Motorola PMAN4010 Installatie gids

Type
Installatie gids
GNSS
(GPS/GALILEO/QZSS/GLONASS)
Magnetic Mount Antenna
PMAN4010
Installation Manual
en
es-CO
pt-BR
fr-CA
id
de-DE
it-IT
nl-NL
ru
es-ES
zh-CN
pt-PT
fr-FR
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
English
INSTALLATION PROCEDURE
1. Determine the installation location of the GNSS magnetic mount
antenna, ensuring that the mounting surface is as flat as possible and
location is clean from debris and free of any obstruction. Surface must
be of a ferrous based material.
2. Place the antenna at the selected location. The antenna’s strong
magnetic force will secure it to the vehicle’s surface.
3. To secure the antenna more firmly on the vehicle’s surface, drill holes
using the pattern shown in Figure 1. To ensure a long term, water-tight
seal, it is recommended that a bead of silicone sealant be applied
around all the holes.
SERVICE
The GNSS magnetic mount antenna is not repairable. Please order a
replacement as necessary.
Figure 1
Notes: Unless otherwise specified
1. The GNSS magnetic mount antenna includes an active GPS/GLONASS antenna with
an option for magnetic or screw mount installation. The optimum location for mounting
the GNSS plus is a flat level surface, free of obstruction, offering a clear view of the
horizon and above in all directions.
2. Dimensions in parenthesis (inch [mm]) are nominal values and are given for reference
only
(2.323 [58.99])
Bottom label
Base with magnets
(16.4 feet [5 meters])
(2.051 [52.11])
Hole(s) for mounting
cast base 0.071
Hole(s) to be tapped
M2.5 machine screw
1.06 (23)
0.57 (13)
1.14 (25)
(0.536 [13.60])
Straight male SMA connector
Heat shrink tube
PVC strain relief
Coaxial cable
1.5DS-QEHV black
Plastic radome
391X series
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Español
(Latinoamérica)
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Determine la ubicación de instalación de la antena GNSS con soporte
magnético y asegúrese de que la superficie de montaje sea lo más
plana posible, y que la ubicación no presente desechos u otras
obstrucciones. La superficie debe ser de un material ferroso.
2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza
magnética de la antena la fijará a la superficie del vehículo.
3. Para fijar la antena con mayor firmeza a la superficie del vehículo,
siga el patrón que se muestra en la Figura 1 y haga orificios. Para
garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar
una capa de sellante de silicona alrededor de todos los orificios.
SERVICIO
La antena GNSS con soporte magnético no se puede reparar. Solicite un
repuesto según sea necesario.
Figura 1
Notas: A menos que se especifique lo contrario
1. La antena GNSS con soporte magnético incluye una antena GPS/GLONASS activa
con una opción de instalación de montaje magnético o con tornillos. La ubicación
ideal para montar la antena GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones y que
proporcione una vista clara del horizonte y por encima en todas las direcciones.
2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no supone
tolerancia.
(58,99 [2,323])
Etiqueta inferior
Base con imanes
(16,4 pies [5 metros])
(52,11 [2,051])
Orificio(s) para montar
base 0,071
Orificio(s) roscado
para tornillos M2,5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(13,60 [0,536])
Conector SMA macho recto
Tubo termoretráctil
PVC de alivio de tensión
Cable coaxial
negro 1,5 DS-QEHV
Cúpula
plástica serie
391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Português
(Brasil)
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética
GNSS, certificando-se de que a superfície de montagem seja o mais
plana possível e que o local esteja livre de sujeira e de obstruções.
A superfície deve ser feita de material ferroso.
2. Coloque a antena no local selecionado. A alta força magnética da
antena a fixará na superfície do veículo.
3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, faça
furos usando o padrão mostrado na Figura 1. Para garantir uma
vedação à prova d'água duradoura, é recomendado que uma gota
de selante de silicone seja aplicada ao redor de todos os furos.
SERVIÇOS
Não é possível fazer reparos na antena de montagem magnética GNSS.
Solicite uma substituição se necessário.
Figura 1
Nota: a menos que o contrário seja especificado
1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa
com opção de instalação magnética ou com parafusos. O local ideal para a instalação
da GNSS Plus é uma superfície plana, sem obstruções, que oferece uma visão clara
do horizonte e para acima, em todas as direções.
2. As dimensões entre parênteses (pol. [mm]) são valores nominais e somente para
referência.
(2,323 [58,99])
Etiqueta inferior
Base com ímãs
(16,4 pés) [5 metros])
(2,051 [52,11])
Furo(s) para montar
a base fundida
de 0,071
Furo(s) a ser(em)
feito(s) com
furadeira M2.5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(0,536 [13,60])
Conector SMA reto macho
Cabo coaxial
1,5DS-QEHV preto
Radome
plástico série
391X
Tubo termo retrátil
Alívio de tensão PVC
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Français
canadien
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Déterminez l'emplacement de l'installation de l'antenne à fixation
magnétique GNSS, en veillant à ce que la surface de fixation soit aussi
plate que possible et que l'emplacement soit exempt de débris et de
toute obstruction. La surface doit être composée d'un matériau ferreux.
2. Placez l'antenne à l'endroit sélectionné. La force magnétique de
l'antenne la fixera au véhicule.
3. Pour fixer l'antenne plus fermement au véhicule, percez des trous
selon le schéma illustré à la Figure 1. Afin de garantir l'étanchéité à
long terme, il est recommandé d'appliquer des perles d'un scellant à
base de silicone autour des trous.
RÉPARATIONS
L'antenne à fixation magnétique GNSS n'est pas réparable. Commandez
une antenne de remplacement au besoin.
