Fujitsu UTW-C55XA Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
16.09.08 74 319 0507 0 d CE1B2358X
QAA55.110
74 319 0507 0
B2358X
Bedienungsanleitung
Ist die optimale Betriebsart gewählt?
Mit der Taste kann zwischen den einzelnen
Betriebsarten gewechselt werden. Die Wahl ist
durch einen Balken unterhalb der Symbole
ersichtlich.
Automatikbetrieb
Die Automatik-Betriebsart regelt die Raumtemperatur entsprechend
dem Zeitprogramm.
Dauerbetrieb oder
Die Dauer-Betriebsart hält die Raumtemperatur konstant auf dem
gewählten Betriebsniveau.
Heizen auf Komfortsollwert
Heizen auf Reduziertsollwert
Schutzbetrieb
Im Schutzbetrieb ist die Heizung ausgeschaltet, bleibt aber gegen
Frost geschützt (Frostschutz-Temperatur).
Anzeige des Kühlbetriebs?
Die Freigabe des Kühlbetriebes ist durch
Erscheinen eines Balkens in der Anzeige unterhalb
des Symbols ersichtlich. Der Kühlbetrieb ist aktiv,
wenn der Balken für den Heizbetrieb ausgeblendet
ist.
Ist Ihnen zu warm oder zu kalt?
Je nach aktivem Betriebszustand wird jeweils der
Heizsollwert oder der Kühlsollwert eingestellt.
Für den Komfortsollwert stellen Sie direkt am
Drehknopf tiefer oder höher.
Tipp: Warten Sie nach jeder Korrektur mindestens 2 Std., damit sich die
Raumtemperatur anpassen kann.
Verlassen Sie die Räume über längere Zeit?
Wenn Sie die Räume für längere Zeit nicht benützen,
können Sie mit der Präsenztaste die Heizung / Kühlung
vorübergehend reduzieren. Sind Ihre Räume wieder
belegt, betätigen Sie erneut die Präsenztaste.
Die Präsenztaste wirkt nur im Automatikbetrieb
Die aktuelle Wahl ist bis zur nächsten Schaltung nach Heizpro-
gramm aktiv
Was bedeuten folgende Anzeigen?
Heizen / Kühlen auf Kom-
fortsollwert Brenner in Betrieb (nur Öl-
/Gaskessel)
Heizen auf Reduziertsoll-
wert Fehlermeldungen
Operating Instructions
Has the right operating mode been selected?
Press the button to switch between the
different operating modes. The selected
operating mode is indicated by a bar below
the respective symbol.
Automatic mode
Automatic mode controls the room temperature according to the
time program.
Continuous operation or
Continuous operation maintains the room temperature at the se-
lected operating level.
Heating to the Comfort setpoint
Heating to the Reduced setpoint
Protection
In Protection mode, the heating system is off, but protected against
frost (frost protection temperature).
Announcement of the cooling mode?
A bar in the display below the symbol indicates that
the cooling mode is released. The cooling mode is
active when the heating bar is hidden.
Are you too warm or too cold?
The appropriate heating setpoint or cooling setpoint is
set depending on the active operating mode.
Turn the knob to directly increase or decrease the
comfort setpoint .
Tip: Each time you make a readjustment, wait at least 2 hours, allowing
the room temperature to adapt.
Will you leave the rooms for some time?
You can temporarily reduce heating/cooling using the
occupancy button when leaving the room for an
extended period. Re-press the occupancy button upon
returning to your rooms.
The occupancy button is only active in automatic mode
The current selection is active until the next switching action ac-
cording to the heating program occurs
What do the following mean?
Heating or couling to the
Comfort setpoint Burner in operation (only oil
/ gas burner)
Heating to the Reduced
setpoint Error message
Mode d'emploi
Le régime de fonctionnement choisi est-il optimal?
La touche permet de naviguer entre les diffé-
rents régimes de fonctionnement. La sélection
est signalée par une barre en dessous du
symbole correspondant.
