unité présente certaines caractéristiques, telles qu’un voltage
important, stabilité et fiabilité pour un usage spécifique avec la batterie rechargeable de cet
appareil. Par conséquent, ne mélangez pas la batterie rechargeable (15) et le chargeur avec
d’autres produits.
 
utilisation ou si vous la réutilisez après une longue période d’inactivité.
 
et épuisement.
22
F
Comment remplacer la brosse latérale (4)

1. Retirez les vis comme indiqué sur la Fig. 1.
2. Puis comme indiqué sur la Fig. 2, faites pivoter la brosse latérale (4) jusqu’à ce que vous puissiez

3. Remettez la brosse et le couvercle inférieur dans l’ordre inverse.
Choix de la trajectoire intelligente
         
n’importe quel obstacle, et même pour ne pas tomber d’une table, d’un escalier ou d’un chemin.
ATTENTION: avant d’allumer le robot enlevez les petits objets tels que vases, corbeilles, etc. qui
peuvent tomber pendant l’aspiration.
N’oubliez pas que:
1. S’il s’allume mais s’éteint après que la mélodie ait retenti, cela peut indiquer que la batterie est
faible et qu’il faut recharger l’appareil.
2. N’utilisez pas le robot aspirateur sur des moquettes épaisses.
3. Évitez d’utiliser le robot aspirateur dans des endroits il y a des objets tels que linge, câbles,
serviettes, etc… susceptibles de s’enrouler autour des brosses du robot aspirateur.
23
4. Si vous n’avez pas utilisé le robot pendant une longue période, vous devrez le charger complètement.
5. Après avoir utilisé le robot aspirateur pendant une longue période de temps, nettoyez les parties
inférieure et supérieure avec un linge sec.
ATTENTION: pour que votre robot aspirateur soit plus efficace lisez attentivement les instructions pour
résoudre les problèmes:
1. Lorsque la roulette frontale du robot tombe du bord de l’escalier, utilisez la brosse de nettoyage

avant.
2. En cas de coupure de courant lorsque l’aspirateur est en marche, si tous les voyants lumineux
S/M/L restent allumés, cela inique que le robot ne fonctionne pas normalement. Pour résoudre le
problème, procédez comme suit :
a. Éteignez l’appareil, retournez le robot aspirateur, vérifiez l’intérieur de la brosse centrale vous
assurez qu’aucune accumulation de poussière ne bloque la roulette de la brosse centrale. Si tel


gauche. Si tel est le cas, tournez la roulette pour l’éliminer et l’appareil fonctionnera correctement
à nouveau.

surcharge qui déclenche le processus d’arrêt de sécurité.
3. Lorsque le robot aspirateur revient à sa position d’origine, vérifiez qu’il n’y ait pas de sale
accumulée dans la roulette droite ou gauche. Éliminez les particules coincées à l’intérieur.
        
l’indicateur vert clignote constamment, changez la pile de l’unité de mur virtuel.
5. Ne laissez pas les enfants bloquer le passage du robot et ne le lancez pas dans les escaliers pour
éviter de l’endommager.
6. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou toute autre
personne dont l’état physique, sensoriel ou mental mette en danger sa sécurité. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
 
vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet appareil doit être
porté au centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin d’être recyclé correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
24
P
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade,
          
da PALSON.
INSTRÕES IMPORTANTES

limpar, entre outras, as superfícies de chão de madeira, linóleo, ladrilhos e alcatifas de espessura fina
ou média. Solicitamos que leia atentamente este manual de funcionamento para poder tirar o ximo
proveito posvel do seu ro aspirador.
 
carregada.
2. Pressione o boo de I/O (11). Há três botões de icio (9): S, M e L (pequeno, médio e grande) para
  
quarto e os respectivos tempos de funcionamento:
S 
2
30 minutos
M 
2
40 minutos
L mais de 25 m
2
60 minutos
3. Se não desejar que o seu robô aspirador limpe
uma zona que esteja fora da área de limpeza
desejada, coloque a unidade de parede virtual (1)
no lugar adequado.
4. Se pressionar um botão de início incorrecto,
deverá pressionar o outro botão de início duas
vezes para que o aparelho comece a limpar.
Para utilizar a unidade de parede virtual (1) observe o desenho seguinte:
O ideal é colocar a
unidade de parede
virtual junto à porta
Emissor de onda de

Interruptor de
selector de alcance


25




5. Quando pressionar qualquer um dos ts boes de icio (9), ouvi uma breve melodia.

 
Quando a carga da bateria estiver fraca, o indicador de nível de bateria (8) assumirá a cor vermelha

            
Para garantir um rendimento óptimo, siga sempre os procedimentos seguintes:
Limpeza do Depósito amovível (10)

1. Esvaziar o depósito amovível (10):
a) Desligue o aparelho.

c) Limpe o depósito (10).
2. Limpar o filtro (5):
a) Coloque o depósito (10) de boca para baixo.
b) Pressione o botão levemente e retire o filtro (5) da forma indicada no desenho seguinte:
Mais de 7 metros


26
c) Limpe a sujidade do filtro (5).
d) Coloque novamente o filtro (5) no depósito (10).
e) Pressione levemente o rebordo e volte a colocar o depósito (10) no robô aspirador.
Limpe as escovas principais (12) do robô aspirador
1. Desligue o aparelho, retire o cabo do adaptador e coloque o robô aspirador sobre uma superfície
plana com a parte inferior para cima.
              
seguida, retire a escova principal (12), a escova de borracha e o conector de escovas juntos, da
forma indicada nos desenhos seguintes:
3. Limpe a câmara em que a escova se encontra e os resíduos existentes na escova e na escova
de borracha.
4. Elimine a sujidade existente no eixo e no suporte de metal do conector e nas escovas (pode
           
indicado nos desenhos seguintes. Se for necessário, aplique um pouco de lubrificante.
5. Volte a colocar o conector de escovas e as próprias escovas no seu lugar e aperte o parafuso.
Conector de escovas
P
27
Limpeza da tampa de entrada do robô aspirador (13)
1) Desligue o aparelho. Coloque o robô aspirador de boca para cima sobre uma superfície plana.
2) Coloque a tampa de entrada do robô aspirador (13) conforme indicado no desenho seguinte.
3) Limpe a Tampa de entrada do robô aspirador (13) e o mecanismo em forma de ventilador para


respectivos orifícios.
Carga

uma voltagem de 230V (as voltagens são diferentes em alguns países), e uma frequência de 50/60
Hz, é pequeno, leve e estável, além de ter sido especialmente concebido para o nosso robô aspirador,
pelo que lhe solicitamos que não utilize outros carregadores para a recarga.
Método de recarga
 