Figure 1
Remarques : sauf mention contraire
1. L'antenne à fixation magnétique GNSS comprend une antenne active GPS/
GLONASS avec une option pour fixation magnétique ou à vis. Le meilleur
emplacement pour fixer l'antenne GNSS plus est une surface plane, sans obstruction,
offrant une vue claire de l'horizon et au-dessus dans toutes les directions.
2. Les dimensions entre parenthèses (pouce [mm]) sont des valeurs nominales et ne
sont précisées qu'à titre de référence.
(2,323 [58,99])
Étiquette du dessous
Base avec aimants
(16,4 pieds [5 mètres])
(2,051 [52,11])
Trou(s) pour la base
de fixation
moulée : 0,071
Trou(s) à être
taraudé(s) : vis à
métaux M2.5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
( 0,536 [13,60])
Connecteur SMA mâle droit
Gaine thermorétractable
Serre-câble en PVC
Câble coaxial
1,5 DS-QEHV noir
Radôme en
plastique série
391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
安装步骤
1. 确定 GNSS 磁性安装天线的安装位置,确保安装表面尽可能平整,
并且安装位置无碎片,不受障碍物阻挡。表面必须为铁基材料。
2. 将天线放在选好的位置。天线强大的磁力会将其固定在汽车表面。
3. 要将天线更牢固地固定在汽车表面,请按图 1 所示模式钻孔。要确保
长期的防水密封效果,建议在所有孔的周围涂上硅酮密封胶。
服务
GNSS 磁性安装天线不可维修。若有必要请定购更换件。
1
注意:除非另有说明
1. GNSS 磁性安装天线包括有源 GPS/GLONASS 天线,并可以选择用于磁性还是螺钉安
装。 GNSS Plus 天线/安装座的最佳安装位置为水平、平整的表面,水平和上方各方向
视野开阔,无阻碍。
2. 括号中的尺寸 (英寸[毫米])为标称值,仅供参考。
(2.323 [58.99])
底部标签
基座,带磁铁
16.4 英尺[5 ])
(2.051 [52.11])
用于安装铸铁
基座的孔 0.071
M2.5 螺钉安装孔
1.06 (23)
0.57 (13)
1.14 (25)
(0.536 [13.60])
直向插入式 SMA 连接件
热收缩管
PVC 应力消除
同轴电缆
1.5DS-QEHV 黑色
塑料天线罩
391X 系列
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Bahasa
Indonesia
PROSEDUR INSTALASI
1. Tentukan lokasi instalasi antena GNSS dudukan magnetis, dan
pastikan permukaan dudukan serata mungkin dan lokasinya bersih
dari kotoran dan bebas dari penghalang. Permukaan harus
menggunakan bahan berbasis besi.
2. Tempatkan antena di lokasi yang dipilih. Gaya magnet antena yang
kuat akan membuatnya menempel kuat pada permukaan kendaraan.
3. Agar antena menempel lebih kuat lagi pada permukaan kendaraan,
buatlah lubang dengan pola seperti ditunjukkan pada Gambar 1.
Untuk memastikan kekedapan air dalam jangka panjang, sebaiknya
oleskan perapat silikon di sekeliling lubang.
SERVIS
Antena GNSS dudukan magnetis tidak dapat diperbaiki. Pesanlah
pengganti sesuai keperluan.
Gambar 1
Catatan: Kecuali dinyatakan lain
1. Antena GNSS dudukan magnetis dilengkapi antena aktif GPS/GLONASS dengan
opsi instalasi menggunakan dudukan magnetis atau baut. Lokasi paling baik untuk
memasang GNSS plus adalah pada permukaan yang rata, bebas penghalang, dapat
"memandang" cakrawala dengan jelas dan ke segala arah.
2. Dimensi dalam tanda kurung (inci [mm]) hanya sebagai rujukan dan tidak menyiratkan
toleransi.
(2,323 [58,99])
Label bawah
Landasan dengan
magnet
(16,4 kaki [5 meter])
(2,051 [52,11])
Lubang untuk
memasang
landasan 0,071
Lubang untuk
baut M2,5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(0,536 [13,60])
Konektor SMA jantan lurus
Isolasi bakar
Pelepas regangan PVC
Kabel koaksial
1.5DS-QEHV hitam
Radom plastik
seri 391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Deutsch
INSTALLATION
1. Bestimmen Sie den Installationsort der GNSS-Antenne mit
Magnetbefestigung, und stellen Sie dabei sicher, dass die
Montagefläche möglichst gerade und frei von Verschmutzungen
und jeglichen Hindernissen ist. Die Oberfläche muss aus einem
eisenhaltigen Material bestehen.
2. Platzieren Sie die Antenne an der gewählten Position. Die starke
magnetische Kraft der Antenne sorgt dafür, dass sie sicher auf der
Oberfläche des Fahrzeugs angebracht ist.
3. Um die Antenne noch sicherer auf der Oberfläche des Fahrzeugs
zu befestigen, bohren Sie Löcher, wie in Abbildung 1 dargestellt. Für eine
langfristige, wasserdichte Befestigung wird empfohlen, einen Tropfen
Silikondichtungsmittel um die Bohrlöcher herum aufzutragen.
SERVICE
Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung ist nicht reparabel. Bestellen
Sie bei Bedarf Ersatz.
Abbildung 1
Hinweise: Wenn nicht anders angegeben
1. Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung umfasst eine aktive GPS-/GLONASS-
Antenne mit der Option für magnetische oder Schraubmontage. Der optimale Ort für
die Montage der GNSS plus ist eine gerade Oberfläche, frei von Hindernissen mit
ungehinderter Sicht auf den Horizont und nach oben in alle Richtungen.