Régime automatique
Le régime automatique règle la température ambiante selon le pro-
gramme horaire.
Régime permanent ou
Le régime permanent maintient la température ambiante constante,
au niveau de fonctionnement choisi.
Chauffage à la consigne Confort
Chauffage à la consigne réduite
Régime protection
Dans le régime protection, le chauffage est arrêté, mais l'installation
reste protégée contre le gel (température de protection hors-gel).
Affichage du régime de refroidissement
L’autorisation du régime de refroidissement est
signalée par l’affichage d’une barre en dessous du
symbole. Le refroidissement est actif si la barre
symbolisant le chauffage est masqué.
Il fait trop chaud ou trop froid ?
Réglage :
Selon le régime en cours, vous réglez la consigne de
chauffage ou de refroidissement. Vous réglez la
consigne Confort directement à l'aide du bouton de
réglage.
Conseil : après chaque correction, attendez au moins
2 heures, pour que la température ambiante puisse s'adapter.
Vous quittez les pièces pendant un certain temps ?
Si les pièces sont inoccupées pendant un certain temps,
vous pouvez réduire le chauffage/le refroidissement à
l'aide de la touche de présence et économiser ainsi de
l'énergie.
Lorsque vous occupez à nouveau les pièces, appuyez sur la touche
de présence pour que le chauffage / le refroidissement redémarre.
La touche de présence n'agit qu'en mode automatique
La sélection actuelle est valable jusqu'à la prochaine commutation
en fonction du programme de chauffage
Comment afficher des informations ?
Chauffage/refroidissment à
la consigne Confort Brûleur en service (chau-
dière à fioul/gaz seulement)
Chauffage à la consigne
réduite Message d’erreur
Istruzioni d'uso
Per impostare il modo operativo ottimale
Con il tasto si possono selezionare i singoli
modi operativi. La selezione viene visualizzata
da una barra sotto il simbolo.
Modo riscaldamento automatico
In modo automatico, la temperatura ambiente è regolata in funzione
del programma orario.
Modo riscaldamento continuo oppure
Il modo continuo mantiene costante la temperatura ambiente al
valore selezionato.
Riscaldamento a temp. nominale diurna
Riscaldamento a temp. nominale ridotta
Modo funzionamento antigelo
Il modo antigelo mantiene la temperatura del locale al valore di
protezione antigelo.
Modo raffrescamento
Una barra posta sotto il simbolo indica che il modo
raffrescamento è attivo. In questa modalità la barra
relativa al riscaldamento è nascosta.
Se i locali sono troppo caldi o troppo freddi
Regolazione
Ridurre o aumentare la temperatura nominale diurna
agendo direttamente sulla manopola. Confermare
l'impostaz. tramite pulsante selez. modo funzionam.
Suggerimento: dopo ogni correzione, attendere almeno 2 ore per
consentire l'adattamento della temperatura ambiente.
Assenza prolungata
Se i locali non vengono utilizzati per lunghi periodi è
possibile ridurre la temperatura ambiente premendo il
tasto presenza in modo da risparmiare energia.
Quando i locali vengono nuovamente utilizzati, premendo ancora il
tasto presenza la temperatura ambiente ritorna al valore nominale
impostato.
Il tasto presenza ha effetto solo in regime automatico
La selezione impostata rimane attiva fino al prossimo
cambiamento del programma riscaldamento
Visualizzazione informazioni
Riscaldamento/raffrescamento
a temperatura nom. diurna Bruciatore in funzione
(solo caldaie a
gasolio/gas)
Riscaldamento a temp.
nominale ridotta Messaggio di errore
Bedieningshandleiding
Is de optimale bedrijfssoort gekozen?
Met de toets kan tussen de verschillende
bedrijfssoorten worden gewisseld. De keuze
wordt door een balk onder het symbool
zichtbaar gemaakt.
Automatisch bedrijf
Het automatisch bedrijf regelt de ruimtemperatuur overeenkomstig
het tijdprogramma.