2. No lado direito do robô aspirador há uma conexão e um indicador de recarga. O período total de

3. Durante o processo de recarga, o indicador do robô aspirador estará aceso, indicando que o
      
carregada, e o carregador deverá ser desconectado.
Desconecte a ficha do carregador na devida altura para evitar que uma sobrecarga possa afectar a

ATENÇÃO
1. O carregador (2) fornecido com esta unidade apresenta determinadas características, tais como
uma alta voltagem, estabilidade e fiabilidade para o seu uso específico com a bateria recarregável
desta unidade. Por isso, não misture a bateria recarregável (15) e o carregador com outros
produtos.
 

            
completos de carga e descarga.
28
P
Método de substituição da escova lateral (4)

1. Retire os dois parafusos da forma indicada na Fig. 1.
2. Tal como apresentado na Fig. 2, rode a escova lateral (4) até poder inserir a chave de parafusos,

3. Monte a escova e a tampa inferior na ordem inversa.
Escolha de trajectória inteligente
O ro aspirador é controlado de forma inteligente para funcionar eficazmente e evitar qualquer
obstáculo ou até mesmo para que não caia de uma mesa, escada ou caminho.
ATENÇÃO: Elimine os objectos pequenos, tais como vasos, cestos de papéis pequenos, etc., que
poderiam cair durante a limpeza, pelo que devem ser removidos antes de o robô aspirador entrar em
funcionamento.

1. Se estiver ligado mas se desligar depois de soar a melodia, isso pode indicar que pouca
bateria e que será necessário carregar o aparelho.
2. Não utilize o robô aspirador em alcatifas grossas.
            
toalhas, etc. que se possam enredar nas escovas do robô aspirador.
29
 
5. Depois de utilizar o robô aspirador durante um longo período de tempo, utilize um pano seco para
limpar as partes superior e inferior.


1. Quando a roda frontal do robô aspirador cair da borda de alguma escada, utilize a escova de
             
choques frontal.
 
se todos os indicadores luminosos S/M/L continuarem acesos, isso indicará que o robô está a

a. Desligue o aparelho, rode o robô aspirador, verifique o interior da escova central para observar

roda da escova central, retire a sujidade e o aparelho poderá voltar a funcionar correctamente.
          
houver, movimente a roda para eliminar a sujidade e, em seguida, a unidade poderá funcionar
correctamente.

uma sobrecarga no funcionamento do mesmo tenha como consequência um processo de

          
sujidade nas rodas direita ou esquerda. Elimine as partículas amontoadas no interior.
              
correctamente; quando o indicador verde piscar continuamente, substitua a pilha da unidade de
parede virtual.
 
para evitar danos desnecessários no robô aspirador.
           
         

este produto.
       

PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os produtos eléctricos rejeitados não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Este aparelho deve
ser levado para o seu centro de reciclagem local para um tratamento seguro.

30

und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Staubsaugerroboter
DIÁBOLO von PALSON.
WICHTIGE NUTZUNGSHINWEISE
Der Staubsaugerroboter wird ausschließlich für die Benutzung in Räumen empfohlen. Er kann
unter anderem für die Reinigung von Holzböden, Linoleum, Fliesen sowie feinem und mittelgrobem
Teppichboden genutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie
Ihren Staubsaugerroboter optimal einsetzen können.
1. Prüfen Sie vor dem Einschalten des Staubsaugerroboters, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
2. Betätigen Sie die Taste I/O (11). Das Gerät besitzt drei Starttasten (9): S, M und L (klein, mittel und
groß). Diese beziehen sich auf die Größe des zu reinigenden Zimmers. In der nachstehenden Tabelle
finden Sie Angaben zur Zimmergröße und zur entsprechenden Funktionszeit:
S 
2
30 Minuten
M 
2
40 Minuten
L größer als 25 m
2
60 Minuten
3. Wenn Sie wünschen, dass Ihr Staubsaugerroboter
einen bestimmten Bereich nicht in die
Reinigung einbezieht, positionieren Sie die
Programmiereinheit für die virtuelle Wand (1) an
einer geeigneten Stelle.
4. Falls Sie versehentlich die falsche Starttaste
betätigen, müssen Sie die richtige Starttaste
zweimal drücken, damit das Gerät mit der
Reinigung beginnt.
Beachten Sie zur Benutzung der Programmiereinheit für die virtuelle Wand (1) die folgende Darstellung:
Die Programmiereinheit r
die virtuelle Wand sollte
idealerweise neben der Tür
aufgestellt werden
D
Infrarotsender
Schalter für die
Reichweitenauswahl
Betriebsleuchte
Starttaste
31
Die Programmiereinheit r die virtuelle Wand (1) arbeitet mit zwei Batterien (LR20), um den
Infrarotsendeabstand in drei Optionen zu unterteilen, wie nachfolgend dargestellt:
Je nach dem gewünschten Reinigungsbereich können Sie eine dieser Optionen auswählen.
ACHTUNG: Richten Sie die Infrarotstrahlen nicht auf die Augen.
5. Sobald Sie eine der drei Starttasten (9) drücken, werden Sie eine kurze Melodie hören.
Im Anschluss schaltet sich der Staubsaugerroboter ein.
6. Für die Reinigung eines Zimmers in Standardgröße benötigt das Gerät zwischen 30 und 60
Minuten. Verfügt der Akku nicht mehr über genügend Ladung, leuchtet die Anzeige für niedrige
Akkuladung (8) rot auf und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Der Staubsaugerroboter ist einfach zu benutzen und erfordert nach der Benutzung nur eine
minimale Wartung. Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, sollten Sie stets die folgenden
Wartungsschritte ausführen:
Limpeza do Depósito amovível (10)
Die Reinigung des Staubfangbehälters umfasst zwei Vorgänge:
1. Entleeren des abnehmbaren Staubfangbehälters (10):
a) Schalten Sie das Gerät aus.
b) Drücken Sie auf den Vorsprung des Staubfangbehälters (10) und nehmen Sie ihn ab, wie in
den nachfolgenden Abbildungen dargestellt:
c) Reinigen Sie den Staubfangbehälter (10).
2. Reinigung des Filters (5):
a) Positionieren Sie den Staubfangbehälter (10) mit der Unterseite nach oben.
b) Drücken Sie leicht auf die Taste und entnehmen Sie den Filter (5), wie in der nachfolgenden
Zeichnung dargestellt:
Mehr als 7 Meter


