Simu T3.5DC Installatie gids

Type
Installatie gids
Câblage
Wiring
Schaltplan
Bekabeling
Cableado
Ligações
3
230V - 50Hz
120V - 60Hz
24V dc
12Vcc 24Vcc
9613304
9613305
2001500
2001501
T3.5DC / T5CC 12V T3.5DC / T5CC 24V
le transformateur doit être de type Très Basse Tension Sécurité.
the type of the transformer must be very low security voltage.
der transformator muss eine sicherheitskleinspannung haben.
de transformator moet van het volgende type zijn.
el transformador debe ser de tipo muy baja tension de seguridad.
o transformador deve ser do tipo de tensão de segurança muito baixa.
2001500
2001501
Bleu-Blue-Azul-Blauw-Blau
Marron-Brown-Marrón-Castanho-Bruin-Braun
Noir-Black-Negro-Preto-Swart-Schwarz
Rouge-Red-Rojo-Vermelho-Rod-Rot
Perçage du tube
Drilling of the tube
Bohrungen der Rolladenwelle
Het boren van de gaten
Perforación del tubo
Perfuracão do tubo
1
Montage - Mounting - Montage - Installatie - Montaje - Montagem
2
Ø min.
(mm)
A
(mm)
ØB
(mm)
C
(mm)
D
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
A
Ø
B ØB
A
C
D
L2
L1
29
Ø
38,2
T3.5 DC
T5 CC
12 / 24 Vcc
24Vcc 12Vcc
353/23 - 356/18 - 3510/12
507/27 - 515/14
520/10 - 535/7
515/14 - 520/10 - 535/7
37
47
433
583
4,2
5
8
26
5,5
4,2
454
599
470
620
Ø
55
L1
L
2
4
20,8
4
1
15
1
2
3
4
PLASTITE FXS N7\7X12 ZING
0,7
1
2
1
1
3
2
2
3
3
9910004
5
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
TAPTITE FZ M5x12 ZN
4
T5 CC T3.5 DC
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Leer atentamente este folleto antes de cualquier utilización.
Ler attentamente estas instruções antes de proceder a
qualquer utilização.
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvor
ens het systeem
te gebruiken.
Bitte gründlich vor der Anwendung lesen.
5007557D
F MOTEURS T3.5DC / T5 CC - 12/24V
GB 12/24V T3.5DC /T5 CC MOTORS
D RÖRHMOTOREN T3.5DC /T5 CC 12/24V
NL BUISMOTOREN T3.5DC /T5 CC 12/24V
E MOTORES T3.5DC /T5 CC 12/24V
P MOTORES T3.5DC /T5 CC 12/24V
1/2
=
>>
1
2
F
- Les modalités d’installation électrique sont décrites par les normes nationales
ou par la norme C.E.I.364.
- Le circuit alimentant le moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure
omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3 mm.
- Le branchement à la terre est obligatoire et doit être réalisé en premier.
- Ces motorisations doivent être utilisées avec des supports et des adaptations
homologuées par SIMU.
- Il est recommandé d’utiliser des câbles appropriés en fonction de l’installation.
-
ATTENTION : Pour une utilisation extérieure, un câble H05 V V-F devra être
protégé (conduit, goulotte…).
- Toute intervention de réparation du moteur doit être effectuée par un service
habilité par SIMU.
- Ces motorisations sont conçues pour actionner des stores ou des fermetures à
enroulement; le couple et la durée de fonctionnement assignés doivent être
sélectionnés en fonction des caractéristiques de la partie entraînée. Toute
autre utilisation doit faire l’objet d’un accord préalable de nos services
techniques.
GB
- It is mandatory to respect the relevant national standards or C.E.I. 364
standard for electrical installation.
- The power supply circuit must be equipped with an omnipolar cutting device
with an openning gap of 3 mm minimum.
- Gr
ound wiring is mandatory and must be completed fi
rst.
- SIMU operators have to be used with SIMU approved brackets and adaptors.
-
The cable used for wiring must be appropriate for the installation.
-
W
ARNING:
when used outside,the H05 V V
-F cable must be pr
otected
(conduit or any equivalent protection…).
- Any service on the operator must be performed by a professional installer
approved by SIMU.
-
These operators are designed to power rolling blinds, awnings and shutters;
the rated torque and operating time selected has to comply with the features
of the driven part. Any other use must be approved by our Technical Dpt.
beforehand.
D
-
Die Bedingungen für elektrische Installationen sind in den entspr
echenden
nationalen Normen oder in der internationalen Norm C.E.I.364 beschrieben.
- Die versorgungsleitung des Antriebssystem muß mit einer omnipolaren
Unterbr
echungsvorrichtung mit einer öf
fnungdistanz von mindestens 3 mm
ausgerüstet sein.