Continu bedrijf of
Het continu bedrijf houdt de ruimtemperatuur constant op het
gekozen bedrijfsniveau.
Verwarmen op gewenste waarde comfort
Verwarmen op gewenste waarde gereduceerd
Stand-by bedrijf
In stand-by bedrijf is de verwarming uitgeschakeld, echter de
installatie blijft tegen vorstgevaar beschermd
(vorstbeveiligingstemperatuur).
Weergave van koelbedrijf ?
De vrijgave van het koelbedrijf wordt middels een
balkje onder het markering symbool aangegeven.
Het koelbedrijf is actief zodra het balkje voor
warmtebedrijf verdwenen is.
Is het u te warm of te koud?
Instelling:
Bij een actieve bedrijfstoestand kan men de gewenste
verwarmingstemperatuur of de gewenste
koeltemperatuur instellen. De gewenste comfortwaarde
stelt u direct met de draaiknop hoger of lager in.
Tip: Wacht na ieder correctie tenminste 2 uur, zodat de ruimtemperatuur
zich kan aanpassen.
Verlaat u de ruimte voor langere tijd?
Wanneer u de ruimte voor langere tijd niet meer benut,
kunt u met de aanwezigheidstoets de verwarmings- of
koeltemperatuur tijdelijk reduceren. Wordt de ruimte
wederom benut, druk dan opnieuw op de aanwezigheidtoets.
De aanwezigheidstoets werkt alleen in het automatisch bedrijf
De actuele keuze is tot aan de volgende omschakeling van het
verwarmingsprogramma actief
Informatie tonen?
Verwarmen of koelen op
gewenste comfort waarde Brander in bedrijf (alleen
olie-/gas ketel)
Verwarmen op gewenste
waarde gereduceerd Foutmelding
Návod na obsluhu
Je zvolen optimální druh provozu?
Tla ítkem je možné vybírat mezi jednotlivými
druhy provozu. Volba je zobrazena
obdélníkem pod symbolem zvoleného druhu
provozu.
Automatický provoz
Automatický provoz reguluje teplotu prostoru podle asového
programu.
Trvalý provoz nebo
Trvalý provoz udržuje konstantní teplotu prostoru na zvolené
hodnot! druhu provozu.
Vytáp!ní na žádanou teplotu Komfort
Vytáp!ní na útlumovou žádanou teplotu
Ochranný provoz
V ochranném provozu je vytáp!ní vypnuto, ale je chrán!no proti
zamrznutí (teplota protimrazové ochrany).
Informace o režimu chlazení
Kurzor na displeji pod symbolem signalizuje, že je
uvoln!n režim chlazení. Režim chlazení je aktivní,
když není viditelný kurzor vytáp!ní.
Je Vám p íliš teplo nebo zima?
Nastavení:
Odpovídající žádaná hodnota pro topení nebo chlazení
je nastavena podle aktivního druhu provozu.
Oto te knoflíkem pro p!ímé zvýšení nebosnížení
komfortní žádané hodnoty .
Tip: Po každé oprav" po kejte aspo# 2 hodiny, aby se stihla p!izp$sobit
teplota prostoru.
Odcházíte na delší dobu?
Poku odcházíte na delší dobu, m"žete do asn! snížit
vytáp!ní/chlazení použitím p#ítomnostního tla ítka. Po
Vašem návratu znovu stiskn!te p#ítomnostní tla ítko.
Prezen ní tla ítko je ú inné pouze v automatickém provozu
Aktuální volba je aktivní do nejbližšího sepnutí podle programu
vytáp!
Co znamená následující zobrazení?
Vytáp!ní nebo chlazení na
komfortní teplotu Ho#ák sepnut (pouze ho#ák
olej/plyn)
Vytáp!ní nebo chlazení na
útlumovou teplotu Chybové hlášení
Návod na obsluhu
Je zvolený optimálny druh režimu ?