32
c) Reinigen Sie den Filter (5).
d) Setzen Sie den Filter (5) wieder in den Staubfangbehälter (10) ein.
e) Drücken Sie leicht auf den Vorsprung und setzen Sie den Staubfangbehälter (10) wieder in den
Staubsaugerroboter ein.
Reinigung der Hauptbürste (12) des Staubsaugerroboters
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Kabel vom Anschluss ab und legen Sie den
Staubsaugerroboter auf einer ebenen Fläche so hin, dass die Unterseite nach oben zeigt.
2. Nutzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Feststellschraube rechts zu sen.
Entnehmen Sie anschließend die Hauptbürste (12), die Gummibürste und die Bürstenverbindung,
wie in den nachfolgenden Zeichnungen dargestellt:
3. Reinigen Sie die Einsatzöffnung der Bürste und entfernen Sie Verschmutzungen von der
Hauptbürste und der Gummibürste.
4. Entfernen Sie mögliche Verschmutzungen von der Achse sowie von der Metallhalterung der
Bürstenverbindung und der Bürsten, wie in den nachfolgenden Zeichnungen dargestellt. (Dieser
Schritt ist gegebenenfalls nicht nach jeder Benutzung erforderlich.) Bringen Sie etwas Schmiermittel
auf, falls erforderlich.
Bürstenverbindung
D
33
5. Setzen Sie die Bürstenverbindung und die Bürsten wieder ordnungsgemäß ein und ziehen Sie die
Schraube fest.
Reinigung der Einsaugklappe des Staubsaugerroboters (13)
1) Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den Staubsaugerroboter mit der Unterseite nach oben auf
eine ebene Fläche.
2) Bringen Sie die Einsaugklappe des Staubsaugerroboters (13) in die nachfolgend dargestellte
Position.
3) Reinigen Sie die Einsaugklappe des Staubsaugerroboters (13) und den ventilatorrmigen
Mechanismus, um eine ordnungsgemäße Ventilation zu gewährleisten.
4) Führen Sie die Gelenklaschen der Einsaugklappe des Staubsaugerroboters vorsichtig zu ihren
entsprechenden Öffnungen.
Aufladen
Der Staubsaugerroboter muss nach jeder Benutzung aufgeladen werden. Das Ladegerät ist für eine
Stromspannung von 230 V (in manchen Ländern liegt eine andere Spannung an) und eine Frequenz
von 50/60 Hz ausgelegt. Es ist klein, leicht und stabil und wurde speziell für unseren Staubsaugerroboter
entwickelt. Aus diesem Grund bitten wir Sie, kein anderes Ladegerät zum Aufladen zu benutzen.
Vorgehensweise zum Aufladen
1. Schalten Sie das Gerät aus. Positionieren Sie es an einem sicheren Standort.
2. Auf der rechten Seite verfügt der Staubsaugerroboter über einen Anschluss und eine Anzeige des

3. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige des Staubsaugerroboters und weist so darauf
           
vollständig aufgeladen und das Ladegerät kann abgezogen werden.
Ziehen Sie das Ladegerät rechtzeitig ab, um eine Überladung zu vermeiden. Diese nnte die
Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.
ACHTUNG
1. Das mit diesem Staubsaugerroboter gelieferte Ladegerät (2) weist für einen zweckgebundenen
Einsatz mit dem Akku dieses Geräts bestimmte Merkmale auf, wie einen breiten Spannungsbereich,
Stabilität und Zuverlässigkeit. Ersetzen Sie den wiederaufladbaren Akku (15) und das Ladegerät
deshalb nicht durch andere Produkte.
2. Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus sollten Sie diesen nach seinem ersten Einsatz

aufladen.
 
34
D
Austausch der seitlichen Bürste (4)
Beachten Sie für den korrekten Austausch der Bürste die folgende Abbildung.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben, siehe Abb. 1.
2. In Abb. 2 sehen Sie, wie die seitliche Bürste (4) gedreht werden muss, bis der Schraubendreher
eingeführt werden kann. sen Sie die Schraube, entnehmen Sie die gebrauchte Bürste und
setzen Sie die neue Bürste ein.
3. Bringen Sie die Bürste und die untere Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge an.
Intelligente Saugstreckenauswahl
Der Staubsaugerroboter ist so konzipiert, dass er effizient arbeitet und Hindernisse meidet, z. B. dass
er nicht von einem Tisch, einer Treppe oder einer Stufe fällt.
ACHTUNG: Entfernen Sie kleine Gegenstände, wie Vasen, kleine Papierkörbe, usw., die während
der Reinigung umstürzen könnten. Diese sollten vor der Inbetriebnahme des Staubsaugerroboters
weggeräumt werden.
Beachten Sie auch die folgenden Hinweise:
1. Falls sich das Gerät nach dem Ertönen der Melodie ausschaltet, weist dies gegebenenfalls auf
einen niedrigen Akkustand hin und der Akku muss aufgeladen werden.
2. Benutzen Sie den Staubsaugerroboter nicht auf grobem Teppichboden.
35
3. Setzen Sie den Staubsaugerroboter nicht an Standorten ein, an denen Kleidung, Kabel, Handtücher,
usw. Hindernisse darstellen, die sich in den Bürsten des Staubsaugerroboters verfangen könnten.
4. Wurde das Gerät über einen langen Zeitraum nicht benutzt, muss der Akku vollständig aufgeladen
werden.
 