2. Bei den Abmessungen in Klammern (mm [Zoll]) handelt es sich um Nominalwerte,
und sie dienen nur als Referenz.
(58,99 [2,323])
Etikett an der Unterseite
Basis mit Magneten
(16,4 Fuß [5 Meter])
(52,11 [2,051])
Löcher für die Montage
der Basis
1,8 mm (0,071)
Löcher für M2.5
Metallgewindeschraube
23 (1,06)
13 (0,57)
25 (1,14)
(13,6 [0,536])
Gerader SMA-Stecker
Heißschrumpfschlauch
PVC-Zugentlastung
Koaxialkabel
1.5 DS-QEHV,
schwarz
Kunststoffkuppel
Serie 391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Français
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Choisissez l'emplacement d'installation de l'antenne magnétique
GNSS, en veillant à ce que la surface de montage soit aussi plane que
possible et que l'emplacement soit propre et non obstrué. La surface
doit être constituée d'un matériel ferreux.
2. Placez l'antenne à l'emplacement choisi. La grande force magnétique
de l'antenne permet de la fixer sur la surface du véhicule.
3. Pour fixer l'antenne plus fermement sur la surface du véhicule, percez
des trous en vous référant à la Figure 1. Afin de garantir une
étanchéité à long terme, il est recommandé d'appliquer quelques
gouttes de silicone à chaque trou.
MAINTENANCE
L'antenne magnétique GNSS ne peut pas être réparée. Commandez une
antenne de remplacement, le cas échéant.
Figure 1
Remarques : (sauf indication contraire)
1. L'antenne magnétique GNSS est une antenne active GPS/GLONASS pouvant être
fixée de façon magnétique ou à l'aide de vis. L'emplacement idéal pour fixer le GNSS
plus est une surface plane, non obstruée, offrant une vue claire de l'horizon au zénith
dans toutes les directions.
2. Les dimensions entre parenthèses (pouces [mm]) sont des valeurs nominales et sont
fournies uniquement à titre de référence.
(2,323 [58,99])
Étiquette située sur la partie inférieure
Socle avec aimants
(16,4 pieds [5 m])
(2,051 [52,11])
Trou(s) pour
fixer le socle
moulé 0,071
Trou(s) prévus pour
accueillir les vis de
mécanique M2.5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(0,536 [13,60])
Connecteur SMA mâle droit
Gaine thermorétractable
Protecteur de câble en PVC
Câble coaxial 1,5
DS-QEHV noir
Radôme en
plastique série
391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Español
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Determine la ubicación de la instalación de la antena de montaje
magnético GNSS, asegurándose de que la superficie de montaje sea
lo más plana posible y la ubicación esté limpia y sin ninguna
obstrucción. La superficie de montaje debe ser de un material ferroso.
2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza
magnética de la antena la fija a la superficie del vehículo.
3. Para fijar la antena más firmemente en la superficie del vehículo,
taladre orificios mediante el patrón se muestra en la Figura 1. Para
garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar
una junta de sellador de silicona alrededor de todos los orificios.
SERVICIO
La antena de montaje magnético GNSS no se puede reparar. Si es
necesario, solicite una antena de repuesto.
Figura 1
Notas: a menos que se indique lo contrario
1. La antena de montaje magnético GNSS incluye una antena activa GPS/GLONASS
con una opción para montaje magnético o con tornillos. La ubicación óptima para el
montaje de la GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones, que ofrezca una vista
clara del horizonte y por encima en todas las direcciones.
2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no implican
tolerancia.
(58,99 [2,323])
Etiqueta de la parte inferior
Base con imanes
(16,4 pies [5 metros])
(52,11 [2,051])
Orificios para el
montaje de la
base fundida 0,071
Orificios para el
tornillo mecánico
M2.5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(13,60 [0,536])
PVC de alivio de tensión
Tubo termorretráctil
PVC para aliviar tensiones
Cable coaxial
1.5DS-QEHV negro
Cúpula de
plástico de la
serie 391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Italiano
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Stabilire la posizione di installazione dell'antenna GNSS con
montaggio magnetico, assicurandosi che la superficie di montaggio
sia la più piatta possibile e che la posizione di installazione sia priva di
detriti e libera da ostacoli. La superficie deve essere costituita da
materiale ferroso.
2. Collocare l'antenna nella posizione selezionata. La forza magnetica
dell'antenna consentirà il fissaggio alla superficie del veicolo.
3. Per fissare più saldamente l'antenna alla superficie del veicolo,
praticare i fori usando il modello mostrato nella Figura 1. Per
assicurare una tenuta stagna di lunga durata, si consiglia di applicare
una goccia di sigillante al silicone intorno a tutti i fori.
ASSISTENZA
L'antenna GNSS con montaggio magnetico non è riparabile.
All'occorrenza, ordinare un'antenna sostitutiva.
Figura 1
Note: se non diversamente specificato
1. L'antenna GNSS con montaggio magnetico include un'antenna attiva GPS/GLONASS
con possibilità di installazione magnetica o con montaggio a vite. La posizione
ottimale per il montaggio dell'antenna GNSS è una superficie piatta, libera da ostacoli,
che offra una chiara visione dell'orizzonte e verso l'alto in tutte le direzioni.
2. Le dimensioni racchiuse tra parentesi (mm [pollici]) sono valori nominali e sono forniti
solo come riferimento.
(58,99 [2,323])
Etichetta sul fondo
Base con magneti
(16,4 piedi [5 metri])
(52,11 [2,051])
Foro(i) per il
montaggio su
base in ghisa 0,071
Foro(i) da maschiare
per vite per
metallo M2.5
23 (1,06)
13 (0,57)
25 (1,14)
(13,6 [0,536])
Connettore maschio SMA dritto
Tubo termorestringente
Pressacavo in PVC
Cavo coassiale
1.5DS-QEHV nero
Radome in
plastica serie
391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Português
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética
GNSS e certifique-se de que a superfície de montagem é
completamente plana e que os locais não possuem detritos nem
obstruções. A superfície deve ser de um material de base ferrosa.