S tla idlom je možné meni$ medzi jednotlivými
režimami. Vo%ba je vidite%ná cez symboly.
Automatický režim
Automatický druh režimu reguluje teplotu priestoru, ktorá zodpovedá
asovému programu.
Trvalý režim alebo
Trvalý režim drží teplotu režimu konštantnú na zvolenej úrovne
režimu.
Vykurovanie na komfortnej žiadanej hodnote
Vykurovanie na redukovanej žiadanej hodnote
Režim ochrany
V režimu ochrany je vykurovanie vypnuté, ostáva však chránené pred
mrazom ( teplota protimrazovej ochrany).
Zobrazenie prevádzky chladenia?
Uvedenie chladenia do prevádzky je znázornené
zjavením sa iarky na displeji pod jeho
symbolom. Prevádzka chladenia je aktívna, ak
iarka pre prevádzku vykurovania zmizne.
Je vám príliš teplo alebo chladno?
Pod%a aktívneho stavu prevádzky sa zakaždým nastaví
žiadané hodnota vykurovania alebo žiadaná hodnota
chladenia. Komfortnú žiadanú hodnotu nastavite
nižšie alebo vyššie priamo na oto nom tla idle.
Tip: po každej korektúre akajte aspo# 2 hodiny, aby sa mohla prispôsobi
%
teplota priestoru.
Opustíte priestory na dlhšiu dobu?
Ak priestory nebudete používa$ na dlhšiu dobu, môžete s
tla idlom prítomnosti prechodne redukova$
vykurovanie/chladenie. Ak sú vaše priestory opä$
používané, zatla te opä$ na tla idlo prítomnosti.
Tla idlo prítomnosti pôsobí len v automatickom režime
Aktuálna vo%ba je aktívna len po nasledovné zopnutie pod%a
programu vykurovania
!o znamenajú nasledovné zobrazenia ?
Vykurovanie/chladenie na
komfortnú žiadanú teplotu Brenner in Betrieb (nur Öl-
/Gaskessel)
Heizen auf Reduziertsoll-
wert Fehlermeldungen
Instrucciones de operación
¿Se ha seleccionado el modo de operación adecuado?
Presione el botón para cambiar entre los
distintos modos de operación. El modo de
operación seleccionado se indica mediante
una barra debajo del símbolo pertinente.
Modo automático
El modo automático controla la temperatura ambiente según el pro-
grama horario.
Operación continua o
La operación continua mantiene la temperatura ambiente al nivel de
operación seleccionado.
Calefacción según consigna Confort
Calefacción según consigna Reducida
Protección
En modo Protección, el sistema de calefacción está desconectado,
pero protegido contra heladas (temperatura de protección antihielo).
¿Funcionamiento modo refrigeración?
Una barra en la parte inferior del símbolo en
pantalla indica que está funcionando el modo
refrigeración. Este modo se activa cuando
desaparece la barra del modo calefacción.
¿Demasiado calor o demasiado frío?
Ajustes:
La consigna adecuada para calefacción o refrigeración
se ajusta en función del modo de funcionamiento activo.
Gire el botón de ajuste para aumentar o disminuir la
consigna de Confort .
Consejo: Después de cada reajuste, espere 2 horas para permitir que la
temperatura ambiente se adapte..
¿Estará ausente algún tiempo?
Si se ausenta de las salas durante un periodo de tiempo
prolongado, puede presionar el botón de ocupación para
reducir la temperatura ambiente, ahorrando así energía
calorífica.
Cuando vuelva, presione de nuevo el botón de ocupación para volver
al modo calefacción o refrigeración.
El botón de ocupación sólo está activo en modo automático
La selección actual sólo está activa hasta que ocurra la siguiente
conmutación del programa de calefacción
¿Qué significa lo siguiente?