- Die versorgungsleitung muß unbedingt mit einem Erdanschluß angeschlossen
werden. Dieser Schritt muß als erstes durgeführt werden.
-
Dieses Antriebssystem muß mit von SIMU fr
eigegebenen Lager
n und
Adaptern benutz werden.
- Es wird empfohlen in Abhängigkeit von der Installierung die entsprechenden
Kabel zu benutzen.
-
ACHTUNG ! Bei Benutzung im Außenbereich muß ein H05 V V-F -Kabel
geschürtzt verlegt wer
den.
- Bei Reparatur wenden Sie sich bitte unbedingt an einen von SIMU
beauftragten Fachmann.
- Dieses Antriebssystem ist für Markisen, Rolladen und Rolltore geeignet;
Drehmoment und Funktionsdauer müssen entsprechend den technischen
Daten des aufzur
ollenden T
eiles gewählt wer
den. Alle ander
en
Verwendungen müssen von unserer Entwicklungsabteilung vorher genehmigt
werden.
NL
- De installatieprocedure van de elektriche onderdelen wordt beschreven in de
nationale normen onder C.E.I.364.
- De voedingsspanning van de motor moet geschakeld worden door een
schakelaar waarvan de contacten minimaal 3 mm geopend zijn.
- De verplichte aardaansluiting moet als eerste worden uitgevoerd.
- Deze motoriseringen moeten worden gebruikt met door SIMU goedgekeurde
bevestigingen en aanpassingen.
- Het gebruik van de juiste kabels (afhankkelijk van de installatie) wordt
aanbevolen.
-
LET OP : voor een buiteninstallatie moet de kabel H05 V V-F afgeschermd zijn
(leiding, goot enz.).
- Alle reparaties aan de motor moeten worden uitgevoerd een door SIMU
erkend servicebedrijf.
- Deze motoren zijn ontworpen voor de aandrijving van rolluiken en
zonweringen; het koppel (Nm) en de inschakelduur moeten in
overeenstemming zijn met de toepassing. In geval van een afwijkend gebruik
dient vooraf toestemming te worden gevraagd bij onze techische afdeling.
E
- Las modalidades de instalación eléctrica son descritas en las normas
nacionales o en la C.E.I 364.
- El circuito que alimenta el motor tiene que estar dotado de un dispositivo de
corte omnipolar que tenga una distancia de apertura tan solo de 3 mm al
menos.
- Se debe realizar, en primer lugar, la conexión a la tierra, obligatoria.
-
Se deben utilizar estas motorizaciones con soportes y adaptaciones
homologados por SIMU.
- Se recomienda utilizar cables adecuados según la instalación.
-
CUIDADO : Para una instalación exterior, un cable H05 V V-F tendrá que ser
protegido (conducto, canal…).
-
Cualquier intervención de reparación del motor tiene que ser realizada por un
servicio autorizado por SIMU.
- Estas motorizaciones son concebidas para accionar toldos o persianas
enrollables. Cualquier otro uso debe ser objeto de un acuerdo previo de parte
de SIMU.
P
-
Os pr
ocedimentos para a instalacão elétrica são desctitos nas normas
nacionais ou na C.E.I 364.
- O circuito que alimenta o motor deve ser provido de um dispositivo de corte
omnipolar tendo uma distância de abertura pelo menos de 3 mm.
- A ligação à terra, obrigatória, deve ser realizada em primeiro lugar.
- Estas motorizações devem ser utilizadas com suportes e adaptadores
homologados pela SIMU.
-
Recomanda-se a utiliação de cabos apr
opriados à função da instalação.
-
ATENÇÃO : Para uma instalação exterior, o cabo H05 V V-F deve ser
protegido (conduta, cahla…)
- Qualquer reparação eventualmente ncessària, deverá serlevada a cabo por
pessoal habilitado pela SIMU.
-
Estas motorizações foram concebidas para accionar estor
es ou portas de
enrolar. Qualquer outra utilização deve ser objecto de uma autorisação prévia
da SIMU.
x 20 : 9000987
4mm
Réglage des fins de course - End limit adjustment - Einstellung Endbegrenzung
Instelling van de stop van de motor - Ajuste del final de carerra - Ajuste de fim de corso
4
-
Le temps de fonctionnement du moteur
doit être limité à 5 minutes par heur
e.
-
The working time of the motor must be
limited to 5 minutes per hour.
-
El tiempo de funcionamiento del motor
debe ser limitado a 5 minutos cada hora
.
-
O motor deve trabalhar somente 5
minutos por hora.
- De looptijd van de buismotor mag niet
meer dan 5 min. per uur bedragen.
- Die maximale Betriebsdauer des Motors
darf nicht mehr als 5 Minuten pro
Stunde betragen.
2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Simu T3.5DC Installatie gids

Type
Installatie gids