2. Coloque a antena no local selecionado. A forte força magnética da
antena irá fixá-la à superfície do veículo.
3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, perfure
orifícios segundo o padrão ilustrado na Figura 1. De modo a garantir
um isolamento impermeável a longo prazo, recomenda-se a aplicação
de uma camada de selante de silicone em redor dos orifícios.
ASSISTÊNCIA
A antena de montagem magnética GNSS não é reparável. Se necessário,
encomende uma peça de substituição.
Figura 1
Notas: salvo indicação do contrário
1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa
com opção para instalação por montagem magnética ou com parafusos. O local ideal
para instalar a GNSS é uma superfície plana, sem obstruções, com uma vista clara do
horizonte e acima em todas as direções.
2. As dimensões entre parênteses (polegadas [milímetros]) são apenas para referência,
sendo que não está implícita qualquer tolerância.
(2,323 [58,99])
Etiqueta inferior
Base com ímanes
(16,4 pés [5 metros])
(2,051 [52,11])
Orifício(s) para
montagem de
base fundida
de 0,071
Orifício(s) para
fixação com
parafusos para
máquina M2,5
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(0,536 [13,60])
Conetor SMA macho reto
Tubo termoretrátil
Protetor em PVC
Cabo coaxial
1.5DS-QEHV preto
Radome de
plástico série
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Nederland
INSTALLATIEPROCEDURE
1. Bepaal de locatie voor de installatie van de GNSS-antenne met
magneetbevestiging. Zorg ervoor dat het montageoppervlak zo vlak
mogelijk is en de locatie vrij is van vuil en eventuele obstakels. Het
oppervlak moet zijn gemaakt van een op staal gebaseerd materiaal.
2. Plaats de antenne op de geselecteerde locatie. Dankzij de sterke
magnetische kracht van de antenne zal deze stevig aan het oppervlak
van het voertuig worden bevestigd.
3. Om de antenne steviger op het oppervlak van het voertuig te monteren,
kunt u gaten boren met het patroon in Afbeelding 1. Om zeker te zijn
van een duurzame, waterdichte afdichting, is het raadzaam een
druppeltje siliconen afdichtmiddel rond alle gaten aan te brengen.
REPARATIE
De GNSS-antenne met magnetische bevestiging kan niet worden
gerepareerd. Bestel indien nodig een vervangende antenne.
Afbeelding 1
Opmerkingen: tenzij anders vermeld
1. De GNSS-antenne met magneetbevestiging bevat een actieve GPS/GLONASS-
antenne met een mogelijkheid voor magnetische plaatsing of schroefmontage. De beste
locatie voor het monteren van de GNSS plus is een vlakke, horizontale ondergrond
zonder obstakels met vrije ontvangst rondom en naar boven en in alle richtingen.
2. Afmetingen tussen haakjes (inch [mm]) zijn alleen ter referentie en impliceren geen
tolerantie.
(2,323 [58,99])
Onderste label
Voet met magneten
(16,4 feet [5 meter])
(2,051 [52,11])
Gat(en) voor
gegoten
montagevoet 0,071
Gat(en) kunnen
worden geboord met
een M2,5-boor
1,06 (23)
0,57 (13)
1,14 (25)
(0,536 [13,60])
Rechte mannelijke SMA-connector
Krimpkous
PVC-trekontlasting
Coaxkabel
1.5DS-QEHV zwart
Plastic radome
391X-serie
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Русский
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
1. Определите место установки антенны GNSS с магнитным
креплением. Убедитесь, что выбранная поверхность максимально
ровная, и на ней отсутствует мусор и посторонние предметы.
Поверхность для установки должна быть выполнена из
железосодержащего материала.
2. Установите антенну в выбранном месте. Сила магнита будет
удерживать антенну на поверхности транспортного средства.
3. Чтобы антенна еще крепче удерживалась
на поверхности
транспортного средства, просверлите отверстия в соответствии
с Рис. 1. Для создания надежного и герметичного крепления
рекомендуется нанести вокруг отверстий силиконовый герметик.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Антенна GNSS с магнитным креплением не подлежит ремонту. При
необходимости следует заказать новую антенну.
Рис. 1
Примечание. Если не указано иное
1. Антенна GNSS с магнитным креплением включает также антенну GPS/
GLONASS, которую можно установить с помощью магнитного или винтового
крепления. Оптимальным местом установки GNSS plus является ровная
поверхность без посторонних предметов, с которой открывается хорошая
видимость на горизонт и во всех направлениях.
2. Размеры в скобках (см [дюймы]) являются номинальными значениями и
представлены только для справки.
(58,99 [2,323])
Нижняя этикетка
Основание с магнитами
(16,4 фута [5 метров])
(52,11 [2,051])
Отверстия для
монтажа литого
основания 0,071
Отверстия для
крепежных винтов
M2.5
23 (1,06)
13 (0,57)
25 (1,14)
(13,60 [0,536])
Прямой штекерный разъем SMA
Термоусадочная трубка
Фиксирующий зажим PVC
Коаксиальный
кабель 1.5DS-
QEHV, черный
Пластиковый
обтекатель,
серия 391X
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 3 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
© 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective owners.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos están reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas
son la propiedad de sus dueños respectivos.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas
comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas
registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des
marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres
marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Semua hak dilindungi undang-undang.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang
terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya
adalah properti dari masing-masing pemilik.