Calefacción o refrigeración
según la consigna Confort Quemador funcionando
(sólo quemador de fuel /
gas)
Calefacción según la con-
signa Reducida Mensaje de error
16.09.08 74 319 0507 0 d CE1B2358X
Betjeningsvejledning
Er den optimale driftsform valgt?
Med tasten kan der skiftes mellem de enkelte
driftsformer. Det valgte vises med en bjælke
under symbolerne..
Automatisk drift
Ved automatisk drift reguleres rumtemperaturen i henhold til
tidsprogrammet.
Kontinuerlig drift eller
Ved kontinuerlig drift holdes rumtemperaturen konstant på det valgte
driftsniveau.
Opvarmning til komfortsetpunkt
Opvarmning til reduceret setpunkt
Beskyttelsesdrift
Ved beskyttelsesdrift er varmen koblet fra med frostbeskyttelse
(frostbeskyttelsesemperatur).
Visning af nedkølingsdrift?
En bjælke i displayet under symbolet viser, at
nedkølingsdriften er aktiveret. Nedkølingsdriften er
aktiv, når varmebjælken er skjult.
Er det for varmt eller for koldt?
Det ønskede varme- eller kuldesetpunkt indstilles
afhængigt af den aktive driftsform.
Drej knappen for straks at hæve eller sænke komfort
setpunktet .
Tips: Vent mindst 2 timer efter hver korrektion, for at rumtemperaturen
kan tilpasse sig.
Forlader du rummene i længere tid?
Hvis man ikke benytter rummene i længere tid, kan man
midlertidigt sænke varmen/kølingen ved at bruge
overstyringstasten. Når rummene atter skal benyttes,
trykkes igen på overstyringstasten.
Overstyringstasten virker kun ved automatisk drift
Det aktuelle valg er kun aktivt indtil næste kobling i henhold til
varmeprogrammet.
Hvad betyder følgende visninger?
Opvarmning eller nedkøling
til komfortsetpunkt Brænder i drift (kun olie-
/gaskedler)
Opvarmning til reduceret
setpunkt Fejlmelding
Instrukcja obs ugi
Czy wybrany jest w"a#ciwy tryb pracy?
Wcisn&' przycisk, aby prze(&czy' tryb pracy.
Wybrany tryb pracy wskazywany jest za
pomoc& paska wy)wietlanego pod
odpowiednim symbolem.
Tryb automatyczny
W trybie automatycznym, regulacja temperatury w pomieszczeniu
odbywa si* zgodnie z programem czasowym.
Praca ci!g a lub
W trybie pracy ci g!ej, temperatura w pomieszczeniu utrzymywana
jest na wybranym poziomie.
Ogrzewanie do warto"ci zadanej Temp. Komfortu
Ogrzewanie do warto"ci zadanej Temp. Zredukowanej
Ochrona
W trybie Ochrona, instalacja grzewcza jest wy! czona, ale dzia!a
ochrona przed zamarzaniem (temperatura ochrony przed
zamarzaniem).
Wskazanie pracy w trybie ch odzenia?
Pasek na wy"wietlaczu pod symbolem "nie#ynki
wskazuje #e w! czony jest tryb ch!odzenia. Tryb
ch!odzenia jest aktywny, gdy nie ma paska pod
symbolem ogrzewania.
Czy w pomieszczeniu jest za zimno lub za ciep o?
Nastawa:
W!a"ciwa nastawa dla ogrzewania lub ch!odzenia jest
ustawiana w zale#no"ci od aktywnego trypu pracy.
Nale#y obróci$ pokr%t!o nastawcze w celu zwi%kszenia
lub zmniejszenia warto"ci zadanej Temp. Komfortu .
Wskazówka: Po ka dorazowej zmianie nastawy, odczeka! co najmniej
2 godziny, pozwalaj"c na ustalenie si# temperatury w pomieszczeniu.
Czy wychodzisz z pomieszczenia na pewien czas?
Je"li pomieszczenie nie b%dzie wykorzystywane przez
jaki" okres czasu, to wciskaj c przycisk obecno"ci
mo#na chwilowo zredukowa$ ogrzewanie/ch!odzenie w
pomieszczeniu, oszcz%dzaj c w ten sposób energi%.