er über einen langen Zeitraum hinweg eingesetzt wurde.
ACHTUNG: Um eine optimale Leistung Ihres Staubsaugerroboters zu gewährleisten, lesen Sie bitte
die folgende Beschreibung zur korrekten Lösung möglicher Probleme:
1. Falls das Vorderrad des Staubsaugerroboters über den Rand einer Stufe fällt, nutzen Sie die
Reinigungsbürste (17) oder ein trockenes Tuch, um Staub vom Sensorkopf (14) unter dem
vorderen Stoßfänger zu entfernen.
2. Unterbricht die Stromversorgung des Staubsaugerroboters während des Betriebs und leuchten
alle Anzeigen der Starttasten S/M/L, liegt eine Fehlfunktion des Roboters vor. Nachfolgend wird
beschrieben, wie Sie dieses Problem lösen können.
a. Schalten Sie das Gerät aus, drehen Sie den Staubsaugerroboter um, prüfen Sie unter der
Hauptbürste, ob sich Schmutz angesammelt hat oder eine große Fluse das Rad der Hauptbürste
blockiert, und entfernen Sie das Hindernis. Das Get wird nun wieder ordnungsgemäß
funktionieren.
b. Prüfen Sie, ob angesammelter Schmutz in das Innere des rechten/linken Rads eingedrungen ist
und es so blockiert. Ist dies der Fall, drehen Sie das Rad, um die Verschmutzung zu entfernen.
Anschließend wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren.
c. Prüfen Sie, ob der Staubfangbehälter voll ist. Leeren Sie ihn gegebenenfalls, um die Effizienz
des Geräts zu erhöhen und um eine Überlastung des Staubsaugerroboters zu vermeiden, die
zu einer Notabschaltung führen würde.
3. Dreht sich der Staubsaugerroboter in seiner Ausgangsposition, prüfen Sie am rechten oder linken
Rad, ob sich Schmutz angesammelt hat. Entfernen Sie die Verschmutzung aus dem Radinneren.
4. Führt die virtuelle Wand ihre Blockierfunktion nicht aus, positionieren Sie die Programmiereinheit
ordnungsgemäß. Blinkt die grüne Anzeige in kontinuierlichen Abständen, muss die Batterie der
Programmiereinheit für die virtuelle Wand ausgetauscht werden.
5. Achten Sie darauf, dass Kinder den Staubsaugerroboter nicht blockieren. Ziehen Sie das Gerät
nicht über Treppenstufen, um unnötige Schäden am Gerät zu vermeiden.
6. Dieses Gerät darf von Kindern und anderen Personen, deren rperlicher, sensorischer oder
geistiger Zustand eine sichere Handhabung nicht zulässt, nicht ohne Aufsicht oder Assistenz
benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7. Falls das Stromkabel beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, den autorisierten Kundendienst
oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu
vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Nicht mehr benutzbare Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie dieses Get nach Ablauf seiner Nutzungsdauer auf sichere Weise geß den örtlichen
Entsorgungsrichtlinien.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
36
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design.
Ci auguriamo che il vostro nuovo robot aspiratutto DIÁBOLO di PALSON sia di vostro gradimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Si consiglia di utilizzare il robot aspiratutto esclusivamente in ambienti chiusi. Si può utilizzare per pulire,
tra gli altri, pavimenti in legno, linoleum, piastrelle e moquette di spessore fine o medio. Per poter trarre il
massimo vantaggio dal robot aspiratutto, è opportuno leggere il presente manuale di funzionamento con
attenzione.
1. Prima di mettere in funzione il robot aspiratutto, assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
2. Premere il pulsante I/O (11): Vi sono tre pulsanti di avvio (9): S, M e L (piccolo, medio e grande) per
selezionare le dimensioni della stanza che si desidera pulire. Qui di seguito sono indicate le dimensioni
della stanza e il tempo di funzionamento corrispondente:
S 
2
30 minuti
M 
2
40 minuti
L più di 25 m
2
60 minuti
3. Se non si desidera che il robot aspiratutto
pulisca una zona al di fuori dell’area desiderata,
posizionare l’uni muro virtuale (1) nel luogo
adeguato.
4. Se si preme un pulsante di avvio sbagliato, sarà
necessario premere l’altro pulsante di avvio due
volte affinché l’apparecchio inizi la pulizia.
Per utilizzare l’unità muro virtuale (1), osservare la seguente illustrazione:
I
L’ideale è posizionare
l’uni muro virtuale
vicino alla porta
Emittente di onde
a infrarossi
Interruttore di selezione
della portata
Spia di accensione
Pulsante di accensione
37
L’unità muro virtuale (1) utilizza due pile (LR20) per dividere la distanza di emissione degli infrarossi in
tre opzioni, come indicato nella seguente illustrazione:
È possibile selezionare una di queste opzioni in funzione di ciò che si desidera pulire.
ATTENZIONE: Evitare di puntare le onde a infrarossi verso gli occhi.
5. Quando si preme uno qualsiasi dei tre pulsanti di avvio (9), si sentirà una breve melodia e quindi
il robot inizierà a funzionare.
 
Quando il livello della batteria rimanente è basso, l’indicatore di livello della batteria (8) diventerà
rosso e il sistema si spegnerà automaticamente
Il robot aspiratutto è facile da usare e richiede una manutenzione minima dopo l’utilizzo. Per garantire
un rendimento ottimale, seguire sempre le seguenti procedure:
Pulizia del serbatoio estraibile (10)
Esistono due procedure per eliminare le particelle e lo sporco dal serbatoio:
1. Vuotare serbatoio estraibile (10):
a) Spegnere l’apparecchio.
b) Premere la linguetta del serbatoio (10) ed estrarlo come mostrato nelle seguenti illustrazioni:
c) Pulire il serbatoio (10).
2. Pulire il filtro (5):
a) posizionare il serbatoio (10) rivolto verso il basso.
b) Premere leggermente il pulsante, estrarre il filtro (5) come mostrato nella seguente figura:
Meno di 7 metri