版权所有 © 2014 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。
MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标志均为 Motorola Trademark Holdings LLC
商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des
propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o
marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di
Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi
appartengono ai rispettivi titolari.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes
marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных
владельцев.
*6871962L02*
6871962L02-AA
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM

Documenttranscriptie

6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM GNSS (GPS/GALILEO/QZSS/GLONASS) Magnetic Mount Antenna PMAN4010 Installation Manual en es-CO fr-FR pt-BR es-ES fr-CA it-IT zh-CN pt-PT nl-NL id de-DE ru 6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 1. Determine the installation location of the GNSS magnetic mount antenna, ensuring that the mounting surface is as flat as possible and location is clean from debris and free of any obstruction. Surface must be of a ferrous based material. 2. Place the antenna at the selected location. The antenna’s strong magnetic force will secure it to the vehicle’s surface. 3. To secure the antenna more firmly on the vehicle’s surface, drill holes using the pattern shown in Figure 1. To ensure a long term, water-tight seal, it is recommended that a bead of silicone sealant be applied around all the holes. Notes: Unless otherwise specified 1. The GNSS magnetic mount antenna includes an active GPS/GLONASS antenna with an option for magnetic or screw mount installation. The optimum location for mounting the GNSS plus is a flat level surface, free of obstruction, offering a clear view of the horizon and above in all directions. 2. Dimensions in parenthesis (inch [mm]) are nominal values and are given for reference only Straight male SMA connector Hole(s) for mounting cast base 0.071 Hole(s) to be tapped M2.5 machine screw 1.14 (25) Heat shrink tube PVC strain relief 1.06 (23) 0.57 (13) Coaxial cable 1.5DS-QEHV black Plastic radome 391X series Bottom label Base with magnets (2.051 [52.11]) (0.536 [13.60]) (16.4 feet [5 meters]) (2.323 [58.99]) Figure 1 SERVICE The GNSS magnetic mount antenna is not repairable. Please order a replacement as necessary. English INSTALLATION PROCEDURE 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM Español (Latinoamérica) PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1. Determine la ubicación de instalación de la antena GNSS con soporte magnético y asegúrese de que la superficie de montaje sea lo más plana posible, y que la ubicación no presente desechos u otras obstrucciones. La superficie debe ser de un material ferroso. 2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza magnética de la antena la fijará a la superficie del vehículo. 3. Para fijar la antena con mayor firmeza a la superficie del vehículo, siga el patrón que se muestra en la Figura 1 y haga orificios. Para garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar una capa de sellante de silicona alrededor de todos los orificios. Notas: A menos que se especifique lo contrario 1. La antena GNSS con soporte magnético incluye una antena GPS/GLONASS activa con una opción de instalación de montaje magnético o con tornillos. La ubicación ideal para montar la antena GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones y que proporcione una vista clara del horizonte y por encima en todas las direcciones. 2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no supone tolerancia. Conector SMA macho recto 1,14 (25) Tubo termoretráctil PVC de alivio de tensión Orificio(s) para montar base 0,071 Orificio(s) roscado para tornillos M2,5 1,06 (23) 0,57 (13) Cable coaxial negro 1,5 DS-QEHV Cúpula plástica serie 391X Etiqueta inferior Base con imanes (52,11 [2,051]) (13,60 [0,536]) (16,4 pies [5 metros]) (58,99 [2,323]) Figura 1 SERVICIO La antena GNSS con soporte magnético no se puede reparar. Solicite un repuesto según sea necesario. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética GNSS, certificando-se de que a superfície de montagem seja o mais plana possível e que o local esteja livre de sujeira e de obstruções. A superfície deve ser feita de material ferroso. 2. Coloque a antena no local selecionado. A alta força magnética da antena a fixará na superfície do veículo. 3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, faça furos usando o padrão mostrado na Figura 1. Para garantir uma vedação à prova d'água duradoura, é recomendado que uma gota de selante de silicone seja aplicada ao redor de todos os furos. Conector SMA reto macho Furo(s) para montar a base fundida de 0,071 Furo(s) a ser(em) feito(s) com furadeira M2.5 1,14 (25) Tubo termo retrátil Alívio de tensão PVC 1,06 (23) 0,57 (13) Cabo coaxial 1,5DS-QEHV preto Radome plástico série 391X Etiqueta inferior Base com ímãs (2,051 [52,11]) (0,536 [13,60]) (16,4 pés) [5 metros]) (2,323 [58,99]) Figura 1 SERVIÇOS Não é possível fazer reparos na antena de montagem magnética GNSS. Solicite uma substituição se necessário. Português (Brasil) Nota: a menos que o contrário seja especificado 1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa com opção de instalação magnética ou com parafusos. O local ideal para a instalação da GNSS Plus é uma superfície plana, sem obstruções, que oferece uma visão clara do horizonte e para acima, em todas as direções. 