Aby przywróci$ poprzedni stan po powrocie, nale#y ponownie
przycisn $ przycisk obecno"ci.
Przycisk obecno"ci jest aktywny tylko w trybie automatycznym
Ustawienie to aktywne b%dzie tylko do nast%pnego prze! czenia
wynikaj cego z czasowego programu ogrzewania
Co oznaczaj! nast"puj!ce symbole?
Aquecimento ou
arrefecimento até ao valor
da temperatura de conforto
Praca palnika (tylko palnik
olejowy / gazowy)
Aquecimento até ao valor
de referência Reduzido Komunikat b!%du /
obs!ugowy
Kullanõm Talimatlarõ
Do#ru i$letim modu seçilmi$ mi?
De&i'ik i'letim modlarõ arasõnda geçi'
yapmak için tu'a basõnõz. Seçilen i'letim
modu sembolün alt tarafõndaki çubukta
gösterilmektedir.
Otomatik mod
Otomatik mod zaman programõna göre oda sõcaklõ&õnõ kontrol eder.
Sürekli i!letim veya
Sürekli i'letim oda sõcaklõ&õnõ seçilen i'letim seviyesinde tutar.
Konfor ayar noktasõna kadar õsõtma
Azaltõlmõ' ayar de&erine kadar õsõtma
Koruma
Koruma modunda õsõtma sistemi kapalõdõr ancak donmaya kar'õ
korumalõdõr (donmaya kar'õ koruma õsõsõ)).
So#utma modu ibaresi ?
So&utma modu devreye girdi&inde a'a&õdaki
'ekilde ekranda görülecektir. So&utma modu aktif
ise di&er modlar gizlenecektir.
Isõ çok yüksek ya da çok dü$ük mü?
Ayarlar:
Aktif çalõ'ma modununa uygun olarak õsõtma ve so&utma
set de&eri ayarlanõr. Ayar dü&mesini konfor ayar de&erini
artõrmak ya da azaltmak için döndürünüz .
$pucu: Yeniden ayar yaptõ%õnõz her defasõnda oda sõcaklõ%õnõn uygun hale
gelmesi için en az 2 saat bekleyiniz.
Bir süreli#ine odadan ayrõlacak mõsõnõz?
Geçici bir süre odayõ kullanmayacaksanõz odada oturma
tu'una basarak oda õsõnõ de&i'tirebilir böylece enerji
tasarrufu sa&layabilirsiniz.
Tekrar odaya döndü&ünüzde doluluk tu'una tekrar basarak
õsõtma/so&utma i'lemini tekrar ba'latabilirsiniz.
Doluluk tu'u yalnõzca otomatik modda etkindir
Mevcut seçiminiz bir sonraki õsõnma programõna geçilene kadar
etkindir.
A$a#õdakiler göstergeler ne anlama gelmektedir?
Konfor ayar noktasõna
kadar õsõtma/so&utma Yakõcõ çalõ'makta (sadece
yakõcõ/ gaz memesi)
Azaltõlmõ' ayar de&erine
kadar õsõtma Hata- / bakõm mesajõ
Instruções de Funcionamento
Foi seleccionado o modo de funcionamento correcto?
Pressione o botão para mudar entre os diferentes
modos de funcionamento. O modo de
funcionamento seleccionado é indicado numa
barra por baixo dos respectivos símbolos.
Modo Automático
O modo automático controla a temperatura da sala de acordo com
programa de temporização.
Funcionamento Contínuo ou
O modo funcionamento contínuo mantém a temperatura da sala no
nível seleccionado.
Aquecimento até ao valor de referência Conforto
Aquecimento até ao valor de referência Reduzido
Protecção
No modo protecção, o sistema de aquecimento está desligado, mas
está protegido contra o congelamento (temperatura
anticongelamento).