38
c) Rimuovere la sporcizia presente sul filtro (5).
d) Posizionare nuovamente il filtro (5) nel serbatoio (10).
e) Premere leggermente la linguetta e riposizionare il serbatoio (10) nel robot aspiratutto.
Pulire le spazzole principali (12) del robot aspiratutto
1. Spegnere l’apparecchio, estrarre il cavo dell’adattatore e collocare il robot aspiratutto su una
superficie piana con la parte inferiore rivolta verso l’alto.
2. Utilizzare un cacciavite a stella per estrarre la vite di fissaggio a destra, quindi estrarre la spazzola
principale (12), la spazzola in gomma e il connettore delle spazzole insieme, come mostrato nelle
seguenti figure:
3. Pulire il vano in cui si trovano le spazzole e i residui eventualmente presenti sulla spazzola e sulla
spazzola in gomma.
4. Eliminare la sporcizia presente sull’asse e il supporto in metallo del connettore e sulle spazzole (è
possibile che non sia necessario svolgere questa operazione dopo ogni utilizzo) come mostrato
nelle seguenti illustrazioni. Se è necessario, applicare una piccola quantità di lubrificante.
5. Ricollocare il connettore delle spazzole e le spazzole stesse al proprio posto e stringere la vite.
Connettore delle spazzole
I
39
Pulizia del coperchio di ingresso del robot aspiratutto (13)
1) Spegnere l’apparecchio. Posizionare il robot aspiratutto su una superficie piana con la parte
inferiore rivolta verso l’alto.
2) Posizionare il coperchio di ingresso del robot aspiratutto (13) come mostrato nella seguente figura:
3) Pulire il coperchio di ingresso del robot aspiratutto (13) e il meccanismo a forma di ventola per
assicurare una corretta ventilazione.
4) Portare con attenzione le linguette di articolazione del coperchio di ingresso del robot aspiratutto
verso i fori corrispondenti.
Carica
Il robot aspiratutto deve essere ricaricato dopo ogni utilizzo. Il caricabatteria è progettato per una
tensione di 230 V (in alcuni paesi la tensione è differente) e una frequenza di 50/60 Hz; è piccolo,
leggero ed estraibile, oltre ad essere specificatamente progettato per il nostro robot aspiratutto.
Pertanto, è opportuno non utilizzare altri caricabatteria per l’operazione di ricarica.
Metodo di ricarica
1. Spegnere l’apparecchio. Collocarlo in un luogo sicuro.
2. Sul lato destro del robot aspiratutto vi è una presa e un indicatore di ricarica. Il tempo totale di

3. Durante l’operazione di ricarica l’indicatore del robot aspiratutto rimane acceso, per indicare che

e sarà necessario scollegare il caricabatteria.
Scollegare tempestivamente il caricabatteria onde evitare che un sovraccarico possa pregiudicare
la durata della batteria.
ATTENZIONE
1. Il caricabatteria (2) in dotazione con la presente uni ha determinate caratteristiche, quali un’ampia
tensione, stabili e affidabili per l’uso specifico con la batteria ricaricabile di questa uni. Pertanto, la
batteria ricaricabile (15) e il caricabatteria non vanno mescolati con altri prodotti.
 
nuovamente dopo un periodo molto lungo di inattività.
 
40
I
Metodo di sostituzione della spazzola laterale (4)
Osservare il seguente disegno per seguire il corretto metodo di sostituzione.
1. Estrarre le due viti come mostrato nella Fig. 1.
2. Come mostrato nella Fig. 2, girare la spazzola laterale (4) fino a poter inserire il cacciavite,
allentare la vite, estrarre la spazzola usata e sostituirla con una nuova.
3. Montare la spazzola e il coperchio inferiore nell’ordine inverso.
Scelta della traiettoria intelligente
Il robot aspiratutto è comandato in modo intelligente per funzionare efficacemente ed evitare qualunque
ostacolo o addirittura per evitare di cadere da un tavolo, una scala o un passaggio.
ATTENZIONE: Eliminare gli oggetti piccoli come vasi, cestini ecc, che potrebbero cadere durante la
pulizia e che dovrebbero essere rimossi prima di avviare il robot aspiratutto.
Tenere conto dei seguenti punti:
1. Se è acceso ma si spegne dopo il suono della melodia, potrebbe significare che il livello della
batteria è insufficiente e sarà necessario caricare l’apparecchio.
2. Non utilizzare il robot aspiratutto su moquette spesse.
3. Evitare di utilizzare il robot aspiratutto in luoghi in cui si trovano oggetti quali indumenti, cavi,
asciugamani, ecc. che possano impigliarsi nelle spazzole del robot stesso.
4. Se non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario effettuare una carica
completa.
5. Dopo aver utilizzato il robot aspiratutto per un lungo periodo di tempo, utilizzare un panno asciutto
per pulire la parte superiore e inferiore.
41
ATTENZIONE: Affinché il robot aspiratutto funzioni al meglio, leggere la seguente descrizione relativa
ai metodi corretti per la risoluzione dei problemi:
1. Quando la ruota anteriore del robot aspiratutto cade dal bordo della scala, utilizzare la spazzola
di pulizia (17) o un panno asciutto per eliminare la polvere dalla testina del sensore (14) sotto al
paraurti anteriore.
2. Quando il robot aspiratutto subisce un’interruzione di alimentazione durante la procedura di pulizia,
se tutti gli indicatori luminosi S/M/L rimangono accesi, significa che il robot sta funzionando in modo
anomalo. Per risolvere il problema in modo preciso, procedere come segue.
a. Spegnere l’apparecchio, girare il robot aspiratutto, verificare l’interno della spazzola centrale
per controllare che non vi siano accumuli o peluria spessa che blocchino la ruota della
spazzola centrale, estrarre la sporcizia in modo che l’apparecchio possa tornare a funzionare
correttamente.
b. Verificare che non vi sia un accumulo di sporcizia all’interno delle ruote destra/sinistra. Se così
fosse, girare la ruota per eliminare la sporcizia e, successivamente, l’unità potrà funzionare
correttamente.
c. Quando il serbatoio è pieno, vuotarlo per migliorare l’efficienza dell’apparecchio ed evitare che
un sovraccarico nel funzionamento dello stesso comporti una procedura di spegnimento di
sicurezza.
3. Quando il robot aspiratutto ruota sul posto, verificare l’eventuale presenza di un accumulo di
sporcizia nella ruota destra o sinistra. Eliminare le particelle intrappolate all’interno.
4. Se l’unità muro virtuale non svolge la sua funzione di blocco, collocarla correttamente; quando
l’indicatore verde lampeggia in modo continuo, cambiare la pila dell’unità muro virtuale.
5. Non lasciare che i bambini ostruiscano il passaggio del robot aspiratutto e lo facciano cadere dalle
scale, onde evitare inutili danni al robot stesso.
6. Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di bambini o altre persone il cui stato fisico, sensoriale
o mentale non consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È opportuno che i bambini facciano uso
del prodotto sotto la supervisione di un adulto per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
7. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal servizio di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualificato, onde evitare eventuali pericoli.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. È necessario consegnare
il presente apparecchio al proprio centro di riciclaggio locale affinché venga smaltito in modo sicuro.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
42
NL
Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste
functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe DIÁBOLO
robotstofzuiger van PALSON.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
De robotstofzuiger wordt uitsluitend aanbevolen voor binnengebruik. Het apparaat kan onder andere
worden gebruikt voor het schoonmaken van de oppervlakken van houten vloeren, linoleumvloeren,
tegelvloeren en dunne of halfdikke vloerbedekkingen. Om de robotstofzuiger optimaal te kunnen benutten,
verzoeken wij u deze bedieningshandleiding aandachtig te lezen.
1. Controleer of de accu van de robotstofzuiger volledig is opgeladen voor u het apparaat in werking stelt.
 