2. As dimensões entre parênteses (pol. [mm]) são valores nominais e somente para referência. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROCÉDURE D'INSTALLATION 1. Déterminez l'emplacement de l'installation de l'antenne à fixation magnétique GNSS, en veillant à ce que la surface de fixation soit aussi plate que possible et que l'emplacement soit exempt de débris et de toute obstruction. La surface doit être composée d'un matériau ferreux. 2. Placez l'antenne à l'endroit sélectionné. La force magnétique de l'antenne la fixera au véhicule. 3. Pour fixer l'antenne plus fermement au véhicule, percez des trous selon le schéma illustré à la Figure 1. Afin de garantir l'étanchéité à long terme, il est recommandé d'appliquer des perles d'un scellant à base de silicone autour des trous. Français canadien Remarques : sauf mention contraire 1. L'antenne à fixation magnétique GNSS comprend une antenne active GPS/ GLONASS avec une option pour fixation magnétique ou à vis. Le meilleur emplacement pour fixer l'antenne GNSS plus est une surface plane, sans obstruction, offrant une vue claire de l'horizon et au-dessus dans toutes les directions. 2. Les dimensions entre parenthèses (pouce [mm]) sont des valeurs nominales et ne sont précisées qu'à titre de référence. Connecteur SMA mâle droit 1,14 (25) Gaine thermorétractable Serre-câble en PVC 1,06 (23) Trou(s) pour la base de fixation moulée : 0,071 Trou(s) à être taraudé(s) : vis à métaux M2.5 0,57 (13) Câble coaxial 1,5 DS-QEHV noir Radôme en plastique série 391X Étiquette du dessous Base avec aimants (2,051 [52,11]) ( 0,536 [13,60]) (16,4 pieds [5 mètres]) (2,323 [58,99]) Figure 1 RÉPARATIONS L'antenne à fixation magnétique GNSS n'est pas réparable. Commandez une antenne de remplacement au besoin. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 安装步骤 1. 确定 GNSS 磁性安装天线的安装位置,确保安装表面尽可能平整, 并且安装位置无碎片,不受障碍物阻挡。表面必须为铁基材料。 2. 将天线放在选好的位置。天线强大的磁力会将其固定在汽车表面。 3. 要将天线更牢固地固定在汽车表面,请按图 1 所示模式钻孔。要确保 长期的防水密封效果,建议在所有孔的周围涂上硅酮密封胶。 注意:除非另有说明 1. GNSS 磁性安装天线包括有源 GPS/GLONASS 天线,并可以选择用于磁性还是螺钉安 装。 GNSS Plus 天线/安装座的最佳安装位置为水平、平整的表面,水平和上方各方向 视野开阔,无阻碍。 2. 括号中的尺寸 (英寸[毫米])为标称值,仅供参考。 直向插入式 SMA 连接件 1.14 (25) 热收缩管 PVC 应力消除 用于安装铸铁 基座的孔 0.071 M2.5 螺钉安装孔 1.06 (23) 0.57 (13) 同轴电缆 1.5DS-QEHV 黑色 塑料天线罩 391X 系列 底部标签 基座,带磁铁 (2.051 [52.11]) (0.536 [13.60]) (16.4 英尺[5 米]) (2.323 [58.99]) 图1 服务 GNSS 磁性安装天线不可维修。若有必要请定购更换件。 简 体 中 文 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROSEDUR INSTALASI 1. Tentukan lokasi instalasi antena GNSS dudukan magnetis, dan pastikan permukaan dudukan serata mungkin dan lokasinya bersih dari kotoran dan bebas dari penghalang. Permukaan harus menggunakan bahan berbasis besi. 2. Tempatkan antena di lokasi yang dipilih. Gaya magnet antena yang kuat akan membuatnya menempel kuat pada permukaan kendaraan. 3. Agar antena menempel lebih kuat lagi pada permukaan kendaraan, buatlah lubang dengan pola seperti ditunjukkan pada Gambar 1. Untuk memastikan kekedapan air dalam jangka panjang, sebaiknya oleskan perapat silikon di sekeliling lubang. Catatan: Kecuali dinyatakan lain 1. Antena GNSS dudukan magnetis dilengkapi antena aktif GPS/GLONASS dengan opsi instalasi menggunakan dudukan magnetis atau baut. Lokasi paling baik untuk memasang GNSS plus adalah pada permukaan yang rata, bebas penghalang, dapat "memandang" cakrawala dengan jelas dan ke segala arah. 2. Dimensi dalam tanda kurung (inci [mm]) hanya sebagai rujukan dan tidak menyiratkan toleransi. Konektor SMA jantan lurus Lubang untuk memasang landasan 0,071 Lubang untuk baut M2,5 1,14 (25) Isolasi bakar Pelepas regangan PVC 1,06 (23) 0,57 (13) Kabel koaksial 1.5DS-QEHV hitam Radom plastik seri 391X Label bawah Landasan dengan magnet Bahasa Indonesia (2,051 [52,11]) (0,536 [13,60]) (16,4 kaki [5 meter]) (2,323 [58,99]) Gambar 1 SERVIS Antena GNSS dudukan magnetis tidak dapat diperbaiki. Pesanlah pengganti sesuai keperluan. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 1. Bestimmen Sie den Installationsort der GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung, und stellen Sie dabei sicher, dass die Montagefläche möglichst gerade und frei von Verschmutzungen und jeglichen Hindernissen ist. Die Oberfläche muss aus einem eisenhaltigen Material bestehen. 2. Platzieren Sie die Antenne an der gewählten Position. Die starke magnetische Kraft der Antenne sorgt dafür, dass sie sicher auf der Oberfläche des Fahrzeugs angebracht ist. 3. Um die Antenne noch sicherer auf der Oberfläche des Fahrzeugs zu befestigen, bohren Sie Löcher, wie in Abbildung 1 dargestellt. Für eine langfristige, wasserdichte Befestigung wird empfohlen, einen Tropfen Silikondichtungsmittel um die Bohrlöcher herum aufzutragen. Hinweise: Wenn nicht anders angegeben 1. Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung umfasst eine aktive GPS-/GLONASSAntenne mit der Option für magnetische oder Schraubmontage. Der optimale Ort für die Montage der GNSS plus ist eine gerade Oberfläche, frei von Hindernissen mit ungehinderter Sicht auf den Horizont und nach oben in alle Richtungen. 