Em arrefecimento?
Uma barra no display por baixo do pictograma
indica que o modo de arrefecimento está activo. O
modo de arrefecimento fica activo quando a barra
de aquecimento se esconde.
Tem demasiado calor ou frio?
Definições:
Rode o botão de regulação para aumentar ou diminuir o
valor da temperatura de conforto . Confirme a
definição com o botão do modo de funcionamento.
Conselho: Sempre que fizer um novo ajuste, aguarde no mínimo 2 horas,
de modo a permitir a estabilização da temperatura da sala.
Vai abandonar a sala por algum tempo?
Se não utilizar as salas durante algum de tempo, pode
pressionar o botão ocupação para reduzir o
aquecimento/arrefecimento e poupar energia. Quando
as salas voltarem a estar ocupadas, pressione novamente o botão
ocupação para retomar o regime de conforto.
O botão ocupação só é activado no modo automático
A selecção actual mantém-se activa até à próxima alteração, de
acordo com o programa de aquecimento.
O que significam os símbolos seguintes?
Ogrzewanie/ch!odzenie do
warto"ci zadanej Temp.
Komfortu
Queimador em
funcionamento (apenas a
óleo/gás)
Ogrzewanie do warto"ci
zadanej Temp.
Zredukowanej
Erro - / mensagem de
manutenção
Betjäningsinstruktion
Är rätt driftläge valt?
Tryck på knappen för att ändra mellan de olika
driftlägena. Valt läge visas av strecket under
respektive symbol.
Automatikdrift
Vid automatikdrift, upprätthålls rumstemperaturen enligt inställda
uppvärmningstider.
Kontinuerlig drift eller
Vid kontinuerligt driftsätt, upprätthålls rumstemperaturen kontinuerligt
på.
Uppvärmning till Komfortbörvärdet
Uppvärmning till Ekonomibörvärdet
Beredskapsdrift
Värmeanläggningen är frånslagen och träder i funktion endast när
temperaturen underskrider inställd frysskyddstemperatur.
Indikering av kyldrift?
Ett streck visas under symbolen för kyla indiker att
kyldriften är frisläppt. Kyldriften är aktiv när värme
indikeringen är släckt.
Är det för varmt eller kalt?
Inställningar:
Vrid på ratten till höger för att öka eller till vänster för
att minska komfortbörvärdet . Bekräfta
inställningen med ratten genom att tryka på denna.
Tips: Efter varje förändring vänta minst 2 timmar för att rumet skall
anpassa sig.
Du lämnar rummet för en längre period?
Om Du inte använder Ditt rum under en längre tidsperiod
kan Du sänka rumstemperaturen och spara energi
genom att trycka på Närvaroknappen. När Du återvänder
tryck igen på knappen för att återgå till normal rumstemperatur.
Närvaroknappen är endast aktiv under automatikdrift
Aktuellt val är endast aktivt fram till nästföljande omkopplingspunkt
enligt värmeprogrammet
Vad står symbolen för?
Uppvärmning till Komfort-
börvärdet Brännare i drift (endast
olja/gas brännare)
Uppvärmning till Eko-
nomibörvärdet Fel-/underhålls-meddelande
Käyttöohje
Onko oikea käyttötapa valittu?
Paina tätä painiketta vaihtaaksesi eri käyttö-
tapojen välillä. Valittu käyttötapa indikoidaan
sen alapuolella näkyvällä palkilla.
Automaattikäyttö
Automaattikäyttö säätää huoneen lämpötilaa aikaohjelman mukaan.
Jatkuva käyttö tai
Jatkuva käyttö pitää huonelämpötilan jatkuvasti valitulla tasolla.
Lämmitys mukavuusasetusarvon mukaan
Lämmitys alennetun asetusarvon mukaan
Suojauskäyttö
Suojauskäytössä lämmitysjärjestelmä on pois päältä. Sen
jäätymissuojaus on kuitenkin toiminnassa (jäätymissuojalämpötila).