de grootte te selecteren van de kamer die u wilt schoonmaken. Hieronder worden de overeenkomstige
afmetingen van de kamer en de werkingstijden vermeld:
S 
2
30 minuten
M 
2
40 minuten
L meer dan 25 m
2
60 minuten
3. Als u niet wilt dat de robotstofzuiger een zone
schoonmaakt die zich buiten de gewenste
schoonmaakzone bevindt, dient u de virtuele
muur (1) op de juiste plaats aan te brengen.
4. Als u een verkeerde startknop indrukt, moet u
de juiste startknop twee keer indrukken om het
apparaat te laten beginnen met schoonmaken.
Bekijk de volgende tekening voor het gebruik van de virtuele muur (1):
De ideale locatie voor
de virtuele muur is
langs de deur
Infraroodzender
Selectieschakelaar voor
bereik


43
De virtuele muur (1), die werkt met twee batterijen (LR20), verdeelt de infraroodstralingsafstand in drie
opties, zoals is aangegeven op de volgende tekening:
U kunt een van deze opties selecteren in functie van de zone die u wilt schoonmaken.
OPGELET: Richt de infraroodstraal niet op de ogen.
5. Wanneer een van de drie startknoppen (9) wordt ingedrukt, is er een korte melodie hoorbaar.
Daarna treedt de robotstofzuiger in werking.
           
  
systeem automatisch uitgeschakeld.
De robotstofzuiger is gemakkelijk in het gebruik en vereist een minimaal onderhoud na het gebruik.
Volg steeds de onderstaande procedures om een optimaal rendement te garanderen:
Reiniging van de verwijderbare stoftank (10)
Er zijn twee procedures voor de verwijdering van de stofdeeltjes en het vuil uit de stoftank:
1. Leegmaken van de verwijderbare stoftank (10):
a) Schakel het apparaat uit.
b) Druk op het knopje van de stoftank (10) en verwijder deze zoals is aangegeven op de volgende
afbeeldingen:
c) Reinig de stoftank (10).
2. Het filter reinigen (5):
a) Zet de stoftank (10) ondersteboven.
b) Druk zachtjes op de knop en verwijder het filter (5) zoals is aangegeven op de volgende tekening:
Meer dan 7 meter


44
c) Verwijder het vuil van het filter (5).
d) Plaats het filter (5) opnieuw in de stoftank (10).
e) Druk zachtjes op de knop van de stoftank (10) en plaats deze terug in de robotstofzuiger.
Reinig de hoofdborstels (12) van de robotstofzuiger
1. Schakel het apparaat uit, trek de kabel van de adapter uit en zet de robotstofzuiger op een plat
oppervlak met het ondergedeelte naar boven gericht:
2. Gebruik een sterschroevendraaier om de bevestigingsschroef aan de rechterkant te
verwijderen, en verwijder vervolgens samen de hoofdborstel (12), de rubberen borstel en het
borstelverbindingsstuk, zoals is aangegeven op de volgende tekeningen:
3. Reinig de holte waarin de borstel wordt geplaatst en de vuilresten op de borstel en de rubberen
borstel.
4. Verwijder het vuil op de as en de metalen steun van het verbindingsstuk, en op de borstels (dit is
mogelijk niet noodzakelijk na elk gebruik), zoals is aangegeven op de volgende tekeningen. Breng
indien nodig een beetje smeermiddel aan.
5. Plaats het verbindingsstuk van de borstels en de borstels zelf terug en draai de schroef vast.
Borstelverbindingsstuk
NL
45
Reiniging van de ingangsklep van de robotstofzuiger (13)
1) Schakel het apparaat uit. Zet de robotstofzuiger ondersteboven op een plat oppervlak.
2) Plaats het ingangsdeksel van de robotstofzuiger (13) zoals is aangegeven op de volgende tekening.
3) Reinig het ingangsdeksel van de robotstofzuiger (13) en het mechanisme met een ventilator, om
een gepaste ventilatie te garanderen.
4) Breng voorzichtig de koppelingslipjes van het ingangsdeksel van de robotstofzuiger naar de
overeenkomstige openingen.
Oplading
De robotstofzuiger moet na elk gebruik opnieuw worden opgeladen. De lader, die bestemd is voor een
voltage van 230V (in sommige landen verschillen de voltages) en een frequentie van 50/60 Hz, is klein,
licht en stabiel, en is speciaal ontworpen voor onze robotstofzuiger. Wij verzoeken u dan ook om geen
andere laders te gebruiken voor het opladen van de stofzuiger.
Oplaadmethode
1. Schakel het apparaat uit. Zet het op een veilige plaats.
2. Op de rechterzijde van de robotstofzuiger is er een aansluiting en een controlelampje voor het

3. Tijdens het oplaadproces brandt het controlelampje van de robotstofzuiger, om aan te geven dat

stekker van de lader uit het stopcontact worden getrokken.
Trek de stekker van de lader tijdig uit, om te vermijden dat een overmatige lading de werkingsduur
van de accu negatief beïnvloedt.
OPGELET
1. De lader (2) die bij dit apparaat wordt geleverd heeft welbepaalde kenmerken, zoals een groot voltage,
stabiliteit en betrouwbaarheid, voor een specifiek gebruik samen met de oplaadbare accu van dit
apparaat. Gebruik de oplaadbare accu (15) en de lader daarom niet met andere producten.
 
lange periode niet is gebruikt opnieuw oplaadt, om de nuttige levensduur van de accu te verlengen.
 
46
Methode voor vervanging van laterale borstel (4)
Bekijk de volgende tekening om de juiste vervangingsmethode toe te passen.
1. Verwijder de twee schroeven zoals is aangegeven op Fig. 1.
2. Draai zoals is aangegeven op Fig. 2 aan de laterale borstel (4) tot u de schroevendraaier kunt
insteken, draai de schroef los, verwijder de versleten borstel en vervang deze door een nieuwe.
3. Monteer de borstel en het onderdeksel in omgekeerde volgorde.
Keuze van intelligente baan
De robotstofzuiger wordt op intelligente wijze bestuurd om efficiënt te werken en eender welke
hindernis te ontwijken, of zelfs om niet van een tafel, een trap of een loper te vallen.
OPGELET: Verwijder kleine voorwerpen zoals vazen, kleine prullenmanden enz. die kunnen omvallen
tijdens het schoonmaken. Dit moet dan ook gebeuren voor de robotstofzuiger begint te werken.
Houd rekening met de volgende punten:
1. Als het apparaat is ingeschakeld, maar wordt uitgeschakeld nadat het melodietje hoorbaar was,
kan dit erop wijzen dat de accu bijna is opgebruikt, en dat het apparaat moet worden opgeladen.
2. Gebruik de stofzuiger niet op dikke vloerbekledingen.
3. Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger in ruimten met voorwerpen zoals kleren, kabels,
handdoeken enz., die kunnen vastraken in de borstels van de robotstofzuiger.
4. Het apparaat moet volledig worden opgeladen als het gedurende lange tijd niet is gebruikt.
 
gedurende lange tijd niet werd gebruikt.
NL
47
OPGELET: Lees om de robotstofzuiger beter te benutten de volgende beschrijving over de juiste
methodes voor de oplossing van problemen:
1. Gebruik wanneer het voorwiel van de robotstofzuiger over de rand van de trap valt het
reinigingsborsteltje (17) of een droge doek om het stof op de kop van de binnensensor (14) van de
voorbumper te verwijderen.
2. Als de robotstofzuiger een stroomonderbreking ondergaat tijdens het schoonmaakproces en als
alle controlelampjes S/M/L blijven branden, wijst dit erop dat de robot niet normaal werkt. Hieronder
wordt de gedetailleerde methode voor de oplossing van problemen beschreven.
a) Schakel het apparaat uit, draai de robotstofzuiger en controleer de binnenkant van de
middenborstel om te kijken of er een verstopping of een groot stuk pluis waardoor het wieltje
van de middenborstel wordt geblokkeerd, verwijder het vuil en het apparaat kan opnieuw op
correcte wijze worden gebruikt.

kijken. Als u vuil ziet, draai dan aan het wiel om het te verwijderen. Het apparaat zal daarna
correct kunnen functioneren.
c) Als de stoftank vol is, moet deze worden leeggemaakt om de efficiëntie van het apparaat te
verbeteren en om te vermijden dat een overbelasting tijdens de werking van het apparaat leidt
tot een veiligheidsuitschakelingsprocedure.
3. Controleer als de robotstofzuiger in zijn beginposities ronddraait of er een vuilophoping is in het

4. Plaats de virtuele muur op correcte wijze als deze zijn blokkeerfunctie niet vervult; vervang de
batterij van de virtuele muur als het groene controlelampje blijft knipperen.
5. Zorg ervoor dat de doorgang van de robotstofzuiger niet wordt geblokkeerd door kinderen, en gooi
het apparaat niet van de trappen om onnodige schade te voorkomen.
6. Dit product mag niet zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die
het omwille van hun fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen niet op een veilige manier kunnen
gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, opdat ze niet met het vermelde
apparaat kunnen spelen.
7. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een door deze
erkende technische dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaren te vermijden.
MILIEUBESCHERMING
Versleten elektrische apparaten mogen niet worden verwijderd met het huishoudvuil. Dit apparaat moet
naar het lokale recyclingcentrum worden gebracht voor een veilige verwerking.
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten.
48
        
          

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ


   

 

 


S 
2

M 
2

L 
2

 
      



      
      

      


     
     





 


GR
49




 

             





Καθαρισμός του αποσπώμενου δοχείου (10)

 



 





50



Καθαρίστε τα κύρια βουρτσάκια (12) της ηλεκτρικής σκούπας
            


 


  

       



 



GR
51
Καθαρισμός του καπακιού εισόδου της ηλεκτρικής σκούπας (13)
 

             

 

 

Φόρτιση




Μέθοδος επαναφόρτισης
 
              

 





 




 


 

52
Μέθοδος αντικατάστασης της πλαϊνής βούρτσας (4)

 
    
     

 
Επιλογή της έξυπνης διαδρομής






      

 
 


GR
53
 

 




 


 


 
           


            


 
          

 
     

             


 


 



 


ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ




54
RU



ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
     
        
            

 
 


S 
2

M 
2

L 
2

    
    
    

      










 


55




 

 
          

      

Чистка извлекаемого отсека (10)

 



 





56



Очищайте главные щетки (12) робота-пылесоса.
  

 


 

 
         

 

RU
57
Чистка входную крышку робота-пылесоса (13)




       

Зарядка
       


        

Способ зарядки
 
 

          
      




 
       


 

 

58
Способ замены боковой щетки (4)

 
 

 
Интеллектуальный выбор траектории
       
     

            
           


 

 
RU
59
 

 
 

       

 


 


       




      


         

        
     

          

 


            


ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
        
         


60
AR
61
62
AR
63
64
AR
65
66
         
          
porszívó robotját.
FONTOS UTASÍTÁSOK
A porszívó robot kizárólag beltéri használatra készült. Alkalmazható, többek között, fapadló, linóleum,
        

figyelmesen.
 
fel van töltve.
2. Nyomja le a ki/be kapcso gombot I/O (11). A szüléken három indító gombot tal (9): S, M és L
(kicsi, zepes és nagy) hogy be tudja állítanio a kitakarítanszoba ret. Az abbi tábzatban

S 
2
30 perc
M 
2
40 perc
L Több mint 25 m
2
60 perc
3. Amennyiben azt kívánja, hogy a porszívó robot
Egy olyan terüléetet tisztítson meg amely kivül
esik a takarítanfelületen, Helyezze a virtuális

4. Ha nem jó gombot nyom mega z indíshoz,
kétszer kell megnyomnia a helyes gombot Ahhoz,


Az ideális az, ha a virtuális
fal egységet az ajtó mellett
helyezzük el.
Infravörös sugárzás
Elérési kiválasztó
kapcsoló
Bekapcsoló lámpa
Bekapcsoló gomb
HU
67

      
mutatja:

FIGYELEM: Kerülje el hogy az infravörös sugárzás a szemébe világítson
5. Amikor benyomja bármelyik indító gombot (9), rövid zenét hall majd, és ezután a porszívó robot
elkezd dolgozni.
    

automatikusan kikapcsol.
    

A kivehető tartály (10) tisztítása

 
a) Kapcsolja ki a készüléket.

c) Tisztítsa ki a tartályt(10).
 
a) Állítsa a tartályt (10) a tetejével lefelé.

Több mint 7 méter


68


e) Nyomja meg gyengén a nyelvet és tegye vissza a tartályt (10) a porszívó robotba.
Tisztítsa meg a porszívó robot készülék központi keféit (12).
1. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az adapter kábelét és helyezze a porszívó robototo egy sima
felületre, alsó részével felfelé fordítva.
 
vegye ki a központi kefét (12), a gumi kefét és a keféket összekapcsoló részt, ahogyan azt az
alábbi ábrákon láthatja:
 
          

elvégeznie) ahogyan az alábbi ábrák mutatják. Ha szükség van rá, alkalmazzon valamilyen
síkosító anyagot.
A kefék összekapcsolása
HU
69
 
A porszívó robot bemeneti fedelének tisztítása (13)
1) Kapcsolja ki a készüléket. Helyezze a porszívó robotot egy sima felületre, az alsó részével
felfelé.

3) Tisztítsa meg a porszívó robot bemeneti tetejét (13) és a ventillátor formájú mechanizmust, hogy

4) Óvatosan közelítse a robot bemeneti részét a csatlakozási nyílásokhoz.
Töltés

        

a készülék feltöltésére.
A feltöltés módja
 
 
 


az akkumulátor élettartamát.
FIGYELEM
 
feszültség, stabilitás és megbízhatóság annak érdekében, hoghy a készülék akkumulátorához

 

 
már túl van.
70
Az oldalső kefe kicserélésének módja (4)

 
 
tudja dugni a csavarhúzót, lazítsa ki a csavart, vegye ki a használt kefét és cserélje ki egy újra.
3. Fordított sorrendben tegye be a kefét és az alsó borítót.
Az intelligens mozgásirány kiválasztása
A porszívó robot intelligens vezérlés alatt áll annak érdekében, hogy hatékonyan végezze feladatát,
         
útvonalról.


Vegye figyelembe az alábbiakat:
1. Ha a készülék bekapcsol, de a zenei hang után újra kikapcsol ez azt jelzi, hogy az akkumulátor
lemerült, és újra kell tölteni.
 
 
nehogy valamibe beletekeredjenek a készülék keféibe.
HU
71
 
5. Ha sokáig használja a porszívó robotot száraz ruhával törölje át, alul és felül a használatot

        

 

 


  



és a jobb/bal kerekek szorult. Amennyiben igen, forgassa meg a kerekeket, hogy

c. Amikor a tartály teljesen tele van, ürítse ki, hogy ezzel is javítson a készülék müködésén és
elkerülje annak túlterhelését, nehogy a biztonsági kapcsoló kikapcsolja.
 

 
módon, amikor as zöld lámpa folyamatosan pislog cserélje ki a virtuális fal egység elemét.
 
nehogy kár essen a készülékben.
6. Ezt a terméket nem használhatják gyermekek, sem olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi,
            
kezelni. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
 

KÖRNYEZETVÉDELEM
          
        
sorsáról.
Köszönjük, hogy bizalmával megtisztelt minket és a mi termékünket választotta.
72


ÖNEMLİ TALİMATLAR
          
   

dikkatlice okuyunuz.
 
olun.
 


S 
2
30 dakika
M 
2
40 dakika
L
25 m2’nin üzerinde
60 dakika
     
    

  
   
     
gerekir.








TR
73




 

            



Çıkarılabilir haznenin temizliği (10)

 


c) Hazneyi temizleyin (10).
2. Filtreyi temizleyin (5):


7 metreden fazla


74
TR
c) Filtreden (5) kiri temizleyin.


Robot elektrikli süpürgenin ana fırçalarını (12) temizleyin.
 

 

 
 
       

 

75
Robot elektrikli süpürge giriş kapağının (13) temizlenmesi


           


oturtun.
Yeniden şarj etmek




Şarj etme yöntemi
 
   

            




UYARI
 


     

 

76
Yan fırçanın (4) değiştirilmesi yöntemi

 
 

 
Akıllı yönlendirme
              




 
edilmesi gerekebilir.
 
         

 
 
TR
77


           
   

 
  

        
    





 

 

 

 


          

ÇEVRENİN KORUNMASI



78
BG
        
          

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ


   

 

 


S 
2

M 
2

L


 
      



      
      

      


     
     








79




 

             





Καθαρισμός του αποσπώμενου δοχείου (10)

 



 





80
BG



Καθαρίστε τα κύρια βουρτσάκια (12) της ηλεκτρικής σκούπας.
            


 


  

       





81
 

Καθαρισμός του καπακιού εισόδου της ηλεκτρικής σκούπας (13)
     

             

 

 

Φόρτιση




Μέθοδος επαναφόρτισης
 
              

 




ΠΡΟΣΟΧΗ
 




 


 

82
BG
Μέθοδος αντικατάστασης της πλαϊνής βούρτσας (4)

 
    
     

 
Επιλογή της έξυπνης διαδρομής






      

 
 


83
 

 




 


 






            



         

 
     

             


 


 



 


ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ




Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látha, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolspeciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negav következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további inforcióra van szüksége, forduljon rosa képviselehez,
a hulladékgyűjtő szollathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olanegatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçolarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: palson@palson.com
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
1/84