2. Bei den Abmessungen in Klammern (mm [Zoll]) handelt es sich um Nominalwerte, und sie dienen nur als Referenz. Gerader SMA-Stecker 25 (1,14) Heißschrumpfschlauch PVC-Zugentlastung Löcher für die Montage der Basis 1,8 mm (0,071) Löcher für M2.5 Metallgewindeschraube 23 (1,06) Koaxialkabel 1.5 DS-QEHV, schwarz 13 (0,57) Kunststoffkuppel Serie 391X Etikett an der Unterseite Basis mit Magneten (52,11 [2,051]) (13,6 [0,536]) (16,4 Fuß [5 Meter]) (58,99 [2,323]) Abbildung 1 SERVICE Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung ist nicht reparabel. Bestellen Sie bei Bedarf Ersatz. Deutsch INSTALLATION 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM Français PROCÉDURE D'INSTALLATION 1. Choisissez l'emplacement d'installation de l'antenne magnétique GNSS, en veillant à ce que la surface de montage soit aussi plane que possible et que l'emplacement soit propre et non obstrué. La surface doit être constituée d'un matériel ferreux. 2. Placez l'antenne à l'emplacement choisi. La grande force magnétique de l'antenne permet de la fixer sur la surface du véhicule. 3. Pour fixer l'antenne plus fermement sur la surface du véhicule, percez des trous en vous référant à la Figure 1. Afin de garantir une étanchéité à long terme, il est recommandé d'appliquer quelques gouttes de silicone à chaque trou. Remarques : (sauf indication contraire) 1. L'antenne magnétique GNSS est une antenne active GPS/GLONASS pouvant être fixée de façon magnétique ou à l'aide de vis. L'emplacement idéal pour fixer le GNSS plus est une surface plane, non obstruée, offrant une vue claire de l'horizon au zénith dans toutes les directions. 2. Les dimensions entre parenthèses (pouces [mm]) sont des valeurs nominales et sont fournies uniquement à titre de référence. Connecteur SMA mâle droit 1,14 (25) Gaine thermorétractable Protecteur de câble en PVC 1,06 (23) Trou(s) pour fixer le socle moulé 0,071 Trou(s) prévus pour accueillir les vis de mécanique M2.5 0,57 (13) Câble coaxial 1,5 DS-QEHV noir Radôme en plastique série 391X Étiquette située sur la partie inférieure Socle avec aimants (2,051 [52,11]) (0,536 [13,60]) (16,4 pieds [5 m]) (2,323 [58,99]) Figure 1 MAINTENANCE L'antenne magnétique GNSS ne peut pas être réparée. Commandez une antenne de remplacement, le cas échéant. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1. Determine la ubicación de la instalación de la antena de montaje magnético GNSS, asegurándose de que la superficie de montaje sea lo más plana posible y la ubicación esté limpia y sin ninguna obstrucción. La superficie de montaje debe ser de un material ferroso. 2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza magnética de la antena la fija a la superficie del vehículo. 3. Para fijar la antena más firmemente en la superficie del vehículo, taladre orificios mediante el patrón se muestra en la Figura 1. Para garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar una junta de sellador de silicona alrededor de todos los orificios. PVC de alivio de tensión 1,14 (25) Tubo termorretráctil PVC para aliviar tensiones 1,06 (23) Orificios para el montaje de la base fundida 0,071 Orificios para el tornillo mecánico M2.5 0,57 (13) Cable coaxial 1.5DS-QEHV negro Cúpula de plástico de la serie 391X Etiqueta de la parte inferior Base con imanes (52,11 [2,051]) (13,60 [0,536]) (16,4 pies [5 metros]) (58,99 [2,323]) Figura 1 SERVICIO La antena de montaje magnético GNSS no se puede reparar. Si es necesario, solicite una antena de repuesto. Español Notas: a menos que se indique lo contrario 1. La antena de montaje magnético GNSS incluye una antena activa GPS/GLONASS con una opción para montaje magnético o con tornillos. La ubicación óptima para el montaje de la GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones, que ofrezca una vista clara del horizonte y por encima en todas las direcciones. 2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no implican tolerancia. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Italiano 1. Stabilire la posizione di installazione dell'antenna GNSS con montaggio magnetico, assicurandosi che la superficie di montaggio sia la più piatta possibile e che la posizione di installazione sia priva di detriti e libera da ostacoli. La superficie deve essere costituita da materiale ferroso. 2. Collocare l'antenna nella posizione selezionata. La forza magnetica dell'antenna consentirà il fissaggio alla superficie del veicolo. 3. Per fissare più saldamente l'antenna alla superficie del veicolo, praticare i fori usando il modello mostrato nella Figura 1. Per assicurare una tenuta stagna di lunga durata, si consiglia di applicare una goccia di sigillante al silicone intorno a tutti i fori. Note: se non diversamente specificato 1. L'antenna GNSS con montaggio magnetico include un'antenna attiva GPS/GLONASS con possibilità di installazione magnetica o con montaggio a vite. La posizione ottimale per il montaggio dell'antenna GNSS è una superficie piatta, libera da ostacoli, che offra una chiara visione dell'orizzonte e verso l'alto in tutte le direzioni. 2. Le dimensioni racchiuse tra parentesi (mm [pollici]) sono valori nominali e sono forniti solo come riferimento. Connettore maschio SMA dritto Foro(i) per il montaggio su base in ghisa 0,071 Foro(i) da maschiare per vite per metallo M2.5 25 (1,14) Tubo termorestringente Pressacavo in PVC 23 (1,06) 13 (0,57) Cavo coassiale 1.5DS-QEHV nero Radome in plastica serie 391X Etichetta sul fondo Base con magneti (52,11 [2,051]) (13,6 [0,536]) (16,4 piedi [5 metri]) (58,99 [2,323]) Figura 1 ASSISTENZA L'antenna GNSS con montaggio magnetico non è riparabile. All'occorrenza, ordinare un'antenna sostitutiva. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética GNSS e certifique-se de que a superfície de montagem é completamente plana e que os locais não possuem detritos nem obstruções. A superfície deve ser de um material de base ferrosa. 2. Coloque a antena no local selecionado. A forte força magnética da antena irá fixá-la à superfície do veículo. 3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, perfure orifícios segundo o padrão ilustrado na Figura 1. De modo a garantir um isolamento impermeável a longo prazo, recomenda-se a aplicação de uma camada de selante de silicone em redor dos orifícios. Notas: salvo indicação do contrário 1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa com opção para instalação por montagem magnética ou com parafusos. O local ideal para instalar a GNSS é uma superfície plana, sem obstruções, com uma vista clara do horizonte e acima em todas as direções. 2. As dimensões entre parênteses (polegadas [milímetros]) são apenas para referência, sendo que não está implícita qualquer tolerância. Conetor SMA macho reto Orifício(s) para montagem de base fundida de 0,071 Orifício(s) para fixação com parafusos para máquina M2,5 1,14 (25) Tubo termoretrátil Protetor em PVC 1,06 (23) Radome de plástico série Etiqueta inferior Base com ímanes (2,051 [52,11]) (0,536 [13,60]) (16,4 pés [5 metros]) (2,323 [58,99]) Figura 1 ASSISTÊNCIA A antena de montagem magnética GNSS não é reparável. Se necessário, encomende uma peça de substituição. Português 0,57 (13) Cabo coaxial 1.5DS-QEHV preto 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM INSTALLATIEPROCEDURE 1. Bepaal de locatie voor de installatie van de GNSS-antenne met magneetbevestiging. Zorg ervoor dat het montageoppervlak zo vlak mogelijk is en de locatie vrij is van vuil en eventuele obstakels. Het oppervlak moet zijn gemaakt van een op staal gebaseerd materiaal. 2. Plaats de antenne op de geselecteerde locatie. Dankzij de sterke magnetische kracht van de antenne zal deze stevig aan het oppervlak van het voertuig worden bevestigd. 3. Om de antenne steviger op het oppervlak van het voertuig te monteren, kunt u gaten boren met het patroon in Afbeelding 1. Om zeker te zijn van een duurzame, waterdichte afdichting, is het raadzaam een druppeltje siliconen afdichtmiddel rond alle gaten aan te brengen. Opmerkingen: tenzij anders vermeld 1. De GNSS-antenne met magneetbevestiging bevat een actieve GPS/GLONASSantenne met een mogelijkheid voor magnetische plaatsing of schroefmontage. De beste locatie voor het monteren van de GNSS plus is een vlakke, horizontale ondergrond zonder obstakels met vrije ontvangst rondom en naar boven en in alle richtingen. 2. Afmetingen tussen haakjes (inch [mm]) zijn alleen ter referentie en impliceren geen tolerantie. Rechte mannelijke SMA-connector Gat(en) voor gegoten montagevoet 0,071 Gat(en) kunnen worden geboord met een M2,5-boor 1,14 (25) Krimpkous PVC-trekontlasting 1,06 (23) 0,57 (13) Coaxkabel 1.5DS-QEHV zwart Plastic radome 391X-serie Onderste label Voet met magneten Nederland (2,051 [52,11]) (0,536 [13,60]) (16,4 feet [5 meter]) (2,323 [58,99]) Afbeelding 1 REPARATIE De GNSS-antenne met magnetische bevestiging kan niet worden gerepareerd. Bestel indien nodig een vervangende antenne. 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 1. Определите место установки антенны GNSS с магнитным креплением. Убедитесь, что выбранная поверхность максимально ровная, и на ней отсутствует мусор и посторонние предметы. Поверхность для установки должна быть выполнена из железосодержащего материала. 2. Установите антенну в выбранном месте. Сила магнита будет удерживать антенну на поверхности транспортного средства. 3. Чтобы антенна еще крепче удерживалась на поверхности транспортного средства, просверлите отверстия в соответствии с Рис. 1. Для создания надежного и герметичного крепления рекомендуется нанести вокруг отверстий силиконовый герметик. Примечание. Если не указано иное 1. Антенна GNSS с магнитным креплением включает также антенну GPS/ GLONASS, которую можно установить с помощью магнитного или винтового крепления. Оптимальным местом установки GNSS plus является ровная поверхность без посторонних предметов, с которой открывается хорошая видимость на горизонт и во всех направлениях. 2. Размеры в скобках (см [дюймы]) являются номинальными значениями и представлены только для справки. Прямой штекерный разъем SMA 25 (1,14) Термоусадочная трубка Фиксирующий зажим PVC 23 (1,06) Отверстия для монтажа литого основания 0,071 Отверстия для крепежных винтов M2.5 13 (0,57) Коаксиальный кабель 1.5DSQEHV, черный Пластиковый обтекатель, серия 391X Нижняя этикетка Основание с магнитами (52,11 [2,051]) (13,60 [0,536]) (16,4 фута [5 метров]) (58,99 [2,323]) Рис. 1 ОБСЛУЖИВАНИЕ Антенна GNSS с магнитным креплением не подлежит ремонту. При необходимости следует заказать новую антенну. Русский ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM Note 6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM Note 6871962L02.book Page 3 Monday, September 29, 2014 7:03 PM Note 6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM 6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos están reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas son la propiedad de sus dueños respectivos. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Semua hak dilindungi undang-undang. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik. 版权所有 © 2014 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标志均为 Motorola Trademark Holdings,LLC 的 商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. *6871962L02* 6871962L02-AA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Motorola PMAN4010 Installatie gids

Type
Installatie gids