Jäähdytyskäytön näyttö?
Kun jäähdytyskäyttö vapautetaan, symbolin alapuolelle
ilmestyy näytöllä palkki. Jäähdytyskäyttö on aktiivinen,
kun lämmityskäytön palkkia ei näy.
Onko huoneissa liian lämmintä tai kylmää?
Aktiivisesta käyttötavasta riippuen voidaan asettaa joko
lämmityksen asetusarvo tai jäähdytyksen asetusarvo.
Kun haluat asettaa mukavuusasetusarvon , käännä
nuppia suoraan - tai + suuntaan
Vihje: Aina kun teet muutoksen, odota vähintään 2 tuntia, jotta
huonelämpötila ehtii asettua.
Poistutko tilasta pidemmäksi ajaksi?
Jos tilat ovat pidemmän aikaa käyttämättöminä, voit
vähentää väliaikaisesti lämmitystä / jäähdytystä paina-
malla läsnäolopainiketta. Kun huoneissa oleskellaan
jälleen, paina uudelleen läsnäolopainiketta.
Läsnäolopainike toimii vain automaattikäytön aikana
Tehty valinta on aktiivinen lämmitysohjelman seuraavaan kytken-
täajankohtaan saakka
Mitä seuraavat symbolit tarkoittavat?
Lämmitys / jäähdytys mu-
kavuusasetusarvoon Poltin käy (vain öljy- / kaasu-
poltin)
Lämmitys alennettuun
asetusarvoon Häiriöilmoitus
Használati utasítás
A megfelel% üzemmód van kiválasztva?
A különböz( üzemmódok közötti váltáshoz
nyomja meg a gombot. A választott
üzemmódot egy vonal jelzi a megfelel(
szimbólum alatt.
Automatikus üzemmód
Automatikus üzemmódban a helyiségh(mérsékletet a szabályozó a
beállított id(program szerint tartja.
Folyamatos üzemmód vagy
Folyamatos üzemmódban a szabályozó a helyiségh(mérsékletet a
komfort vagy csökkentett üzemmódhoz tartozó h(mérséklet értéken
tartja.
A f)téshez tartozó komfort h mérséklet
A f!téshez tartozó csökkentett h mérséklet
Készenléti állapot
Készenléti állapotban a f!tési rendszer ki van kapcsolva, de a
szabályozó a rendszer fagyvédelmét biztosítja (fagyvédelmi
h mérséklet).
A h tési üzemmód kijelzése?
A kijelz n látható h!tés szimbólum alatt egy vonal
jelzi, ha a h!tési üzemmód engedélyezett. A h!tési
üzemmód aktív, ha a f!tési szimbólum alatti vonal
elt!nik.
Ist Ihnen zu warm oder zu kalt?
A megfelel f!tési vagy h!tési h mérséklet értéke függ
az aktív m!ködési üzemmódtól. A forgatógomb
elforgatásával közvetlenül beállítható a komfort
h mérséklet .
Tipp: A f tési rendszerek tehetetlensége miatt, minden állításnál legalább
két óra helyiségh!mérséklet adaptációs id!re lehet számítani.
Mit tegyünk, ha ideiglenesen elhagyjuk a helyiséget?
Ha hosszabb ideig nem használja a helyiséget, nyomja
meg a jelenlét gombot a helyiség h mérséklet csök-
kentése érdekében. Ezzel jelent s f!tési energia
takarítható meg. A program szerinti f!tési módhoz történ
visszatéréshez nyomja meg ismét a jelenlét gombot.
A jelenlét gomb csak automatikus üzemmódban aktív
Az aktuális beállítás az id program szerinti következ kapcsolási
eseményig aktív
Mit jelentenek a következ! szimbólumok?
A f!téshez tartozó komfort
h mérséklet Kazánég üzemben van
A f!téshez tartozó
csökkentett h mérséklet Hibaüzenet
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fujitsu UTW-C55XA Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding